Electrolux EWT1366HDW User Manual [ru]

Page 1
EWT 1366 HDW
................................................ .............................................
RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23
2
Page 2
www.electrolux.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ 3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
• Если прибор оснащен устройством защиты от детей, рекомендуем Вам включить это устройство.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку и транспортировоч‐ ные болты.
• Транспортировочные болты следует сохра‐ нить. При повторном перемещении прибо‐ ра следует заблокировать барабан.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, имеющий повреждения.
• Не устанавливайте и не используйте при‐ бор при температуре ниже 0°C, а также в местах, где он может быть подвержен воз‐ действию погодных условий.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки при‐ бора ровный, прочный, чистый и не боится нагрева.
• Не устанавливайте прибор там, где его дверцу будет невозможно полностью от‐ крыть.
• Прибор имеет большой вес: соблюдайте предосторожность при его перемещении. Всегда используйте защитные перчатки.
• Убедитесь, что между днищем прибора и полом имеется достаточная вентиляция.
• Для обеспечения необходимого простран‐ ства между прибором и ковровым покры‐ тием отрегулируйте высоту ножек прибора.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими дан‐ ными, соответствуют параметрам электро‐ сети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
Page 4
www.electrolux.com
4
• При подключении прибора к водопроводу
• Перед подключением прибора к новым или
• Перед первым использованием прибора
1.3 Использование
• Используйте данный прибор в бытовых по‐
• Не вносите изменения в параметры данно‐
• Следуйте правилам по безопасному обра‐
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или
• Не прикасайтесь к стеклянной части двер‐
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены
• Не помещайте под прибор контейнер для
должны использоваться новые комплекты шлангов, поставляемые с ним. Использо‐ вать старые комплекты шлангов нельзя.
давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, поражения электрическим током, пожара или по‐ вреждения прибора.
мещениях.
го прибора.
щению, приведенным на упаковке моющего средства.
внутрь него легковоспламеняющиеся ве‐ щества или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
цы во время работы программы стирки. Дверца может быть горячей.
все металлические предметы.
сбора воды на случай возможной ее про‐
течки. Чтобы узнать, какие дополнитель‐ ные принадлежности могут использоваться с Вашим прибором, обратитесь в сервис‐ ный центр.
1.4 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Это может привести к повреждению прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐ кой. Используйте только нейтральные мою‐ щие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
1.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
Page 5
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ 5
1
6
2
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4 5
Панель управления
1
Крышка
2
Ручка крышки
3
Крышка фильтра
3
4
5
4
Ножки для выравнивания прибора
5
Табличка с техническими данными
6
6
7
8
9
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Селектор программ
2
Сенсорное поле снижения скорости отжи‐
3
ма Сенсорное поле температуры
4
Дисплей
5
Сенсорное поле предварительной стирки
6
1011
Сенсорное поле отсрочки пуска
7
Сенсорное поле дополнительного поло‐
8
скания Сенсорное поле легкой глажки
9
Сенсорное поле «Пуск/Пауза»
10
Time Manager сенсорные поля
11
Page 6
www.electrolux.com
6
3.1 Дисплей
A B C D
A)
Область температуры:
: индикатор температуры
: индикатор холодной воды
B)
: индикатор Time Manager.
C)
Область времени: –
: продолжительность программы
: задержка пуска
– – –
: программа завершена.
D)
: индикатор функции «Защита от де‐
тей».
E)
Индикаторы стирки:
4. ПРОГРАММЫ
Программа Диапазон температур
Хлопок
90°C – Холодная стирка
Хлопок Эконом
60°C – 40°C
Синтетика
60°C – Холодная стирка
: коды ошибок : сообщение об ошибке
1)
FG
E
: фаза стирки
: фаза полоскания
: фаза отжима
: фаза отпаривания
: Постоянная функция дополнитель‐
ного полоскания.
F)
Область отжима: – – – –
G)
: индикатор скорости отжима : индикатор стирки без отжима
: индикатор остановки полоскания
: индикатор сверхтихого режима.
: индикатор блокирования дверцы
Тип загрузки и степень загрязненности Максимальная нагрузка, максимальный отжим
Белый хлопок и цветной хлопок (обычное и легкое за‐ грязнение). 6 кг, 1300 об/мин
Белый и нелиняющий цветной хлопок. Обычное за‐ грязнение. 6 кг, 1300 об/мин
Изделия из синтетических или смесовых тканей. Обы‐ чное загрязнение. 3 кг, 1200 об/мин
Page 7
РУССКИЙ 7
Программа Диапазон температур
Деликатные ткани
40°C – Холодная стирка
Шерсть/Ручная стирка
40°C – Холодная стирка
Тип загрузки и степень загрязненности Максимальная нагрузка, максимальный отжим
Деликатные ткани, например, из акрила, вискозы и по‐ лиэстера. Обычное загрязнение. 3 кг, 1200 об/мин
Для шерстяных изделий, пригодных для машинной стирки, а также для шерстяных изделий, подлежащих ручной стирке, и изделий из тонких тканей, имеющих на этикетке символ «Ручная стирка». 1 кг, 1200 об/мин
Джинсы
60°C – Холодная стирка
Полоскание
Стирка в холодной воде
Отжим/Слив
Одеяла
60°C – 30°C
Джинсовые и вязаные изделия. Изделия темных цве‐ тов. 3 кг, 1200 об/мин
Полоскание и отжим белья. Все ткани. 6 кг, 1300 об/мин
Отжим белья и слива воды из барабана. Все ткани. 6 кг, 1300 об/мин
Специальная программа для стирки одного одеяла из синтетики, стеганого или пухового одеяла, покрывала и т.д. 3 кг, 800 об/мин
Спортивная одежда
30°C
14 Min.
30°C
Синтетические изделия и вещи, требующие бережно‐ го обращения. Легкие и незначительные загрязнения.
2.5 кг, 800 об/мин Изделия из синтетических и смесовых тканей. Легкие
и незначительные загрязнения. 1 кг, 800 об/мин
Пар – Освежить
Паровая программа для хлопка и синтетических тка‐ ней Данный цикл используется, чтобы избавить белье от запахов.
Пар – Синтетика
Паровая программа для синтетических тканей. Данный этап помогает избавиться от складок на одеж‐ де
Пар – Хлопок
Паровая программа для хлопка. Данный этап помогает избавиться от складок на одеж‐ де
1)
Стандартные программы для оценки класса энергопотребления В соответствии с директивой 1061/2010 программы «Хлопок Эконом 60°C» и «Хлопок Эконом 40°C» являются эквивалентными стандартным программам «Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C». Это наиболее энергоэффективные программы для стирки этого типа белья нормальной степени загрязненности из хлопка в части экономии как электроэнергии, так и потребления воды.
Температура на этапе стирки может отличаться от температуры, заявленной для выбранной программы.
Page 8
www.electrolux.com
8
Совместимость программных функций
Программа
Eco
1)
1)
При выборе параметра «Без отжима» доступен только этап слива.
5. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они могут меняться в зависимости от количества и типа белья, температуры воды и окружающей темпера‐ туры.
Программы Загруз‐
ка
(кг)
Потребление электроэнер‐
гии (кВт·ч)
Потребление
воды (в ли‐
трах)
Приблизи‐
тельная про‐
должитель‐
ность про‐
Остаточная
влажность
(%)
граммы (в ми‐
нутах) Хлопок 60°С 6 1.10 56 180 52 Хлопок 40°C 6 0.60 54 170 52 Синтетика
40°C Деликатные
ткани, 40°C
3 0.45 45 105 35
3 0.51 46 85 35
Шерсть 30°C 1 0.33 46 60 30
1)
Page 9
РУССКИЙ 9
Программы Загруз‐
Стандартные программы для хлопка Стандартная
хлопок 60°C Стандартная
хлопок 60°C Стандартная
хлопок 40°C
Информация, приведенная в таблице выше, соответствует постановлению еврокомиссии ЕС 1015/2010 о директиве о введении в действие 2009/125/EC.
1)
По окончании фазы отжима.
6. РЕЖИМЫ
6.1 Температура
Используйте эту функцию для изменения тем‐ пературы по умолчанию.
Индикатор На дисплее отобразится текущая температу‐ ра.
6.2 Отжим
С помощью этой функции можно уменьшить скорость отжима по умолчанию. На дисплее отобразится индикатор заданной скорости.
Дополнительные функции отжима:
Без отжима
• Используйте эту функцию для пропуска всех фаз отжима.
• Используйте для очень деликатных тканей.
• Для некоторых программ стирки в фазе по‐ лоскания используется больший объем во‐ ды.
ка
(кг)
Потребление электроэнер‐
гии (кВт·ч)
Потребление
воды (в ли‐
трах)
Приблизи‐
тельная про‐
должитель‐
ность про‐
Остаточная
влажность
1)
(%)
граммы (в ми‐
нутах)
6 0.83 44 182 52
3 0.55 33 145 52
3 0.42 33 129 52
В отключенном состоянии (Вт) При оставлении во включенном состоянии
(Вт)
0.50 0.50
• На дисплее отображается индикатор .
Остановка полоскания
= холодная вода.
• Используйте эту функцию для предотвра‐
щения образования складок на белье.
• Программа стирки останавливается с во‐
дой в барабане. Барабан регулярно совер‐ шает вращения для предотвращения об‐ разования складок на белье.
• Дверца остается заблокированной. Чтобы
открыть дверцу, необходимо слить воду.
На дисплее отображается индикатор
Для слива воды см раздел «По окон‐ чании программы».
Очень тихая
• Используйте эту функцию, чтобы пропу‐
стить все фазы отжима и выполнить бес‐ шумную стирку.
• Для некоторых программ стирки в фазе по‐
лоскания используется больший объем во‐ ды.
.
Page 10
www.electrolux.com
10
• Программа стирки останавливается с во‐
• Дверца остается заблокированной. Чтобы
6.3 Предварит. стирка
С помощью этой функции можно добавить в программу стирки фазу предварительной стирки. Рекомендуется использовать данную функ‐ цию для стирки сильнозагрязненного белья. При использовании этой функции продолжи‐ тельность программы увеличивается. Загорится соответствующий индикатор.
6.4 Задержка пуска
С помощью этой функции можно отложить за‐ пуск программы на срок от 30 минут до 20 ча‐ сов. На дисплее отображается соответствующий индикатор.
6.5 Доп. полоскание
С помощью этой функции можно добавить в программу стирки фазу дополнительного по‐ лоскания. Используйте данную функцию в случае ал‐ лергии на средства для стирки или если вода в вашем регионе отличается мягкостью. Загорится соответствующий индикатор.
6.6 Легкая глажка
Прибор тщательно стирает и отжимает белье для предотвращения складок. Прибор уменьшает скорость отжима, исполь‐ зует больше воды и адаптирует продолжи‐ тельность программы к типу белья. Загорится соответствующий индикатор.
6.7 Time Manager
При выборе программы стирки на дисплее от‐ ображается ее продолжительность по умол‐ чанию. Нажмите увеличить продолжительность программы.
дой в барабане. Барабан регулярно совер‐ шает вращения для предотвращения об‐ разования складок на белье.
открыть дверцу, необходимо слить воду. На дисплее отображается индикатор
Для слива воды см раздел «По окон‐ чании программы».
или , чтобы уменьшить или
.
Time Manager может использоваться только с программами в таблице.
Режим
«Эко‐
Индикатор
1)
ном»
2)
2)
3)
1)
Быстрый: для освежения белья.
2)
Продолжительность программы по умолчанию.
3)
Наиболее длительная: Постепенное увеличение продолжительности программы уменьшает энергопотребление. Оптимизирование этапа нагрева бережет электроэнергию, а увеличение продолжительности работы обеспечивает идентичные результаты стирки (особенно, в случае обычного загрязнения).
2)
2)
6.8 Защита от детей
С помощью этой функции можно заблокиро‐ вать панель управления от детей.
•Чтобы включить/отключить эту опцию, на‐
жмите пор, пока
дикатор.
Можно включить эту функцию:
• После нажатия
функций блокируются.
• До нажатия кнопки
включить прибор будет невозможно.
и одновременно до тех
не загорится/отключится ин‐
селекторы программ и
: в этом случае
Page 11
6.9 Постоянное дополнительное полоскание
С помощью этой функции можно включить по‐ стоянное дополнительное полоскание при ус‐ тановке новой программы.
•Чтобы включить/отключить эту опцию, на‐ жмите пока
тор.
и одновременно до тех пор,
не загорится/отключится индика‐
• По завершении работы программы.
• В случае неисправности прибора. Чтобы включить/отключить звуковые сигналы,
нажимайте ние 6 секунд.
6.10 Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы подаются в следующих случаях:
7. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
Поместите небольшое количество мою‐ щего средства в отсек для этапа стирки.
2.
Не загружая в прибор одежды, выберите и запустите программу для стирки изде‐
8. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ 11
и одновременно в тече‐
При обнаружении неисправности зву‐ ковые сигналы будут подаваться да‐ же в случае их отключения.
лий из хлопка на максимальной темпера‐ туре. Эта процедура удалит из барабана и бака какие бы то ни было загрязнения.
8.1 Загрузка белья
A
1.
Откройте крышку прибора.
2.
Нажмите на кнопку А. Автоматически от‐ кроется барабан.
3.
Поместите белье в барабан по одной ве‐ щи за раз. Перед загрузкой встряхните каждое загружаемое изделие. Не превы‐ шайте норму загрузки при укладке белья в барабан.
4.
Закройте барабан и крышку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед тем, как закрыть крышку при‐ бора, убедитесь, что барабан закрыт как следует.
Page 12
www.electrolux.com
12
8.2 Добавление средства для стирки и добавок
• Отмерьте количество средства для стирки и кондиционера для ткани.
Отсек средства для стирки, используемого на этапе предварительной стирки. Отметки «МАКС» указывают на максимально допустимые уровни сред‐ ства для стирки (порошкового или жидкого).
Отсек средства для стирки, используемого на этапе стирки. Отметки «МАКС» указывают на максимально допустимые уровни сред‐ ства для стирки (порошкового или жидкого).
Отсек для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для подкрахмаливания).
Отметка
M
указывает на максимальный уровень жидких добавок.
Заслонка для порошкового или жидкого средства для стирки.
Жидкое или порошковое средство для стирки.
1.
CLICK
2.
A
Page 13
РУССКИЙ 13
3.
CLICK
• Положение A для стирального порошка (заводская настройка).
• Положение B для жидкого средства для стирки. При использовании жидкого средства для стирки:
– Не используйте гелеобразные или густые жидкие средства для стирки. – Не превышайте максимальный уровень жидкого средства для стирки.
8.3 Включение прибора
Нажмите кнопку On/Off для включения или от‐ ключения прибора. При включении прибора выдается звуковой сигнал.
8.4 Выбор программы
1.
Выберите программу стирки, повернув селектор программ:
– При этом загорится индикатор соот‐
ветствующей программы. – Индикатор – На дисплее отображается уровень
Time Manager, продолжительность
программы и индикаторы фаз програм‐
мы
2.
В случае необходимости измените тем‐ пературу, скорость отжима, продолжи‐ тельность цикла или включите доступные функции. При активации функции заго‐ рается ее индикатор.
При ошибочной установке на дис‐ плее отобразится сообщение Err.
мигает.
8.5 Запуск программы без задержки пуска
Нажмите :
• Индикатор чается.
Индикатор
перестает мигать и вклю‐
начнет мигать на дисплее.
4.
• Программа запускается, дверца закрыта, на дисплее появляется индикатор
• В ходе набора прибором воды на короткое время может включиться сливной насос.
Примерно через 15 минут после за‐ пуска программы:
• Прибор автоматически регулирует продолжительность программы в соответствии с объемом белья.
• На дисплее отобразится новое значение.
8.6 Запуск программы с использованием задержки пуска
Нажимайте разится нужное значение задержки. Соот‐ ветствующий индикатор загорается на дис‐ плее.
• Нажмите – Прибор начнет обратный отсчет време‐
ни.
– После завершения обратного отсчета
произойдет автоматический запуск про‐ граммы.
Можно отменить или изменить значе‐ ние задержки до нажатия
Для отмены задержки пуска:
1.
Нажмите , чтобы перевести прибор в режим паузы.
B
.
, пока на дисплее не отоб‐
:
.
Page 14
www.electrolux.com
14
2.
Нажимайте , пока на дисплее не по‐ явится
Вновь нажмите пуска программы.
’.
для немедленного за‐
2.
Подождите несколько минут, а затем ос‐ торожно откройте крышку прибора.
3.
Закройте крышку и снова задайте про‐ грамму.
8.7 Прерывание программы и изменение выбранных функций
Ряд функций можно изменить до того, как они будут запущены.
1.
Нажмите на . Замигает индикатор.
2.
Внесите изменения в функции.
3.
Вновь нажмите . Выполнение про‐ граммы будет продолжено.
8.8 Отмена программы
1.
Нажимайте кнопку в течение несколь‐ ких секунд, чтобы отменить программу и отключить прибор.
2.
Чтобы включить прибор, еще раз нажми‐ те ту же кнопку. Теперь можно выбрать новую программу стирки.
В машине не работает водоотвод.
8.9 Открывание крышки
При выполнении программы или в случае ис‐ пользования отсрочки пуска крышка прибора блокируется, а на дисплее отображается ин‐
дикатор
Открывание крышки прибора при использовании отсрочки пуска:
1.
2.
3.
4.
Открывание крышки в ходе работы программы:
1.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если температура или уровень воды в барабане слишком высоки, крышку нельзя будет открыть.
Нажмите , чтобы перевести прибор в режим паузы.
Дождитесь отключения индикатора бло‐ кировки крышки Крышку можно открыть. Закройте крышку и снова нажмите на
кнопку ции отсрочки пуска.
Нажмите и удерживайте кнопку в те‐ чение нескольких секунд, чтобы выклю‐ чить прибор.
. Продолжается работа функ‐
.
8.10 По окончании программы
• Прибор автоматически завершает работу.
• Подается звуковой сигнал (если он вклю‐ чен).
На дисплее высвечивается
Индикатор
Индикатор блокировки крышки
• Выньте белье из прибора. Убедитесь, что барабан пуст.
• Закройте водопроводный вентиль.
Нажимайте кнопку ких секунд, чтобы отключить прибор.
• Оставьте крышку приоткрытой для предот‐ вращения образования плесени и неприят‐ ных запахов.
Программа стирки завершена, но в барабане осталась вода.
– барабан регулярно совершает вращения
для предотвращения образования складок на белье;
– Включен индикатор блокировки крышки
. Крышка остается заблокированной.
– Чтобы открыть крышку, необходимо слить
воду. Для слива воды:
1.
Выберите программу слива или отжи‐ ма.
2.
При необходимости понизьте скорость отжима.
3.
Нажмите на . Прибор произведет слив воды и отжим.
4.
По окончании программы индикатор блокировки крышки
дверцу можно будет открыть.
5.
Нажимайте кнопку в течение не‐ скольких секунд, чтобы отключить при‐ бор.
гаснет.
Прибор автоматически произведет слив воды и отжим приблизительно через 18 часов (за исключением про‐ грамм стирки шерстяных изделий).
.
гаснет.
в течение несколь‐
погаснет и
Page 15
8.11 Режим ожидания
Если через несколько минут по окончании программы стирки прибор не будет выключен, он перейдет в режим сохранения энергии. Режим сохранения энергии уменьшает энер‐ гопотребление, пока прибор находится в ре‐ жиме ожидания.
9. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
РУССКИЙ 15
• Гаснут все индикаторы и дисплей.
Медленно мигает индикатор
• Для выключения режима сохранения энер‐ гии нажмите на одну из кнопок выбора ре‐ жимов.
9.1 Загрузка белья
• Разделите белье на: белое белье, цветное белье, синтетику, тонкое деликатное белье и изделия из шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведенным на ярлыках вещей с информацией по уходу за ними.
• Не стирайте одновременно белое и цвет‐ ное белье.
• Некоторые цветные вещи могут обесцвечи‐ ваться при первой стирке. Рекомендуется стирать их отдельно при первой стирке.
• Застегните наволочки, закройте молнии, зацепите крючки, защелкните кнопки. Зав‐ яжите ремешки.
• Выньте из карманов все их содержимое и расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изде‐ лия из шерсти и вещи с аппликациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства для стирки отстирайте сильно загрязненные места.
• Соблюдайте осторожность при обращении с занавесками. Удалите крючки или поме‐ стите занавески в мешок для стирки или наволочку.
• Не стирайте в приборе: – белье с необработанными краями или
разрезами; – бюстгальтеры "на косточках"; – помещайте небольшие вещи в мешок
для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе отжи‐ ма может иметь место дисбаланс. В этом случае вручную распределите вещи в ба‐ рабане и снова запустите этап отжима.
9.2 Стойкие пятна
Вода и средство для стирки могут не спра‐ виться с некоторыми пятнами. Такие загрязнения рекомендуется удалять до загрузки одежды в прибор. В продаже имеются специализированные средства для выведения пятен. Используйте пятновыводители, подходящие к конкретному типу пятен и ткани.
9.3 Средства для стирки и добавки
• Используйте только средства для стирки и добавки, предназначенные специально для стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства для стир‐ ки.
• В целях сохранения окружающей среды не используйте средства для стирки в количе‐ ствах, превышающих необходимые.
• Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие для типа и цвета конкретной ткани, температуры программы стирки и уровня загрязненно‐ сти.
• Если в приборе отсутствует дозатор сред‐ ства для стирки с заслонкой, добавляйте жидкие средства для стирки при помощи дозирующего шарика.
9.4 Рекомендации по экологичному
использованию
• при стирке белья обычной загрязненности выбирайте программу стирки, не включаю‐ щую цикл предварительной стирки;
• всегда запускайте программу стирки при максимальной загрузке белья;
Page 16
www.electrolux.com
16
• при необходимости используйте пятновы‐ водитель и выбирайте программу с более низкой температурой стирки;
• для того, чтобы правильно выбрать нужное количество средства для стирки, узнайте, какова жесткость воды в Вашей водопро‐ водной сети.
9.5 Жесткость воды
Если вода в Вашем регионе имеет высокою или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐
10. УХОД И ОЧИСТКА
пользовать предназначенные для стиральных машин смягчители для воды. В регионах, где вода имеет низкую жесткость, использование смягчителя для воды не требуется. Чтобы узнать уровень жесткости воды в Ва‐ шем регионе обратитесь местную службу контроля водоснабжения. Используйте нужное количество смягчителя воды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств.
ВНИМАНИЕ!
Перед обслуживанием отключите прибор от сети питания.
10.1 Очистка наружных
поверхностей
Для очистки прибора используйте только теп‐ лую воду с мылом. Насухо вытрите все по‐ верхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте составы на основе спирта, растворителей или химиче‐ ских веществ.
10.2 Удаление накипи
Если вода в Вашем регионе имеет высокою или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐ пользовать предназначенные для стиральных машин смягчители для воды.
Регулярно проверяйте состояние барабана, во избежание образование накипи и частичек ржавчины. Для удаления частиц ржавчины используйте только специальные средства для стиральной машины. Данную операцию следует произво‐ дить отдельно от стирки белья.
Всегда следуйте инструкциям, приве‐ денным на упаковке данных средств.
10.3 "Профилактическая стирка"
При использовании программ стирки при низ‐ кой температуре в барабане могут задержи‐ ваться остатки средства для стирки. Регуляр‐ но проводите профилактическую стирку. Для этого:
• Выньте белье из барабана.
• Выберите программу стирки хлопка с мак‐ симальной температурой с небольшим количеством моющего средства.
Page 17
10.4 Очистка дозатора моющего средства
1. 2.
3.
РУССКИЙ 17
10.5 Чистка фильтра сливного насоса
ВНИМАНИЕ! Не производите очистку сливного фильтра, если в барабане есть вода.
1.
2.
Page 18
www.electrolux.com
18
3. 4.
5.
10.6 Очистка наливного шланга и фильтра клапана
1.
1
2
3
2.
Page 19
3. 4.
10.7 Экстренный слив
В результате неисправности прибор может быть не в состоянии произвести слив воды. В этом случае выполните действия с (1) по (5), описанные в разделе «Очистка сливного фильтра». При необходимости очистите насос.
10.8 Предотвращение обморожения
Если прибор установлен в месте, где температура может опускаться ниже 0°C, уда‐ лите из наливного шланга и сливного насоса оставшуюся там воду.
1.
Отключите прибор от электричества.
2.
Закройте водопроводный вентиль.
РУССКИЙ 19
3.
Отсоедините наливной шланг.
4.
Поместите оба конца наливного шланга в контейнер и дайте воде вытечь из шлан‐ га.
5.
Слейте воду из сливного насоса. См. операции, выполняемые для экстренного слива воды
6.
После слива воды из сливного насоса подключите наливной шланг.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как вновь использовать прибор, убедитесь, что температура превышает 0°C. Производитель не несет ответствен‐ ность за ущерб, вызванный воздей‐ ствием низких температур.
90˚
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение пробле‐ мы (см. таблицу). Если решение не найдено, обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда проблем прибором могут выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее ­высвечиваться коды ошибок:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
Неисправность Возможное решение Программа не запу‐
скается.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розетку электропитания.
Убедитесь, что крышка прибора закрыта.
- Дверца прибора открыта или не за‐ крыта как следует. Пожалуйста, проверьте дверцу!
- Нестабильная работа электросети. Дождитесь стабилизации электросети.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выклю‐ чите прибор.
Page 20
www.electrolux.com
20
Неисправность Возможное решение Убедитесь, что предохранитель на электрощите не повре‐
Убедитесь, что кнопка «Пуск/Пауза» была нажата. Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените отсрочку
Отключите функцию «Защита от детей», если она включена. В прибор не поступает
вода. Убедитесь, что давление в водопроводной сети не понижено.
Убедитесь, что водопроводный вентиль не засорен. Убедитесь, что фильтр наливного шланга и фильтр клапана
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и не переда‐
Убедитесь, что наливной шланг подключен правильно. Прибор не сливает воду. Убедитесь, что сливная труба не засорена. Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не переда‐
Убедитесь, что сливной фильтр не засорен. При необходимо‐
Убедитесь, что сливной шланг подключен правильно. Выберите программу слива, если выбрана программа без ис‐
Выберите программу слива, если используется функция с во‐
Отжим не используется или цикл стирки длится дольше, чем обычно.
Убедитесь, что сливной фильтр не засорен. При необходимо‐
Распределите вещи в барабане вручную и снова запустите
Вода на полу. Убедитесь, что соединения шлангов герметичны, а утечки во‐
Убедитесь, что сливной шланг не поврежден. Убедитесь, что используется подходящее моющее средство в
Невозможно открыть крышку прибора.
жден.
или дождитесь окончания обратного отсчета.
Убедитесь, что водопроводный вентиль открыт.
Для получения сведений об этом обратитесь в местную служ‐ бу водоснабжения.
не засорены. См. Главу «Уход и очистка».
влен.
влен.
сти очистите фильтр. См. Главу «Уход и очистка».
пользования слива.
дой в барабане по завершении стирки. Задайте программу отжима.
сти очистите фильтр. См. Главу «Уход и очистка».
этап отжима. Эта проблема может быть вызвана отсутствием равновесия.
ды отсутствуют.
необходимом количестве. Убедитесь, что программа стирки завершена.
Page 21
РУССКИЙ 21
Неисправность Возможное решение Если в барабане осталась вода, выберите программу с ис‐
пользованием слива или отжима.
Прибор издает необыч‐
Убедитесь, что прибор выровнен. См. Главу «Установка».
ный шум. Убедитесь, что упаковка и/или транспортировочные болты
удалены. См. Главу «Установка».
Добавьте в барабан еще белья. Возможно, загрузка недоста‐
точна велика.
Прибор набирает воду и тут же производит ее
Удостоверьтесь, что сливной шланг находится в нужном поло‐ жении. Возможно, шланг расположен слишком низко.
слив. Результаты стирки неу‐
довлетворительны.
Увеличьте количество моющего средства или используйте другое моющее средство.
Перед стиркой используйте специальные средства для удале‐
ния стойких пятен. Убедитесь в правильности выбранной температуры. Уменьшите загрузку белья. Невозможно выбрать ре‐
жим.
После проверки включите прибор. Выполне‐ ние программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат‐ итесь в сервисный центр.
Убедитесь, что Вы нажимаете только на требуемую кнопку
(кнопки).
Если на дисплее отображаются другие коды ошибок. Выключите и включите прибор. Если проблема не устранена, обратитесь в сервис‐ ный центр.
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Высота / Ширина / Глубина 400 / 850 / 600 мм
Общая глубина 600 мм
Подключение к электросе‐ ти:
Защита от проникновения твердых частиц и влаги обеспе‐ чивается защитной крышкой. Исключения: низковольтное оборудование не имеет защиты от влаги.
Давление в водопроводной сети
Водоснабжение
1)
Максимальная загрузка Хлопок 6 кг
Напряжение Общая мощность Предохранитель Частота
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа) Максимум 8 бар (0,8 МПа) Холодная вода
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
IPX4
Page 22
www.electrolux.com
22
Скорость отжима Максимум 1300 об/мин
1)
Подключите наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте
Page 23
SLOVENSKY 2 3
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. SPOTREBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 24
www.electrolux.com
24
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐ zorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐ ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐ nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vráta‐ ne detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou ale‐ bo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s ne‐ dostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spo‐ trebiča.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Pracie/umývacie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐ te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐ mu priblížili.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste ju zapli.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetky obaly a prepravné prvky.
• Prepravné prvky uschovajte. Keď budete spo‐ trebič znova presúvať, musíte zablokovať bu‐ bon.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na miestach, kde je teplota nižšia ako 0 °C alebo kde je spotrebič vystavený poveternostným vplyvom.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete spotrebič, rovný, stabilný, teplovzdorný a či‐ stý.
• Spotrebič neinštalujte tam, kde dvierka spotre‐ biča nemožno úplne otvoriť.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebi‐ čom a podlahou.
• Pomocou nožičiek nastavte potrebný priestor medzi spotrebičom a kobercom.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐ ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Pripojenie na vodovodné potrubie
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐ né.
• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, ne‐ chajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
Page 25
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či ni‐ kde neuniká voda.
1.3 Použitie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia, úrazu elektrickým prúdom, požiaru, popálenín alebo poškodenia spotrebiča.
• Tento spotrebič je určený na použitie v do‐ mácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.:
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale pracieho prostriedku.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Počas spusteného programu sa nedotýkajte skla dvierok.Sklo môže byť horúce.
• Uistite sa, že ste z odevov odstránili všetky kovové predmety.
• Pod spotrebič nedávajte nádobu na zachytá‐ vanie možných únikov vody. Informácie o vhodnom príslušenstve získate od servisného strediska.
SLOVENSKY 2 5
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety.
1.5 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
Page 26
www.electrolux.com
26
2. POPIS VÝROBKU
1
6
3. OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5
2
3
4
5
Ovládací panel
1
Veko
2
Rukoväť veka
3
Kryt prístupu k filtru
4
Nožičky na vyrovnanie spotrebiča
5
Typový štítok
6
6
7
8
9
Tlačidlo Zap/Vyp
1
Ovládač programov
2
Dotykové tlačidlo zníženia rýchlosti odstre‐
3
ďovania Dotykové tlačidlo teploty
4
Displej
5
Dotykové tlačidlo predpierania
6
1011
Dotykové tlačidlo posunutého štartu
7
Dotykové tlačidlo extra plákania
8
Dotykové tlačidlo jednoduchého žehlenia
9
Dotykové tlačidlo Štart/prestávka
10
Time Manager dotykové tlačidlá
11
Page 27
3.1 Displej
SLOVENSKY 2 7
A B C D
A)
Oblasť teploty:
: Ukazovateľ teploty
: Ukazovateľ studenej vody
B)
Ukazovateľ : Time Manager.
C)
Oblasť času: – –
: posunutý štart
– – –
: Program sa skončil.
D)
: ukazovateľ detskej poistky.
E)
Ukazovatele prania: –
: fáza prania
4. PROGRAMY
Program Teplotný rozsah
Bavlna
90 °C – studená voda
Bavlna úsporný
60 °C – 40 °C
Syntetika
60 °C – studená voda
Jemná bielizeň
40 °C – Studená voda
: trvanie programu
: chybové kódy : chybové hlásenie
1)
FG
E
: fáza plákania
: fáza odstreďovania
: fáza pary
: trvalá funkcia Extra plákanie.
F)
Oblasť odstreďovania: –
– –
G)
: ukazovateľ rýchlosti odstreďova‐
nia
: ukazovateľ funkcie Bez odstre‐
ďovania
: ukazovateľ funkcie Plákanie Stop
: ukazovateľ programu Extra tichý.
: ukazovateľ zaistených dvierok
Druh náplne a znečistenia Maximálna náplň, maximálne odstreďovanie
Biela bavlna a farebná bavlna (normálne znečistenie a mierne znečistenie). 6 kg, 1300 ot./min.
Biela bavlna a farebne stála bavlna. Bežné znečistenie. 6 kg, 1300 ot./min.
Syntetické alebo zmesové tkaniny. Bežné znečistenie. 3 kg, 1200 ot./min.
Jemné tkaniny ako bielizeň z akrylu, viskózy a polyestru. Bežné znečistenie. 3 kg, 1200 ot./min.
Page 28
www.electrolux.com
28
Program Teplotný rozsah
Vlna/Ručné pranie
40 °C – studená voda
Džínsy
60 °C – studená voda
Plákanie
Studená voda
Odstreď. / Vypúšť.
Druh náplne a znečistenia Maximálna náplň, maximálne odstreďovanie
Vlna vhodná na pranie v práčke, vlna určená na ručné pranie a jemné tkaniny s označením „prať ručne“. 1 kg, 1200 ot./min.
Džínsovina a džersej. Aj na bielizeň tmavej farby. 3 kg, 1200 ot./min.
Plákanie a odstreďovanie bielizne. Všetky tkaniny. 6 kg, 1300 ot./min.
Odstreďovanie bielizne a odčerpanie vody z bubna. Všet‐ ky tkaniny. 6 kg, 1300 ot./min.
Prikrývka
60 °C – 30 °C
Športové odevy
30 °C
14 Min.
30 °C
Špeciálny program pre jednu syntetickú deku, prikrývku, plachtu a podobne. 3 kg, 800 ot./min.
Syntetická a jemná bielizeň. Mierne znečistenie a bielizeň určená na osvieženie.
2.5 kg, 800 ot./min. Syntetické a zmesové tkaniny. Mierne znečistená bielizeň
a bielizeň určená na osvieženie. 1 kg, 800 ot./min.
Osvieženie parou
Para - syntetika
Para - bavlna
1)
Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa štítku energetickej účinnosti Podľa smernice 1061/2010, programy „Bavlna úsporný 60 °C“ a „Bavlna úsporný 40 °C“ zodpovedajú programom „štandardný program bavlna 60 °C“ a „štandardný program bavlna 40 °C“. Sú to najúčinnejšie programy vhodné na pranie normálne znečisteného bavlneného oblečenia z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.
Teplota vody počas fázy prania sa môže líšiť od teploty určenej pre zvolený program.
Parný program pre bavlnu a syntetiku Tento cyklus odstraňuje pachy z oblečenia.
Parný program pre syntetiku. Tento cyklus pomáha zbaviť bielizeň záhybov
Parný program pre bavlnu. Tento cyklus pomáha zbaviť bielizeň záhybov
Kompatibilita voliteľných funkcií s programami
Program
Eco
Page 29
Program
SLOVENSKY 2 9
1)
Ak nastavíte funkciu Bez odstreďovania, je dostupná iba fáza vypúšťania.
5. SPOTREBA
Programy Náplň
Bavlna 60 °C 6 1.10 56 180 52 Bavlna 40 °C 6 0.60 54 170 52 Syntetika 40 °C 3 0.45 45 105 35 Jemná bielizeň
40 °C Vlna 30 °C 1 0.33 46 60 30 Štandardné programy na bavlnu Štandardný pro‐
gram bavlna 60 °C
Štandardný pro‐ gram bavlna 60 °C
Štandardný pro‐ gram bavlna 40 °C
1)
Údaje v tejto tabuľke sú približné. Údaje ovplyvňuje množstvo faktorov: množstvo a druh bielizne, teplota vody a okolitá teplota.
(kg)
Spotreba ener‐
gie (kWh)
Spotreba vody
(litre)
Približné trva‐ nie programu
(minúty)
Zvyšková
vlhkosť (%)
3 0.51 46 85 35
6 0.83 44 182 52
3 0.55 33 145 52
3 0.42 33 129 52
Vypnutý režim (W) Pohotovostný režim (W)
1)
Page 30
www.electrolux.com
30
Programy Náplň
(kg)
0.50 0.50
Informácie uvedené v tabuľke vyššie sú v súlade s nariadením Komisie (EÚ) 1015/2010, kto‐ rým sa zavádza smernica 2009/125/EC.
1)
Na konci fázy odstreďovania.
6. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
6.1 Teplota
Touto voliteľnou funkciou môžete zmeniť predvo‐ lenú teplotu.
Ukazovateľ Na displeji sa zobrazí nastavená teplota.
6.2 Odstreďovanie
Touto voliteľnou funkciou môžete znížiť štan‐ dardnú rýchlosť odstreďovania. Na displeji sa zobrazuje ukazovateľ nastavenej rýchlosti.
Ďalšie voliteľné funkcie odstreďovania:
Bez odstreďovania
• Po nastavení tejto voliteľnej funkcie práčka vy‐ pustí všetky fázy odstreďovania.
• Túto funkciu nastavte pre veľmi jemné tkaniny.
• Pri niektorých pracích programoch sa vo fáze plákania spotrebuje viac vody.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ
Plákanie Stop
• Túto funkciu nastavte, ak chcete zabrániť po‐ krčeniu bielizne.
• Prací program sa zastaví a voda zostane v bubne. Bubon sa pravidelne otáča, aby sa za‐ bránilo pokrčeniu bielizne.
• Dvierka zostanú zablokované. Ak chcete dvierka otvoriť, musíte vypustiť vodu.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ
= studená voda.
Informácie o vypúšťaní vody nájdete v časti „Po skončení programu“.
Spotreba ener‐
gie (kWh)
.
.
Spotreba vody
(litre)
Extra tichý
• PO nastavení tejto funkcie práčka vynechá všetky fázy odstreďovania a vykoná tiché pra‐ nie.
• Pri niektorých pracích programoch sa vo fáze plákania spotrebuje viac vody.
• Prací program sa skončí s vodou v bubne. Bu‐ bon sa otáča pravidelne, aby sa zabránilo po‐ krčeniu bielizne.
• Dvierka zostanú zablokované. Ak chcete dvierka otvoriť, musíte vypustiť vodu.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ
Približné trva‐ nie programu
(minúty)
Informácie o vypúšťaní vody nájdete v časti „Po skončení programu“.
Zvyšková
vlhkosť (%)
.
6.3 Predpieranie
Pomocou tejto funkcie pridáte k praciemu pro‐ gramu fázu predpierania. Túto funkciu používajte na veľmi znečistenú bieli‐ zeň. Keď nastavíte túto funkciu, trvanie programu sa predĺži. Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.
6.4 Posunutý štart
Pomocou tejto funkcie môžete posunúť štart pro‐ gramu o 30 minút až 20 hodín. Na displeji sa zobrazí príslušný ukazovateľ.
6.5 Extra plákanie
Pomocou tejto funkcie môžete pridať k praciemu programu plákania. Túto funkciu použite v prípade osôb alergických na pracie prostriedky a v oblastiach s mäkkou vodou. Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.
1)
Page 31
SLOVENSKY 3 1
6.6 Jednoduché žehlenie
Spotrebič opatrne vyperie a odstredí bielizeň, čím zabráni jej pokrčeniu. Spotrebič zníži rýchlosť odstreďovania a spotre‐ buje viac vody. Rozsvieti sa príslušný ukazovateľ.
6.7 Time Manager
Pri nastavení pracieho programu sa na displeji zobrazí jeho štandardné trvanie. Stlačením tlačidla alebo predĺžiť trvanie programu. Funkcia Time Manager je dostupná iba pri pro‐ gramoch uvedených v tabuľke.
Ukazovateľ
1)
3)
1)
Najkratší: na osvieženie bielizne.
2)
Štandardná dĺžka programu.
3)
Najdlhší: so zvyšovaním dĺžky programu postupne klesá spotreba energie. Optimalizovaná
alebo môžete skrátiť
2)
2)
2)
Eko
2)
fáza ohrevu šetrí energiu a vďaka dlhšiemu trvaniu programu dosiahnete rovnakú účinnosť prania (najmä pri bežnom znečistení).
6.8 Detská poistka
Pomocou tejto funkcie môžete zabrániť, aby sa hrali deti s ovládacím panelom.
• Túto funkciu zapnete/vypnete tak, že naraz stlačíte
kým sa nerozsvieti/nezhasne ukazovateľ
Túto funkciu môžete aktivovať:
• Po stlačení programov sú zablokované.
• Pred stlačením tlačidla spustiť.
a a podržíte ich stlačené,
.
, voliteľné funkcie a ovládač
: spotrebič sa nedá
6.9 Trvalé extra plákanie
Pomocou tejto funkcie môžete natrvalo zapnúť funkciu Extra plákanie pre každý nový nastavený program.
• Ak chcete zapnúť/vypnúť túto voliteľnú funk‐ ciu, stlačte súčasne tlačidlá ržte ich stlačené, kým sa ukazovateľ
rozsvieti/nezhasne.
a a pod‐
ne‐
6.10 Zvukové signály
Kedy zaznejú zvukové signály:
• Program sa skončil.
• Spotrebič má poruchu.
Ak chcete vypnúť/zapnúť zvukové signály, stlač‐ te tlačidlo
únd.
a tlačidlo súčasne na 6 sek‐
Aj keď zvukové signály vypnete, zazne‐ jú pri poruche spotrebiča.
7. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1.
Do priehradky na fázu prania pridajte malé množstvo pracieho prostriedku.
2.
Nastavte a spustite program pre bavlnu s najvyššou teplotou bez bielizne v bubne.
Týmto odstránite eventuálne nečistoty z bubna a nádrže.
Page 32
www.electrolux.com
32
8. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
8.1 Vloženie bielizne
A
8.2 Používanie pracích a prídavných prostriedkov
1.
Otvorte veko spotrebiča.
2.
Stlačte tlačidlo A. Bubon sa automaticky otvorí.
3.
Bielizeň vkladajte do bubna po jednom. Skôr ako bielizeň vložíte do spotrebiča, po‐ riadne ju vytraste. Uistite sa, že ste do bub‐ na nevložili príliš veľa bielizne.
4.
Bubon a veko zatvorte.
POZOR Pred zatvorením veka spotrebiča sa ui‐ stite, že ste bubon zavreli správne.
• Odmerajte správne množstvo pracieho pro‐ striedku a aviváže.
Priehradka na prací prostriedok pre fázu predpierania. Značky MAX označujú maximálne úrovne množstva pracieho prostriedku (práškového alebo tekutého).
Priehradka na prací prostriedok pre fázu prania. Značky MAX označujú maximálne úrovne množstva pracieho prostriedku (práškového alebo tekutého).
Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (aviváž, škrob).
M
Značka
určuje maximálnu hladinu tekutých prídavných prostriedkov.
Klapka na práškový alebo tekutý prací prostriedok.
Page 33
Tekutý alebo práškový prací prostriedok
SLOVENSKY 3 3
1.
CLICK
3.
CLICK
• Poloha A pre práškový prací prostriedok (výrobné nastavenie).
• Poloha B pre tekutý prací prostriedok. Keď používate tekutý prací prostriedok:
– Nepoužívajte gélové ani husté tekuté pracie prostriedky. – Nepridávajte viac tekutého prostriedku, ako označuje maximálna úroveň.
8.3 Zapnutie spotrebiča
Ak chcete spotrebič zapnúť alebo vypnúť, stlačte tlačidlo On/Off. Keď sa spotrebič zapne, zaznie zvukový signál.
8.4 Nastavenie programu
1.
Otočením ovládača programov nastavte program:
– Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného pro‐
gramu. – Ukazovateľ tlačidla – Na displeji sa zobrazí úroveň funkcie Ti‐
me Manager, trvanie programu a ukazo‐
vatele fáz programu
2.
V prípade potreby zmeňte teplotu, rýchlosť odstreďovania, trvanie cyklu alebo pridajte
bliká.
2.
4.
dostupné voliteľné funkcie. Pri aktivácii nie‐ ktorej voliteľnej funkcie sa rozsvieti ukazo‐ vateľ danej voliteľnej funkcie.
Pri nesprávnom nastavení sa na displeji zobrazí hlásenie Err.
8.5 Spustenie programu bez posunutia štartu
Stlačte tlačidlo :
• Ukazovateľ
Na displeji začne blikať ukazovateľ
• Program sa spustí, dvierka sa zaistia a na di‐ spleji sa zobrazí ukazovateľ
• Vypúšťacie čerpadlo sa môže na chvíľu spu‐ stiť, keď spotrebič napúšťa vodu.
A
B
prestane blikať a bude svietiť.
.
.
Page 34
www.electrolux.com
34
8.6 Spustenie programu s posunutým štartom
• Stlačte tlačidlo
Ak chcete zrušiť posunutie štartu:
1.
2.
8.7 Prerušenie programu a zmena voliteľných funkcií
Len niekoľko voliteľných funkcií môžete zmeniť ešte pred ich spustením.
1.
2.
3.
8.8 Zrušenie programu
1.
2.
Po uplynutí približne 15 minút od začiat‐ ku programu:
• Spotrebič automaticky upraví trvanie programu podľa aktuálnej náplne bubna.
• Na displeji sa zobrazí nová hodnota.
Opakovane stláčajte tlačidlo na displeji nezobrazí požadovaná doba posu‐ nutia. Na displeji sa rozsvieti príslušný ukazo‐ vateľ.
: – Spotrebič začne odpočítavať čas. – Po skončení odpočítavania sa automaticky
spustí program.
Nastavené posunutie štartu môžete zru‐ šiť alebo zmeniť pred stlačením tlačidla
.
Stlačením tlačidla prerušte činnosť spo‐ trebiča.
Stláčajte tlačidlo , až kým sa na displeji nezobrazí
Po opätovnom stlačení tlačidla gram okamžite spustí.
Stlačte tlačidlo . Ukazovateľ bliká. Zmeňte voliteľné funkcie. Opäť stlačte tlačidlo . Program bude po‐
kračovať.
Stlačte a niekoľko sekúnd podržte tlačidlo
, čím zrušíte program a vypnete spotre‐
bič. Opätovným stlačením toho istého tlačidla
spotrebič zapnete. Teraz môžete nastaviť nový prací program.
’.
Spotrebič nevypustí vodu.
, až kým sa
sa pro‐
8.9 Otvorenie veka
Počas programu alebo odpočítavania posunuté‐ ho štartu je veko spotrebiča zablokované a na di‐
spleji sa zobrazuje ukazovateľ
POZOR Veko nie je možné otvoriť, ak je príliš vysoká teplota alebo hladina vody v bubne.
Otvorenie veka spotrebiča, keď je zapnutý posunutý štart:
1.
Stlačením tlačidla pozastavte činnosť spotrebiča.
2.
Počkajte, kým ukazovateľ blokovania veka
nezhasne.
3.
Môžete otvoriť veko.
4.
Veko zatvorte a znova stlačte tlačidlo . Odpočítavanie posunutého štartu bude po‐ kračovať.
Otvorenie veka spotrebiča, keď je zapnutý program:
1.
Tlačidlo podržte stlačené niekoľko sek‐ únd, spotrebič sa vypne.
2.
Počkajte niekoľko minút a potom opatrne otvorte veko spotrebiča.
3.
Veko zatvorte a znova nastavte program.
.
8.10 Po skončení programu
• Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Zaznie zvukový signál (ak je aktivovaný).
Na displeji sa zobrazí symbol
Ukazovateľ tlačidla
Ukazovateľ blokovania veka
• Zo spotrebiča vyberte všetku bielizeň. Skon‐ trolujte, či je bubon prázdny.
• Zatvorte vodovodný ventil.
Tlačidlo spotrebič sa vypne.
• Veko nechajte pootvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní a zápachu.
Program prania sa skončil, ale v bubne je voda: – Bubon sa pravidelne otáča, aby sa zabránilo
pokrčeniu bielizne.
Svieti ukazovateľ blokovania veka zostane zablokované.
– Ak chcete otvoriť veko, musíte vypustiť vodu.
podržte stlačené niekoľko sekúnd,
zhasne.
.
zhasne.
. Veko
Page 35
Vypustenie vody:
1.
Nastavte program vypustenia vody alebo odstreďovania.
2.
V prípade potreby znížte rýchlosť odstre‐ ďovania.
3.
Stlačte tlačidlo . Spotrebič vypustí vodu a začne odstreďovať.
4.
Po dokončení programu, keď ukazovateľ blokovania veka
veko otvoriť.
5.
Tlačidlo podržte stlačené niekoľko sekúnd, spotrebič sa vypne.
Spotrebič po 18 hodinách automaticky vypustí vodu a odstredí bielizeň (okrem programu Vlna).
9. TIPY A RADY
zhasne, môžete
SLOVENSKY 3 5
8.11 Pohotovostný režim
Ak niekoľko minút po skončení pracieho progra‐ mu nevypnete spotrebič, zapne sa režim úspory energie. Režim úspory energie znižuje spotrebu energie, keď je spotrebič v pohotovostnom režime.
• Všetky ukazovatele a displej sa vypnú.
Ukazovateľ
• Stlačením niektorého tlačidla voliteľnej funkcie vypnete režim úspory energie.
pomaly bliká
9.1 Vloženie bielizne
• Bielizeň rozdeľte na: bielu, farebnú, syntetic‐ kú, jemnú a vlnenú bielizeň.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch ode‐ vov.
• Neperte spolu bielu a farebnú bielizeň.
• Niektorá farebná bielizeň môže po prvom pra‐ ní pustiť farbu. Nové farebné odevy odporúča‐ me prať prvýkrát osobitne.
• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky a patentky. Zaviažte opasky.
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečenie a odevy s namaľovanými obrázkami prevráťte naruby.
• Odstránenie odolných škvŕn.
• Odolné škvrny odstraňujte špeciálnymi prací‐ mi prostriedkami.
• Záclony si vyžadujú veľmi jemné zaobchádza‐ nie. Odstráňte háčiky alebo ich vložte do pra‐ cieho vaku alebo obliečky.
• V spotrebiči neperte: – Neobrúbenú alebo roztrhanú bielizeň – Podprsenky s kosticami. – Malé kusy vložte do pracieho vaku.
• Veľmi malé náplne môžu spôsobiť problémy s vyvážením vo fáze odstreďovania. V takom prípade odevy v bubne ručne rozložte a znovu spustite fázu odstreďovania.
9.2 Veľmi odolné škvrny
Na niektoré škvrny nestačí voda a prací prostrie‐ dok. Tieto škvrny odporúčame odstrániť ešte pred vlo‐ žením odevu do práčky. K dispozícii máte špeciálne odstraňovače škvŕn. Použite špeciálny odstraňovač škvŕn určený pre daný typ škvrny a tkaniny.
9.3 Pracie prostriedky a prídavné prostriedky
• Používajte len pracie prostriedky a prídavné prostriedky určené špeciálne pre práčky.
• Nemiešajte rôzne typy pracích prostriedkov.
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je potrebné, ochránite tak životné prostredie.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto produktov.
• Používajte správne produkty určené pre daný typ a farbu tkaniny, teplotu programu a úroveň znečistenia.
• Ak spotrebič nie je vybavený dávkovačom pracieho prostriedku so záklopkou, nalejte te‐ kuté pracie prostriedky do dávkovacej gule.
9.4 Ekologické tipy
• Pri praní bežne znečistenej bielizne nastavte program bez fázy predpierania.
• Prací program vždy spúšťajte s maximálnou náplňou bielizne.
Page 36
www.electrolux.com
36
• V prípade potreby použite odstraňovač škvŕn, ak periete pri nízkej teplote.
• Aby ste používali správne množstvo pracieho prostriedku, zistite si tvrdosť vody vo vašej lo‐ kalite.
9.5 Tvrdosť vody
Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvr‐ dosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE
vody pre práčky. V oblastiach s mäkkou vodou nie je potrebné používať zmäkčovač vody. Ak chcete poznať tvrdosť vody vo vašej oblasti, obráťte sa na miestnu vodárenskú spoločnosť. Použite správne množstvo zmäkčovača vody. Dodržiavajte pokyny uvedené na obale produktu.
VAROVANIE
Pred údržbou odpojte spotrebič z elektrickej sie‐ te.
10.1 Vonkajšie čistenie
Spotrebič čistite iba mydlom a teplou vodou. Všetky povrchy vytrite dosucha.
POZOR Nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani chemikálie.
10.2 Odstraňovanie vodného kameňa
Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvr‐ dosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač vody pre práčky. Pravidelne prezerajte bubon, aby nedošlo k vzni‐ ku vodného kameňa a čiastočkám hrdze.
Na odstraňovanie čiastočiek hrdze používajte len špeciálne produkty určené pre práčky. Robte to oddelene od prania bielizne.
10.3 Program prania na údržbu práčky
Pri programoch s nízkou teplotu sa môže stať, že v bubne ostanú zvyšky pracieho prostriedku. Pranie na údržbu práčky vykonávajte pravidelne. Postup je takýto:
• Vyberte bielizeň z bubna.
• Nastavte program na bavlnu pri maximálnej teplote s malým množstvom pracieho pro‐ striedku.
10.4 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku
1. 2.
Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na obale produktu.
Page 37
3.
10.5 Čistenie odtokového filtra
VAROVANIE Odtokový filter nečistite, ak je v bubne voda.
1.
SLOVENSKY 3 7
2.
3. 4.
Page 38
www.electrolux.com
38
5.
10.6 Čistenie filtra na prívodnej hadici a filtra ventila
1.
1
2
3
3. 4.
10.7 Núdzové vypustenie
V dôsledku poruchy spotrebič nemôže vypustiť vodu. V takom prípade vykonajte kroky (1) až (5) po‐ stupu uvedeného v časti „Čistenie odtokového fil‐ tra“. Podľa potreby čerpadlo vyčistite.
2.
90˚
10.8 Ochranné opatrenia pred
mrazom
Ak sa spotrebič nachádza na mieste, kde môže teplota klesnúť pod 0 °C, odstráňte zvyšnú vodu z prívodnej hadice a vypúšťacieho čerpadla.
1.
Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Zatvorte vodovodný ventil.
3.
Odpojte prívodnú hadicu.
Page 39
4.
Obidva konce prívodnej hadice vložte do nádoby a nechajte vodu odtiecť z hadice.
5.
Vyprázdnite vypúšťacie čerpadlo. Prečítajte si informácie o núdzovom vypustení.
6.
Keď je vypúšťacie čerpadlo prázdne, znova nainštalujte prívodnú hadicu.
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV
SLOVENSKY 3 9
VAROVANIE Pred opätovným použitím spotrebiča sa uistite, že je teplota vyššia než 0 °C. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nízkymi teplotami.
Spotrebič sa nespustí alebo sa zastaví počas prevádzky. Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si tabuľku). Ak ste riešenie nenašli, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri niektorých problémoch zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí poruchový kód:
– Do spotrebiča nepriteká voda.
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
– Dvierka spotrebiča sú otvorené alebo
sú nesprávne zatvorené. Skontrolujte dvierka!
– Elektrické napájanie je nestabilné.
Počkajte, kým sa napájanie neustáli.
VAROVANIE Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐ trebič.
Problém Možné riešenie Program sa nespúšťa. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elektrickej siete. Uistite sa, že je veko spotrebiča zatvorené. Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poškodená ani vy‐
hodená. Uistite sa, že ste stlačili tlačidlo Štart/Pauza. Ak je nastavené posunutie štartu, zrušte toto nastavenie alebo po‐
čkajte na dokončenie odpočítavania. Ak je zapnutá funkcia detská poistka, vypnite ju. Do spotrebiča nepriteká
Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik. voda.
Uistite sa, že je prítok vody dostatočný. Tieto informácie získate
od miestneho dodávateľa vody. Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchaný. Uistite sa, že nie je upchaný filter prívodnej hadice a filter ventilu.
Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“. Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani ohnutá. Uistite sa, že je správne pripojená prítoková hadica. Spotrebič nevypustí vodu. Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchané. Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani ohnutá. Uistite sa, že odtokový filter nie je upchaný. V prípade potreby vy‐
čistite filter. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“. Uistite sa, že je správne pripojená odtoková hadica.
Page 40
www.electrolux.com
40
Problém Možné riešenie Ak ste nastavili program bez fázy vypúšťania, nastavte program s
Ak ste nastavili voliteľnú funkciu, po ktorej skončení zostane voda
Fáza odstreďovania ne‐ funguje alebo cyklus pra‐ nia trvá dlhšie než zvyčaj‐ ne.
Uistite sa, že odtokový filter nie je upchaný. V prípade potreby vy‐
Ručne rozložte bielizeň v bubne a znovu spustite fázu odstreďo‐
Na podlahe je voda. Uistite sa, že sú prípojky hadíc na vodu tesné a že neuniká žiadna
Uistite sa, že odtoková hadica nie je poškodená. Uistite sa, že používate správny typ a množstvo pracieho pro‐
Nie je možné otvoriť veko spotrebiča.
Ak je v bubne voda, nastavte program vypúšťania alebo odstreďo‐
Spotrebič vydáva nezvy‐ čajný zvuk.
Uistite sa, že bol odstránený obal alebo prepravné skrutky. Pozrite
Pridajte do bubna ďalšiu bielizeň. Náplň môže byť príliš malá. Spotrebič napustí vodu a
hneď ju aj vypustí. Neuspokojivé výsledky
prania. Pred praním bielizne odstráňte veľmi odolné škvrny pomocou špe‐
Uistite sa, že ste nastavili správnu teplotu. Odoberte nejakú bielizeň. Nedá sa nastaviť voliteľná
funkcia.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude po‐ kračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko.
vypúšťaním.
v bubne, nastavte program vypúšťania.
Nastavte program odstreďovania.
čistite filter. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
vania. Tento problém môžu spôsobovať problémy s vyvážením.
voda.
striedku.
Uistite sa, že sa skončil prací program.
vania.
Uistite sa, že je spotrebič správne vyvážený. Pozrite si časť „In‐
štalácia“.
si časť „Inštalácia“.
Uistite sa, že je odtoková hadica v správnej polohe. Hadica môže
byť príliš nízko.
Zvýšte množstvo pracieho prostriedku alebo použite iný typ.
ciálnych produktov.
Uistite sa, že ste stlačili iba požadované tlačidlo/tlačidlá.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy: vy‐ pnite a zapnite spotrebič. Ak problém pretrváva, obráťte sa na servisné stredisko.
Page 41
12. TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka 400 / 850 / 600 mm
Celková hĺbka 600 mm
Elektrické zapojenie: Napätie
Celkový výkon Poistka Frekvencia
Úroveň ochrany proti vniknutiu pevných častíc a vlhkosti je za‐ bezpečená ochranným krytom, okrem miesta, kde nemá níz‐ konapäťové zariadenie žiadnu ochranu proti vlhkosti
Tlak pritekajúcej vody Minimálny 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximálny 8 bar (0,8 MPa)
Prívod vody
1)
Studená voda
Maximálna hmotnosť náplne Bavlna 6 kg Rýchlosť odstreďovania Maximálna 1300 ot./min.
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY 4 1
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 42
www.electrolux.com
42
Page 43
SLOVENSKY 4 3
Page 44
www.electrolux.com/shop
108721900-A-282012
Loading...