Electrolux EWT 136640 W User manual

Page 1
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
Pračka
Mosógép
Стиральная машина
Práčka
EWT 136640 W
Page 2
Панель управления
electrolux 53
1. Панель управления
1
2
3
4
2. Кнопка крышки
3. Крышка фильтра
4. Регулировочная ножка
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Селектор программ
2. Окно дисплея
3. Кнопка "Температура"
4. Кнопка "Отжим"
5. Кнопки "Вверх/Вниз"
6. Кнопка "OK"
7. Кнопка "Пуск/Пауза"
8. Кнопка "Менеджер времени"
Кнопки "Вверх/Вниз" обеспечивают до‐ ступ к следующим меню:
Предварительная стирка
Дополнительное полоскание
Легкая глажка
Руководство по стирке ство по выбору температуры водство по скорости отжима
: Руковод‐
, Руко‐
, Ру‐
ководство по функциям , Руковод‐ ство по выведению пятен страционное руководство
Параметры
: Язык , Громкость
, Демон‐
, Назад
, Время , Яркость , Контра‐
стность
, Сброс настроек , На‐
зад
Время окончания
Page 3
54 electrolux
Замок от детей
Сохранить Избранное
Дозатор
Предварительная стирка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M )
)
•Назад
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Ва‐ шей машины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руко‐ водство пользователя рядом с маши‐ ной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь модифицировать эту стиральную ма‐ шину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стир‐ ки с вещей были сняты или вытаще‐ ны из их карманов какие бы то ни бы‐ ло монеты, булавки, заколки, винты и прочие подобные предметы. Если их не удалить, они могут серьезно по‐ вредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное ко‐ личество моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в не‐ большой льняной мешочек или наво‐ лочку.
• После того, как закончите стирку, из‐ влеките вилку из розетки и закройте вентиль наливного шланга.
• Перед чисткой или техобслужива‐ нием обязательно отключайте маши‐ ну.
• Не стирайте в машине порванные или недошитые вещи, а также вещи с проволочным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы ма‐ шину распаковали, сразу после до‐ ставки. Проверьте, не повреждена ли машина снаружи. Сообщите своему
поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и уда‐ лите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицированным сантехником.
• Если для подключения к электриче‐ ской сети стиральная машина должна быть каким-либо образом адаптиро‐ вана, обратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
• Проследите, чтобы после установки электрический кабель не был переда‐ влен.
• Если машина устанавливается на ко‐ вровое покрытие, проверьте, чтобы ковер не перекрывал вентиляцион‐ ные каналы в основании машины.
• Машина, чтобы соответствовать пра‐ вилам, должна быть оборудована вилкой с заземлением.
• Перед включением Вашей машины в электросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля дол‐ жна выполняться только уполномо‐ ченным специалистом.
• Изготовитель не может нести ответ‐ ственность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результа‐ те некорректной установки.
Меры предосторожности для предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в кото‐ ром установлена машина, может опу‐
Page 4
electrolux 55
ститься ниже 0°C, следует принять сле‐ дующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и от‐ соедините наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и сливного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей дойти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув селектор программ в положение "Стоп"
.
• Выньте вилку сетевого шнура маши‐ ны из розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита: это предотвратит образование льда, который мог бы при‐ вести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убеди‐ тесь, что машина установлена в таком месте, в котором температура не будет опускаться ниже ноля.
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не пользуйтесь машиной в коммерче‐
ских, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмо‐ трите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на которых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиле‐ ном и т.д. В случае применения таких пятновыводителей перед тем, как по‐ мещать вещи в барабан, убедитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физически‐ ми, сенсорными или умственными способностями, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра отвечающего за их безопасность ли‐ ца или получения от него соответ‐ ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать ус‐ тройство. Необходимо присматривать за деть‐ ми и не разрешать им играть с маши‐ ной.
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
Первое подключение к электросети Необходимо выбрать язык.
Выберите необходимый язык с по‐ мощью кнопки
те "OK" для подтверждения.
Press and to select language.
Press OK to confirm it.
Отобразится запрос на подтверждение: нажмите "OK" для подтверждения вы‐ бора.
или и затем нажми‐
Press OK to confirm language. Press
or to change selection.
Затем необходимо установить время на приборе нажатием кнопки
или и
нажать "OK" для подтверждения.
Press or to set time. Press OK
to activate it.
Page 5
56 electrolux
Язык При первом включении прибора в сеть
устанавливается английский язык. Для смены языка выполните приведенные ниже действия. Нажмите
или для перехода к ме‐ ню "Настройки" , а затем нажмите "OK". Выберите пункт "Язык" и на‐
жмите "OK": начнут мигать соответ‐ ствующие языку буквы (отобразится текст на соответствующем языке). Вы‐ берите язык, нажимая кнопку
или , а затем нажмите "OK" для подтвер‐ ждения.
Back
Language
Volume
ENG
Если вы хотите снова внести измене‐ ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
Громкость Звуковые сигналы включаются в конце
цикла, при возникновении проблем и ко‐ гда раздается мелодичный звон при за‐ пуске программы. Для установки уровня громкости звуко‐ вых сигналов выполните приведенные ниже действия. Нажмите кнопку
или для перехо‐ да к меню "Настройки" , а затем на‐ жмите "OK". Выберите "Громкость"
и нажмите "OK": на дисплее замигает число, соответствующее уровню гром‐ кости (от 0 без звука до 9). Установите уровень громкости нажатием кнопок и , а затем нажмите "OK" для под‐ тверждения.
Language
Volume
Time
5
Если вы хотите снова внести измене‐ ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
Время Нажмите кнопку
да к меню "Настройки"
или для перехо‐
, а затем на‐
жмите "OK". Выберите "Время" и на‐ жмите "OK": начнет мигать значение времени (в 24-часовом формате). Уста‐
новите время нажатием кнопок
и
и нажмите "OK" для подтверждения.
Volume
Time
Brightness
11:1
Если вы хотите снова внести измене‐ ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
Яркость Нажмите
или для перехода к ме‐ ню "Настройки" , а затем нажмите "OK". Выберите "Яркость" и нажмите
"OK": замигает число, соответствующее уровню яркости (от 0 до 9). Установите
уровень яркости нажатием кнопки или и нажмите "OK" для подтвержде‐ ния.
Time
Brightness
Contrast
5
Если вы хотите снова внести измене‐ ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
Контрастность Нажмите
ню "Настройки" "OK". Выберите "Контрастность"
или для перехода к ме‐
, а затем нажмите
и
нажмите "OK": замигает число, соответ‐
Page 6
electrolux 57
ствующее уровню контрастности (от 0 до 9). Установите уровень контрастно‐ сти нажатием кнопок
и и нажмите
"OK" для подтверждения.
Brightness
Contrast
Reset Settings
5
Если вы хотите снова внести измене‐ ния, отобразится сообщение "Нажмите OK". Через несколько изображение на дисплее сменится на начальный экран.
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключе‐ ние машины к электросети, водо‐ проводу и канализации выполне‐ но в соответствии с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопла‐ стовую вставку и все прочие предметы.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
A
A
• Откройте крышку прибора.
• Откройте барабан, нажав запираю‐
7)
щую кнопку А
: Автоматически от‐
кроются две створки.
• Загрузите белье, закройте барабан и крышку стиральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрытием крышки прибора убедитесь, что барабан закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А высвобо‐ ждается.
Дозировка моющих средств Засыпьте соответствующее количество
стирального порошка в отделения стир‐ ки если выбрана функция "Предваритель‐ ная стирка". При необходимости на‐ сыпьте смягчитель тканей в отделение
.
Выбор программы Можно найти необходимую программу
для различных типов белья в таблице программ (см. разделы "Таблица про‐ грамм" и меню "Руководство по стир‐ ке"). Поверните селектор программ на нуж‐ ную программу. На дисплее появится фирменный логотип, сопровождаемый мелодичным звоном.
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим средством, чтобы очи‐ стить бак.
и предварительной стирки ,
7) Зависит от модели.
Page 7
58 electrolux
В течение несколько секунд отобразит‐ ся описание программы, а кнопка "Пуск/ Пауза" начнет мигать зеленым цветом.
стирка белья выполнялась при темпе‐ ратуре воды, отличной от предложен‐ ной машиной (для выбора возможных значений температуры см. таблицу "Программы стирки"). Значок озна‐ чает стирку в холодной воде.
Выбор скорости отжима
1200
COTTONS
For white or coloured cottons.
1:50
Значения, показанные на дисплее, приведены для справки.
На дисплее отображаются значения температуры, скорости отжима и про‐ должительности, установленные по умолчанию для выбранной программы.
1:50
60
1200
20:15
ВНИМАНИЕ! Если во время выполнения цикла повернуть селектор программ на другую программу, машина проигнорирует эту вновь выбранную программу.
Выбор температуры
60
Повторно нажимайте кнопку "Темпера‐ тура"
для увеличения или уменьше‐
ния температуры, если хотите, чтобы
8) Зависит от модели.
Нажмите кнопку "Отжим" для изме‐ нения скорости отжима, если хотите, чтобы отжим белья был выполнен со скоростью, отличной от той, которая предложена для данной программы стиральной машиной. Также можно вы‐ брать функцию "Без отжима"
, "Оста‐ новка с водой в баке" или "Ночной режим"
8). Максимальные скорости отжима: для режимов "Хлопок и "Эко": 1300 об/ мин; для режимов "Белье" и "Шерсть": 1000 об/мин; для режима "Синтетика", 14 мин: 900 об/мин; для режимов "Дели‐ катные ткани", "Шелк" и "Одеяло": 700 об/мин. В конце программы, если была выбрана функция "Остановка с водой в баке" или "Ночной режим" , то необходимо
выбрать программу "Отжим" или "Слив" для завершения цикла и сли‐
ва воды. Без отжима Вода сливается без отжима. Остановка с водой в баке Вода после последнего полоскания не сливается, что предотвращает образ‐ ование складок на белье. Ночной режим Вода после последнего полоскания не
сливается, что предотвращает образ‐ ование складок на белье. Поскольку от‐ сутствуют циклы отжима, программа стирки выполняется очень тихо и может быть выбрана для выполнения ночью. В программах "Хлопок" и "Синтетика" в
Page 8
electrolux 59
цикле полоскания используется больше воды.
Менеджер времени
Time Manager
01:50
18:05
По умолчанию машина предложит цикл "Обычная". Этот цикл можно удлинить или сократить с помощью кнопок "Ме‐ неджер времени" ненности белья также указывается.
Степень за‐
грязненно‐
сти
Сильная за‐ грязнен‐ ность
Обычная Для стирки вещей
Ежедневная стирка
Легкая Для стирки слабоз‐
Быстрая
Очень бы‐ страя стирка
1)
Свежесть
Суперсве‐ жесть
1) Для использования при половинной загрузке.
1)
1)
1)
Доступность этих различных степеней загрязненности зависит от типа вы‐ бранной программы.
Выбор функций После выбора программы и перед на‐
жатием кнопки "Пуск/Пауза" необходи‐
. Степень загряз‐
Зна‐
чок
Для стирки сильно загрязненных ве‐ щей
с обычной сте‐ пенью загрязнен‐ ности
Для стирки вещей, ношенных один день
агрязненных ве‐ щей
Для стирки слегка загрязненных ве‐ щей
Для стирки слабоз‐ агрязненных и ма‐ лоношеных вещей
Чтобы просто осве‐ жить предметы одежды
Чтобы просто осве‐ жить совсем не‐ большое количе‐ ство предметов одежды
Тип ткани
мо выбрать различные функции (см. та‐ блицу программ и меню "Руководство по стирке"). Для выбора необходимой функции на‐ жмите кнопку или .
Prewash
Extra rinse
Easy iron
Off
Текст "Вкл." или "Выкл." указывает, бы‐ ла ли выбрана функция (если отобра‐ жается "Выкл.", символ функции пере‐ черкнут). Нажмите кнопку "OK" для включения или выключения функции. Если не на‐ жать кнопку "OK", через несколько се‐ кунд отобразится сообщение с подсказ‐ кой. Для возврата к начальному экрану подождите несколько секунд. На дисплее отобразятся символы, соот‐ ветствующие выбранным функциям.
Функция "Дополнительное полоскание"
Стиральная машина в течение цикла добавит одно или несколько полоска‐ ний. Эта функция рекомендуется лю‐ дям с чувствительной кожей и в мест‐ ностях с мягкой водой. Выбор функции на один раз: функция будет включена только для выбранной программы.
Функция "Предварительная стирка" Предварительная стирка выполняется
при максимальной температуре 30°C. Предварительная стирка заканчивается коротким циклом отжима в случае вы‐ бора программы "Хлопок" или "Синтети‐ ка" и пустым циклом для программы "Деликатные ткани".
Page 9
60 electrolux
Функция "Легкая глажка" При выборе этой функции стирка и от‐
жим осуществляются в щадящем режи‐ ме, что позволяет избежать образова‐ ния складок. Это облегчает глажку. Если эта функция используется в про‐ граммах "Хлопок", максимальная ско‐ рость отжима будет составлять 900 об/ мин.
"Задержка пуска"
Settings End Time Child lock
19:18
Эта функция позволяет выбрать время завершения программы стирки. Можно выбрать задержку пуска с шагом 30 ми‐ нут, затем с шагом 1 час вплоть до мак‐ симальной задержки в 23 часа 59 ми‐ нут. Для выбора функции "Время заверше‐ ния" нажмите кнопку
или . Если необходимо изменить время заверше‐ ния цикла, нажмите "OK". Если не на‐ жать кнопку "OK", через несколько се‐ кунд отобразится сообщение с подсказ‐
кой. Нажмите кнопку
или для ус‐ тановки времени завершения цикла. Для подтверждения нажмите кнопку "OK". На дисплее отобразится новое время завершения цикла. Время завер‐ шения цикла определено только в том случае, если не используются другие настройки (функции, менеджер времени и т.п.). Время завершения цикла можно изме‐ нить или отменить в любое время до нажатия кнопки "Пуск/Пауза", действуя, как было описано выше. При необходимости изменения или от‐ мены времени завершения цикла после нажатия кнопки "Пуск/Пауза" действуй‐ те следующим образом: для отмены времени завершения цикла и немедленного запуска цикла нажмите кнопку "Пуск/Пауза", а затем настройте время завершения цикла, как описано
выше. Для запуска цикла нажмите кноп‐ ку "Пуск/Пауза".
ВНИМАНИЕ! В течение времени задержки пуска крышка будет заблокирована. Если необходимо ее открыть, сначала переведите машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза". После того, как вы опять закроете крышку, нажмите кнопку "Пуск/Пауза".
Установка функции защиты от детей Эта функция позволяет блокировать
прибор, предотвращая случайное вне‐ сение изменений в выполняемую про‐ грамму. Нажмите
или , чтобы выбрать
функцию "Замок от детей" и нажмите "ОK" для ее включения. Функция защиты от детей начнет дей‐ ствовать, как только будет нажата кноп‐ ка "Пуск/Пауза" для запуска цикла.
Finished
Child lock
Save Favourite
Off
Выбранная функция хранится в памяти. Для выключения функции защиты от детей нажмите и удерживайте кнопки
и не менее 5 секунд.
Пуск программы Чтобы начать цикл, нажмите кнопку
"Пуск/Пауза"; соответствующий индика‐ тор загорится зеленым цветом.
1:56
Washing
20:33
В ходе выполнения цикла селектор про‐ грамм остается неподвижным - это нор‐ мально. В окне дисплея отображается текущая стадия цикла (попеременно с наимено‐
Page 10
electrolux 61
ванием программы), оставшееся время, а также время завершения цикла. Сообщение "Задержка пуска" и обрат‐ ный отсчет отображаются при измене‐ нии времени завершения цикла.
1:56
Delay Start
21:33
Во время цикла при нажатии кнопки "Температура" , "Отжим" , ,
или кнопки "OK" в течение нескольких секунд на дисплее отображаются све‐ дения, относящиеся к выполняемой программе.
Приостановка выполняемой программы В течение первых десяти минут цикла
на дисплее отображается сообщение "Дверцу можно открыть". Нажмите кнопку "Пуск/Пауза": в течение паузы соответствующий индикатор бу‐ дет мигать зеленым светом, а на дис‐ плее отобразится сообщение "Пауза".
1:56
Paused
20:33
новка".
. При последующем запуске машины отобразится сообщение с ука‐ занием того, что необходимо сделать для отмены или продолжения програм‐ мы.
Press to resume program. Press
OK to cancel.
Завершение программы Стиральная машина автоматически ос‐
танавливается, кнопка "Пуск/Пауза" гас‐ нет, а на дисплее отображается сооб‐ щение "Готово". Раздается звуковой сигнал.
00:00
Finished
21:33
Блокирующий крышку механизм дваж‐ ды "щелкнет", указывая, что крышка от‐
крыта. Появится символ
Finished
.
00:00
21:33
Блокирующий крышку механизм дваж‐ ды "щелкнет", указывая, что крышка от‐ крыта. Для возобновления выполнения программы повторно нажмите кнопку "Пуск/Пауза".
Изменение выполняемой программы Перед внесением изменений в текущую
программу необходимо приостановить машину, нажав кнопку "Пуск/Пауза". Если внести изменения невозможно, необходимо отменить текущую про‐ грамму (см. ниже).
Отмена программы Для отмены программы поверните се‐
лектор программ в положение "Оста‐
Поверните селектор программ в поло‐ жение "Стоп"
. Выньте белье. Извле‐ ките вилку из розетки и закройте водо‐ проводный вентиль.
ВНИМАНИЕ! Рекомендуется после стирки оставлять крышку и барабан открытыми, чтобы бак проветривался.
Режим ожидания : Спустя несколько минут после окончания программы включается режим экономии энергии. Снижается яркость дисплея. При нажа‐
Page 11
62 electrolux
тии любой кнопки прибор выходит из режима экономии энергии.
Избранные программы Можно записать в память две избран‐
ные программы. Впоследствии их мож‐ но вызывать с помощью селектора про‐ грамм. Процедура сохранения программы Выберите программу и требуемые па‐ раметры (кроме задержки времени зав‐
ершения цикла). Нажмите
или , чтобы выбрать "Сохранить избранные", затем нажмите "ОK" для сохранения на‐ строек.
Child lock
Save Favourite
Back
OK
Если не нажать кнопку "OK", то через несколько секунд отобразится подсказ‐ ка. Отобразится подтверждение и за‐ тем восстановится начальный экран.
Child lock
Saved
Back
OK
Если память переполнена, отобразится сообщение о том, что необходимо уда‐ лить избранную программу для сохра‐ нения новой. Для удаления избранной программы поверните селектор в требуемое поло‐ жение. Нажмите
или , чтобы вы‐ брать "Удалить Избранное" и затем на‐ жмите "ОK" для ее удаления.
Child lock
Remove Favourite
Back
OK
Подтвердите удаление повторным на‐ жатием кнопки "OK".
Child lock Removed
Back
OK
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Программа / Тип ткани Загрузка Допустимые функции
Хлопок (холодная стирка – 90 C): из‐ делия из белой или цветной ткани, на‐ пример, рабочая одежда средней степе‐ ни загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотенца.
Синтетика (холодная стирка – 60 C): изделия из синтетических тканей, ниж‐ нее белье, цветное белье, изделия из ок‐ рашенных тканей, не требующие глажки рубашки и блузки.
6 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная стирка", "Дополнительное поло‐ скание", "Легкая глажка", "Задерж‐ ка пуска" и "Менеджер времени"
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная стирка", "Дополнительное поло‐ скание", "Легкая глажка", "Задерж‐ ка пуска" и "Менеджер времени"
Page 12
electrolux 63
Программа / Тип ткани Загрузка Допустимые функции
Деликатные ткани (холодная стирка – 40 C): для любых вещей из деликатных тканей, например, занавесок.
Шерсть (холодная стирка – 40°C): шерстяные вещи, которые можно сти‐ рать в стиральной машине и на которых есть ярлыки "pure new wool, machine washable, does not shrink" (чистая нату‐ ральная шерсть, машинная стирка, не садится).
Нижнее белье (холодная стирка – 40°C): для изделий, требующих очень бе‐ режного обращения, например, женского белья.
Шелк (холодная стирка – 30°C): изде‐ лия, пригодные для машинной стирки при 30°C.
Полоскание: эту программу можно ис‐ пользовать для полоскания вещей, вы‐ стиранных вручную.
Слив: цикл слива воды после функции "Остановка с водой в баке" (или "Ночной режим плюс").
Отжим: выполнение цикла отжима со скоростью от 400 до 1300 об/мин после функций "Остановка с водой в баке" (или "Ночной режим плюс").
Режим "Эконом"1) (40°C – 90°C): бе‐ лое или цветное белье, например, рабо‐ чая одежда средней степени загрязнен‐ ности, постельное белье, скатерти, ниж‐ нее белье, полотенца.
14 мин (30°C): идеальный цикл для
белья, которое нужно лишь освежить.
Одеяло (30°C – 40°C): Для стирки пу‐
ховых или стеганых изделий.
1) Эталонная программа испытания на соответствие стандарту CEI 456 ( программа "Эконом" 60°C): 45 л / 0,90 кВтч / 175 мин
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная стирка", "Дополнительное поло‐ скание", "Задержка пуска" и "Ме‐ неджер времени"
1 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим" и "Задержка пуска"
1 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим" и "Задержка пуска"
1 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим" и "Задержка пуска"
6 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Дополнительное по‐ лоскание", "Легкая глажка" и "За‐ держка пуска"
6 кг
6 кг Задержка пуска
6 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная стирка", "Дополнительное поло‐ скание", "Легкая глажка" и "За‐ держка пуска"
1 кг "Остановка с водой в баке" и "За‐
держка запуска"
3 кг Задержка пуска
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой извлеките вилку из ро‐ зетки.
Удаление накипи Для удаления накипи используйте соот‐
ветствующее некорродирующее сред‐ ство, предназначенное для стиральных
машин. Прочтите рекомендации изгото‐ вителя в отношении дозировки и часто‐ ты использования.
Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте
теплой водой с моющим средством. Не
Page 13
64 electrolux
допускается использование этилового спирта, растворителей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств Для очистки действуйте следующим об‐
разом:
1
2
Сливной фильтр Регулярно чистите фильтр, располо‐
женный у основания машины:
1
2
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой с завода стиральная машина проходит многочисленные ис‐ пытания. Тем не менее, в случае обна‐
Проблема Причина
Стиральная машина не запускается или не наполняется водой:
Прибор наполняется водой, но вода сразу сливается:
Стиральная машина не выполняет поло‐ скание или не сливает воду:
• вилка прибора не вставлена в розетку как следует, неисправна электропроводка,
• неплотно закрыты крышка и створки барабана;
• некорректно выбрана команда пуска программы;
• нарушение энергоснабжения;
• отключена подача воды;
• закрыт кран впуска воды;
• загрязнены фильтры на линии подачи воды;
на наливном шланге отображается красная метка
• U-образная часть системы слива расположена слишком низко (см. "Установка").
• сливной шланг засорен или перегнут;
• засорен фильтр на линии слива воды;
• сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распределе‐ но в барабане;
• была выбрана программа "Слив", функция "Ночная тихая плюс" или "Остановка с водой в баке";
• U-образная часть слива установлена на неверной высоте.
3
4
Фильтры наливного шланга Для очистки действуйте следующим об‐
разом:
1
ружения неисправности перед обраще‐ нием в сервисный центр ознакомьтесь с приведенными ниже разделами.
1)
.
Page 14
Проблема Причина
Вода вокруг стираль‐ ной машины:
• чрезмерное пенообразование и переполнение бака, вызванные избыточным количеством моющего средства;
• моющее средство не предназначено для использования в сти‐ ральных машинах;
• неверно подсоединена U-образная часть слива;
• не поставлен на место сливной фильтр;
• протекает наливной шланг.
Результаты стирки не‐ удовлетворительны:
• моющее средство не предназначено для использования в сти‐ ральных машинах;
• слишком много белья в барабане;
• выбран неподходящий цикл стирки;
• недостаточно моющего средства.
Чрезмерная вибрация и шум прибора:
• из прибора не удалили всю упаковку (см. "Установка");
• прибор не выровнен по горизонтали и не сбалансирован;
• прибор установлен слишком близко к стене или мебели;
• белье неравномерно распределено в барабане;
• слишком малая загрузка барабана.
Цикл стирки продол‐ жается слишком дол‐ го:
• загрязнены фильтры на линии подачи воды;
• отключена подача воды или электроэнергии;
• сработал датчик перегрева двигателя машины;
• температура поступающей воды ниже обычной;
• сработала система безопасности по выявлению пенообразова‐ ния (избыток моющего средства), и машина пытается слить пе‐ ну;
• сработал датчик дисбаланса: машина добавила дополнитель‐ ную фазу для равномерного распределения белья в барабане.
Машина останавли‐ вается во время вы‐ полнения цикла стир‐
• неисправность в системе подачи воды или электропитания;
• выбрана функция "Остановка с водой в баке";
• открыты створки барабана.
ки: По окончании цикла
стирки крышка не от‐ крывается:
На дисплее отобра‐
индикатор "немедленное открывание" 1) не светится,
• слишком высокая температура внутри барабана;
• крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цикла
1)
.
• неплотно закрыта крышка.
жается сообщение "Убедитесь, что двер‐ ца закрыта как сле‐ дует, затем нажмите
2)
"Пуск", "Пуск/Пауза" мигает
красным. На дисплее отобра‐
жается код EF1 или сообщение "Невоз‐ можно слить воду. Убедитесь, что
а кнопка
3)
:
• засорен фильтр на линии слива воды;
• сливной шланг засорен или перегнут;
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. "Установка");
• засорен сливной насос;
• засорены напорные трубы.
фильтр не засорен, и затем нажмите "Пуск",
2)
а кнопка "Пуск/Пау‐
за" мигает красным
3)
:
electrolux 65
Page 15
66 electrolux
Проблема Причина
На дисплее отобра‐ жается сообщение: "Невозможно залить воду. Убедитесь, что кран не засорен, за‐
тем нажмите "Пуск", а кнопка "Пуск/Пауза"
замигает красным При наполнении доза‐
тора смягчитель попа‐ дает прямо в барабан:
1) Зависит от модели.
2) Некоторые модели могут выдавать звуковой сигнал,
3) После устранения неполадки нажмите кнопку "Пуск/Пауза" для перезапуска прерванной программы.
• закрыт вентиль на линии подачи воды;
• отключена подача воды.
на наливном шланге отображается красная метка
2)
3)
:
• чрезмерное количество смягчителя – выше отметки "МАХ".
1)
.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими сред‐ ствами и добавками. Мы не рекомен‐ дуем смешивать различные типы мою‐ щих средств. Это может ухудшить ре‐ зультаты стирки. По использованию стиральных порошков ограничений нет. При выборе предварительной стирки
жидкие моющие средства использо‐ ваться не должны. В циклах без пред‐ варительной стирки они должны зали‐ ваться при помощи дозирующего шари‐ ка. Таблетированные или иные моющие средства должны закладываться в до‐ затор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫ Высота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐ НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
Ширина Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием маши‐ ны удалите всю защитную транспорти‐ ровочную упаковку. Храните ее для воз‐ можной транспортировки в будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина так‐ же может быть повреждена в результа‐ те физического контакта.
Распаковка
1
2
Page 16
electrolux 67
3
4
Снятие транспортировочной защиты
1a 1b
3 2
ba
1
2a
3
Для того чтобы установить стиральную машину вровень с окружающей мебе‐ лью, действуйте, как показано на рис. 4.
Подача воды Закрепите шланг подачи воды, поста‐
вляемый в комплекте с прибором, на задней панели стиральной машины, вы‐ полнив описанные ниже действия. Не используйте повторно старый шланг. Удлинять наливной шланг нельзя. Если он слишком короткий, проконсультируй‐ тесь с сервисным центром.
2b
4
1
1
2
Откройте водопроводный вентиль. Про‐ верьте на отсутствие утечки.
Слив Присоедините U-
образное колено к сливному шлангу. Точка подсоедине‐ ния к сливному стояку (или место слива в раковину)
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
должна распола‐ гаться на высоте 70-100 см. Обес‐ печьте надежное крепление. Для пред‐ отвращения возникновения сифонного эффекта конец сливного шланга дол‐ жен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натянутым. Если он слишком короткий, обратитесь за консультацией в местный авторизованный сервисный центр.
Электрическое подключение Стиральная машина должна подклю‐
чаться только к однофазной сети на‐ пряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А на 230 В. Маши‐ на не должна подключаться через про‐ стой или с несколькими розетками уд‐ линитель. Проверьте, что вилка зазе‐ млена и оборудована в соответствии с действующими положениями.
Размещение Установите прибор на плоскую и твер‐
дую поверхность в вентилируемом ме‐ сте. Проследите за тем, чтобы прибор не касался стены или мебели. Точное выравнивание прибора по горизонтали позволяет предотвратить вибрации, шум и смещение прибора во время ра‐ боты.
Page 17
68 electrolux
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеет‐ ся символ тываемыми. Доставьте их в место сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по‐ следующей переработки. При ути‐ лизации Вашей машины снимите с нее все детали, могущие быть опасными для окружающих: срежь‐ те электрический кабель как можно ближе к машине.
Символ на его упаковке означает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соответ‐ ствующий пункт приемки электриче‐ ского и электронного оборудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные не‐ гативные последствия для окру‐
, являются перераба‐
Информация по охране окружающей среды
на самом изделии или
жающей среды и здоровья челове‐ ка, которые могли бы иметь место в противном случае. Более подроб‐ ную информацию о повторной пе‐ реработке данной машины Вы мо‐ жете получить у местных властей, у организации по утилизации отхо‐ дов, а также в магазине, в котором Вы приобрели машину.
С целью экономии воды и электроэ‐ нергии и, тем самым, защиты окру‐ жающей среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на полную загрузку.
• программы предварительной стирки и замачивания применяй‐ те только для сильнозагрязнен‐ ных вещей.
• используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
РОССИЯ - ГАРАНТИЯ/СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
RU
Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта при‐ бора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный
лагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хо‐ тите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу инфор‐ мационную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.
центр (список сервисных центров при‐
RU
Европейская Гарантия: Данное ус‐ тройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечис‐ ленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином определен‐
ном законом порядке.В случае вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переме‐ стится вместе с вами при условии со‐ блюдения следующих требований:
Page 18
electrolux 69
• Гарантия на устройство начинает
действовать с даты, когда вы впер‐ вые приобрели это устройство, под‐ тверждением которой будет служить предъявление действительного удо‐ стоверяющего покупку документа, вы‐ данного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в
течение того же срока и в пределах того же объема работ и конструктив‐ ных частей, какие действуют в новой стране вашего проживания примени‐ тельно к данной конкретной модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является
персональной для первоначального покупателя этого устройства и не мо‐
жет быть передана другому пользо‐ вателю.
• Устройство установлено и исполь‐ зуется в соответствии с инструкция‐ ми, изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не используется в коммерческих це‐ лях.
• Устройство установлено в соответ‐ ствии со всеми применимыми норма‐ тивными документами, действующи‐ ми в новой стране вашего прожива‐ ния.
Положения настоящей Европейской Га‐ рантии не нарушают никаких предоста‐ вленых вам по закону прав.
Loading...