Electrolux ESF 8720ROX, ESF 8720ROW User Manual [ru]

Page 1
ESF 8720ROX ESF 8720ROW
FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 2 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 24
Page 2
www.electrolux.com2

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................ 3
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ........................................................................... 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................... 6
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................ 7
5. PROGRAMMES...................................................................................................8
6. RÉGLAGES....................................................................................................... 10
7. OPTIONS...........................................................................................................13
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................14
9. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................. 16
10. CONSEILS.......................................................................................................18
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................... 19
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT.............................................. 21
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............................................................23
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 3

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Consignes générales de sécurité

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés
dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Respectez le nombre maximum de 15 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
FRANÇAIS
3
Page 4
www.electrolux.com4

1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez­vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande uniquement. L'appareil est livré avec une fiche secteur de 13 ampères. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
Page 5
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après­vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
FRANÇAIS
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Cet appareil dispose d'un éclairage intérieur qui s'allume lorsque vous ouvrez la porte et s'éteint lors de sa fermeture.
• L'ampoule utilisée dans cet appareil n'est pas adaptée à l'éclairage de votre habitation.
• Pour remplacer l'ampoule, contactez le service après-vente.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
5
Page 6
6
5
9
11
10
78
12
13
3
4
21
www.electrolux.com6

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Plan de travail
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion intermédiaire
3
Bras d'aspersion inférieur
4
Filtres
5
Plaque de calibrage
6
Réservoir de sel régénérant
7
Fente d'aération
8
Distributeur de liquide de rinçage
9
Distributeur de produit de lavage
10
Panier du bas
11
Panier du haut
12
Panier à couverts
13
Page 7

4. BANDEAU DE COMMANDE

1
2 3 6 7
9 813 1214
4
5
11
10
1
2 3 6 7
9 813 1214
4 5
11 10
FRANÇAIS
7
Touche Marche/Arrêt
1
Touche Program
2
Touche MyFavourite
3
Voyants de programme
4
Voyants
5
Touche Delay
6
Touche Option
7
Touche Start
8

4.1 Voyants

Voyant Description
Voyant Multitab.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant AutoOpen.
Voyant TimeManager.
Voyant Delay.
Voyant XtraPower.
Touche AutoOpen
9
Affichage
10
Barre de programme
11
Voyants
12
Touche TimeManager
13
Touche Reset
14
Voyant de porte. Il s'allume lorsque la porte de l'appareil est ouverte ou mal fermée.
Page 8
www.electrolux.com8
Voyant Description
Voyant du capteur de turbidité. Il s'allume lorsque le capteur du pro­gramme est activé. Lorsque le capteur est activé, seul ce
voyant est allumé. Tous les autres voyants, l'affichage et la barre de programme s'éteignent. Ils s'allument à nouveau lorsque le voyant du capteur de turbidité s'éteint.

4.2 Barre de programme

La barre de programme fournit des informations relatives au programme ainsi qu'à l'option TimeManager.
Départ et déroulement du programme
Barre de programme et option TimeManager
Lorsque le programme démarre, les 2 seg­ments latéraux de la barre de programme clignotent.
Durant le déroulement du programme, les segments du milieu s'allument, tandis que les 2 segments latéraux continuent de clignoter.
Lorsque le programme est terminé, tous les segments restent allumés.
Lorsque vous sélectionnez un programme compatible avec l'option TimeManager, tous les segments de la barre de pro­gramme s'allument.
Lorsque vous sélectionnez l'option Time­Manager, seul le segment du milieu reste allumé.

5. PROGRAMMES

Programme Degré de salissure
1)
2)
Type de vaisselle
• Normalement sale
• Vaisselle et cou­verts
• Tous
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
Phases du pro­gramme
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
Options
• TimeManager
• AutoOpen
• Multitab
• Multitab
Page 9
FRANÇAIS
9
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
3)
• Saleté variable
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
Phases du pro­gramme
• Prélavage
• Lavage de 50 °C à 65 °C
• Rinçages
Options
• TimeManager
• Multitab
• Séchage
4)
• Très sale
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
• Normalement ou légèrement sale
• Vaisselle fragile
• Prélavage
• Lavage à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage à 45 °C
• Rinçages
• Séchage
• XtraPower
• TimeManager
• Multitab
• Multitab
et verres
• Légèrement sale
• Vaisselle et cou-
• Lavage à 55 °C
• Rinçages
• Multitab
verts
5)
• Vaisselle fraîche­ment salie
• Lavage à 60 °C
• Rinçages
• Multitab
• Vaisselle et cou­verts
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas ho­mogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
4)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
5)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.

5.1 Valeurs de consommation

Programme
1)
Eau
(l)
11 0.857 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
Page 10
www.electrolux.com10
Programme
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra­ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.

5.2 Informations pour les instituts de test

Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

6. RÉGLAGES

6.1 Mode de sélection de
programme et mode utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode de sélection de programme, il est possible de régler un programme et d'entrer dans le mode utilisateur.
En mode utilisateur, les réglages suivants peuvent être modifiés :
• Niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• Activation ou désactivation du signal
sonore de fin de programme.
• Désactivation du distributeur de liquide
de rinçage lorsque vous souhaitez utiliser l'option Multitab sans liquide de rinçage.
• Niveau du liquide de rinçage en
fonction du dosage nécessaire.
Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les modifiez à nouveau.
1)
Eau
(l)
14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65
10 0.9 30
Consommation
électrique
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique.
Durée
(min)

Comment régler le mode Programmation

L'appareil est en mode Programmation lorsque le voyant de programme
et la barre du programme sont allumés et que la durée du programme s'affiche.
Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation. Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation de la façon suivante :
Appuyez sur la touche Reset jusqu'à ce que l'appareil passe en mode Programmation.

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.
Page 11
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler
Dureté de l'eau
Degrés alle-
mands (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés fran-
çais (°fH)
l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.
mmol/l Degrés
Clarke
FRANÇAIS
Réglage du ni-
veau de l'adou-
cisseur d'eau
1)
5
2)
1
11

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et AutoOpen enfoncées simultanément
jusqu'à ce que les voyants
, et se mettent à
clignoter et que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur la touche MyFavourite.
• Les voyants , et
s'éteignent.
• Le voyant continue à
clignoter.
,
• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 5.
3. Appuyez sur la touche MyFavourite à plusieurs reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
6.3 Le distributeur de liquide de
rinçage
Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (dosage minimum) et 6 (dosage maximum). Le dosage 0 désactive le distributeur de liquide de rinçage, et le liquide n'est pas diffusé.
Réglage usine : dosage 4.
Page 12
www.electrolux.com12

Comment régler le niveau de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et AutoOpen enfoncées simultanément
jusqu'à ce que les voyants
clignoter et que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur la touche Delay.
• Les voyants , et
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage
3. Appuyez sur la touche Delay à plusieurs reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
, et se mettent à
s'éteignent.
actuel : Par ex.,
– Les niveaux de liquide de
rinçage s'échelonnent de 0A à 6A.
– Niveau 0 = aucun liquide de
rinçage n'est libéré.
= niveau 4.
,
6.4 Utilisation du liquide de
rinçage et des pastilles tout-en­un
Lorsque vous activez l'option Multitab, le distributeur de liquide de rinçage continue à libérer le liquide de rinçage. Vous pouvez cependant désactiver le distributeur de liquide de rinçage. Dans ce cas, les résultats de séchage risquent d'être insatisfaisants.
Lorsque le distributeur de liquide de rinçage est désactivé, le voyant de contrôle du liquide de rinçage est toujours éteint.

Comment désactiver le distributeur de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et AutoOpen enfoncées simultanément
jusqu'à ce que les voyants
, et se mettent à
clignoter et que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur la touche TimeSaver.
• Les voyants , et
s'éteignent.
• Le voyant continue à
clignoter.
• L'affichage indique le réglage
actuel : = distributeur de liquide de rinçage activé
3. Appuyez sur TimeSaver pour modifier le réglage. = distributeur
de liquide de rinçage désactivé
Le voyant de liquide de rinçage s'éteint.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
,

6.5 Signaux sonores

Les signaux sonores se déclenchent en cas d''anomalie de fonctionnement de l'appareil. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.

Comment activer le signal sonore de fin de programme

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches Delay et AutoOpen enfoncées simultanément
jusqu'à ce que les voyants ,
clignoter et que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur AutoOpen
, et se mettent à
Page 13
FRANÇAIS
13
• Les voyants , et
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage
3. Appuyez sur AutoOpen pour modifier le réglage.
= Signal sonore activé.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.

6.6 MyFavourite

Cette option vous permet de régler et d'enregistrer le programme que vous utilisez le plus souvent.
Vous pouvez uniquement mémoriser 1 programme. Tout nouveau réglage annule le précédent.

7. OPTIONS

7.1 Multitab

Activez cette option lorsque vous utilisez des pastilles tout en 1 contenant le sel régénérant, le liquide de rinçage et le produit de lavage. Elles peuvent également contenir d'autres agents de lavage ou de rinçage.
s'éteignent.
actuel : = Signal sonore désactivé.
Vous devez activer les options souhaitées à chaque fois avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver d'options pendant le déroulement d'un programme.
Certaines options ne sont pas compatibles entre elles. Si vous avez choisi des options incompatibles, l'appareil en désactivera automatiquement une ou plusieurs. Seuls les voyants correspondant aux options encore actives resteront allumés.

Comment enregistrer le programme MyFavourite

1. Sélectionnez le programme que vous souhaitez enregistrer.
Vous pouvez également sélectionner des options compatibles avec le programme.
2. Maintenez la touche MyFavourite enfoncée jusqu'à ce que les segments de la barre de programme clignotent rapidement puis s'éteignent.

Comment sélectionner le programme MyFavourite

Appuyez sur la touche MyFavourite.
• Les voyants correspondant au
programme et aux options MyFavourite s'allument.
• La durée du programme s'affiche.
Cette option désactive la libération du sel régénérant. Le voyant du sel régénérant ne s'allume pas.
En utilisant cette option, la durée du programme est prolongée, pour améliorer les résultats de lavage et de séchage offerts par les pastilles Tout en 1.
Multitab n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à chaque cycle.

Comment l'activer Multitab

Appuyez sur Option jusqu'à ce que le voyant
s'allume.

7.2 TimeManager

Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites.
La durée totale du programme diminue d'environ 50 %.
Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants.
Page 14
www.electrolux.com14

Comment activer l'option TimeManager

Appuyez sur TimeManager ; le voyant correspondant s'allume. L'affichage indique la durée du programme réactualisée. Si l'option n'est pas compatible avec le programme :
• La barre de programme ne s'allume pas.
• Le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes puis s'éteint.

7.3 XtraPower

Cette option augmente la pression de l'eau lors des phases de prélavage et de lavage.
Les résultats de lavage sont également très bons pour les charges de vaisselle très sale.

Comment l'activer XtraPower

Appuyez sur Option jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou bien clignote rapidement pendant quelques secondes puis s'éteint. L'écran affiche la nouvelle durée du programme.

7.4 AutoOpen

Cette option améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie.
• Durant la phase de séchage, un dispositif entrouvre la porte de l'appareil.
• À la fin du programme, le dispositif se rétracte et la porte de l'appareil se referme. L'appareil s'éteint automatiquement.
ATTENTION!
N'essayez pas de fermer la porte de l'appareil lorsque le dispositif la maintient entrouverte. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Cette option s'active automatiquement lorsque vous sélectionnez le programme
. Le voyant s'allume.
Cette option n'est pas compatible avec d'autres programmes.
Si vous souhaitez désactiver l'option AutoOpen, appuyez sur AutoOpen. Le voyant correspondant s'éteint. Dans ces conditions, la consommation d'énergie du programme augmente.

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
2. Remplissez le réservoir de sel
3. Remplissez le distributeur de liquide
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
régénérant.
de rinçage.
tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil.
Page 15
N'utilisez pas de produit de lavage et
A
B
C
ne chargez pas les paniers. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION!
Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.

Remplissage du réservoir de sel régénérant

1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
FRANÇAIS
Tournez le couvercle du réservoir de
5.
sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir.
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.

8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage

15
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
Page 16
A
B
C
www.electrolux.com16
ATTENTION!
Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
• Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage. Si vous
utilisez des pastilles « Tout en 1 », activez l'option Multitab.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
9.1 Utilisation du produit de
lavage
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume.
ATTENTION!
Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle.
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (A) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
Page 17
FRANÇAIS
17

Départ d'un programme

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
2. Appuyez sur Program à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume.
• Si vous souhaitez sélectionner le
programme MyFavourite, appuyez sur MyFavourite.
• L'affichage indique la durée du
programme.
• Le voyant de la porte est allumé.
3. Sélectionnez les options compatibles.
4. Fermez la porte de l'appareil.
5. Appuyez sur la touche Start pour
lancer le programme.
Seule la barre de programme et la durée du programme sont affichées. Si vous souhaitez voir les réglages du programme, appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception de la touche Marche/Arrêt. Les voyants du programme et des options sélectionnés sont visibles pendant quelques secondes.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur Delay jusqu'à ce que l'affichage
indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures).
Seul le délai est visible sur l'affichage.
3. Fermez la porte de l'appareil.
4. Appuyez sur la touche Start pour
lancer le décompte.
• Le voyant du départ différé
s'allume.
• Le décompte démarre et s'effectue
par paliers d'une heure. Le décompte de la dernière heure s'effectue par paliers d'une minute.
Si vous souhaitez voir les réglages du programme, appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception de la touche Marche/Arrêt. Le programme et les options sélectionnés sont visibles pendant quelques secondes.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Cela ne se produit pas lorsque le
programme avec l'option AutoOpen est en cours.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.
Appuyez sur Reset jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme.

Annulation du programme

Maintenez la touche Reset enfoncée jusqu'à ce que l'appareil passe en mode Programmation. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
Page 18
www.electrolux.com18

Fin du programme

Lorsque le programme est terminé, 0:00 s'affiche. Tous les segments de la barre de programme sont allumés.
Toutes les touches sont inactives, à l'exception de la touche Marche/Arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez

10. CONSEILS

que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement. Si vous ouvrez la porte avant l'activation de la fonction Auto Off, l'appareil s'éteint automatiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.

10.1 Raccordement

Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus alimentaires
des plats dans une poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
• Lorsque vous chargez l'appareil, veillez
à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés. Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
• Sélectionnez le programme en fonction
du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.

10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Les pastilles tout en 1 sont généralement adaptées aux régions où la dureté de l'eau est inférieure à 21 °dH. Dans les régions où la dureté dépasse cette limite, du liquide de rinçage et du sel régénérant doivent être utilisés en complément des pastilles tout en 1. Cependant, dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.
• Si vous utilisez des pastille tout en 1, vous pouvez sélectionner l'option Multitab (si disponible). Cette option améliore les résultats de lavage et de séchage avec l'utilisation de pastilles tout en 1.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
Page 19

10.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles de détergent multifonctions

Avant de commencer à utiliser du produit de lavage, du sel régénérant et du liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les gros résidus alimentaires
des plats et jetez-les à la poubelle.
• Laissez tremper les casseroles
contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
FRANÇAIS
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.

10.6 Déchargement des paniers

1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés.
19

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
Page 20
C
B
A
www.electrolux.com20

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtrage se compose de trois éléments.
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens antihoraire puis sortez-le.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A). Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
Page 21
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

11.2 Nettoyage des bras d'aspersion

Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint caoutchouc du hublot avec un chiffon doux humide.
• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

FRANÇAIS
21
Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme, avant de contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à l'aide des informations du tableau.
Problème et code d'alarme
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
Le programme ne démarre pas.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'affichage indique .
Solution possible
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Appuyez sur la touche Start.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a commencé la procédure de recharge de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de la fonction est d'environ 5 minutes.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con­tactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.
Page 22
www.electrolux.com22
Problème et code d'alarme
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique .
Le système de sécurité an­ti-débordement s'est dé­clenché.
L'affichage indique .
Une fois que vous avez contrôlé l'appareil, éteignez l'appareil puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Solution possible
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas ob­strué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez votre service après vente.
Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau fourni s'affichent, contactez le service après-vente.

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème Solution possible
Traînées blanchâtres ou pelli­cules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
La vaisselle est mouillée. • Le programme ne comprend pas de phase de séch-
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im­portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
age ou inclut une phase de séchage à basse tem­pérature.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rin­çage et utilisez du liquide de rinçage avec les pas­tilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Page 23

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FRANÇAIS
23
Dimensions Largeur / hauteur / profon-
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau Eau froide ou eau
Capacité Couverts 15
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.99
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir d"une source d'énergie respectueuse de l'environne­ment (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
deur (mm)
Tension (V) 220 - 240
1)
Fréquence (Hz) 50
2)
chaude
596 / 850 / 610
max. 60 °C
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Page 24
www.electrolux.com24

СОДЕРЖАНИЕ

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................25
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 27
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ...................................................................................28
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ................................................................................. 29
5. ПРОГРАММЫ..................................................................................................30
6. ПАРАМЕТРЫ...................................................................................................33
7. РЕЖИМЫ.........................................................................................................36
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ........................................................37
9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.............................................................. 39
10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ...................................................................................41
11. УХОД И ОЧИСТКА........................................................................................ 43
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........................................45
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ............................................................................ 46
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными. Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registerelectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 25

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.

1.1 Общие правила техники безопасности

Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
в сельских жилых домах; в помещениях,
служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах;
для использования клиентами отелей, мотелей
мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания.
Не изменяйте параметры данного прибора.
Рабочее давление воды (минимальное и
максимальное) должно находиться в пределах 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бар (МПа)
Не превышайте максимальное количество 15
комплектов посуды.
В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
РУССКИЙ 25
Page 26
www.electrolux.com26
Не оставляйте прибор с открытой дверцей без
присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
Перед выполнением операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Не используйте для очистки прибора подаваемую
под давлением воду или пар.
При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Использовать старые комплекты шлангов нельзя.

1.2 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями

Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все средства для стирки вне
досягаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда его дверца открыта.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
Page 27

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

РУССКИЙ 27

2.1 Установка

• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не
подключайте прибор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не
эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.

2.2 Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры
электропитания, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в
установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и
удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не
повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим авторизованным сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Данный прибор соответствует
директивам E.E.C.
• Только для Великобритании и
Ирландии. Прибор оснащен вилкой, расчитанной на ток 13 А. При
замене предохранителя в вилке электропитания следует использовать предохранитель 13 А ASTA (BS 1362).

2.3 Подключение к водопроводу

• Следите за тем, чтобы не повредить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немедленно выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены наливного шланга.

2.4 Эксплуатация

• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных машин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, приведенным на упаковке моющего средства.
Page 28
6
5
9
11
10
78
12
13
3
4
21
www.electrolux.com28
• Не пейте воду и не играйте с водой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде может оставаться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, из него может вырваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.

2.5 Внутреннее освещение

ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

• В данном приборе имеется лампа внутреннего освещения, которая включается при открытии и выключается при закрытии дверцы.
• Установленная в приборе лампа не подходит для комнатного освещения.
• Для замены лампы обратитесь в сервисный центр.

2.6 Утилизация

ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
Верхняя панель
1
Потолочный разбрызгиватель
2
Верхний разбрызгиватель
3
Нижний разбрызгиватель
4
Фильтры
5
Табличка с техническими данными
6
Емкость для соли
7
Вентиляционное отверстие
8
Дозатор ополаскивателя
9
Дозатор моющего средства
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
Page 29
Ящик для столовых приборов
1
2 3 6 7
9 813 1214
4
5
11
10
1
2 3 6 7
9 813 1214
4 5
11 10
13

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

РУССКИЙ 29
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Сенсорное поле Program
2
Сенсорное поле MyFavourite
3
Индикаторы программ
4
Индикаторы
5
Сенсорное поле Delay
6
Сенсорное поле Option
7
Сенсорное поле Start
8

4.1 Индикаторы

Индикатор Описание
Индикатор Multitab.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен.
Индикатор AutoOpen.
Индикатор TimeManager.
Индикатор Delay.
Индикатор XtraPower.
Сенсорное поле AutoOpen
9
Дисплей
10
Линейка программ
11
Индикаторы
12
Сенсорное поле TimeManager
13
Сенсорное поле Reset
14
Page 30
www.electrolux.com30
Индикатор Описание
Индикатор дверцы. Загорается при открытой или неплотно закрытой дверце прибора.
Индикатор датчика мутности. Индикатор загорается при работе датчика в ходе программы . При работе датчика горит
только данный индикатор. Все остальные индикаторы, дисплей и линейка программы гаснет. Они снова загораются, когда гаснет индикатор датчика мутности.

4.2 Линейка программ

На линейке программы отображается информация о соответствующей программе и о функции TimeManager.
Запуск и ход программы
При запуске программы мигают 2 крайних сегмента линейки программы.
В ходе работы программы средние сегменты начинают гореть постоянно, в то время как два крайних сегмента продолжают мигать.
По завершении программы загорается все сегменты начинают гореть постоянно.
Линейка программы и функция TimeManager

5. ПРОГРАММЫ

Программа Степень
1)
загрязненности Тип загрузки
• Обычная загрязненность
• Посуда и столовые приборы
При выборе программы, с которой может использоваться функция Time‐ Manager, все сегменты линейки программы начинают гореть постоянно.
При выборе функции TimeManager постоянно горит только средний сегмент.
Этапы программы
• Предварительна я мойка
• Мойка 50°C
• Ополаскивания
• Сушка
Режимы
• TimeManager
• AutoOpen
• Multitab
Page 31
РУССКИЙ 31
Программа Степень
загрязненности Тип загрузки
• Все
2)
• Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
3)
• Смешанная загрязненность
• Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
4)
• Высокая загрязненность
• Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
• Обычная или небольшая загрязненность
• Тонкий фаянс и стекло
• Слабая загрязненность
• Посуда и столовые приборы
Этапы программы
• Предварительна я мойка
• Мойка от 45°C до 70°C
• Ополаскивания
• Сушка
• Предварительна я мойка
• Мойка 50°C и 65°C
• Ополаскивания
• Сушка
• Предварительна я мойка
• Мойка 70°C
• Ополаскивания
• Сушка
• Мойка 45°C
• Ополаскивания
• Сушка
• Мойка 55°C
• Ополаскивания
Режимы
• Multitab
• TimeManager
• Multitab
• XtraPower
• TimeManager
• Multitab
• Multitab
• Multitab
Page 32
www.electrolux.com32
Программа Степень
загрязненности
Этапы программы
Режимы
Тип загрузки
5)
• Свежее загрязнение
• Мойка 60°C
• Ополаскивания
• Multitab
• Посуда и столовые приборы
1)
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для тестирующих организаций).
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
3)
Данная программа позволяет вымыть посуду, степень загрязненности которой различается. В нижнюю корзину устанавливается посуда с высоким загрязнением, а в верхнюю – с обычным. Давление и температура воды в области нижней корзины выше, чем в области верхней корзины.
4)
Данная программа имеет фазу резкого повышения температуры для достижения повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на период не менее 10 минут.
5)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.

5.1 Показатели потребления

Программа
1)
Вода
(л)
11 0.857 225
Энергопотреблен
ие
(кВт·ч)
Продолжительно
сть
(мин)
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65
10 0.9 30
1)
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.

5.2 Информация для тестирующих организаций

Для запроса всей информации,
производительности, обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
необходимой для тестирования
Page 33
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.

6. ПАРАМЕТРЫ

РУССКИЙ 33
6.1 Режим выбора программы
и пользовательский режим
Если прибор находится в режиме выбора программы, имеется возможность задать программу и войти в пользовательский режим.
В пользовательском режиме имеется возможность изменения следующих настроек:
• Уровень смягчителя для воды с учетом жесткости воды.
• Включение или выключения звукового сигнала по окончании работы программы.
• Выключение дозатора ополаскивателя, если требуется использования режима Multitab без ополаскивателя.
• Уровень ополаскивателя с учетом его требуемой дозировки.
Данные установки будут сохранены до своего следующего изменения пользователем.

Вызов режима выбора программы

Прибор находится в режиме выбора программы, если высвечиваются
индикатор программ программы, а на дисплее
и линейка
отображается продолжительность программы.
Обычно при включении прибора он находится в режиме выбора программы. Тем не менее, если этого не произошло, для входа в режим выбора программы выполните следующие действия:
Нажмите Reset и дождитесь, чтобы прибор перешел в режим выбора программы.

6.2 Смягчитель для воды

Смягчитель для воды удаляет из подаваемой в прибор воды минералы, которые в противном случае могли бы оказать вредное влияние на результаты мойки и на сам прибор.
Чем больше в воде содержится таких минералов, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измеряется в соответствующих единицах.
Устройство для смягчения воды необходимо настроить в соответствии с уровнем жесткости воды, используемой в Вашем регионе. Информацию о жесткости воды в Вашем районе можно получить в местной службе водоснабжения. Для получения хороших результатов мойки важно правильно выбрать уровень настройки смягчителя для воды.
Жесткость воды
Градусы
(жесткость
воды) по
немецкому
стандарту
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
Градусы по
французском
у стандарту
(°fH);
ммоль/л Градусы
по шкале
Кларка
Уровень
смягчителя для
воды
Page 34
www.electrolux.com34
Градусы
(жесткость
воды) по
немецкому
стандарту
(°dH)
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Заводские установки
2)
Не используйте соль при таком уровне.

Установка смягчителя для воды

Прибор должен находиться в режиме выбора программы.
1. Для входа в пользовательский
режим одновременно нажмите и удерживайте Delay и AutoOpen,
пока индикаторы ,
мигать, а дисплей не погаснет.
2. Нажмите на MyFavourite.
• Индикаторы погаснут.
• Индикатор продолжит мигать.
• На дисплее отобразится текущая настройка: напр., =
уровень 5.
3. Для изменения установки нажмите на MyFavourite нужное количество раз.
4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки.
Градусы по
французском
у стандарту
(°fH);
, и не начнут
, и
ммоль/л Градусы
по шкале
Кларка

6.3 Дозатор ополаскивателя

Дозатор ополаскивателя способствует высушиванию посуды без образования потеков и пятен.
Ополаскиватель автоматически добавляется на этапе ополаскивания горячей водой.
Количество выдаваемого ополаскивателя задается в пределах от 1 (минимальное количество) до 6 (максимальное количество). Уровень 0 отключает дозатор ополаскивателя, и ополаскиватель не выдается.
Заводская настройка: уровень 4.

Установка уровня дозатора ополаскивателя

Прибор должен находиться в режиме выбора программы.
1. Для входа в пользовательский
режим одновременно нажмите и удерживайте Delay и AutoOpen,
пока индикаторы ,
, и не начнут
мигать, а дисплей не погаснет.
2. Нажмите на Delay.
Уровень
смягчителя для
воды
1)
5
2)
1
Page 35
• Индикаторы , и погаснут.
• Индикатор продолжит мигать.
• На дисплее отобразится текущая настройка: напр., =
уровень 4.
– Уровень ополаскивателя
может принимать значения от 0A до 6A.
– Уровень 0 = ополаскиватель
не выдается.
3. Для изменения установки нажмите на Delay нужное количество раз.
4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки.
6.4 Использование
ополаскивателя с таблетированным моющим средством.
При включении режима Multitab, дозатор ополаскивателя продолжает выдачу ополаскивателя. Тем не менее, имеется возможность отключения дозатора ополаскивателя. В данном случае результаты сушки могут быть неудовлетворительными.
Когда дозатор ополаскивателя выключен, индикатор дозатора ополаскивателя всегда погашен.

Выключение дозатора ополаскивателя

Прибор должен находиться в режиме выбора программы.
1. Для входа в пользовательский режим одновременно нажмите и удерживайте Delay и AutoOpen,
пока индикаторы ,
, и не начнут
мигать, а дисплей не погаснет.
2. Нажмите на TimeSaver.
• Индикаторы , и погаснут.
• Индикатор продолжит мигать.
РУССКИЙ 35
• На дисплее отобразится текущая настройка: =
дозатор ополаскивателя включен.
3. Для изменения установки нажмите на TimeSaver. = дозатор
ополаскивателя выключен.
Индикатор ополаскивателя погаснет.
4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки.

6.5 Звуковая сигнализация

В случае возникновения неисправности прибором выдаются звуковые сигналы. Данные звуковые сигналы отключить невозможно.
По окончании программы также выдается звуковой сигнал. По умолчанию выдача звукового сигнала отключена, но ее можно включить.

Включение звукового сигнала по окончании работы программы

Прибор должен находиться в режиме выбора программы.
1. Для входа в пользовательский режим одновременно нажмите и удерживайте Delay и AutoOpen,
пока индикаторы ,
, и не начнут
мигать, а дисплей не погаснет.
2. Нажмите на AutoOpen
• Индикаторы ,
и погаснут.
• Индикатор продолжит
мигать.
• На дисплее отобразится
текущая настройка: = Звуковая сигнализация выключена.
3. Для изменения установки нажмите на AutoOpen.
= Звуковая сигнализация включена.
4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для подтверждения настройки.
Page 36
www.electrolux.com36

6.6 MyFavourite

Эта функция позволяет выбрать и записать в память наиболее часто используемую программу.
Новая настройка удаляет предыдущую.

Сохранение программы MyFavourite

1. Задайте программу, которую
требуется записать в память. Вместе с программой можно записать применимые к ней дополнительные функции.
2. Одновременно нажав и удерживая
MyFavourite, дождитесь, чтобы

7. РЕЖИМЫ

сегменты линейки программы сначала начали быстро мигать, а затем погасли.

Как выбрать программу MyFavourite

Нажмите на MyFavourite.
• Загорятся индикаторы, относящиеся к программе MyFavourite и дополнительным функциям.
• На дисплее отобразится продолжительность работы программы
Требуемые режимы необходимо включать перед каждый запуском программы. Режимы невозможно включить или выключить во время выполнения программы.
Не все режимы совместимы друг с другом. При выборе несовместимых режимов прибор автоматически отключит один или более режимов. При этом будут гореть индикаторы только тех режимов,которые остались включенными.

7.1 Multitab

Выбирайте этот режим при использовании таблетированного моющего средства, включающего в себя соль, ополаскиватель и моющее средство. Таблетированное средство также может содержать другие добавки для мытья или ополаскивания посуды.
Данная функция отключает выдачу соли. Индикатор отсутствия соли не загорается.
При использовании данного режима продолжительность программы увеличивается для улучшения результатов мойки и сушки при использовании таблетированного моющего средства.
Режим Multitab не является постоянным режимом; его необходимо выбирать при каждом цикле.

Включение Multitab

Нажмите и удерживайте Option, пока не загорится индикатор .

7.2 TimeManager

Данный режим увеличивает давление и температуру воды. Этапы мойки и сушки сокращаются.
Общая продолжительность программы сокращается примерно на 50%.
Результаты мойки соответствуют результатам программы со стандартной продолжительностью. Результаты сушки могут ухудшиться.
Page 37

Включение TimeManager

Нажмите на TimeManager; загорится соответствующий индикатор. На дисплее отобразится обновленное значение продолжительности программы. Если режим неприменим к программе:
• Линейка программы не загорится.
• Соответствующий индикатор не загорится или быстро замигает на несколько секунд, а затем погаснет.

7.3 XtraPower

Данный режим увеличивает давление воды в ходе этапов предварительной и основной мойки.
Это дает очень хорошие результаты мойки даже при высокой загрязненности загрузки.

Включение XtraPower

Нажмите и удерживайте Option, пока не загорится индикатор .
Если выбранный режим нельзя использовать с данной программой, соответствующий индикатор не загорится или быстро замигает на несколько секунд, а затем погаснет. На дисплее отобразится обновленное значение продолжительности программы.

7.4 AutoOpen

Этот режим улучшает результаты сушки при понижении энергопотребления.
РУССКИЙ 37
• В ходе этапа сушки специальный рычаг открывает дверцу прибора и держит ее приоткрытой.
• По окончании программы дверца закрывается обратно. Прибор автоматически выключается.
ОСТОРОЖНО!
Не пытайтесь закрыть дверцу прибора, когда он держит ее приоткрытой. Это может привести к повреждению прибора.
Функция включается автоматически при выборе программы Загорается индикатор Выбор этого режима одновременно с
другими программами невозможен. Для отключения функции AutoOpen
нажмите на AutoOpen. Соответствующий индикатор погаснет. В этом случае энергопотребление данной программы возрастет.
.
.

8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости поставляемой Вам воды. В противном случае
произведите настройку смягчителя для воды.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор
ополаскивателя.
4. Откройте вентиль подачи воды.
5. Запустите программу, чтобы
избавиться от загрязнений, которые могли остаться в приборе после его производства. Не
Page 38
A
B
C
www.electrolux.com38
используйте моющее средство и
не загружайте корзины. При включении программы прибору может потребоваться до 5 минут для «зарядки» ионообменной смолы в устройстве для смягчения воды. При этом кажется, что прибор не работает. Этап мойки начнется, как только данная процедура будет завершена. Процедура будет повторяться с определенной периодичностью.

8.1 Емкость для соли

ОСТОРОЖНО!
Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоечных машин.
Соль используется для «зарядки» ионообменной смолы в смягчителе для воды и обеспечения хороших результатов мытья в ходе ежедневного использования.

Наполнение емкости для соли

1. Поверните крышку емкости для
соли против часовой стрелки и
снимите ее.
2. Налейте в емкость для соли 1 л
воды (только перед первым
использованием).
3. Насыпьте посудомоечную соль в
емкость для соли.
Чтобы закрыть емкость для соли,
5.
поверните крышку емкости для соли по часовой стрелке.
При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запустите любую программу.

8.2 Заполнение дозатора ополаскивателя

4. Уберите соль вокруг отверстия
емкости для соли.
Page 39
ОСТОРОЖНО!
A
B
C
Используйте только ополаскиватель, специально предназначенный для посудомоечных машин.
1. Откройте крышку (C).
2. Наполните дозатор (B) так, чтобы
уровень ополаскиватель достиг отметки «MAX».
3. Во избежание избыточного
пенообразования удалите
пролившийся ополаскиватель тканью, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что
крышка зафиксирована.

9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

РУССКИЙ 39
Когда становится виден индикатор (A), заливайте в дозатор ополаскиватель.
1. Откройте вентиль подачи воды.
2. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор находится в пользовательском режиме.
• Если горит индикатор отсутствия соли, наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия ополаскивателя, заправьте дозатор ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство. В
случае использования таблетированного моющего средства включите функцию Multitab.
5. Выберите подходящую программу
мойки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности.

9.1 Использование моющего средства

ОСТОРОЖНО!
Используйте только моющее средство, специально предназначенное для посудомоечных машин.
1. Нажмите на кнопку разблокировки (A), чтобы открыть крышку (C).
2. Заполните дозатор (B) порошковым или таблетированным моющим средством.
3. При использовании программы, включающей стадию предварительной мойки, поместите немного моющего средства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что крышка зафиксирована.
Page 40
www.electrolux.com40
9.2 Настройка и запуск
программы

Функция Auto Off

Данная функция уменьшает энергопотребление, автоматически выключая прибор, если он не работает.
Функция срабатывает при следующих условиях:
• Через 5 минут по окончании программы.
• Через пять минут, если программа не была запущена.

Запуск программы

1. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор находится в режиме выбора программы.
2. Многократным нажатием на
Program добейтесь высвечивания
индикатора требуемой программы.
• Для выбора программы MyFavourite нажмите на MyFavourite.
• На дисплее отобразится продолжительность программы.
• Включен индикатор дверцы.
3. Выберите применимые режимы.
4. Закройте дверцу прибора.
5. Для начала выполнения
программы нажмите на Start.
На дисплее будет отображаться только продолжительность программы и линейка программы Для просмотра настроек программы нажмите на любую кнопку, кроме кнопки «Вкл/Выкл». В течение нескольких секунд высветятся индикаторы выполняющейся программы и выбранных с ней режимов.

Запуск программы с использованием отсрочки пуска

1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на Delay
добейтесь появления на дисплее нужного времени отсрочки (от 1 до
24 часов). На дисплее будет отображаться только время отсрочки.
3. Закройте дверцу прибора.
4. Для начала обратного отсчета
нажмите на Start.
• Загорится индикатор отсрочки пуска.
• Обратный отсчет времени начнет уменьшаться с интервалом в 1 час. Обратный отсчет времени уменьшается с интервалом в 1 минуту только в течение последнего часа.
Для просмотра настроек программы нажмите на любую кнопку, кроме кнопки «Вкл/Выкл». В течение нескольких секунд высветятся индикаторы программы и выбранных с ней режимов.
После завершения обратного отсчета произойдет запуск программы.

Открывание дверцы во время работы прибора

Открывание дверцы во время выполнения программы приводит к остановке работы прибора. При закрывании дверцы работа продолжается с момента, на котором она была прервана.
В случае открывания дверцы более, чем на 30 секунд во время этапа сушки, текущая программа будет завершена. Этого не произойдет при выполнении программы
с функцией
AutoOpen.
Page 41
РУССКИЙ 41

Отмена отсрочки пуска во время обратного отсчета

При отмене отсрочки пуска необходимо заново задать программу и дополнительные функции.
Нажмите и удерживайте Reset, пока прибор не перейдет в режим выбора программы.

Отмена программы

Нажмите и удерживайте Reset, пока прибор не перейдет в режим выбора программы. Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.

10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

10.1 Общие положения

Приведенные ниже рекомендации обеспечат оптимальные результаты мытья и сушки в ходе каждодневного использования прибора, а также позволят защитить окружающую среду.
• Крупные остатки пищи с тарелок выбрасывайте в мусорное ведро.
• Не производите предварительное ополаскивание посуды вручную. При необходимости используйте программу предварительной мойки (если таковая имеется) или выбирайте программу с этапом предварительной мойки.
• Всегда используйте все пространство корзин.
• При загрузке прибора убедитесь, что вода из разбрызгивателей сможет полностью достичь и вымыть всю посуду. Предметы посуды не должны касаться или перекрывать друг друга.
• Можно использовать средство для посудомоечных машин, ополаскиватель и соль отдельно или в виде таблетированного моющего средства (напр., «3 в 1», «4 в 1», «Все в одном»). Следуйте

Завершение программы

По окончании программы на дисплее отображается 0:00. Все сегменты линейки программы горят постоянно.
Все кнопки неактивны за исключением кнопки «Вкл/Выкл».
1. Выключите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл» или дождитесь, пока функция Auto Off не выключит прибор автоматически. Открывание дверцы до выполнения Auto Off приводит к автоматическому выключению прибора.
2. Закройте водопроводный вентиль.
указаниям, приведенным на упаковке
• Выберите программу в соответствии с типом загрузки и степенью ее загрязненности. Программа ECO обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения.
10.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего средства
• Используйте только соль, ополаскиватель и моющее средство для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
• Таблетированное моющее средство обычно подходит для использования в регионах с жесткостью воды до 21°dH. В регионах, где жесткость превышает данный уровень, в дополнение к таблетированному моющему средству следует также использовать ополаскиватель и соль. Тем не менее, в регионах с жесткой и и очень жесткой водой для достижения оптимальных
Page 42
www.electrolux.com42
результатов мойки и сушки рекомендуется использовать некомбинированное моющее средство (порошок, гель или таблетки без дополнительных составляющих), ополаскиватель и соль.
• В случае использования таблетированного моющего средства можно воспользоваться функцией Multitab (если она имеется). Данная функция улучшает результаты мойки и сушки при использовании таблетированного моющего средства.
• Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде осадка из моющего средства, рекомендуется использовать таблетки с длинными программами.
• Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
10.3 Что делать, если
необходимо прекратить использовать таблетированное моющее средство
Прежде чем перейти к использованию моющего средства, соли и ополаскивателя по отдельности выполните следующую процедуру.
1. Установите максимальный уровень
смягчителя для воды.
2. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполнены.
3. Запустите самую короткую
программу, содержащую этап ополаскивания. Не добавляйте моющее средство и не загружайте корзины.
4. Когда программа будет завершена,
скорректируйте уровень жесткости смягчителя для воды в
соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
5. Задайте дозировку
ополаскивателя.

10.4 Загрузка корзин

• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые ткани).
• Крупные остатки пищи с тарелок выбрасывайте в мусорное ведро.
• Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
• Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкасались друг с другом
• Загружайте столовые приборы и мелкие предметы в ящик для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
• Прежде чем запускать программу, убедитесь, что разбрызгиватель может свободно вращаться.
10.5 Перед запуском
программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным образом.
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посудомоечная машина заправлена солью и ополаскивателем (если не используется таблетированное моющее средство).
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу посуды и степени ее загрязненности.
Page 43
• Использовано подходящее
C
B
A
количество моющего средства.

10.6 Разгрузка корзин

1. Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
2. Вначале вынимайте посуду из
нижней корзины, потом - из верхней

11. УХОД И ОЧИСТКА

ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры и засоренность разбрызгивателей приводят к ухудшению качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводите их очистку.

11.1 Очистка фильтров

Система фильтров выполнена из 3 деталей.
РУССКИЙ 43
По окончании программы на стенках и дверце прибора может оставаться вода.
2. Извлеките фильтр (C) из фильтра (B).
3. Снимите плоский фильтр (A).
4. Вымойте фильтры.
1. Поверните фильтр (B) против
часовой стрелки и извлеките его.
Page 44
www.electrolux.com44
5. Убедитесь, что внутри или по
краям отстойника нет остатков пищи или других загрязнений загрязнений.
6. Установите плоский фильтр обратно на место (A). Убедитесь, что он установлен правильно – под двумя направляющими.
7. Соберите фильтры (B) и (C).
8. Установите фильтр (B) обратно в
плоский фильтр (A). Поверните по часовой стрелке до щелчка.
ОСТОРОЖНО!
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора.

11.2 Чистка разбрызгивателей

Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочисткой).

11.3 Очистка наружных поверхностей

• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой.
• Используйте только нейтральные моющие средства.
• Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители.
11.4 Чистка внутренних
частей
• Тщательно очистите прибор, включая резиновый уплотнитель дверцы, мягкой влажной тряпкой.
• При регулярном использовании программ с малой продолжительностью внутри прибора могут откладываться наслоения жира и накипи. Во избежание этого рекомендуется не реже 2 раз в месяц запускать программы с большой продолжительностью.
Page 45
РУССКИЙ 45

12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Прибор не запускается или останавливается во время работы. Перед обращением в авторизованный сервисный центр убедитесь, что Вы не можете разрешить проблему самостоятельно при помощи информации, приведенной в Таблице.
Неисправность и код неисправности
Прибор не включается. • Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
Программа не запускается.
В прибор не поступает вода. На дисплее отобразится
.
Прибор не сливает воду. На дисплее отобразится
.
Сработала система защиты от перелива. На дисплее отобразится
.
Возможное решение
розетку электропитания.
• Убедитесь, что предохранитель на электрощите не поврежден.
• Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
• Нажмите на Start.
• Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените ее или дождитесь окончания обратного отсчета.
• Прибор приступил к процедуре «зарядки» смолы внутри смягчителя для воды. Продолжительность данной процедуры составляет приблизительно 5 минут.
• Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
• Убедитесь, что давление в водопроводной сети не понижено. Для получения сведений об этом обратитесь в местную службу водоснабжения.
• Убедитесь, что водопроводный кран не засорен.
• Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засорен.
• Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и не передавлен.
• Убедитесь, что сливная труба не засорена.
• Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не передавлен.
• Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности.
Проверив прибор, выключите и включите прибор. Если неисправность появится снова, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Если коды неисправности не описаны в таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Page 46
www.electrolux.com46

12.1 Результаты мойки и сушки неудовлетворительны

Неисправность Возможное решение
Имеются белесые потеки или синеватый налет на стеклянной посуде и тарелках.
Имеются пятна и потеки на стекле и посуде.
Посуда остается влажной. • В программе отсутствует этап сушки, или в ней
Другие возможные причины приведены в Главе «Указания и рекомендации».
• Слишком большое количество выдаваемого ополаскивателя. Уменьшите уровень дозатора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количество моющего средства.
• Недостаточное количество выдаваемого ополаскивателя. Увеличьте уровень дозатора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
предусмотрен этап сушки при низкой температуре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Причиной может быть качество таблетированного моющего средства. Попробуйте таблетки другого производителя или включите дозатор ополаскивателя и используйте ополаскиватель одновременно с таблетированным моющим средством.

13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Габаритные размеры Ширина /высота /
Подключение к электросети
Давление в водопроводной сети
Водоснабжение Холодная или горячая
Вместимость Комплектов посуды 15
Потребляемая мощность При оставлении во
1)
глубина (мм)
Напряжение (В) 220 - 240
Частота (Гц) 50
Мин. / макс. бар (МПа) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
вода
включенном состоянии (Вт)
596 / 850 / 610
макс. 60°C
0.99
Page 47
РУССКИЙ 47
Потребляемая мощность В отключенном
состоянии (Вт)
1)
Другие значения приведены в табличке с техническими данными.
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативный источник энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), используйте горячую воду, чтобы снизить потребление энергии.
14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial numbеr), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Kласс энергопотребления: A Электролюкс Занусси С.п.А. Хаусхолд Эпплайенсиз -
фабрика Соларо (Милан) корсо Европа, 63, I-20020 Соларо (MИ) Италия
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
0.10
*
Page 48
www.electrolux.com/shop
117898320-B-202014
Loading...