ELENBERG MS1710D User Manual [ru]

MICROWAVE OVEN

MS1710D

OWNER’S MANUAL

1.READ these instructions carefully before installing and operating the oven. Keep them for further reference.
2.Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference.

CONTENTS

Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy Specifications Before You Call for Service Installation Grounding Instructions Radio Interference Important Safety Instructions Microwave Cooking Principles Utensils Guide Part Names Control Panel Operation Instructions Cleaning and Care
2
ВІДХІД І ОЧИЩЕННЯ
1. Перед початком очищення відключите пекти й отсоедините неї від мережі.
2. Підтримуйте чистоту в ніші печі. При влученні бризів їжі або напоїв на стінки печі зітріть їхньою вологою ганчірочкою. Якщо пекти забруднилася сильно, використовуйте для очищення м'який засіб, що чистить. Не
використовуйте аэрозоли й інші сильні засоби, що чистять, тому що вони можуть зашкодити поверхня дверцят.
3.Зовнішні поверхні печі очищайте вологою ганчірочкою. Не допускайте улучення води у вентиляційні отвори печі.
4.Для видалення бризів по обидва боки оглядового віконця дверцята використовуйте вологу ганчірочку.
5. Не допускайте улучення води на панель керування. Очищайте панель м'якою, вологою ганчірочкою. При очищенні панелі керування залишіть відкритої дверцята печі, щоб пекти випадково не включилася.
6. При скупченні пари з внутрішньої або зовнішньої поверхні дверцят печі, протріть ці поверхні м'якою ганчірочкою. Скупчення пари може виникнути при використанні печі в умовах підвищеної вологості. Це нормально.
7. Необхідні час від часу виймати поворотний стіл для очищення. Мийте стіл теплою мильною водою або використовуйте посудомоечную машину.
8. Щоб уникнути появи сильного шуму регулярно очищайте підставку і стать ніші. Стать досить протерти ганчірочкою змоченої в слабкому засобі, що чистить. Підставку мийте теплою мильною водою або використовуйте посудомоечную машину. Очистивши підставку, установите неї в печі в первісне положення.
9. Для того щоб усунути неприємні запахи, що скапливаются усередині печі, налийте в глибоку, придатну для СВЧ печі, миску чашку води, додайте туди сік і шкірку одного лимона. Уключите СВЧ режим на 5 хвилин. Ретельно протріть стінки печі спочатку вологою ганчірочкою, потім м'якою ганчірочкою насухо.
10. Якщо знадобиться заміна лампочки висвітлення печі, звертайтеся в службу сервісу фірми, що продала Вам пристрій.
Фірма-виробник ООО'ТЕЛЕБАЛТ" вул. Права Набережна 21, 236017 Калінінград, Росія. Виготовлено в Росії.
79
РЕЖИМ МНОГОЭТАПНОГО ГОТУВАННЯ
Ви можете запрограмувати піч на поетапне виконання декількох операцій. Припустимо, Ви хочете використовувати наступні режими:
1. JET DEFROST;
2.1 ый етап: готування в теч.5 хвилин при рівні потужності 100%
3.2 ой етап: готування в теч.10 хвилин при рівні потужності 50% Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку CLEAR .
2. Задайте потрібне настроювання розморожування в режимі Jet defrost .
3. Задайте час готування (5 хвилин) і рівень потужності (100%).
4. Натисніть кнопку MEMORY .
5. Задайте час готування (10 хвилин) і рівень потужності
(50%).
6. Натисніть кнопку START . ПРИМІТКА: Режимі розморожування JET DEFROST і WEIGHT DEFROST можна використовувати тільки до режимів готування. Вони не можуть бути задіяні між етапами 1 і 2 або після етапу 2.
РЕЖИМ БЛОКУВАННЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
Цей режим дозволяє запобігти несанкціоноване використання пристрою. Щоб уключити блокування натисніть одночасно кнопки 5 і 7 і не відпускайте 3 сек. Ви почуєте звуковий сигнал. Крім того, займе індикатор LOCK Щоб виключити режим блокування. натисніть одночасно кнопки 5 і 7 і не відпускайте 3 сек. Ви почуєте звуковий сигнал. Індикатор LOCK згасне.
ЯК ВІДКЛЮЧИТИ ПЕКТИ ДО ВИТІКАННЯ ЗАДАНОГО ЧАСУ
Відкрийте дверцята. Ви можете відновити роботу печі, якщо закриєте дверцята і натиснете кнопку START .
ПРИМІТКА:
Піч відключається, якщо відкрити дверцята.
78
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-
door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door
or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the : (1) Door ( bent ), (2) Hinges and latches ( broken or loosened ), (3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.

SPECIFICATIONS

Power Consumption 230V~50Hz, 1200W

Output 700W Operation Frequency 2450MHz

Outside Dimensions 295mm(H)×458mm(W)×365mm(D)
Oven Cavity Dimensions 206mm(H)×300mm(W)×284mm(D)
Oven Capacity 17Litres
Cooking Uniformity
Turntable System (270mm)
Net Weight Approx.13.7kg
3
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate: A) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. C) Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set. D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven. IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
4
РЕЖИМ EXPRESS
Використовуйте цей режим, щоб запрограмувати 4 найбільш популярних інтервалів готування. Натискання кнопки EXPRESS дозволяють переключати час готування в наступній послідовності: 15 секунд ...……ОДНЕ НАТИСКАННЯ
30 секунд...……......ВА НАТИСКАННЯ
1 хвилина...……......РИ НАТИСКАННЯ
2 хвилини...……...... НАТИСКАННЯ
Готування буде йти в плині заданого часу при рівні потужності 100% . Припустимо Ви хочете настроїти піч на готування при рівні потужності 100% у плині 1 хвилини.
1. Натисніть кнопку EXPRESS 3 рази На дисплеї з'явиться індикація “1:00” .
2. Натисніть кнопку START .
РЕЖИМ РОЗМОРОЖУВАННЯ “JET DEFROST”
1. Натисніть кнопку JET DEF .
2. Використовуючи цифрові кнопки для введення необхідного часу розморожування . Час відображається в хвилинах і секундах. Ви можете задати час у виді хв. однієї цифри (наприклад, 5 для позначення 5 секунд) і макс. 4 цифр (наприклад 2405, для позначення 24 хв. 5 сек.)
3. Натисніть кнопку START .
РЕЖИМ ШВИДКОГО РОЗМОРОЖУВАННЯ “WEIGHT DEFROST”
Припустимо, Ви хочете розморозити 600 гр. креветок. Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку WEI. DEF 3 рази. На дисплеї з'явиться індикація “d3”
2. Натисніть цифрові кнопки 6,0,0 .
3. Натисніть кнопку START . ПРИМІТКА: Максимальна припустима вага порції для кожного виду продуктів показаний у таблиці нижче.. ВИД ПРОДУКТУ
МАКС. ВАГА ПОРЦІЇ ІНДИКАЦІЯ НА ДИСПЛЕЇ
М'ясо 2300 гр. d1 Птах 4000 гр. d2
Морепродукты 900 гр. d3
Якщо Ваші продукти важать більше, чим зазначено в таблиці, використовуйте режим розморожування JET DEFROST. Якщо ви задасте вагу більший, ніж максимально рекомендований, пекти не зможе працювати правильно.
77
B. Готування в два етапи Деякі рецепти вимагають готування в кілька етапів при різних рівнях температури .
1. ПРОГРАМУВАННЯ ЕТАПУ 1: Виконаєте кроки 1 і 2, описані в попередньому розділі. НЕ НАТИСКАЙТЕ КНОПКУ START .
2. ПРОГРАМУВАННЯ ЕТАПУ 2: Натисніть кнопку MEMORY, потім уведіть потрібний час готуванні (менший) рівень потужності. (У більшості рецептів на другому етапі використовується менший рівень потужності)
3. Натисніть кнопку START.
ПРИМІТКА:
Загоряння відповідних індикаторів буде показувати який режим є поточним. Після закінчення загального часу готування Ви почуєте три звукових сигнали. Після завершення програми готування, піч буде видавати три звукових сигнали через кожні 2 хвилини, поки Ви не відкриєте дверцята печі або не натиснете кнопку CLEAR.
РЕЖИМ ВІДСТРОЧЕНОГО ВКЛЮЧЕННЯ ГОТУВАННЯ
Припустимо Ви хочете задати час включення в 2 години..
1. Натисніть кнопку PRE-SET .
2. Натисканням цифрових кнопок 2,0,0,0 задайте час початку готування: .
3. Задайте програму готування.
4. Натисніть кнопку START .
ПРИМІТКА: Перед тим почати програмування пристрою в режимі PRE-SET переконаєтеся, що Ваш годинник набудовані правильно.
76

INSTALLATION

1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact a qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
5

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Notes:
1.If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures. The wires in this mains cable are colored in accordance with the following code: Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL Brown = LIVE
RADIO INTERFERENCE
1. Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: a. Clean door and sealing surface of the oven. b. Reorient the receiving antenna of radio or television. c. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. d. Move the microwave oven away from the receiver. e. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
6
НАСТРОЮВАННЯ ЧАСУ ГОТУВАННЯ І РІВНЯ ПОТУЖНОСТІ
A. Одноетапне готування
1. Натисніть кнопку TIME
2. Цифровими кнопками введіть час готування. Ви можете задати час у діапазоні від 1 сек. до 99 хвилин 99 сек. Якщо Ви уводите час більше, ніж хвилина, Ви повинні задати значення як хвилин, так і секунд. Наприклад, для введення 20 хвилин натисніть кнопки 2,0,0,0
3. Для того щоб задати потрібний рівень потужності, інший чим 100%, натисніть відповідну цифрову кнопку. Ви можете задати рівень від 1 до 9
4. Натисніть кнопку START .
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ДАНІ ЦИФРОВІ КНОПКИ, ЩОБ ЗАДАТИ РІВНІ ПОТУЖНОСТІ Кнопка % від макс. потужності 9 90% 8 80% 7 70% 6 60% 5 50% 4 40% 3 30% 2 20%
1
10%
75
ВИКОРИСТАННЯ
ПІДТВЕРДЖУЮЧІ СИГНАЛИ
При кожнім натисканні будь-якої кнопки панелі керування повинний роздасться сигнал, що підтверджує натискання.
НАСТРОЮВАННЯ ГОДИН
1. Натисніть кнопку CLOCK.
2. Натисніть кнопку CLEAR.
3. Натисканнями цифрових кнопок задайте поточний час. Ви повинні натиснути цифрові кнопки не менш трьох разів (один раз, щоб задати годинник і двічі, щоб задати хвилини)
4. Натисніть кнопку CLOCK. ще раз, щоб підтвердити зроблене настроювання. ПРИМІТКА: Годинник печі працюють у 12 годинному форматі. Після включення годин на дисплеї з'явиться індикація 1:01. Для перенастроювання годин повторите кроки зазначені вище. Ви можете відобразити поточний час на дисплеї в режимі готування натисканням кнопки CLOCK.
НАСТРОЮВАННЯ ТАЙМЕРА
1. Натисніть кнопку TIME
2. Використовуючи цифрові кнопки для введення необхідного часу відліку . Час відображається в хвилинах і секундах. Ви можете задати час у виді хв. однієї цифри (наприклад, 5 для позначення 5 секунд) і макс. 4 цифр (наприклад 2405, для позначення 24 хв. 5 сек.)
3. Натисніть кнопку POWER .
4. Натисніть кнопку 0.
5. Натисніть кнопку START .
ПРИМІТКА:
Для скасування настроювання таймера після того як він запущений натисніть спочатку кнопку TIME, потім кнопку CLEAR.
74 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
5. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a.When heating food in plastic or paper container, check the oven frequency to the possibility of ignition. b.Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven. c.If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. d.Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
7. Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handle the container.
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns.
10. Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.
7
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil.
14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven.
Utensil Test: Place the empty utensil in the oven, microwave at high power for 60 seconds. A utensil which becomes very hot should not be used.
15. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.

MICROWAVE COOKING PRINCIPLES

Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
8
Кнопка TIME
Дозволяє задати час готування у СВЧ режимі. Макс. настроювання - 99 хв. 99 сек.
Кнопка EXPRESS
Ця кнопка дозволяє вибрати одну з 4 популярних програм готування При використанні цих програм пекти працює на максимальній потужності (100% )
Кнопка START
Використовується для включення режиму готування або розморожування. Після натискання цієї кнопки загоряється індикатор готування і лампа висвітлення печі, а також починає обертатися вентилятор.
73
Кнопка POWER LEVEL
Використовується для вибору рівня потужності випромінювання. Її натискання в режимі готування за часом дозволяє довідатися рівень потужності.
Кнопка PRE-SET
Використовується для включення режиму готування по таймері з відстрочкою початку готування. Якщо цей режим включений мигає індикатор PRE-SET . Цей режим не можна використовувати, якщо не набудовані годинник
Кнопка CLOCK
Використовується для настроювання годин і включення відображення часу на дисплеї. Час дня відображається на дисплеї завжди, крім тих випадків, коли духовка працює. У випадку збою подачі харчування або від'єднання пристрою від мережі годинник необхідно буде перенастроїти.
Кнопка CLEAR
Використовується для скасування заданих настроювань рівня потужності, часу готування або розморожування. Але скасувати з її допомогою настроювання годин не можна.
Кнопка MEMORY
При програмуванні часу готування використовуйте дану кнопку, щоб запам'ятати час готування для першого етапу і час готування для другого етапу. Відповідний індикатор загоряється при включенні відповідного етапу готування..
.
72

UTENSILS GUIDE

The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass through the container and heat the food. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments which may cause sparks and/or fires. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to overcook. The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware Microwave Cooking Heat–Resistant Glass Yes Non Heat–Resistant Glass No Heat–Resistant Ceramics Yes Microwave–Safe Plastic Dish Yes Kitchen Paper Yes Metal Tray No Metal Rack No Aluminum Foil & Foil Containers Yes
9

PART NAMES

ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3.Oven Air Vent
4. Shaft
5. Roller Ring
6. Glass Tray
7. Control Panel
10
ДИСПЛЕЙ
На ньому відображається час готування, рівень потужності і поточний час.
ЦИФРОВІ КНОПКИ (0-9)
Використовуються для введення часу або ваги
Кнопка WEI.DEF.
Використовується для включення режиму розморожування м'яса, птаха і морепродуктов по вазі. Час розморожування і рівень потужності задаються автоматично після уведення виду продукту і його ваги.
Кнопка JET DEF.
Використовується для включення режиму розморожування за часом. Цикл розморожування починається при середньо-високому рівні потужності, потім рівень потужності автоматично знижується до середньо-низького і нарешті до низького. У цьому режимі одночасно горять індикатор JET DEFROST і індикатор режиму готування.
71
ОПИС
1. Система безпеки дверцята
2. Оглядове віконце дверцят
3.Вениляционное отвір
4. Вал
5. Підставка
6. Скляний поворотний стіл
7. Панель керування
70

CONTROL PANEL

(Also see following pages for more detail.)
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and present time are displayed.
NUMBER PADS (0-9)
Touch to set times or weights.
WEI. DEFROST
Use to defrost frozen meat, poultry and seafood by weight. The defrosting time and power level are automatically set once the food category and the weight are programmed.
JET DEFROST
Touch to set defrosting time; the oven automatically divides the defrosting time into periods of alternating defrost and stand times by cycling on and off.
11
12
POWER LEVEL
Use to set power level. To check power level during time cooking, touch POWER pad.
PRE-SET
Use to set the oven to start-up at a later time. The pre-set indicator will flicker when the oven is in the PRE-SET state. The clock must be set before the pre-set function can be programmed.
CLOCK
Use to set the time of day or recall the time of day. The time of day will be displayed at all times except when the oven is operating. In the event of a power failure or if the oven is unplugged, the clock will have to be reset.
CLEAR
Touch to CLEAR the selected power level, cook or defrost times that previously programmed. But the time of day clock cannot be cleared.
MEMORY
When programming the oven to cook by time, use the MEMORY pad when setting both the 1st and the 2nd cooking stage. The respective lights will come on to indicate which stage the oven is operating in.
.
ПРИНЦИПИ ВИБОРУ ПОСУДУ
1. Ідеальним матеріалом для посуду застосовуваної у СВЧ печі є той, котрий "прозорий" для СВЧ хвиль, тобто зовсім їх не поглинає, завдяки чому СВЧ енергія цілком витрачається на готування їжі.
2. СВЧ випромінювання не може проникати через метали, тому металевий посуд або блюда з металевою окантовкою використовуватися не повинні.
3. Не використовуйте у СВЧ режимі виробу з макулатури, тому що в них можуть виявитися металеві мікровключення, що грозить виникненням іскор і/або загорянням.
4. Предпочтительней використанням посуду круглої/овальної, а не квадратної/довгастої форми, тому що їжа розташована ближче до кутів має тенденцію переварюватися .
Нижчеподана таблиця дає загальні вказівки щодо вибору посуду підходящої для того або іншого режиму готування в печі
Матеріал СВЧ режим Жароміцне скло Так Звичайне скло Немає Жароміцна кераміка Так Пластик придатний для СВЧ режиму Так Кухонний рушник Так Металевий піддон Немає Металеві ґрати Немає Алюмінієва фольга і контейнери з фольги Так
69
10. Не готуйте в печі яйця в шкарлупі, тому що це грозить вибухом.
11. Продукти з товстою шкуркою, такі як картопля, цілий гарбуз, кабачок і т.п., яблука. каштани, перед початком готування протикайте.
12. Щоб уникнути опіків необхідно струшувати бутылочки і баночки з дитячим харчуванням, а також перевіряти їхню температуру, перед тим як дати їх дитині.
13. Посуд у процесі готування може нагрітися від їжі. Для витягу посуду з печі можуть знадобитися рукавиці.
14. Необхідно перевіряти посуд на придатність до використання у СВЧ печі. Як перевірити посуд: Поставте порожній посуд у піч, і включите пекти на макс. потужність на 60 сек. Якщо посуд сильно нагрівся, вона непридатна для використання у СВЧ печі.
15. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпечно для будь-якої іншої людини крім досвідченого фахівця виконувати будь-як роботи по обслуговуванню і ремонтові печі, що зв'язані з демонтажом стінок печі, що захищають від СВЧ випромінювання.
ПРИНЦИПИ ГОТУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ СВЧ ХВИЛЬ
1. Будьте обережні при розміщенні їжі в печі. Більш товсті ділянки продуктів повинні розташовуватися ближче до краю посуду.
2. Правильно вибирайте час готування. Задавайте мінімальний зазначений час готування, потім, у міру потреби, додавайте час. Сильно переварена їжа може задимитися іл зайняти.
3. Прикривайте їжу. Це дозволить уникнути бризів і забезпечує рівномірність готування.
4. Один раз за час готування, щоб прискорити його, переверніть їжу, таку як курча або гамбургери. Великі порції, такі як печеня, перевертайте не менше одного разу
5. Під час готування такої їжі як фрикадельки, переміщайте її зверху вниз і з центра блюда до краю.
68
TIME
Use to set cooking time. Allows you to set up to 99 minutes and 99 seconds.
Кнопка EXPRESS EXPRESS
Use this feature to program the oven for 4 popular microwave timings. The oven will operate at HIGH power (100% power output) for EXPRESS cooking program.
START
Touch to start the cooking or defrosting programs. The cooking indicator light and the oven light will turn on and the cooling fan will operate.
13

OPERATION INSTRUCTIONS

BEEP DURING OVEN SETTINGS

Each time a pad is touched, a beep will sound to acknowledge the touch.

SETTING THE CLOCK

1.Touch CLOCK pad.
2.Touch CLEAR pad.
Use the number pads to enter the correct time. You must touch at least three numbers to set the clock(one for hour and two for minutes).
3.Touch CLOCK pad again.
NOTE:
This is a 12-hour clock.
When the oven was plugged in, “1:01” should have appeared in the display. To reset the time of day, repeat the steps given above.
You can check the clock time while cooking is in progress by touching
the CLOCK pad.

SETTING THE OVEN TIMER

1.Touch TIME pad. Enter the amount of time you want to count down by touching the number pads. Digit time is in minutes and seconds and set left to right. Set one digit (a 5 for 5 seconds) or up to four digits (2405 for 24 minutes, 5 seconds).
2.Touch POWER pad.
3.Touch number pad 0.
4.Touch START pad.
NOTE:
Touch TIME and then touch CLEAR to CLEAR TIME during timing process.
14
ЗАПОБІЖНОГО ЗАХОДУ
При користуванні електричними пристроями необхідно дотримувати наступні основні запобіжні заходи:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб знизити ризик опіку, поразки эл.струмом, загоряння, травми або опромінення СВЧ випромінюванням:
1. Перед тим як почати використання пристрою уважно прочитайте все керівництво.
2. Використовуйте пристрій тільки для тих цілей, для яких воно призначено, і тільки в строгій відповідності з даним керівництвом. Не використовуйте в даному пристрої корродирующие хімічні речовини або пари. Дана піч призначена для розігріву, готування і підсушування їжі. Вона не повинна використовуватися в промислових і лабораторних умовах.
3. Не користуйтеся порожньою піччю.
Loading...
+ 26 hidden pages