Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие,
за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций.
Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы
Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда
будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registerelectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ3
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет
ответственность за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной установкой и
эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное
руководство было у Вас под рукой на протяжении
всего срока службы прибора.
1.1 Общие правила техники безопасности
• Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
– в сельских жилых домах; в помещениях,
служащих кухнями для обслуживающего
персонала в магазинах, офисах и на других
рабочих местах;
– для использования клиентами отелей, мотелей
мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других
мест проживания.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Рабочее давление воды (минимальное и
максимальное) должно находиться в пределах 0.8
(0.08) / 10 (1.0) бар (МПа)
• Не превышайте максимальное количество 6
комплектов посуды.
• В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для столовых
приборов либо острыми концами вниз, либо
укладывайте их горизонтально.
www.electrolux.com4
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без
присмотра во избежание падения на открытую
дверцу.
• Перед выполнением операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую
под давлением воду или пар.
• Вентиляционные отверстия в днище (если они
предусмотрены конструкцией) не должны
перекрываться ковровым покрытием.
• При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним
комплекты шлангов. Использовать старые
комплекты шлангов нельзя.
1.2 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или
знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их
безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и
дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все средства для стирки вне
досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда его дверца открыта.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми
без присмотра.
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ5
2.1 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не
подключайте прибор, если он имеет
повреждения.
• Не устанавливайте и не
эксплуатируйте прибор в
помещениях с температурой ниже
0°C.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над
прибором и рядом с ним надежно
закреплена.
2.2 Подключение к
электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и
поражения электрическим
током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры
электропитания, указанные на
табличке с техническими данными,
соответствуют параметрам
электросети. В противном случае
вызовите электрика.
• Включайте прибор только в
установленную надлежащим
образом электророзетку с
защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и
удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не
повредить вилку и сетевой кабель.
В случае необходимости замены
сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим авторизованным
сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после
установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
• Данный прибор соответствует
директивам E.E.C.
• Только для Великобритании и
Ирландии. Прибор оснащен вилкой,
рассчитанной на ток 13 А. При
замене предохранителя в вилке
электропитания следует
использовать предохранитель: 13
amp ASTA (BS 1362).
2.3 Подключение к
водопроводу
• Следите за тем, чтобы не
повредить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к
новым или давно не
использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет
чистой.
• Перед первым использованием
прибора убедитесь в отсутствии
протечек.
• Если наливной шланг поврежден,
немедленно выньте вилку сетевого
шнура из розетки. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр
для замены наливного шланга.
2.4 Эксплуатация
• Не садитесь и не вставайте на
открытую дверцу.
• Моющие средства для
посудомоечных машин
представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному
обращению, приведенным на
упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой
из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора
до завершения программы. На
посуде может оставаться моющее
средство.
• Если открыть дверцу прибора во
время выполнения программы, из
него может вырваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него
легковоспламеняющиеся
материалы или изделия,
пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
8
7 6
12453
www.electrolux.com6
2.5 Сервис
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Мы рекомендуем использовать
только фирменные запасные части.
• При обращении в авторизованный
сервисный центр будьте готовы
предоставить следующие
сведения, имеющиеся на табличке
с техническими данными.
Модель:
PNC (код изделия):
Серийный номер:
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
2.6 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания
при попадании внутрь прибора
детей и домашних животных.
Емкость для соли
1
Разбрызгиватель
2
Фильтры
3
Основная корзина
4
Корзина для столовых приборов
5
Дозатор ополаскивателя
6
Дозатор моющего средства
7
Табличка с техническими данными
8
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
132456789
РУССКИЙ7
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Дисплей
2
Кнопка Delay
3
Кнопка выбора программ (шаг
4
вверх)
Кнопка выбора программ (шаг
5
вниз)
4.1 Индикаторы
ИндикаторОписание
Индикатор окончания.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный
индикатор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы
программы данный индикатор всегда погашен.
5. ПРОГРАММЫ
ПрограммаСтепень
P1
1)
P2
загрязненности
Тип загрузки
• Обычная
• Посуда и
• Все
• Посуда,
2)
загрязненност
ь
столовые
приборы
столовые
приборы,
кастрюли и
сковороды
Кнопка EnergySaver
6
Кнопка Доп. ополаскивание
7
Кнопка Reset
8
Индикаторы
9
Этапы программыРежимы
• Предварительная
мойка
• Мойка 55°C
• Ополаскивания
• Сушка
• Предварительная
мойка
• Мойка от 45°C до
70°C
• Ополаскивания
• Сушка
• EnergySaver
• Доп.
ополаскивание
• EnergySaver
• Доп.
ополаскивание
www.electrolux.com8
ПрограммаСтепень
Этапы программыРежимы
загрязненности
Тип загрузки
P3• Высокая
загрязненност
ь
• Посуда,
столовые
• Предварительная
мойка
• Мойка 70°C
• Ополаскивания
• Сушка
• EnergySaver
• Доп.
ополаскивание
приборы,
кастрюли и
сковороды
P5
3)
• Слабая
загрязненност
ь
• Мойка 50°C
• Ополаскивания
• Доп.
ополаскивание
• Посуда и
столовые
приборы
P4• Обычная или
небольшая
• Мойка 40°C
• Ополаскивания
• Доп.
ополаскивание
загрязненност
ь
• Тонкий фаянс
и стекло
P6
4)
1)
Данная программа обеспечивает наиболее практичное использование воды и
электроэнергии при мытье посуды и столовых приборов обычного уровня
загрязнения. (Это стандартная программа для тестирующих организаций).
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в
корзине. Он автоматически регулирует температуру и количество воды,
энергопотребление и продолжительность программы.
3)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями.
Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
4)
В ходе этой программы происходит быстрое ополаскивание посуды, чтобы
предотвратить прилипание к ней остатков пищи и появление в приборе неприятных
запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
• Все• Предварительная
мойка
5.1 Показатели потребления
Программа
1)
Вода
(л)
P17.50.64170
P25 - 90.5 - 0.870 - 110
Энергопотреблен
ие
(кВт·ч)
Продолжительно
сть
(мин)
РУССКИЙ9
Программа
P391.0105
P560.4535
P460.4030
P620.107
1)
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры
воды, напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
1)
5.2 Информация для
тестирующих организаций
Для запроса всей информации,
необходимой для тестирования
производительности, обращайтесь по
электронной почте:
6. ПАРАМЕТРЫ
6.1 Режим выбора программы
и пользовательский режим
Если прибор находится в режиме
выбора программы, имеется
возможность задать программу и
войти в пользовательский режим.
В пользовательском режиме
имеется возможность изменения
следующих настроек:
• Уровень смягчителя для воды с
учетом жесткости воды.
• Включение или выключения
звукового сигнала по окончании
работы программы.
Данные установки будут сохранены
до своего следующего изменения
пользователем.
Вода
(л)
Энергопотреблен
ие
(кВт·ч)
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC),
который находится на табличке с
техническими данными.
Продолжительно
сть
(мин)
Вызов режима выбора
программы
Прибор находится в режиме выбора
программы, если на дисплее
отображаются две горизонтальные
полоски.
Обычно при включении прибора он
находится в режиме выбора
программы. Тем не менее, если этого
не произошло, для входа в режим
выбора программы выполните
следующие действия:
Нажмите и удерживайте Reset, пока
прибор не перейдет в режим выбора
программы.
www.electrolux.com10
6.2 Смягчитель для воды
Жесткость воды
Градусы
(жесткость
воды) по
немецкому
стандарту
(°dH)
>24>40>4.2285
18 - 2432 - 403.2 - 4.222 - 284
12 - 1819 - 322.1 - 3.213 - 22
4 - 127 - 190.7 - 2.15 - 132
<4<7<0.7< 5
1)
Заводские установки
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Градусы по
французском
у стандарту
(°TH);
ммоль/лГрадусы
по шкале
Кларка
Уровень
смягчителя для
воды
1)
3
2)
1
Установка смягчителя для
воды
Прибор должен находиться в режиме
выбора программы.
1. Для входа в пользовательский
режим одновременно нажмите и
удерживайте и , пока
индикаторы , и не начнут
мигать, а дисплей не погаснет.
2. Нажмите на
• Индикаторы и погаснут.
• Индикатор продолжит
мигать.
• На дисплее отобразится
текущая настройка: напр., =
уровень 5.
3. Для изменения установки нажмите
на нужное количество раз.
4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для
подтверждения настройки.
.
6.3 Звуковая сигнализация
В случае возникновения
неисправности прибором выдаются
звуковые сигналы. Данные звуковые
сигналы отключить невозможно.
По окончании программы также
выдается звуковой сигнал. По
умолчанию выдача звукового сигнала
отключена, но ее можно включить.
Включение звукового сигнала
по окончании работы
программы
Прибор должен находиться в режиме
выбора программы.
1. Для входа в пользовательский
режим одновременно нажмите и
удерживайте и , пока
индикаторы
мигать, а дисплей не погаснет.
2. Нажмите на .
• Индикаторы и погаснут.
• Индикатор продолжит
мигать.
• На дисплее отобразится
текущая настройка:
–
сигнализация включена.
, и не начнут
= Звуковая
– = Звуковая сигнализация
3. Для изменения установки нажмите
на .
7. РЕЖИМЫ
выключена.
РУССКИЙ11
4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для
подтверждения настройки.
Требуемые режимы
необходимо включать
перед каждый запуском
программы.
Режимы невозможно
включить или выключить
во время выполнения
программы.
Не все режимы
совместимы друг с другом.
При выборе
несовместимых режимов
прибор автоматически
отключит один или более
режимов. При этом будут
гореть индикаторы только
тех режимов,которые
остались включенными.
7.1 EnergySaver
Данный параметр понижает
температуру последнего этапа
ополаскивания и, соответственно,
уменьшает энергопотребление
(приблизительно на 25%).
По окончании программы посуда
может все еще оставаться мокрой.
Продолжительность программы
уменьшится.
Если выбранный режим нельзя
использовать с данной программой,
соответствующий индикатор не
загорится или быстро замигает на
несколько секунд, а затем погаснет.
На дисплее отобразится обновленное
значение продолжительности
программы.
7.2 Доп. ополаскивание
Эта функция добавляет в программу
мойки еще ополаскивание холодной
водой. Эта функция увеличивает
продолжительность программы и
расход воды.
Включение Доп.
ополаскивание
Нажмите на Доп. ополаскивание;
загорится соответствующий
индикатор.
Если режим применим к выбранной
программе, загорится
соответствующий индикатор. На
дисплее отобразится обновление
продолжительности программы.
Включение EnergySaver
Нажмите на ; загорится
соответствующий индикатор.
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню
жесткости поставляемой Вам
воды. В противном случае
произведите настройку
смягчителя для воды.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор
ополаскивателя.
4. Откройте вентиль подачи воды.
A
B
C
D
www.electrolux.com12
5. Запустите программу, чтобы
избавиться от загрязнений,
которые могли остаться в приборе
после его производства. Не
используйте моющее средство и
не загружайте корзины.
При включении программы прибору
может потребоваться до 5 минут для
«зарядки» ионообменной смолы в
устройстве для смягчения воды. При
этом кажется, что прибор не работает.
Этап мойки начнется, как только
данная процедура будет завершена.
Процедура будет повторяться с
определенной периодичностью.
8.1 Емкость для соли
ОСТОРОЖНО!
Используйте только соль,
специально
предназначенную для
посудомоечных машин.
Соль используется для «зарядки»
ионообменной смолы в смягчителе
для воды и обеспечения хороших
результатов мытья в ходе
ежедневного использования.
5. Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните крышку емкости для
соли по часовой стрелке.
При заполнении емкости
для соли из нее может
вылиться вода с солью.
Существует опасность
коррозии. Для того, чтобы
ее предотвратить, после
заполнения емкости для
соли запустите любую
программу.
8.2 Заполнение дозатора
ополаскивателя
Наполнение емкости для
соли
1. Поверните крышку емкости для
соли против часовой стрелки и
снимите ее.
2. Налейте в емкость для соли 1 л
воды (только перед первым
использованием).
3. Насыпьте посудомоечную соль в
емкость для соли.
4. Уберите соль вокруг отверстия
емкости для соли.
ОСТОРОЖНО!
Используйте только
ополаскиватель,
специально
предназначенный для
посудомоечных машин.
1. Нажмите на кнопку разблокировки
(D), чтобы открыть крышку (C).
2. Налейте ополаскиватель в дозатор
(A) так, чтобы уровень жидкости
достиг отметки «Макс».
3. Во избежание избыточного
пенообразования удалите
пролившийся ополаскиватель
30
20
A BD
C
тканью, хорошо впитывающей
жидкость.
4. Закройте крышку. Убедитесь, что
кнопка блокировки защелкнулась.
Селектор количества
выдаваемого
ополаскивателя (B)
позволяет выбрать от 1
(минимальное количество)
до 6 (максимальное
количество).
9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ13
1. Откройте вентиль подачи воды.
2. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
Убедитесь, что прибор находится в
режиме выбора программы.
• Если горит индикатор
отсутствия соли, наполните
емкость для соли.
• Если горит индикатор
отсутствия ополаскивателя,
заправьте дозатор
ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу
мойки в соответствии с типом
загрузки и степенью ее
загрязненности.
отделение дозатора для
предварительной мойки (D).
4. Закройте крышку. Убедитесь, что
кнопка блокировки защелкнулась.
Использование
таблетированного моющего
средства.
При использовании таблеток,
содержащих соль и ополаскиватель,
не наполняйте емкость для соли и
дозатор ополаскивателя.
1. Установите уровень смягчителя
для воды на минимальное
значение.
2. Выберите минимальный уровень
дозатора ополаскивателя.
9.1 Использование моющего
средства
9.2 Настройка и запуск
программы
Запуск программы
1. Приоткройте дверцу прибора.
2. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что
прибор находится в режиме
выбора программы.
3. Повторно нажимайте на или на
до тех пор, пока на дисплее не
отобразится номер программы,
1. Нажмите на кнопку разблокировки
(B), чтобы открыть крышку (C).
2. Заполните дозатор (A)
порошковым или таблетированным
моющим средством.
3. Если в программе мойки
предусмотрен этап
предварительной мойки, добавьте
немного моющего средства в
которую требуется запустить.
Номер программы будет
отображаться на дисплее
приблизительно 3 секунды, после
чего отобразятся данные о
продолжительности программы.
4. Выберите применимые режимы.
5. Закройте дверцу прибора для
запуска программы.
www.electrolux.com14
Запуск программы с
использованием отсрочки
пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на Delay
добейтесь появления на дисплее
нужного времени отсрочки (от 1 до
19 часов).
Загорится индикатор отсрочки пуска.
3. Закройте дверцу прибора для
запуска обратного отсчета.
В ходе обратного отсчета можно
увеличить отсрочку, но изменить
выбранную программу или функцию
невозможно.
После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы.
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы во время
выполнения программы приводит к
остановке работы прибора. При
закрывании дверцы работа
продолжается с момента, на котором
она была прервана.
Отмена отсрочки пуска во
время обратного отсчета
При отмене отсрочки пуска
необходимо заново задать программу
и дополнительные функции.
Нажмите и удерживайте Reset, пока
прибор не перейдет в режим выбора
программы.
Отмена программы
Нажмите и удерживайте Reset, пока
прибор не перейдет в режим выбора
программы.
Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства перед запуском новой
программы.
Окончание программы
По окончании программы загорается
индикатор окончания работы, а на
дисплее отображается 0.
1. Выключите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Если прибор не был
выключен через три
минуты после окончания
программы:
• Все индикаторы
гаснут.
• На дисплее
отображается одна
горизонтальная
полоска состояния.
Таким образом снижается
энергопотребление.
Нажмите на одну из кнопок
(но только не кнопку «Вкл/
Выкл»); дисплей и
индикаторы включатся
снова.
10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
10.1 Общие положения
Приведенные ниже рекомендации
обеспечат оптимальные результаты
мытья и сушки в ходе каждодневного
использования прибора, а также
позволят защитить окружающую
среду.
• Крупные остатки пищи с тарелок
выбрасывайте в мусорное ведро.
• Не производите предварительное
ополаскивание посуды вручную.
При необходимости используйте
программу предварительной мойки
(если таковая имеется) или
выбирайте программу с этапом
предварительной мойки.
• Всегда используйте все
пространство корзин.
• При загрузке прибора убедитесь,
что вода из разбрызгивателей
сможет полностью достичь и
вымыть всю посуду. Предметы
посуды не должны касаться или
перекрывать друг друга.
• Можно использовать средство для
посудомоечных машин,
ополаскиватель и соль отдельно
или в виде таблетированного
моющего средства (напр., «3 в 1»,
«4 в 1», «Все в одном»). Следуйте
указаниям, приведенным на
упаковке
• Выберите программу в
соответствии с типом загрузки и
степенью ее загрязненности.
Программа ECO обеспечивает
наиболее практичное потребление
воды и энергии при мытье посуды и
столовых приборов обычного
уровня загрязнения.
10.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего
средства
• Используйте только соль,
ополаскиватель и моющее
средство для посудомоечных
машин. Другие продукты могут
привести к повреждению прибора.
• Таблетированное моющее
средство обычно подходит для
использования в регионах с
жесткостью воды до 21°dH. В
регионах, где жесткость превышает
данный уровень, в дополнение к
таблетированному моющему
средству следует также
использовать ополаскиватель и
соль. Тем не менее, в регионах с
жесткой и и очень жесткой водой
для достижения оптимальных
результатов мойки и сушки
рекомендуется использовать
некомбинированное моющее
средство (порошок, гель или
таблетки без дополнительных
составляющих), ополаскиватель и
соль.
• В случае использования
таблетированного моющего
средства можно воспользоваться
функцией Multitab (если она
имеется). Данная функция
улучшает результаты мойки и
сушки при использовании
РУССКИЙ15
таблетированного моющего
средства.
• Таблетированные моющие
средства не успевают полностью
раствориться при использовании
коротких программ. Для того, чтобы
избежать образование на посуде
осадка из моющего средства,
рекомендуется использовать
таблетки с длинными программами.
• Не превышайте указанную
дозировку моющего средства. См.
инструкции на упаковке моющего
средства.
10.3 Что делать, если
необходимо прекратить
использовать
таблетированное моющее
средство
Прежде чем перейти к использованию
моющего средства, соли и
ополаскивателя по отдельности
выполните следующую процедуру.
1. Установите максимальный уровень
смягчителя для воды.
2. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя
заполнены.
3. Запустите самую короткую
программу, содержащую этап
ополаскивания. Не добавляйте
моющее средство и не загружайте
корзины.
4. Когда программа будет завершена,
скорректируйте уровень жесткости
смягчителя для воды в
соответствии с жесткостью воды в
Вашем регионе.
5. Задайте дозировку
ополаскивателя.
230 mm
max 260 mm
190 mm
www.electrolux.com16
10.4 Загрузка корзин
• Используйте прибор только для
мытья принадлежностей,
пригодных для мытья в
посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из
дерева, кости, алюминия, олова и
меди.
• Не помещайте в прибор предметы,
которые могут впитывать воду
(губки, бытовые ткани).
• Крупные остатки пищи с тарелок
выбрасывайте в мусорное ведро.
• Размягчите пригоревшие остатки
пищи на посуде.
• Загружайте полые предметы
(чашки, стаканы и сковороды)
отверстием вниз.
• Проверьте, чтобы стаканы не
соприкасались друг с другом
• Загружайте столовые приборы и
мелкие предметы в корзину для
столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в
основную корзину. Убедитесь, что
посуда не двигается.
• Прежде чем запускать программу,
убедитесь, что разбрызгиватель
может свободно вращаться.
10.5 Перед запуском
программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены
должным образом.
• Крышка емкости для соли плотно
закрыта.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посудомоечная машина
заправлена солью и
ополаскивателем (если не
используется таблетированное
моющее средство).
• Посуда правильно загружена в
корзины.
• Выбранная программа
соответствует типу посуды и
степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее
количество моющего средства.
10.6 Разгрузка корзин
Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горячую
посуду легко повредить.
По окончании программы
на стенках и дверце
прибора может оставаться
вода.
11. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением
операций по чистке и
уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
Грязные фильтры и
B
A
засоренность
разбрызгивателей
приводят к ухудшению
качества мойки.
Периодически проверяйте
состояние фильтров и, при
необходимости, проводите
их очистку.
11.1 Очистка фильтров
1. Поверните фильтр (A) против
часовой стрелки и извлеките его.
2. Извлеките фильтр (B).
3. Промойте фильтры водой.
4. Перед тем, как установить фильтр
(B) на место, убедитесь, что
внутри или по краям отстойника
нет остатков пищи или других
загрязнений.
5. Установите фильтр (A) в фильтр
(B). Поверните по часовой стрелке
до щелчка.
ОСТОРОЖНО!
Неверная установка
фильтров может привести
к неудовлетворительным
результатам мойки и
повреждению прибора.
РУССКИЙ17
1. Поверните гайку против часовой
стрелки
2. Снимите разбрызгиватель
3. Очистите отверстия.
Если отверстия разбрызгивателя
засорены, удалите частицы грязи с
помощью предмета с тонким кончиком
(зубочисткой).
11.3 Очистка наружных
поверхностей
• Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой.
• Используйте только нейтральные
моющие средства.
• Не используйте абразивные
средства, царапающие губки и
растворители.
• При регулярном использовании
программ с малой
продолжительностью внутри
прибора могут откладываться
наслоения жира и накипи. Во
избежание этого рекомендуется не
реже 2 раз в месяц запускать
программы с большой
продолжительностью.
11.2 Чистка
разбрызгивателей
www.electrolux.com18
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или
останавливается во время работы.
Перед обращением в авторизованный
сервисный центр убедитесь, что Вы не
можете разрешить проблему
самостоятельно при помощи
информации, приведенной в Таблице.
Неисправность и код
неисправности
Прибор не включается.• Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
Программа не
запускается.
В прибор не поступает
вода.
На дисплее
отображается .
Прибор не сливает воду.
На дисплее
отображается .
Сработала система
защиты от перелива.
На дисплее
отображается .
Возможное решение
розетку электропитания.
• Убедитесь, что предохранитель на электрощите
не поврежден.
• Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
• Если задана функция «Отсрочка пуска»,
отмените ее или дождитесь окончания обратного
отсчета.
• Прибор приступил к процедуре «зарядки» смолы
внутри смягчителя для воды. Продолжительность
данной процедуры составляет приблизительно 5
минут.
• Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
• Убедитесь, что давление в водопроводной сети
не понижено. Для получения сведений об этом
обратитесь в местную службу водоснабжения.
• Убедитесь, что водопроводный кран не засорен.
• Убедитесь, что фильтр наливного шланга не
засорен.
• Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
не передавлен.
• Убедитесь, что сливная труба не засорена.
• Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
передавлен.
• Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
При некоторых неисправностях на
дисплей выводится код
неисправности.
Проверив прибор, выключите и
включите прибор. Если неисправность
появится снова, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Если коды неисправности не описаны
в таблице, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
12.1 Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
НеисправностьВозможное решение
Имеются белесые потеки
или синеватый налет на
стеклянной посуде и
тарелках.
Имеются пятна и потеки на
стекле и посуде.
Посуда остается влажной. • В программе отсутствует этап сушки, или в ней
Другие возможные
причины приведены в
Главе «Указания ирекомендации».
• Слишком большое количество выдаваемого
ополаскивателя. Уменьшите уровень дозатора
ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количество
моющего средства.
• Недостаточное количество выдаваемого
ополаскивателя. Увеличьте уровень дозатора
ополаскивателя.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
предусмотрен этап сушки при низкой
температуре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
РУССКИЙ19
Габаритные размерыШирина /высота /
Подключение к
электросети
Давление в
водопроводной сети
ВодоснабжениеХолодная или горячая
ВместимостьКомплектов посуды6
Потребляемая мощностьПри оставлении во
Потребляемая мощностьВ отключенном
1)
Другие значения приведены в табличке с техническими данными.
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативный источник
энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к
водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
1)
глубина (мм)
Напряжение (В)220 - 240
Частота (Гц)50
Мин. / макс. бар (МПа)0.8 (0.08) / 10 (1.0)
2)
вода
включенном состоянии
(Вт)
состоянии (Вт)
545 / 474 / 515
макс. 60°C
0.99
0.10
www.electrolux.com20
14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial numbеr), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры – порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Kласс энергопотребления: A
Электролюкс Поланд Сполка з О.О.
улица Фабричная, 4, PL-58-130 Заров
Польша
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом .
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................22
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 23
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 24
4. PANEL DE CONTROL....................................................................................... 25
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
ESPAÑOL
21
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com22
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad general
• Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
– por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• La presión de servicio del agua (mínima y máxima) debe
estar entre 0.8 (0.08) / 10 (1.0) bares (Mpa)
Cumpla el número máximo de 6 cubiertos.
•
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
• El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
23
2.1 Instalación
• Retire todo el embalaje
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a 0
ºC.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de servicio autorizado es quien debe
cambiar el cable de alimentación en
caso necesario.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Este aparato es conforme con las
Directivas de la CEE.
• Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de 13 amp. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
fusible: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
8
7 6
12453
www.electrolux.com24
• Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
• Si la manguera de entrada de agua
está dañada, desconecte el aparato
inmediatamente de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el
centro servicio técnico autorizado para
cambiar la manguera de entrada de
agua.
2.4 Uso del aparato
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar
detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
2.5 Asistencia
• Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico autorizado para
reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios
originales.
• Cuando se ponga en contacto con el
servicio técnico autorizado, tenga a
mano la información siguiente de la
placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Depósito de sal
1
Brazo aspersor
2
Filtros
3
Cesto principal
4
Cesto para cubiertos
132456789
5
Dosificador de abrillantador
6
Dosificador de detergente
7
4. PANEL DE CONTROL
Placa de características
8
ESPAÑOL
25
Botón de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla Delay
3
Tecla de programa (ascendente)
4
Tecla de programa (descendente)
5
Tecla EnergySaver
6
Tecla Aclarado Extra
7
Tecla Reset
8
Indicadores
9
4.1 Indicadores
IndicadorDescripción
Indicador de fin
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en
funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa
está en funcionamiento.
5. PROGRAMAS
ProgramaGrado de sucie-
P1
1)
P2
dad
Tipo de carga
• Suciedad normal
• Vajilla y cubiertos
• Todo
• Vajilla, cubier-
2)
tos, cacerolas y
sartenes
Fases del programaOpciones
• Prelavado
• Lavado a 55 °C
• Aclarados
• Secado
• Prelavado
• Lavado de 45 °C a 70
°C
• Aclarados
• Secado
• EnergySaver
• Aclarado Extra
• EnergySaver
• Aclarado Extra
www.electrolux.com26
ProgramaGrado de sucie-
Fases del programaOpciones
dad
Tipo de carga
P3• Suciedad inten-
sa
• Vajilla, cubier-
tos, cacerolas y
• Prelavado
• Lavado a 70 °C
• Aclarados
• Secado
• EnergySaver
• Aclarado Extra
sartenes
P5
3)
P4• Suciedad nor-
• Suciedad ligera
• Vajilla y cubier-
tos
mal o ligera
• Lavado a 50 °C
• Aclarados
• Lavado a 40 °C
• Aclarados
• Aclarado Extra
• Aclarado Extra
• Vajilla y cristale-
ría finas
P6
4)
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en el cesto. Ajusta
automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración
del programa.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco tiempo.
4)
Con este programa se puede aclarar la vajilla rápidamente para evitar que los restos de
comida se adhieran a la vajilla y que se formen olores en el aparato. No utilice detergente con
este programa.
• Todo• Prelavado
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
Agua
(l)
P17.50.64170
P25 - 90.5 - 0.870 - 110
P391.0105
P560.4535
P460.4030
Energía
(kWh)
Duración
(min)
ESPAÑOL
27
Programa
P620.107
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y
la cantidad de platos pueden alterar los valores.
5.2 Información para los
institutos de pruebas
Para obtener toda la información
necesaria para la prueba de rendimiento,
envíe un correo electrónico a:
6. AJUSTES
6.1 Modo de selección de
programa y modo de usuario
Cuando el aparato está en modo de
selección de programa es posible ajustar
un programa y entrar al modo de usuario.
En el modo de usuario pueden
cambiarse los ajustes siguientes:
• El nivel del descalcificador de agua
según la dureza del agua.
• La activación o desactivación de la
señal acústica para el final del
programa.
Estos ajustes se guardan hasta que
vuelva a cambiarlos.
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
Duración
(min)
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
El aparato se encuentra en modo de
selección de programa cuando la pantalla
muestra 2 barras de estado horizontales.
Cuando se activa el aparato, normalmente
está en modo de selección de programa.
No obstante, si esto no ocurre, puede
ajustar el modo de selección de programa
de la siguiente forma:
Mantenga pulsada Reset hasta que el
aparato se encuentre en el modo de
selección de programa.
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para acceder al modo de usuario
mantenga pulsadas simultáneamente
y hasta que los indicadores
, y empiecen a parpadear y
la pantalla quede en blanco.
2. Pulse .
• Los indicadores y se
apagan.
• El indicador continúa
parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste
actual: p. ej. = nivel 5.
3. Pulse repetidamente para cambiar
el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.3 Señales acústicas
Las señales acústicas suenan cuando se
produce un fallo del aparato. No es
posible desactivar estas señales
acústicas.
Al finalizar el programa también suena una
señal acústica. Por defecto, esta señal
acústica está desactivada pero es posible
activarla.
Cómo activar la señal acústica
para el final del programa
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,
mantenga pulsados simultáneamente
y hasta que los indicadores
, y empiecen a parpadear y
la pantalla esté en blanco.
2. Pulse .
• Los indicadores y se
apagan.
• El indicador continúa
parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste
actual:
– = Señal acústica
encendida.
– = Señal acústica apagada.
3. Pulse para cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
7. OPCIONES
Cada vez que inicie un
programa debe activar las
opciones que desee.
No es posible activar ni
desactivar esta opciones con
un programa en marcha.
No todas las opciones son
compatibles entre sí. Si ha
seleccionado opciones no
compatibles, el aparato
desactiva automáticamente
una o más de ellas. Solo
permanecen encendidos los
indicadores de las opciones
aún activas.
7.1 EnergySaver
Esta opción reduce la temperatura de la
última fase de enjuague y a la vez el
consumo de energía (aproximadamente
-25%).
Los platos pueden seguir mojados al
terminar el programa.
La duración del programa será menor.
Como activar EnergySaver
Pulse : se enciende el indicador
correspondiente.
Si la opción no es aplicable al programa,
el indicador correspondiente no se
enciende o parpadea rápidamente
durante unos segundos y después se
apaga.
La pantalla muestra la duración
actualizada del programa.
7.2 Aclarado Extra
Esta opción añade una fase de aclarado
en frío al programa de lavado. La opción
aumenta la duración del programa y el
consumo de agua.
8. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
Si no lo es, ajuste el nivel de
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos
los restos de procesamiento que
pueda haber en el aparato. No utilice
detergente ni cargue los cestos.
Cuando se inicia un programa, el aparato
puede tardar hasta 5 minutos en recargar
la resina del descalcificador. Parece que el
aparato no funciona. La fase de lavado
empieza sólo después de que termine
este proceso. El proceso se repite
periódicamente.
8.1 El depósito de sal
ESPAÑOL
Cómo activar Aclarado Extra
Pulse Aclarado Extra: se enciende el
indicador correspondiente
Si la opción es aplicable al programa, el
indicador correspondiente se enciende.
En la pantalla se puede ver la
actualización de la duración del programa.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
29
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente sal
diseñada específicamente
para lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina del
descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del depósito de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito de
sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
5. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Riesgo de
corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el
depósito, inicie un programa.
A
B
C
D
30
20
A BD
C
www.electrolux.com30
8.2 Cómo llenar el dosificador
de abrillantador
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
9. USO DIARIO
1. Pulse el botón de apertura (D) paraabrir la tapa (C).
2. Vierta el abrillantador en el dosificador
(A) hasta que el líquido alcance el nivel
'max'.
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño absorbente
para evitar que se forme demasiada
espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la posición
1 (menor cantidad) y la
posición 6 (mayor cantidad).
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de selección de programa.
• Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
9.1 Uso del detergente
1. Pulse el botón de apertura (B) paraabrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo opastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en el
compartimento (D).
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
ESPAÑOL
31
Uso de pastillas múltiples
Cuando utilice pastillas con sal y
abrillantador, no llene el depósito de sal ni
el dosificador de abrillantador.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más
bajo.
2. Ajuste el dosificador de abrillantador
en la posición más baja.
9.2 Ajuste e inicio de un
programa
Inicio de un programa
1. Mantenga entreabierta la puerta del
aparato.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
3. Pulse varias veces o hasta
que aparezca en pantalla el número
del programa que desea iniciar. La
pantalla muestra el número de
programa durante unos 3 segundos y
después la duración del programa.
4. Ajuste las opciones aplicables.
5. Cierre la puerta del aparato para iniciar
el programa.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste un programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta que
la pantalla muestre el tiempo de
retardo que desee ajustar (entre 1 y
19 horas).
Se enciende el indicador de inicio diferido.
3. Cierre la puerta del aparato para iniciar
la cuenta atrás.
Durante la ejecución de una cuenta atrás
es posible aumentar el retardo pero no
cambiar la selección de programas y
opciones.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Cuando
cierre la puerta, el aparato continuará a
partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a
ajustar el programa y las opciones.
Mantenga pulsada Reset hasta que el
aparato se encuentre en el modo de
selección de programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsada Reset hasta que el
aparato se encuentre en el modo de
selección de programa.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Cuando termina el programa, se enciende
el indicador de fin y la pantalla muestra 0.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato.
2. Cierre la llave de paso.
Si no desactiva el aparato,
tres minutos después de que
finalice el programa:
• Todos los indicadores
se apagan.
• la pantalla muestra
una barra de estado
horizontal.
Esto ayuda a reducir el
consumo de energía.
Pulse una de las teclas
(excepto la de encendido/
apagado); la pantalla y los
indicadores se vuelven a
activar.
230 mm
max 260 mm
190 mm
www.electrolux.com32
10. CONSEJOS
10.1 General
Los consejos siguientes le aseguran un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y también le ayudan a
proteger el medio ambiente.
• Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
• No enjuague los platos a mano. Si es
necesario, utilice el programa de
prelavado (en su caso) o seleccione un
programa con fase de prelavado.
• Aproveche siempre todo el espacio de
los cestos
• Al cargar el aparato, asegúrese de que
los platos quedan totalmente al
alcance de las boquillas del brazo
aspersor para lavarse con el agua que
expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros.
• Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Siga
las instrucciones que aparecen en el
envoltorio.
• Seleccione el programa según el tipo
de carga y el grado de suciedad. Con
el programa ECO se consigue el uso
más eficaz del agua y consumo de
energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
10.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
• Las pastillas múltiples suelen ser
adecuadas para áreas con dureza de
agua hasta 21 °dH. En las zonas que
superen este límite también deberá
utilizarse abrillantador además de
pastillas múltiples. Sin embargo, en
áreas con agua dura o muy dura,
recomendamos utilizar detergente solo
(en polvo, gel o pastillas sin funciones
adicionales) abrillantador y sal por
separado para conseguir un resultado
de limpieza y secado óptimo.
• Si utiliza tabletas múltiples, puede
seleccionar la opción Multitab (en su
caso). Esta opción mejora el resultado
de limpieza y secado con el uso de
pastillas múltiples.
• Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
• No utilice más cantidad de detergente
de la recomendada. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
10.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas de detergente
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto del
descalcificador.
2.
Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto que
incluya una fase de aclarado. No
añada detergente ni cargue los
cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste el
descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
10.4 Carga de los cestos
• Utilice el aparato exclusivamente para
B
A
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
• Tire a la basura los restos de alimentos
más gruesos de los platos.
• Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
• Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
principal. Asegúrese de que los objetos
no se mueven.
ESPAÑOL
• Antes de iniciar un programa,
compruebe que el brazo aspersor gira
sin obstrucción.
10.5 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien
instalados.
• La tapa del depósito de sal está
apretada.
• Los brazos aspersores no están
obstruidos.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas múltiples).
• La posición de los objetos en los
cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
10.6 Descarga de los cestos
Deje enfriar la vajilla y cristalería antes de
retirarla del aparato Los artículos calientes
son sensibles a los golpes.
Al final del programa puede
haber restos de agua en los
laterales y en la puerta del
aparato.
33
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos
reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y,
si es necesario, límpielos.
11.1 Limpieza de los filtros
1. Gire el filtro (A) hacia la izquierda y
extráigalo.
2. Extraiga el filtro (B).
3. Lave los filtros con agua.
4. Antes de volver a colocar el filtro (B),
asegúrese de que no hay restos de
www.electrolux.com34
comida ni suciedad dentro o en el
borde del sumidero.
5. Coloque el filtro (A) en su posición en
el filtro (B). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
11.2 Limpieza de los brazos
aspersores
1. Gire la tuerca de derecha a izquierda.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2. Retire el brazo aspersor
3. Limpie los orificios.
Si los orificios del brazo aspersor se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
11.3 Limpieza del exterior
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
• Utilice solo detergentes neutros.
• No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
11.4 Limpieza del interior
• Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
• Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el interior
del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de larga
duración al menos dos veces al mes.
Si el aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento. Antes
de ponerse en contacto con un centro de
servicio técnico, compruebe si puede
solucionar el problema por sí mismo con
ayuda de la información de la tabla.
Problema y código de
alarma
No se puede encender el
aparato.
El programa no se pone en
marcha.
Posible solución
• Asegúrese de que el enchufe está conectado a la
toma de corriente.
• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la
caja de fusibles.
• Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o
espere hasta el final de la cuenta atrás.
• El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resina
dentro del descalcificador de agua. La duración total
del proceso es de aproximadamente 5 minutos.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma.
ESPAÑOL
35
Problema y código de
alarma
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra .
El aparato no desagua.
La pantalla muestra .
El dispositivo contra inundación se ha puesto en
marcha.
La pantalla muestra .
Una vez comprobado el aparato,
desactive y actívelo. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contacto
con un Centro de servicio técnico.
Posible solución
• Compruebe que el grifo está abierto.
• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de
suministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada
no está obstruido.
• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté
doblada ni retorcida.
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Para los códigos de alarma no descritos
en la tabla, póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico.
12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
ProblemaPosible solución
Hay rayas o películas azuladas en vasos y platos.
Hay manchas y gotas de
agua en vajilla y cristalería
La vajilla está mojada.• El programa no tiene una fase de secado o la tiene
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste el selector de abrillantador en la posición más
baja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
• La dosificación del abrillantador es insuficiente.
Ajuste el selector de abrillantador en una posición
más alta.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
Consulte otras posibles
causas en "Consejos".
13. INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / alto / fondo (mm)545 / 474 / 515
www.electrolux.com36
Conexión eléctrica
Presión del suministro de
agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos6
Consumo de potenciaModo encendido (W)0.99
Consumo de potenciaModo apagado (W)0.10
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares,
energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats
med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta
att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
SVENSKA
37
Registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell, PNC,
serienummer.
Informationen finns på typskylten.
Varningar/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.electrolux.com38
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig för personskador eller skador på egendom som
orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara
alltid instruktionerna tillsammans med produkten för
framtida bruk.
1.1 Allmän säkerhet
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:
– Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Vattentrycket (minimum och maximum) måste vara
mellan 0.8 (0.08) / 10 (1.0) bar (Mpa)
• Följ maximalt antal 6-kuvert.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade
servicerepresentant eller personer med motsvarande
utbildning, för att undvika fara.
• Lägg knivar och bestick med vassa kanter i
bestickskorgen med spetsarna neråt eller i horisontellt
läge.
• Lämna inte produktens lucka öppen utan att övervaka
så att ingen faller över den.
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget
före underhåll.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Ventilationsöppningarna i grunden (om tillämpligt) får ej
täppas igen av en matta.
• Produkten ska anslutas till vattentillförseln med de nya
medföljande slanguppsättningarna. Gamla
slanguppsättningar får inte återanvändas.
1.2 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt tvättmedel utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när luckan är
öppen.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SVENSKA
39
2.1 Installation
• Avlägsna allt förpackningsmaterial
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Installera och använd inte produkten på
en plats där temperaturen understiger
0 °C.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Kontrollera att produkten har
installerats under och bredvid stadiga
skåp- eller bänkstommar.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar
stickkontakten och nätkabeln. Om
produktens nätkabel behöver bytas
måste det göras av vårt auktoriserade
servicecenter.
• Anslut stickkontakten till eluttaget
endast i slutet av installationen.
Kontrollera att stickkontakten är
åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
EEG-direktiven.
• Endast för Storbritannien och Irland.
Produkten har en 13 A stickkontakt.
Om säkringen i stickkontakten måste
bytas ut ska följande säkring användas:
13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar
vattenslangarna.
• Innan du ansluter produkten till nya rör
eller till rör som inte har använts på
länge låter du vattnet rinna tills det är
rent.
• Den första gången du använder
produkten ska du kontrollera att inget
läckage förekommer.
• Koppla omedelbart loss maskinen från
eluttaget om tilloppsslangen är skadad.
8
7 6
12453
www.electrolux.com40
Kontakta auktoriserad service för att
byta ut tilloppsslangen.
2.4 Använd
• Sitt eller stå inte på luckan när den är
öppen.
• Maskindiskmedel är farligt. Följ
säkerhetsanvisningarna på
tvättmedelspaket.
• Drick och lek inte med vattnet i
produkten.
• Ta inte ur disken ur produkten förrän
diskprogrammet är klart. Det kan finnas
diskmedel på tallrikarna.
• Produkten kan utsöndra het
vattenånga om du öppnar dörren
medan ett program är igång.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller på
produkten.
3. PRODUKTBESKRIVNING
2.5 Service
• Kontakta auktoriserad service för att
reparera apparaten. Vi rekomenderar
att du endast använder originaldelar
som reservdelar.
• När du kontaktar auktoriserad service
ska du ha följande information som
finns på märkskylten till hands.
Modell:
PNC (produktnr.):
Serienummer:
2.6 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
Saltbehållare
1
Spolarm
2
Filter
3
Primärkorg
4
Bestickkorg
5
Spolglansfack
6
Diskmedelsfack
7
Typskylt
8
4. KONTROLLPANEL
132456789
SVENSKA
41
Strömbrytare
1
Display
2
Delay-knapp
3
Programknapp (upp)
4
Programknapp (ner)
5
4.1 Kontrollampor
Kontrollam-paBeskrivning
5. PROGRAM
ProgramSmutsgrad
P1
1)
P2
P3• Hårt smutsad
EnergySaver-knapp
6
Extra sköljning-knapp
7
Reset-knapp
8
Kontrollampor
9
Kontrollampa när programmet är slut.
Kontrollampa för salt. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
Typ av disk
• Normalt smutsad disk
• Porslin och bestick
• Allt
• Porslin, bestick,
2)
kastruller och
pannor
disk
• Porslin, bestick,
kastruller och
pannor
ProgramfaserTillvalsfunktioner
• Fördisk
• Disk 55 °C
• Sköljningar
• Torkning
• Fördisk
• Disk från 45 °C till 70
°C
• Sköljningar
• Torkning
• Fördisk
• Disk 70 °C
• Sköljningar
• Torkning
• EnergySaver
• Extra sköljning
• EnergySaver
• Extra sköljning
• EnergySaver
• Extra sköljning
www.electrolux.com42
ProgramSmutsgrad
ProgramfaserTillvalsfunktioner
Typ av disk
P5
3)
• Lätt smutsad
disk
• Porslin och be-
• Disk 50 °C
• Sköljningar
• Extra sköljning
stick
P4• Normalt eller lätt
smutsad disk
• Disk 40 °C
• Sköljningar
• Extra sköljning
• Finporslin och
glas
P6
4)
1)
Med detta program får du mest effektiva användning av vatten och energikonsumtion för
normalt smutsad porslin och bestick. (Det här är standardprogrammet för testinstitut.)
2)
Produkten känner av smutsgraden och mängden föremål i korgen. Den anpassar automa-
tiskt temperaturen, mängden vatten, energiförbrukningen och programtiden.
3)
Med detta program kan du köra en disk med ny smuts. Det ger gott diskresultat på kort tid.
4)
Med det här programmet kan du snabbt skölja disk så att matrester inte fastnar i disken och
lukter bildas i produkten. Använd inte diskmedel för det här programmet.
• Allt• Fördisk
5.1 Förbrukningsvärden
Program
1)
Vatten
(l)
P17.50.64170
Energi
(kWh)
Varaktighet
(min.)
P25 - 90.5 - 0.870 - 110
P391.0105
P560.4535
P460.4030
P620.107
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, tillvalsfunktioner samt mängden disk
kan ändra värdena.
5.2 Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all
nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står
på typskylten.
6. INSTÄLLNINGAR
SVENSKA
43
6.1 Programvalsläget och
användarläget
När produkten är i programvalsläget kan
man ställa in ett program och öppna
användarläget.
I användarläget kan följande
inställningar ändras:
• Vattenavhärdarens nivå enligt
vattenhårdheten.
• Aktivering och inaktivering av
ljudsignalen för program klart.
Dessa inställningar sparas tills du
ändrar dem igen.
Ställa in programvalsläget
Produkten är i programvalsläge när
displayen visar två horisontella
statusindikatorer.
Kontrollera att produkten är i
programvalsläge när du slår på produkten.
Om detta inte händer kan du ställa in
programvalsläget på följande sätt:
Håll in Reset tills produkten är i
programvalsläge.
1. Öppna användarläget genom att hålla
in och samtidigt tills
kontrollamporna , och
börjar blinka och displayen är tom.
2. Tryck på .
• Kontrollamporna och
släcks.
• Kontrollampan fortsätter att
blinka.
• På displayen visas den aktuella
inställningen: t.ex. = nivå 5.
3. Tryck på upprepade gånger för att
ändra inställning.
4. Tryck på på/av-knappen för att
bekräfta inställningen.
6.3 Ljudsignaler
Ljudsignaler hörs när ett fel inträffar i
produkten. Det går inte att inaktivera
dessa ljudsignaler.
Det finns även en ljudsignal som hörs när
programmet är klart. Ljudsignalen är som
standard inaktiverad, men det går att
aktivera den.
www.electrolux.com44
Aktivera ljudsignalen för avslutat
program
Produkten måste vara i programvalsläge.
1. Öppna användarläget genom att hålla
in och samtidigt tills
indikatorerna , och börjar
blinka och displayen är tom.
2. Tryck på .
• Indikatorerna och släcks.
7. FUNKTIONER
Önskade funktioner måste
aktiveras varje gång innan du
startar ett program.
Det går inte att aktivera eller
inaktivera funktionen medan
ett program pågår.
Alla tillvalsfunktioner är inte
heller kompatibla med
varandra. Om du har valt
icke-kompatibla funktioner
stänger produkten
automatiskt av en eller flera
av dem. Endast
kontrollamporna för
funktionerna som fortfarande
är aktiva förblir tända.
7.1 EnergySaver
Funktionen sänker temperaturen under
den sista sköljfasen och sänker därmed
också energiförbrukningen (ca -25 %).
Diskgodset kan fortfarande vara vått när
programmet är klart.
Programmets varaktighet är kortare.
• Indikatorn fortsätter att blinka.
• På displayen visas den aktuella
inställningen:
– = Ljudsignal på.
– = Ljudsignal av.
3. Tryck på för att ändra
inställningen.
4. Tryck på på/av-knappen för att
bekräfta inställningen.
Aktivering av EnergySaver
Tryck på . Motsvarande kontrollampa
tänds.
Om funktionen inte kan användas till
programmet tänds inte tillhörande
kontrollampa eller så blinkar den snabbt i
några sekunder och förblir sedan släckt.
Displayen visar den uppdaterade
programlängden.
7.2 Extra sköljning
Denna funktion lägger till en kallsköljning i
diskprogrammet. Funktionen ökar
programlängden och vattenförbrukningen.
Aktivering av Extra sköljning
Tryck på Extra sköljning så tänds
motsvarande indikator
Om funktionen kan användas till
programmet tänds tillhörande indikator. På
displayen kan du se uppdateringen av
programtiden.
8. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
1. Kontrollera att den inställda nivån
på vattenavhärdare
överensstämmer med den hårdhet
vattnet har där du bor. Om inte,
kan du justera vattenavhärdarens
nivå.
2. Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansfacket.
4. Öppna vattenkranen.
5. Starta ett program för att avlägsna alla
bearbetningsrester som fortfarande
kan finnas kvar i produkten. Använd
inte diskmedel och fyll inte korgarna.
När du startar ett program kan det ta upp
till 5 minuter för produkten att ladda
hartset i vattenavhärdaren. Det ser ut som
att produkten inte fungerar. Diskfasen
startar bara när den här proceduren är
A
B
C
D
klar. Proceduren upprepas med jämna
mellanrum.
8.1 Saltbehållaren
FÖRSIKTIGHET!
Använd bara salt som är
speciellt avsett för
diskmaskiner.
Saltet används för att ladda hartset i
vattenavhärdare och ge goda diskresultat
vid daglig användning.
Fylla salt i saltbehållaren
1. Öppna saltbehållaren genom att vrida
locket moturs och ta bort det.
2. Häll 1 liter vatten i saltbehållaren
(endast första gången).
3. Fyll på disksalt i saltbehållaren.
SVENSKA
5. Vrid locket på saltbehållaren medurs
för att stänga saltbehållaren.
Vatten och avhärdningssalt
kan rinna ut ur saltbehållaren
när du fyller på den. Risk för
korrosion föreligger. För att
förebygga det ska du starta
ett program när du har fyllt på
saltbehållaren.
8.2 Fylla på spolglansfacket
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast spolglans
som är särskilt avsett för
diskmaskiner.
45
4. Ta bort eventuellt salt från
saltbehållarens öppning.
9. DAGLIG ANVÄNDNING
1. Öppna vattenkranen.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
Kontrollera att produkten är i
programvalsläge.
• Om saltbehållarens kontrollampa är
på, fyll på saltbehållaren.
1. Tryck in spärren D för att öppna locket
C.
2. Häll spolglans i spolglansfacket (A) tills
vätskan når fyllningsnivå 'max'.
3. Torka upp eventuellt utspilld spolglans
med en absorberande trasa så att det
inte bildas för mycket skum.
4. Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
Du kan vrida väljaren för den
utsläppta mängden (B) mellan
läge 1 (minsta mängd) och
läge 6 (största mängd).
• Om kontrollampan för spolglans
lyser, fyll på spolglansfacket.
3. Ladda korgarna.
4. Tillsätt diskmedlet.
5. Ställ in och starta rätt program för
typen av disk och smutsgrad.
30
20
A BD
C
www.electrolux.com46
9.1 Använda diskmedel
1. Tryck in spärren B för att öppna locket
C.
2. Häll diskmedlet, pulver eller tabletter, ifacket märkt (A).
3. Om diskprogrammet har en fördiskfas,
lägg en liten mängd diskmedel i
diskmedelsfacket (D).
4. Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
Använda multitabletter
När du använder tabletter som innehåller
salt och sköljmedel behöver du inte fylla
på saltbehållaren eller spolglansfacket.
1. Ställ in vattenavhärdaren på den
lägsta nivån.
2. Ställ in spolglansfacket på lägsta
nivån.
Starta ett program med fördröjd
start
1. Ställ in program.
2. Tryck på Delay upprepade gånger tills
displayen visar tidsfördröjningen du vill
ställa in (från 1 till 19 timmar).
Indikatorn för fördröjd start tänds.
3. Stäng luckan till produkten för att
starta nedräkningen.
Medan en nedräkning pågår kan man öka
fördröjningstiden, men inte ändra
programvalet och funktionerna.
När nedräkningen löper ut startar
programmet.
Öppna luckan medan produkten
är igång
Om du öppnar luckan under ett pågående
program, stannar produkten. När luckan
stängs, fortsätter produkten från den
punkt där den avbröts.
Avbryta den fördröjda starten
medan nedräkningen pågår
När du avbryter en fördröjd start måste du
ställa in programmet och funktionerna
igen.
Håll in Reset tills produkten är i
programvalsläge.
9.2 Ställa in och starta ett
program
Starta ett program
1. Låt luckan stå på glänt.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Kontrollera att produkten
är i programvalsläge.
3. Tryck flera gånger på
displayen visar det programnummer
du vill starta. Programnumret visas på
displayen i ca tre sekunder och sedan
visas programlängden.
4. Välj tillvalsfunktioner.
5. Stäng luckan till produkten för att
starta programmet.
eller tills
Avbryta programmet
Håll in Reset tills produkten är i
programvalsläge.
Kontrollera att det finns diskmedel i
diskmedelsfacket innan du startar ett nytt
program.
Program klart
När programmet är klart lyser indikatorn
för program klart och displayen visar 0.
1. Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten.
2. Stäng vattenkranen.
Om du inte stänger av
produkten händer följande tre
minuter efter att programmet
är slut:
• Alla indikatorer släcks.
• displayen visar ett
vågrätt streck.
Detta bidrar till att minska
energiförbrukningen.
Tryck på någon av knapparna
(inte strömbrytaren) så tänds
belysningen på displayen och
kontrollamporna igen.
10. RÅD OCH TIPS
SVENSKA
47
10.1 Allmänt
Följ tipsen nedan för optimal rengöring
och torkning vid daglig användning och
även för att skydda miljön.
• Ta bort större matrester från tallrikarna
och kasta dem i avfallspåsen.
• Skölj inte tallrikarna för hand i förväg.
Välj hellre fördiskprogrammet (om
tillgänglig) vid behov eller ett program
med fördisksfas.
• Använd alltid hela utrymmet i korgarna.
• Vid fyllning av produkten måste du se
till att tallrikarna nås helt av vattnet som
släpps från spolarmens munstycken.
Se till att föremål inte vidrör eller täcker
över varandra.
• Du kan använda maskindiskmedel,
spolglans och salt separat eller så kan
du använda multitabletter (t.ex. ''3 i 1'',
''4 i 1'', ''5 i 1''). Följ anvisningarna
som står på förpackningen.
• Välj program för typen av disk och
smutsgrad. Med ECO-programmet får
du den effektivaste användningen av
vatten och energikonsumtion för
normalt smutsad porslin och bestick.
10.2 Använda salt, spolglans
och diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och
diskmedel avsett för diskmaskin. Andra
sorters produkter kan skada
produkten.
• Multitabletter passar vanligen i
områden med vattenhårdhet upp till 21
°dH I områden som överskrider den
här gränsen måste även spolglans och
salt användas utöver multitabletterna. I
områden med hårt vatten och mycket
hårt vatten rekommenderar vi att man
använder endast diskmedel (pulver,
gel, tabletter utan ytterligare
funktioner), spolglans och salt separat
för optimal diskning och torkning.
• Om du använder multitabletter kan du
välja Multitab-funktionen (om
tillgänglig). Den här funktionen ökar
rengörings- och torkningsprestandan
om multitabletter används.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt
vid korta program. För att undvika
diskmedelsrester på porslinet
rekommenderar vi att du använder
tabletter för långa program.
• Använd inte mer än korrekt mängd
diskmedel. Se tillverkarens anvisningar
på diskmedelsförpackningen.
230 mm
max 260 mm
190 mm
www.electrolux.com48
10.3 Vad du ska göra om du vill
sluta använda multitabletter
Innan du börjar använda separat
diskmedel, salt och sköljmedel ska du
göra följande.
1. Ställa in vattenavhärdarens högsta
nivå.
2. Kontrollera att salt- och
spolglansbehållarna är fulla.
3. Starta det kortaste programmet med
en sköljfas. Använd inte diskmedel
och ladda inte korgarna.
4. När diskprogrammet är klart justerar
du vattenavhärdaren efter
vattenhårdheten där du bor.
5. Justera den utsläppta mängden
spolglans.
10.4 Ladda korgarna
• Ställ inte föremål av trä, horn,
aluminium, tenn eller koppar i
produkten.
• Placera inte föremål i produkten som
kan absorbera vatten (svampar,
disktrasor).
• Ta bort större matrester från tallrikarna
och kasta dem i avfallspåsen.
• Blötlägg inbrända matrester på disken.
• Placera ihåliga föremål (till exempel
koppar, glas och kokkärl) med
öppningen nedåt.
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg bestick och små föremål i
bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i primärkorgen. Se
till att föremålen inte rör sig.
• Kontrollera att spolarmen kan röra sig
fritt innan ett program startas.
10.5 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
• Spolarmarna inte är igensatta.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida
du inte använder multitabletter).
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgodset
och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.
• Använd bara produkten för att diska
föremål som är diskmaskinsäkra.
11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Stäng av produkten och
koppla bort den från eluttaget
före underhåll.
10.6 Plocka ut disken ur
korgarna
Låt disken kallna innan den plockas ut ur
produkten. Varm disk kan lätt skadas.
I slutet av programmet kan
det finnas vatten kvar på
sidorna och luckan på
produkten.
Smutsiga filter och igensatta
spolarmar försämrar
diskresultaten. Kontrollera
regelbundet och rengör dem
vid behov.
11.1 Rengöra filtren
B
A
1. Vrid filtret (A) moturs och ta bort det.
2. Ta ut filtret (B).
3. Rengör filtren med vatten.
4. Innan du sätter tillbaka filtret (B) måste
du kontrollera så att det inte finns
några matrester eller smuts kvar i eller
runt kanten på sumpen.
5. Sätt tillbaka filtret (A) på plats i filter
(B). Vrid medurs tills det låses på
plats.
FÖRSIKTIGHET!
En felaktig placering av filtren
kan orsaka dåliga diskresultat
och skada produkten.
11.2 Rengöring av spolarmar
SVENSKA
1. Vrid muttern moturs.
2. Avlägsna spolarmen.
3. Rengör hålen.
Om hålen i spolarmen blir igensatta, ta
bort smuts med en vasst föremål.
11.3 Utvändig rengöring
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa.
• Använd bara neutrala rengöringsmedel.
• Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar eller lösningsmedel.
11.4 Invändig rengöring
• Rengör produkten noga, samt luckans
gummipackning, med en mjuk fuktad
duk.
• Om du använder programmen med
kort varaktighet ofta kan dessa lämna
fettrester och kalkavlagringar i
produkten. För att förhindra detta
rekommenderar vi att man kör ett
program med lång varaktighet minst
två gånger i månaden.
49
12. FELSÖKNING
Om produkten inte startar eller stannar
under diskning. Innan du kontaktar
auktoriserad service, kontrollera om du
kan lösa problemet på egen hand med
hjälp av informationen i tabellen.
Problem och larmkodMöjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten.
Vid vissa fel visas en larmkod på
displayen.
• Se till att stickkontakten sitter ordentligt i eluttaget.
• Kontrollera att det inte finns en skadad säkring i säkringsdosan.
www.electrolux.com50
Problem och larmkodMöjlig lösning
Programmet startar inte.• Se till att produktens lucka är stängd.
Produkten fylls inte med
vatten.
Displayen visar .
Produkten tömmer inte ut
vattnet.
Displayen visar .
Översvämningsskyddet är
aktiverat.
Displayen visar .
• Om fördröjd start är inställd avbryter du inställningen
eller väntar tills nedräkningen är slut.
• Produkten har startat laddningsproceduren av hartset i
vattenavhärdaren. Procedurens varaktighet är ca 5 minuter.
• Kontrollera att vattenkranen är öppen.
• Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är för lågt.
Kontakta kommunen för denna information.
• Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt.
• Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är igensatt.
• Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd eller snodd.
• Kontrollera att vattenlåset inte är igensatt.
• Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd eller
snodd.
• Stäng vattenkranen och kontakta auktoriserad service.
När du har kontrollerat produkten, stäng
av och sätt på produkten. Kontakta
auktoriserad service om problemet
uppstår igen.
12.1 Diskresultat och torkning är inte tillfredsställande.
ProblemMöjlig lösning
Det finns vitaktiga streck och
fläckar, eller blåaktiga beläggningar på glas och diskgods.
Det finns fläckar och torkade
vattendroppar på glas och
diskgods.
Disken är våt.• Programmet har ingen torkfas eller har en torkfas
Se "Råd och tips" för andra
möjliga orsaker.
• Den utsläppta mängden spolglans är för stor. Ställ in
spolglansfacket på en lägre nivå.
• För mycket diskmedel har använts.
• Den utsläppta mängden spolglans är inte tillräcklig.
Ställ in spolglansfacket på en högre nivå.
• Spolglansets kvalitet kan också vara en orsak.
med låg temperatur.
• Spolglansfacket är tomt.
• Spolglansets kvalitet kan också vara en orsak.
13. TEKNISK INFORMATION
MåttBredd / Höjd / Djup (mm)545 / 474 / 515
För larmkoder som inte beskrivits i
tabellen, kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
SVENSKA
51
Elektrisk anslutning
VattentryckMin. / max. bar (MPa)0.8 (0.08) / 10 (1.0)
Vattentillförsel
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan du
använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
14. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår
miljö och vår hälsa genom att återvinna
avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta
1)
Spänning (V)220 - 240
Frekvens (Hz)50
max 60 °C
Kallt eller varmt vatten
2)
med symbolen med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
*
www.electrolux.com/shop
100006460-A-482014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.