ELECTROLUX EOC8P39H User guide

EOC8P39H
KOCBP39H
SQ
Udhëzimet për përdorim | Furrë me avull 2 HR Upute za uporabu | Pećnica na paru 37 CS Návod k použití | Parní trouba 72 ET Kasutusjuhend | Auruahi 107 LV Lietošanas instrukcija | Tvaika cepeškrāsns 141 LT Naudojimo instrukcija | Garinė orkaitė 176 MK Упатство за ракување | Печка на пареа 212 PL Instrukcja obsługi | Piekarnik parowy 250 RU Инструкция по эксплуатации | Духовой шкаф с функцией
286
Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë.
Në përpjekjet tona për të qenë ekologjikë, ne jemi duke reduktuar asetet e letrës dhe po ofrojmë manuale të plota përdorimi në internet. Aksesoni manualin tonë të plotë të përdorimit në electrolux.com/manuals Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacione për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin në electrolux.com/support
Për më shumë receta, këshilla, diagnostikim problemesh, shkarkoni aplikacionin My Electrolux Kitchen.
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.

PËRMBAJTJA

1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................2
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................4
3. INSTALIMI.......................................................................................................8
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT........................................................................... 9
5. PANELI I KONTROLLIT................................................................................ 10
6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË............................................................. 11
7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM....................................................................... 12
8. FUNKSIONET E ORËS.................................................................................16
9. PËRDORIMI I AKSESORËVE...................................................................... 18
10. FUNKSIONET SHTESË..............................................................................21
11. UDHËZIME DHE KËSHILLA.......................................................................22
12. KUJDESI DHE PASTRIMI...........................................................................25
13. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE...................................................................... 30
14. EFIKASITETI ENERGJETIK....................................................................... 32
15. STRUKTURA E MENYSË...........................................................................33
16. ËSHTË E LEHTË!....................................................................................... 35
17. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN.....................................................36

1. INFORMACIONI I SIGURISË

Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
2 SHQIP

1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme

• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e përdorimit. Fëmijët nga nën 8 vjeç dhe personat me aftësi të kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm.
• Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen.
• Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet.
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në përdorim dhe kur ftohet.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai duhet aktivizuar.
• Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje.

1.2 Siguria e përgjithshme

• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim.
• Kjo paisje është krijuar për përdorim shtëpiak në ambient të brendshëm.
• Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak.
• Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje dhe të ndërrojë kabllon.
• Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën inkaso.
• Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik.
SHQIP 3
• Nëse kordoni i energjisë elektrike është i dëmtuar, duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, qendra e autorizuar e shërbimit e tij ose persona me kualifikim të ngjashëm për të shmangur një rrezik elektrik.
• PARALAJMËRIM: Për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike, sigurohuni që pajisja të fiket përpara se të ndërroni llambën.
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet pasur kujdes për të shmangur prekjen e elementëve të ngrohjes ose sipërfaqes së brendësisë së pajisjes.
• Përdorni gjithmonë doreza furre për të hequr ose për të futur aksesorët ose enët për furrë.
• Për të hequr mbajtëset e rafteve, në fillim hiqni pjesën e përparme të mbajtëses së raftit dhe pastaj pjesën e pasme nga muret anësore. Montojini mbajtëset e rafteve në rendin e kundërt.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
• Mos përdorni pastrues gërryes të fortë ose kruajtëse të mprehta metalike për të pastruar derën prej xhami, pasi mund të gërvishtet sipërfaqja, gjë e cila mund të shkaktojë krisjen e xhamit.
• Hiqini të gjithë aksesorët dhe depozitimet/derdhjet e tepërta nga brenda pajisjes përpara pastrimit pirolitik.

2. UDHËZIMET PËR SIGURINË

2.1 Instalimi

PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar.
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
4 SHQIP
gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të mbyllura.
• Mos e tërhiqni pajisjen nga doreza.
• Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat e instalimit.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe njësitë e tjera.
• Përpara montimit të pajisjes, kontrolloni nëse dera e pajisjes hapet pa pengesë.
• Pajisja vjen me një sistem elektrik ftohjeje. Duhet vënë në punë përmes lidhjes nga priza.
Lartësia minimale e mobilies (Mobilia nën lartësinë minimale të suprinës)
Gjerësia e mobilies 560 mm
Thellësia e mobilies 550 (550) mm
Lartësia e pjesës së përparme të pajisjes
Lartësia e pjesës së pasme të pajisjes
Gjerësia e pjesës së përparme të pajisjes
Gjerësia e pjesës së pasme të pajisjes
Thellësia e pajisjes 569 mm
Thellësia inkaso e pajisjes 548 mm
Gjerësia me derën të hapur 1022 mm
Madhësia minimale e hapjes së ventilimit. Hapja e vendosur në pjesën e pasme poshtë
Gjatësia e kabllos kryesore të furnizimit. Kablloja është vendosur në këndin e djathtë të pjesës së pasme
Vidat e montimit 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Lidhja elektrike

PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Sigurohuni që parametrat në pllakën e specifikimeve të përkojnë me vlerat elektrike të rrjetit elektrik.
• Përdorni gjithmonë një prizë të tokëzuar të instaluar si duhet.
• Mos përdorni përshtatës me shumë spina dhe kabllo zgjatuese.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe kabllon elektrike. Nëse kablloja elektrike duhet zëvendësuar, kjo duhet bërë nga Qendra jonë e autorizuar e shërbimit.
• Mos i lini kabllot elektrike që të prekin derën e pajisjes ose t'i afrohen asaj apo
hapësirës poshtë pajisjes, veçanërisht kur është në punë ose dera është e nxehtë.
• Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.
• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes.
• Nëse priza është e lirë, mos e futni spinën.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur nga spina.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat mbrojtës, siguresat (siguresat që vidhosen duhet të hiqen nga foleja), salvavitat dhe kontaktorët.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
• Mbylleni plotësisht derën e pajisjes, përpara se të lidhni spinën e rrymës me prizën e rrymës.
• Kjo pajisje ofrohet me spinë dhe kordon elektrik.
Llojet e kabllove të përshtatshme për
instalim ose zëvendësim për Evropën:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Për prerjen e kabllos, shikoni fuqinë totale në pllakën e specifikimeve. Mund t'i referoheni edhe tabelës:
Korrenti gjithsej (W) Seksioni i kordonit
(mm²)
maksimumi 1380 3x0.75
maksimumi 2300 3x1
maksimumi 3680 3x1.5
Kordoni i tokëzimit (kabllo e gjelbër/verdhë) duhet të jetë 2 cm më i gjatë sesa kabllot kafe të fazës dhe blu të nulit.
SHQIP 5

2.3 Përdorimi

PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektrike ose shpërthimi.
• Mos i ndryshoni specifikimet e pajisjes.
• Sigurohuni që vendet e ventilimit të mos jenë bllokuar.
• Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë punës.
• Çaktivizojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
• Tregoni kujdes në hapjen e derës së pajisjes kur pajisja është në punë. Mund të çlirohet avull i nxehtë.
• Mos e vendosni në punë pajisjen me duar të lagura ose kur keni pasur kontakt me ujin.
• Mos ushtroni presion mbi derën e hapur.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune ose si sipërfaqe mbështetëse.
• Hapeni derën e pajisjes me kujdes. Përdorimi i përbërësve me alkool mund të krijojë një përzierje alkooli dhe ajri.
• Mos lejoni që pajisja të bjerë në kontakt me shkëndija apo flakë të hapura kur hapni derën.
• Mos vendosni produkte që marrin flakë ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë pajisjes ose mbi të.
PARALAJMËRIM!
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Për të parandaluar dëmtimin ose çngjyrosjen e emalit:
– mos fusni enët e furrës ose objekte të
tjera në pajisje drejtpërsëdrejti në fund.
– mos fusni letër alumini drejtpërdrejt në
pjesën e poshtme të hapësirës së pajisjes.
– mos hidhni ujë drejtpërdrejt në pajisjen
e nxehtë.
– mos lini enë të lagura dhe ushqim në
pajisje pasi të keni mbaruar gatimin.
– bëni kujdes kur hiqni ose vendosni
aksesorët.
• Çngjyrimi i emalimit ose i inoksit nuk ndikon në funksionimin e pajisjes.
• Përdorni tepsi të thellë për kekë të butë. Lëngjet e frutave shkaktojnë njolla që mund të mbesin përgjithmonë.
• Gjithmonë gatuani me derën e pajisjes të mbyllur.
• Nëse pajisja është instaluar pas një paneli mobilieje (p.sh. një derë), sigurohuni që dera të mos mbyllet asnjëherë kur pajisja është në punë. Pas një paneli të mbyllur mobilieje mund të akumulohet nxehtësi dhe lagështi, të cilat mund të shkaktojnë si rrjedhim dëme në pajisje, banesë apo dysheme. Mos e mbyllni panelin e mobilies derisa pajisja të jetë ftohur plotësisht pas përdorimit.

2.4 Kujdesi dhe pastrimi

PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, zjarri ose dëmtimi të pajisjes.
• Përpara se të kryeni mirëmbajtjen e pajisjes, çaktivizojeni atë dhe hiqeni nga priza.
• Sigurohuni që pajisja të jetë e ftohtë. Ka rrezik që panelet prej xhami të thyhen.
• Ndërrojini menjëherë panelet prej xhami të derës kur janë të dëmtuara. Kontaktoni qendrën e autorizuar të shërbimit.
• Tregoni kujdes kur e hiqni derën nga pajisja. Dera është e rëndë!
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e materialit të sipërfaqes.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjente neutrale. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
• Nëse përdorni spërkatës për furrën, ndiqni udhëzimet e sigurisë në paketim.

2.5 Pastrimi pirolitik

PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje/zjarri/emetimesh kimike (avuj) në regjimin pirolitik.
• Para se të kryeni pastrimin pirolitik dhe të bëni ngrohjen paraprake, hiqni nga hapësira e brendshme e furrës:
6 SHQIP
– çdo mbetje të tepërt ushqimore, vaj
apo yndyrë të derdhur / depozituar.
– çdo objekt të lëvizshëm (duke
përfshirë raftet, mbajtëset e anës, etj. që kanë ardhur me produktin) veçanërisht çdo tenxhere, tigan, tavë, takëme etj., që nuk ngjisin.
• Lexoni me kujdes të gjitha udhëzimet për pastrimin pirolitik.
• Mbajini fëmijët larg pajisjes, gjatë kohës që pastrimi pirolitik është në funksionim. Pajisja bëhet shumë e nxehtë dhe del ajër i nxehtë nga vrimat e ftohjes së parme.
• Pastrimi pirolitik është një funksion me temperaturë të lartë që mund të çlirojë avuj nga mbetjet e gatimit dhe materialet e ndërtimit, si p.sh. konsumatorëve u këshillohet të:
– sigurojnë ajrim të mirë gjatë dhe pas
pastrimit pirolitik.
– sigurojnë ajrim të mirë gjatë dhe pas
nxehjes paraprake fillestare.
• Mos derdhni apo hidhni ujë në derën e furrës gjatë dhe pas pastrimit pirolitik për të shmangur dëmtimin e paneleve prej xhami.
• Avujt e lëshuar nga furrat pirolitike/mbetjet e gatimit siç përshkruhet nuk janë të dëmshme për njerëzit, duke përfshirë fëmijët ose personat me probleme mjekësore.
• Mbani larg kafshët shtëpiake nga pajisja gjatë dhe pas pastrimit pirolitik dhe nxehjes paraprake. Kafshët shtëpiake të vogla (sidomos zogj dhe zvarranikë) mund të jenë shumë të ndjeshëm ndaj ndryshimeve të temperaturës dhe avujve të nxjerrë.
• Sipërfaqet jongjitëse në tenxhere, tiganë, tepsi, takëme etj. mund të dëmtohen nga pastrimi pirolitik në temperaturë të larë i të gjitha furrave pirolitike dhe mund të jetë dhe burim avujsh të dëmshëm në nivel të ulë.

2.6 Gatimi me avull

PARALAJMËRIM!
Mund të digjeni dhe të dëmtoni pajisjen.
• Avulli i çliruar mund të shkaktojë djegie: – Mos e hapni derën e pajisjes gjatë
funksionit të gatimit me avull.
– Hapeni derën e pajisjes me kujdes pas
funksionit të gatimit me avull.

2.7 Ndriçimi i brendshëm

PARALAJMËRIM!
Rrezik goditjeje elektrike.
• Në lidhje me llambat brenda produktit dhe
llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në ambiente shtëpiake.
• Ky produkt përmban një burim drite të
klasit G të efikasitetit të energjisë.
• Përdorni vetëm llamba me të njëjtat
specifike.

2.8 Shërbimi

• Për të riparuar pajisjen kontaktoni me
qendrën e autorizuar të shërbimit.
• Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.

2.9 Hedhja

PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.
• Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për
informacion se si ta hidhni pajisjen.
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
me energji.
• Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë
pajisjes dhe hidheni atë.
• Hiqni kapësen e derës për të parandaluar
që fëmijët kafshët shtëpiake të ngecin brenda pajisjes.
SHQIP 7

3. INSTALIMI

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

3.1 Montimi inkaso

8 SHQIP

3.2 Sigurimi i furrës në kabinet

6
12
10
9
5
4
11
8
5 4
1
2
3
3
2 3
7
1

4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT

4.1 Pamje e përgjithshme

Paneli i kontrollit
1
Programuesi elektronik
2
Sirtari i ujit
3
Priza e sensorit të ushqimit
4
Elementi i ngrohjes
5
Llamba
6
Ventilimi
7
Mbështetje e raftit, i lëvizshëm
8
Tubi i shkarkimit
9
Valvula e daljes së ujit
10
Poyicioni i raftit
11
Hyrja e avullit
12

4.2 Aksesorët

Rafti me rrjetë Për enë gatimi, forma keku, rosto.
Tava e pjekjes Për kekë dhe kuleçë.
Tava e skarës/pjekjes Për pjekje dhe rosto ose si tavë për mbledhjen e yndyrës.
Sensori i ushqimit Për të matur se sa gatuhet ushqimi.
Korridori teleskopik Me shinat teleskopike mund t'i vendosni dhe hiqni raftet më lehtë.
SHQIP 9

5. PANELI I KONTROLLIT

1 2 3 4
5 6
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
F E CD
B
A

5.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit

AKTIV / JOAKTIV Shtypeni dhe mbajeni për të ndezur e fikur pajisjen.
1
Menyja Liston funksionet e pajisjes.
2
Të preferuara Listë e cilësimeve të preferuara.
3
Ekrani Tregon cilësimet aktuale të pajisjes.
4
Çelësi i llambës Për të ndezur dhe fikur llambën.
5
Nxehje e shpejtë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin: Nxehje e shpejtë.
6
Prekni sipërfaqen me majën e

5.2 Ekrani

10 SHQIP
Shtypni Lëvizni
gishtit.
Rrëshqisni gishtin mbi sipërfaqe. Prekni sipërfaqen për 3 sekonda.
Shtypni dhe mbani
Cilësimet me funksionet e panelit kryesor. A. Ora Ditore B. NISJA/STOP C. Temperaturë D. Funksionet e nxehjes E. Kohëmatësi F. Sensori i ushqimit (vetëm për disa modele)
Treguesit e ekranit
Treguesit bazë - për të naviguar në ekran.
Për të konfirmuar përzgjedhjen /
cilësimin.
Bjeri alarmit treguesit e funksioneve - kur koha e vendosur e gatimit përfundon, bie sinjali.
Funksioni është i aktivizuar.
Treguesit e kohëmatësit
Për të caktuar funksionin: Shtyrja e programit.
Për të shkuar një
nivel pas në
menu.
Funksioni është i aktivizuar.
Gatimi ndalon automatikisht.
veprimin e fundit.
Për të zhbërë
Për të anuluar parametrin.
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar
opsionet.
Alarmi i sinjalit është i fikur.

6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

6.1 Pastrimi fillestar

Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3
Hiqni të gjithë aksesorët dhe
mbajtëset e rafteve që mund të
hiqen nga pajisja.

6.2 Lidhja e parë

Në ekran shfaqet mesazhi i mirëseardhjes pas lidhjes së parë. Duhet të caktoni: Gjuha, Drita e ekranit, Tingujt e butonave, Volumi i ziles, Ora Ditore.
Pastroni pajisjen dhe aksesorët
vetëm me një copë me mikrofibra
me ujë të ngrohtë dhe një detergjent
të butë.
Vendosni në pajisje aksesorët dhe
mbajtëset e rafteve që mund të
hiqen.

6.3 Ngrohja paraprake fillestare

Ngroheni paraprakisht furrën bosh përpara përdorimit të parë.
Hapi 1 Hiqni të gjithë aksesorët dhe mbajtëset e rafteve që mund të hiqen nga furra.
Hapi 2
Hapi 3
Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: . Lëreni furrën të punojë për 1 orë.
Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: . Lëreni furrën të punojë për 15 minuta.
SHQIP 11
Furra mund të nxjerrë erë të keqe dhe tym gjatë ngrohjes paraprake. Sigurohuni që dhoma të jetë e ajrosur
mirë.

7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

7.1 Si të cilësoni: Funksionet e nxehjes

Hapi 1 Ndizni furrën. Në ekran shfaqet funksioni i parazgjedhur i nxehjes.
Hapi 2
Hapi 3
Hapi 4
Hapi 5
Hapi 6 Fikni furrën.

7.2 Si të programoni: Funksionet e nxehjes me avull

Shtypni simbolin e funksionit të nxehjes për të hyrë në nën-meny.
Zgjidhni funksionin e nxehjes dhe shtypni: . Në ekran shfaqet: temperatura.
Vendosja e: temperaturës. Shtypni: .
Shtypni: . Sensori i ushqimit - mund ta futni sensorin në çdo kohë përpara ose gjatë gatimit.
- shtypeni për të çaktivizuar funksionin e nxehjes.
Hapi 1 Ndizni furrën.
Hapi 2 Vendosni funksionin e ngrohjes me avull.
Hapi 3
Hapi 4 Vendosni temperaturën.
Hapi 5
Hapi 6 Shtypni kapakun e sirtarit të ujit për ta hapur.
Hapi 7 Mbushni sirtarin e ujit me ujë të ftohtë deri në nivelin maksimal (rreth 900 ml), derisa të bjerë sinjali
Zgjidhni simbolin e funksionit të ngrohjes dhe shtypeni për të hyrë në nënmeny.
Shtypni: . Ekrani shfaq parametrat e temperaturës.
Shtypni: .
ose ekrani të shfaqë mesazhin. Mos e mbushni sirtarin e ujit mbi kapacitetin e tij maksimal. Ekziston rreziku i rrjedhjes e derdhjes së ujit dhe dëmtimit të mobilies.
PARALAJMËRIM!
Përdorni vetëm ujë të ftohtë rubineti. Mos përdorni ujë të filtruar (demineralizuar) apo të distiluar. Mos përdorni lëngje të tjera. Mos vendosni lëngje të djegshme ose alkoolike në sirtarin e ujit.
12 SHQIP
Hapi 8 Shtyjeni sirtarin e ujit në pozicionin e tij fillestar.
B
C
A
Hapi 9
Hapi 10 Kur sirtarit të ujit i mbaron uji, bie sinjali. Rimbushni sirtarin e ujit.
Hapi 11 Fikni furrën.
Hapi 12 Zbrazeni sirtarin bosh pas përfundimit të gatimit.
Shtypni: . Kur furra arrin temperaturën e caktuar, bie sinjali.
PARALAJMËRIM!
Furra është e nxehtë. Ka rrezik djegieje. Bëni kujdes kur zbrazni sirtarin e ujit.
Hapi 13 Në brendësi mund të kondensohet uji i mbetur. Pas gatimit, hapni me kujdes derën e furrës. Kur
furra është e ftohtë, thajeni brendësinë me një leckë të butë. Prisni të paktën 60 minuta pas çdo përdorimi, për të shmangur daljen e ujit të nxehtë nga valvula e daljes së ujit.

7.3 Depozita e ujit

Treguesi i rezervuarit të ujit
Treguesi i rezervuarit të ujit
Depozita është plot.
Depozita është gjysmë e mbushur.
Nëse hidhni shumë ujë në depozitë, valvula e sigurisë
e derdh ujin e tepërt në fund të hapësirës së
Depozita është bosh. Rimbushni depozitën.
brendshme. Hiqeni ujin me sfungjer.
Zbrazja e depozitës së ujit
Hapi 1
Hapi 2
Hapi 3
Hapi 4
Fikni furrën, lëreni me derë të hapur dhe prisni derisa furra të jetë e ftohtë.
Lidhni tubin e kullimit (C) në valvulën e daljes (A) përmes bashkuesit (B).
Mbani fundin e tubit nën nivelin e A dhe shtyni B në mënyrë të përsëritur për të mbledhur ujin e mbetur.
Shkëputni C dhe B dhe thajeni furrën me një sfungjer të butë.

7.4 Si ta programoni: Gatim i asistuar

Çdo gatim në këtë nënmeny ka një funksion dhe temperaturë të rekomanduar. Mund ta përshtatni kohën dhe temperaturën.
Për disa prej gatime ju mund të gatuani gjithashtu me:
• Peshë automatike
• Sensori i ushqimit Niveli i gatimit të një gjelle:
• I pjekur pak ose Më pak
• I gatuar mesatarisht
SHQIP 13
• I gatuar mirë ose Më shumë
Hapi 1 Ndizni furrën.
Hapi 2
Hapi 3
Hapi 4 Zgjidhni një gatim ose lloj ushqimi.
Hapi 5
Shtypni: .
Shtypni: Fusni: Gatim i asistuar.
Shtypni: .

7.5 Funksionet e nxehjes

STANDARD

Funksionet e nxehjes
Skara
Skarë turbo
Ventilator i plotë
Ushqime të ngrira
Gatim tradicional
Nxehtësia e poshtme
Ardhja e brumit
Aplikimi
Për të pjekur në skarë ushqime të sheshta dhe për të thekur bukë.
Për të pjekur nyja të mëdha mishi ose shpendësh me kocka në një pozicion rafti. Për të bërë gratina dhe për të karamelizuar.
Për të pjekur në deri në tre pozicione të raftit njëkohësisht dhe për të tharë ushqimin. Vendosni temperaturën 20 - 40°C më poshtë se sa për Gatim tradicional.
Për të gatuar ushqime të shpejta (p.sh. patate të skuqura, patate me prerje trekëndore ose kuleç) krokante.
Për të pjekur ushqimin në një nivel furre.
Për pjekjen e kekëve me fund kërcitës dhe për ruajtjen e ushqimit.
Për të shpejtuar ardhjen e brumit me maja. Parandalon tharjen e sipërfaqes së brumit dhe e mban brumin elastik.
14 SHQIP

SPECIALE

Funksionet e nxehjes
Konservimi
Tharja
Ngrohja e pjatave
Shkrirja
Au Gratin
Gatim i ngadaltë
Mbaj ngrohtë
Pjekje vent. me
lagështirë
Aplikimi
Për të konservuar perime, (p.sh. turshi).
Për të tharë frutat e prera në feta, zarzavatet dhe kërpudhat.
Për të ngrohur paraprakisht pjata që do të shërbehen.
Për të shkrirë ushqimin (zarzavate dhe fruta). Koha e shkrirjes varet nga sasia dhe madhësia e ushqimit të ngrirë.
Për gatime si lazanja apo gratin me patate. Për të bërë gratina dhe për të karamelizuar.
Për të përgatitur rosto të buta dhe me lëng.
Për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë.
Ky funksion është krijuar për të kursyer energji gjatë gatimit. Kur përdorni këtë funksion, temperatura në hapësirën e brendshme mund të ndryshojë nga temperatura e vendosur. Përdoret nxehtësia e mbetur. Fuqia e ngrohjes mund të pakësohet. Për më shumë informacion referojuni kapitullit "Përdorimi ditor", Shënime mbi: Pjekje vent. me lagështirë.

AVULL

Funksioni e ngrohjes
Krijim avulli
Funksioni i picës
Aplikimi
Ringrohja e ushqimit me avull parandalon tharjen e sipërfaqes. Nxehtësia shpërndahet në një mënyrë të butë dhe të njëtrajtshme, që lejon rikuperimin e shijes dhe aromës së ushqimit njësoj si të ishte i sapogatuar. Ky funksion mund të përdoret për ta ringrohur ushqimin direkt në një pjatë. Ju mund të ringrohni më shumë se një pjatë në të njëjtën kohë, duke përdorur pozicione të ndryshme të ndarjeve.
Pjekja e picës.
SHQIP 15
Funksioni e ngrohjes
Pjekja e Bukës
Lagështi e ulët
Aplikimi
Përdoreni këtë funksion për të pjekur bukë dhe simite me rezultate shumë të mira sa i përket fortësisë, ngjyrës dhe shkëlqimit të kores.
Funksioni është i përshtatshëm për mish, shpendë, gatime furrë dhe tava. Falë kombinimit të avullit dhe nxehtësisë mishi ka përmbajtje të butë e të lëngshme me një sipërfaqe krokante.

7.6 Shënime mbi: Pjekje vent. me lagështirë

Ky funksion ishte përdorur për të qenë në pajtim me kategorinë e efikasitetit energjetik dhe kërkesat e ekodizajnit (sipas EU 65/2014 dhe EU 66/2014). Testimet sipas:
IEC/EN 60350-1 Dera e furrës duhet të mbyllet gjatë gatimit në
mënyrë që funksioni të mos ndërpritet dhe që
furra të funksionojë me efikasitetin më të lartë të mundshëm të energjisë.
Kur përdorni këtë funksion llamba fiket automatikisht pas 30 sekondash.
Për udhëzimet e gatimit referojuni kapitullit "Udhëzime dhe këshilla", Pjekje vent. me lagështirë. Për rekomandime të përgjithshme të kursimit të energjisë, referojuni kapitullit "Efikasiteti i energjisë", Kursimi i energjisë.

8. FUNKSIONET E ORËS

8.1 Përshkrimi i funksioneve të orës

Funksioni i orës Përdorimi
Koha e gatimit Për të vendosur kohëzgjatjen e gatimit. Maksimumi është 23 orë e 59 minuta.
Përfundo veprimin Për të vendosur se çfarë ndodh kur përfundon numërimi i kohëmatësit.
Shtyrja e programit Për të shtyrë fillimin dhe / ose përfundimin e gatimit.
Kohë shtesë Për të zgjatur kohën e gatimit.
Kujtesë Për vendosjen e një numërimi mbrapsht. Maksimumi është 23 orë e 59 minuta. Ky
Kohëmatësi me rritje Monitoron kohëzgjatjen e punës së funksionimit. Kohëmatësi me rritje - mund ta
funksion nuk ndikon në funksionimin e pajisjes.
ndizni dhe fikni.

8.2 Si të cilësoni: Funksionet e orës

Mënyra e regjistrimit të orës
Hapi 1 Ndizni furrën.
Hapi 2 Shtypni: Ora Ditore.
Hapi 3
Vendosni kohën. Shtypni: .
16 SHQIP
Si të vendosni kohën e gatimit
Hapi 1 Zgjidhni funksionin e nxehjes dhe vendosni temperaturën.
Hapi 2
Hapi 3
Shtypni: .
Vendosni kohën. Shtypni: .
Mënyra e zgjedhjes së opsionit të përfundimit
Hapi 1 Zgjidhni funksionin e nxehjes dhe vendosni temperaturën.
Hapi 2
Hapi 3 Vendosni kohën e gatimit.
Hapi 4
Hapi 5 Shtypni: Përfundo veprimin.
Hapi 6 Zgjidhni të preferuarin: Përfundo veprimin.
Hapi 7
Shtypni: .
Shtypni: .
Shtypni: . Përsëriteni veprimin derisa ekrani të shfaqë panelin kryesor.
Si të vonojmë nisjen e gatimit
Hapi 1 Vendosni një funksion ngrohjeje dhe temperaturën.
Hapi 2
Hapi 3 Vendosni kohën e gatimit.
Hapi 4
Hapi 5 Shtypni: Shtyrja e programit.
Hapi 6 Zgjidhni vlerën.
Hapi 7
Shtypni: .
Shtypni: .
Shtypni: . Përsëriteni veprimin derisa ekrani të shfaqë panelin kryesor.
Zgjatja e kohës së gatimit
Kur ka mbetur 10% nga koha e gatimit dhe ushqimi nuk duket të jetë gati, mund ta zgjasni kohën e gatimit. Ju gjithashtu mund të ndryshoni funksionin e nxehjes.
Shtypni +1min për të zgjatur kohën e gatimit.
Si të ndryshojmë parametrat e kohëmatësit
Hapi 1
Hapi 2 Vendosni vlerën e kohëmatësit.
Hapi 3
Mund ta ndryshoni kohën e caktuar gjatë gatimit në çdo moment.
Shtypni: .
Shtypni: .
SHQIP 17

9. PËRDORIMI I AKSESORËVE

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

9.1 Futja e aksesorëve

Një dhëmbëzim i vogël në pjesën e sipërme rrit sigurinë. Dhëmbëzimet janë gjithashtu
Rafti me rrjetë: Shtyni raftin mes shufrave udhëzuese të mbajtëses së raftit dhe sigurohuni që këmbët të jenë me drejtim poshtë.
Tava e pjekjes / Tigan i thellë:
Shtyjeni tavën midis shufrave drejtuese të mbajtëses së raftit.
pajisje kundër animit. Buzët e ngritura përreth skarës parandalojnë rrëshqitjen nga rafti.

9.2 Sensori i ushqimit

Sensori i ushqimit - mat temperaturën brenda ushqimit. Mund ta përdorni me çdo funksion nxehje.
Duhet të vendosen dy temperatura të ndryshme:
temperatura e furrës: minimumi 120 °C.
Për rezultate sa më të mira në gatim:
Përbërësit duhet të jenë në
temperaturë dhome.
mos e përdorni për gatime të
lëngshme.
Temperatura e brendshme.
gjatë gatimit duhet të mbetet në enë.
Furra llogarit me afërsi kohën e përfundimit të gatimit. Kjo gjë varet nga sasia e ushqimit, funksioni dhe temperatura e vendosur e furrës.
18 SHQIP

9.3 Si ta përdorni: Sensori i ushqimit

Hapi 1 Ndizni furrën.
Hapi 2 Vendosni një funksion nxehjeje dhe nëse është e nevojshme, temperaturën e furrës.
Hapi 3 Futni: Sensori i ushqimit.
Mish, pulë dhe peshk tavë
Futni majën e Sensori i ushqimit në qendër të mishit
ose peshkut, në pjesën më të trashë nëse është e
mundur. Sigurohuni që të paktën 3/4 e Sensori i
ushqimit të jetë brenda pjatës.
Futni majën e Sensori i ushqimit saktësisht në qendër të
tavës. Sensori i ushqimit duhet jetë i palëvizur në një vend
gjatë gatimit. Përdorni një përbërës të ngurtë për të arritur
këtë. Përdorni buzët e tavës së pjekjes për të mbajtur
dorezën prej silikoni të Sensori i ushqimit. Maja e Sensori
i ushqimit nuk duhet të prekë fundin e tavës së pjekjes.
Hapi 4 Futni Sensori i ushqimit në folenë në pjesën e përparme të furrës.
Hapi 5
Hapi 6
Hapi 7
Hapi 8
Hapi 9 Hiqeni Sensori i ushqimit nga priza dhe nxirreni gatesën nga furra.
Ekrani shfaq temperaturën e aktuale të: Sensori i ushqimit.
- shtypni për të vendosur temperaturën e brendshme të sensorit.
- shtypni për të caktuar opsionin e preferuar:
• Bjeri alarmit - kur ushqimi arrin temperaturën e brendshme, dëgjohet sinjali.
• Bjeri alarmit dhe ndalo gatimin - kur ushqimi arrin temperaturën e brendshme, bie sinjali dhe furra ndalon.
Zgjidhni opsionin dhe shtypni në mënyrë të përsëritur: për të shkuar tek ekrani kryesor.
Shtypni: . Kur ushqimi arrin temperaturën e vendosur, dëgjohet sinjali. Mund të zgjidhni të ndaloni ose të vazhdoni gatimin për t’u siguruar që ushqimi është gatuar mirë.
PARALAJMËRIM!
Ka rrezik djegieje Sensori i ushqimit pasi nxehet. Kini kujdes kur e shkëpusni nga priza dhe kur e hiqni nga ushqimi.
SHQIP 19

9.4 Aksesorë për gatim me avull

C
D
Aksesorët e kompletit të avullit nuk jepen me furrën. Për më tepër informacion, lutemi të kontaktoni me furnitorin tuaj më të afërt.
Tasi prej qelqi (A) Kapaku (B)
Tubi i injeksionit, injektori dhe një skarë prej çeliku.
Tubi i injeksionit (C) është për gatimet me avull,
injektori (D) është për gatimet e drejtpërdrejta me avull.
Ena e pjekjes dietetike për funksionet e gatimit me avull
Ena e pjekjes dietetike është e përbërë prej një tasi prej qelqi (A), një kapaku (B), një tubi injeksioni (C), një injektori (D) dhe një skare prej çeliku (E).
Skara prej çeliku (E)
• Mos vendosni enën e nxehtë mbi sipërfaqe të ftohta/lagështa.
• Mos derdhni lëngje të ftohta mbi enën e pjekjes kur ajo është e nxehtë.
20 SHQIP
• Mos e përdorni enën e pjekjes mbi sipërfaqe gatimi të nxehta.
• Mos e pastroni enën e gatimit me abrazivë, detergjentë gërryes apo pluhura.

9.5 Gatimi me avull në enën e pjekjes dietetike

Hapi 1
Hapi 2 Lidheni tubin e injeksionit me hyrjen e avullit.
Hapi 3 Vendoseni furrën në funksionin e gatimit me avull.
Vendoseni enën e pjekjes mbi skarën e çelikut dhe mbulojeni me kapak. Vendoseni tubin e injeksionit brenda vrimës së kapakut. Vendoseni enën e pjekjes mbi raftin e dytë duke filluar nga fundi.

9.6 Gatimi i drejtpërdrejtë me avull

Vendoseni enën e gatimit mbi skarrën prej celiku. Shtoni pak ujë. Mos e përdorni kapakun.
PARALAJMËRIM!
Injektori mund të jetë i nxehtë kur furra është në punë. Gjithmonë përdorni dorezat e furrës. Hiqni injektorin prej furrës kur nuk po përdorni funksionin e avullit.
Hapi 1 Lidheni injektorin me tubin e injeksionit. Lidheni tubin e injeksionit me hyrjen e avullit.
Hapi 2
Hapi 3 Vendoseni furrën në funksionin e gatimit me avull.
Kur gatuani ushqime si pula, rosa, gjeli apo peshq të mëdhenj, vendoseni injektorin brenda ushqimit.
Vendosni enën e pjekjes mbi raftin e parë apo të dytë duke nisur nga fundi. Sigurohuni që tubi i injeksionit të mos jetë i bllokuar. Mbajeni injektorin larg rezistencës.

10. FUNKSIONET SHTESË

10.1 Si të ruani: Të preferuara

Ju mund të ruani cilësimet tuaja të preferuara, si p.sh. funksionin e nxehjes, kohën e gatimit, temperaturën, ose funksionin e pastrimit. Ju mund të ruani 3 cilësime të preferuara.
Hapi 1 Ndizni pajisjen.
Hapi 2 Zgjidhni cilësimin e preferuar.
Hapi 3
Hapi 4 Zgjidhni: Ruaj cilësimet aktuale.
Hapi 5
- shtypni për të rivendosur cilësimin.
- shtypni për të anuluar cilësimin.
Shtypni: . Zgjidhni: Të preferuara.
Shtypni + për të shtuar cilësimet në listën e: Të preferuara. Shtypni .

10.2 Bllokimi i funksionit

Funksioni parandalon ndryshimin pa dashje të funksionit të nxehjes.
SHQIP 21
Hapi 1 Ndizni pajisjen.
Hapi 2 Vendosni një funksion nxehjeje.
Hapi 3
Për të çaktivizuar funksionin, përsëritni hapin 3.
, - shtypni në të njëjtën kohë për të aktivizuar funksionin.

10.3 Fikja automatike

Për arsye sigurie pajisja fiket pas një farë kohe nëse një funksion i ngrohjes është në veprim dhe nuk ndryshoni asnjë cilësim.
(°C) (o)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5

11. UDHËZIME DHE KËSHILLA

11.1 Rekomandimet e gatimit

(°C) (o)
250 - maksimumi 3
Fikja automatike nuk punon me funksionet: Të lehta, Sensori i ushqimit, Koha e përfundimit, Gatim i ngadaltë.

10.4 Ventilatori i ftohjes

Kur pajisja është në punë, ventilatori i ftohjes ndizet automatikisht për t’i mbajtur sipërfaqet e pajisjes të ftohta. Nëse fikni pajisjen, ventilatori ftohës mund të vazhdojë të punojë derisa të ftohet pajisja.
Temperatura dhe kohët e gatimit në tabela janë vetëm udhëzuese. Ato varen nga receta, cilësia dhe sasia e përbërësve të përdorur. Pajisja juaj mund të pjekë apo të skuqë ndryshe nga pajisja që kishit më parë. Udhëzimet e mëposhtme tregojnë cilësimet e rekomanduara për temperaturën, kohën e gatimit dhe pozicionin e skarës për lloje të veçanta ushqimi. Nëse nuk gjeni përzgjedhjet për një recetë të veçantë, kërkoni për një të përafërt.

11.2 Pjekje vent. me lagështirë

Për rezultate optimale ndiqni sugjerimet e listuara në tabelën më poshtë.
(°C) (min)
Role të ëmbla, 16 copë
tavë për pjekje ose tavë e thellë
180 2 20 - 30
22 SHQIP
(°C) (min)
Simite, 9 copë tavë për pjekje ose tavë e
Picë, e ngrirë, 0,35 kg rafti rrjetë 220 2 10 - 15
Role biskotash tavë për pjekje ose tavë e
Kekë Brownie tavë për pjekje ose tavë e
Sufle, 6 copë tasa qeramike në raftin e telit 200 3 25 - 30
Bazë pudingu pandispanje
Sandviç Viktoria tavë pjekjeje mbi raft me rrjetë 170 2 40 - 50
Peshk i zier, 0,3 kg tavë për pjekje ose tavë e
Peshk i plotë, 0,2 kg tavë për pjekje ose tavë e
Fileta peshku, 0,3 kg tavë pice mbi raft teli 180 3 25 - 30
Mish i zier, 0,25 kg tavë për pjekje ose tavë e
Shashlik, 0,5 kg tavë për pjekje ose tavë e
Biskota, 16 copë tavë për pjekje ose tavë e
Amareta, 24 copë tavë për pjekje ose tavë e
Kek me kupa, 12 copë
Pasta me kripë, 20 copë
Biskota me kore të shkrifët, 20 copë
Tarta të vogla, 8 copë tavë për pjekje ose tavë e
Perime, të ziera, 0,4kgtavë për pjekje ose tavë e
Omëletë vegjetariane tavë pice mbi raft teli 200 3 25 - 30
Perime mesdhetare, 0,7 kg
thellë
thellë
thellë
tavë baze pandispanje në raft teli
thellë
thellë
thellë
thellë
thellë
thellë
tavë për pjekje ose tavë e thellë
tavë për pjekje ose tavë e thellë
tavë për pjekje ose tavë e thellë
thellë
thellë
tavë për pjekje ose tavë e thellë
180 2 30 - 40
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
180 2 15 - 25
180 3 20 - 25
180 3 25 - 35
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
180 4 25 - 30
SHQIP 23

11.3 Pjekje vent. me lagështirë - aksesorët e rekomanduar

Përdorni tava dhe enë të errëta dhe joreflektuese. Ato e thithin më mirë nxehtësinë se enët me ngjyrë të çelur dhe reflektuese.
Tavë pice
E errët, joreflektuese
28 cm diametër
Tavë gatimi
E errët, joreflektuese
26 cm diametër

11.4 Tabelat e gatimit për institutet e testimit

Informacion për institutet e testimit

Testet sipas IEC 60350-1.
Kekë të vegjël, 20 për tepsi
Kekë të vegjël, 20 për tepsi
Kekë të vegjël, 20 për tepsi
Ëmbëlsirë me mollë, 2 tava Ø20 cm
Ëmbëlsirë me mollë, 2 tava Ø20 cm
Pandispanj ë pa yndyrë, formë keku Ø 26 cm
Gatim tradicional
Ventilator i plotë
Ventilator i plotë
Gatim tradicional
Ventilator i plotë
Gatim tradicional
Tava e pjekjes
Tava e pjekjes
Tava e pjekjes
Rafti me rrjetë
Rafti me rrjetë
Rafti me rrjetë
3 170 20 - 35 -
3 150 - 160 20 - 35 -
2 dhe 4 150 - 160 20 - 35 -
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Ngroheni furrën
Tasa qeramike
Qeramikë
8 cm diametër, 5
cm lartësi
( °C) (min)
Tavë për bazë
pandispanje
E errët, joreflektuese
28 cm diametër
paraprakisht për 10 min.
24 SHQIP
Pandispanj ë pa yndyrë, formë keku Ø 26 cm
Pandispanj ë pa yndyrë, formë keku Ø 26 cm
Amareta Ventilator i
Amareta Ventilator i
Amareta Gatim
Bukë e thekur, 4 ­6 copë
Qofte prej mish lope, 6 copë, 0.6 kg
Ventilator i plotë
Ventilator i plotë
plotë
plotë
tradicional
Skara Rafti me
Skara Rafti me
Rafti me rrjetë
Rafti me rrjetë
Tava e pjekjes
Tava e pjekjes
Tava e pjekjes
rrjetë
rrjetë, tavë kullimi
( °C) (min)
2 160 40 - 50 Ngroheni furrën
paraprakisht për 10 min.
2 dhe 4 160 40 - 60 Ngroheni furrën
paraprakisht për 10 min.
3 140 - 150 20 - 40 -
2 dhe 4 140 - 150 25 - 45 -
3 140 - 150 25 - 45 -
4 maks. 1 - 5 Ngroheni furrën
paraprakisht për 10 min.
4 maks. 20 - 30 Vendosni raftin me
rrjetë në nivelin e katërt dhe tavën e kullimit në nivelin e tretë të furrës. Rrotullojeni ushqimin pasi të ketë kaluar gjysma e kohës së gatimit. Ngroheni furrën paraprakisht për 10 min.

12. KUJDESI DHE PASTRIMI

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

12.1 Shënime për pastrimin

Pastroni vetëm me një copë me mikrofibra pjesën ballore të pajisjes me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë.
Përdorni një solucion pastrues për të pastruar sipërfaqet metalike.
Agjentët e
pastrimit
Pastroni njollat me një detergjent të butë.
SHQIP 25
Pastrojeni hapësirën e brendshme pas çdo përdorimi. Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të
2
1
tjera mund të shkaktojë zjarr.
Në pajisje ose në panelet e dyerve prej xhami mund të kondensohet lagështi. Për të ulur kondensimin, lëreni pajisjen të punojë për 10 minuta para gatimit. Mos e ruani ushqimin në
Përdorimi i
përditshëm
Aksesorët
pajisje për më shumë se 20 minuta. Thani brendësinë vetëm me një copë me mikrofibra pas çdo përdorimi.
Pastrojini të gjithë aksesorët pas çdo përdorimi dhe lërini të thahen. Përdorni vetëm një leckë me mikrofibra me ujë të ngrohtë dhe detergjent të butë. Mos i pastroni aksesorët në pjatalarëse.
Mos i pastroni aksesorët që nuk ngjisin duke përdorur pastrues gërryes ose objekte me majë të mprehtë.

12.2 Mënyra e heqjes: Mbajtëset e rafteve

Hiqni mbajtëset e rafteve për të pastruar furrën.
Hapi 1 Fikni furrën dhe prisni derisa të ftohet.
Hapi 2 Tërhiqni pjesën ballore të mbajtëses
nga pareti anësor.
Hapi 3 Tërhiqni pjesën e pasme të mbajtëses
së rafteve jashtë murit anësor dhe hiqeni.
Hapi 4 Montojini mbajtëset e rafteve në
rendin e kundërt. Kunjat mbajtës në treguesit teleskopikë duhet të drejtohen përpara.

12.3 Si ta përdorni: Pastrimi pirolitik

Pastrojeni furrën me Pastrimi pirolitik.
PARALAJMËRIM!
Ekziston mundësia e djegies.
26 SHQIP
KUJDES!
Nëse ka pajisje të tjera të instaluara në të njëjtën ndarje, mos i përdorni njëkohësisht me këtë funksion. Kjo mund t'i shkaktojë dëmtim furrës.
Përpara Pastrimi pirolitik:
Fikni furrën dhe prisni derisa të
ftohet.
Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3
Ndizni furrën.
Opsioni Regjimi i pastrimit Kohëzgjatja
Pastrimi pirolitik, i shpejtë Pastrim i lehtë 1 h
Pastrimi pirolitik, normal Pastrim normal 1 h 30 min
Pastrimi pirolitik, intensive Pastrim i plotë 2 h 30 min
Kur nis pastrimi, dera e furrës kyçet dhe llamba fiket. Ventilatori funksionon me shpejtësi më të lartë.
- shtypeni për të ndaluar pastrimin përpara se të përfundojë.
Mos e përdorni furrën derisa simboli i kyçjes së derës të zhduket nga ekrani.
Hiqni të gjithë aksesorët. Pastroni dyshemenë e furrës dhe
Shtypni: / Pastrimi.
xhamin e brendshëm të derës me ujë të
ngrohtë, leckë të butë dhe detergjent të
butë.
Zgjidhni modalitetin e pastrimit.
Kur përfundon pastrimi:
Fikni furrën dhe prisni derisa të
ftohet.
Fshijeni pjesën e brendshme me një
leckë të butë.
Hiqni mbetjet nga fundi i pjesës së
brendshme.

12.4 Si ta pastroni: Depozita e ujit

Hapi 1 Fikni furrën.
Hapi 2 Vendosni një tavë të thellë poshtë hyrjes së avullit.
Hapi 3 Hidhni ujë në sirtarin e ujit: 850 ml. Shtoni acid citrik: 5 lugë çaji. Prisni për 60 minuta.
Hapi 4 Ndizni furrën dhe vendosni funksionin: SteamBake. Vendosni temperaturën në 230°C. Fikeni furrën
Hapi 5 Ndizni furrën dhe vendosni funksionin: SteamBake. Vendoseni temperaturën midis 130 dhe 230°C.
pas 25 minutash dhe prisni derisa të ftohet.
Fikeni furrën pas 10 minutash dhe prisni derisa të ftohet.
Për të parandaluar mbetjet e çmërsit zbrazni depozitën e ujit pas çdo gatimi me avull.
Kur përfundon pastrimi:
Fikni furrën. Zbrazni depozitën e ujit.
Shikoni kapitullin
"Përdorimi i përditshëm",
"Zbrazja e depozitës së
ujit".
Shpëlajeni depozitën e ujit dhe
pastroni mbetjet e çmërsit me një
leckë të butë.
Pastroni tubin e
shkarkimit me ujë të
ngrohtë dhe detergjent
të butë.
Në tabelën e mëposhtme tregohet diapazoni i fortësisë së ujit (dH) me nivelin përkatës të depozitimit të kalciumit dhe të cilësisë së ujit. Nëse niveli i fortësisë së ujit tejkalon 4, mbusheni sirtarin e ujit me ujë të blerë.
SHQIP 27
Fortësia e ujit Shiriti i testit Depozita e
Niveli dH
1 0 - 7 0 - 50 i butë 75 cikle - 2,5
2 8 - 14 51 - 100 relativisht i fortë 50 cikle - 2 muaj
kalciumit (mmol/l)
Klasifikimi i ujit
Pastroni depozitën e ujit çdo
muaj
3 15 - 21 101 - 150 i fortë 40 cikle - 1,5
4 22 - 28 mbi 151 shumë i fortë 30 cikle - 1 muaj
muaj

12.5 Kujtuesi i pastrimit

Kur shfaqet kujtuesi, rekomandohet pastrimi.
Përdorni funksionin: Pastrimi pirolitik.

12.6 Mënyra e heqjes dhe e instalimit: Dera

Dera e furrës ka tri panele xhami. Mund t’i hiqni derën e furrës dhe panelet e brendshme prej xhami për t’i pastruar. Lexoni të gjithë udhëzimin "Heqja dhe instalimi i derës" përpara se të hiqni panelet prej xhami.
KUJDES!
Mos e përdorni furrën pa panelet prej xhami.
Hapi 1 Hapeni derën plotësisht dhe mbani të dyja
Hapi 2 Ngrini dhe tërhiqni shulat derisa të klikojnë.
menteshat.
28 SHQIP
Hapi 3 Mbylleni derën e furrës në pozicionin e parë
1
2
B
Hapi 4 Vëreni derën mbi një pëlhurë të butë mbi një
të hapjes. Më pas ngrini dhe tërhiqeni per ta hequr derën nga vendi.
sipërfaqe të qëndrueshme.
Hapi 5 Mbani shtrënguar në të dy anët kornizën (B)
Hapi 6 Tërhiqeni kornizën e derës drejt vetes për ta
Hapi 7 Mbajini panelet prej xhami të derës nga
Hapi 8 Pastrojini panelet prej xhami me ujë dhe sapun. Thajini me kujdes panelet prej xhami. Mos i
Hapi 9 Pas pastrimit, montoni panelet prej xhami dhe derën e furrës.
Nëse dera është montuar saktë, do të dëgjoni një klikim kur mbyllni shulat.
e sipërme të derës dhe shtyjeni nga brenda për ta çliruar nga kllapa.
hequr.
pjesa e sipërme dhe nxirrini jashtë me kujdes një nga një. Filloni nga paneli i sipërm. Sigurohuni që xhami të rrëshqasë jashtë mbështetëseve krejtësisht.
pastroni panelet prej xhami në pjatalarëse.
SHQIP 29
Sigurohuni që t’i rivendosni panelet prej xhami (A dhe
A B
A
B
B) në rendin e duhur. Kontrolloni për simbolin/ printimin në secilën anë të panelit të xhamit, secili prej paneleve të xhamit duket ndryshe për ta bërë çmontimin dhe montimin më të lehtë. Kur instalohet saktë korniza e derës kërcet. Sigurohuni që ta montoni saktë në vend panelin e mesëm prej xhami.

12.7 Mënyra e ndërrimit: Llamba

Llambën halogjene kapeni gjithmonë me një pecetë për të evituar djegien e mbetjeve të
PARALAJMËRIM!
yndyrshme mbi llambë.
Rrezik goditjeje elektrike. Llamba mund të jetë e nxehtë.
Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës:
Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3
Fikni furrën. Prisni derisa furra të
jetë ftohur.
Shkëputeni furrën nga priza e
korrentit.
Vendosni një pëlhurë në fund të

Llamba e pasme

Hapi 1 Rrotullojeni kapakun e llambës për ta hequr.
Hapi 2 Pastroni kapakun prej xhami.
Hapi 3 Ndërroni llambën me një llambë të përshtatshme që i reziston nxehtësisë 300 °C.
Hapi 4 Instaloni kapakun prej xhami.

13. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
zgavrës.
30 SHQIP

13.1 Çfarë duhet bërë nëse...

Pajisja nuk ndizet ose nuk nxehet
Shkaku i mundshëm
Pianura nuk është e lidhur me rrjetin elektrik ose nuk është lidhur saktë.
Nuk është vendosur ora. Cilësoni orën, për hollësi referojuni Funksionet e orës
Dera nuk është mbyllur siç duhet. Mbylleni tërësisht derën.
Është djegur siguresa. Sigurohuni që shkaku i problemit është siguresa. Nëse
Pajisja Bllokimi për fëmijët është ndezur. Referojuni kapitullit “Menyja”, nënmenyja për: Opsionet.
Ndreqja
Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet me rrjetin elektrik. Shihni diagramën e lidhjes.
kapitullit, Si ta cilësoni: Funksionet e orës.
problemi përsëritet, kontaktoni një elektricist të kualifikuar.
Komponentët
Përshkrimi
Llamba është djegur. Ndërroni llambën, për detaje referojuni kapitullit
Ndreqja
“Kujdesi dhe pastrimi”, “Mënyra e ndërrimit”: Llamba.
Pastrimi
Përshkrimi
Në pjesën e brendshme të pajisjes ka ujë. Në depozitën e ujit nuk ka shumë ujë.
Gatimi me avull nuk funksionon. Nuk ka mbetje çmërsi në hyrjen e avullit.
Gatimi me avull nuk funksionon. Në depozitën e ujit ka ujë.
Duhen më shumë se tre minuta për të zbrazur depozitën e ujit ose uji rrjedh nga hapja e hyrjes së avullit.
Ndreqja
Nuk ka mbetje çmërsi në hyrjen e avullit. Pastroni depozitën e ujit.
Ikja e dritave e ndalon gjithmonë pastrimin. Përsëritni pastrimin nëse ndërpritet nga ikja e dritave.

13.2 Mënyra e menaxhimit: Kodet e defekteve

Kur ndodh një gabim softueri, ekrani shfaq mesazhin e gabimit. Në këtë pjesë, do të gjeni listën e problemeve që mund t’i zgjidhni vetë.
SHQIP 31
Kodi dhe përshkrimi Ndreqja
C2 - Sensori i ushqimit është në brendësi të pajisjes gjatë Pastrimi pirolitik.
C3 - dera nuk është mbyllur plotësisht gjatë Pastrimi pirolitik.
F111 - Sensori i ushqimit nuk është futur mirë në prizë. Futeni plotësisht Sensori i ushqimit në prizë.
F240, F439 - fushat me prekje në ekran nuk funksionojnë mirë.
F908 - sistemi i pajisjes nuk mund të lidhet me panelin e kontrollit.
Hiqni Sensori i ushqimit.
Mbyllni derën.
Pastroni sipërfaqen e ekranit. Sigurohuni që të mos ketë papastërti në fushat me prekje.
Ndizni dhe fikni pajisjen.

13.3 Të dhënat e shërbimit

Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, kontaktoni me shitësin tuaj ose me një qendër shërbimi të autorizuar.
Të dhënat e nevojshme për qendrën e shërbimit ndodhen në pllakën e specifikimeve. Pllaka e specifikimeve është në kornizën e përparme të brendësisë së pajisjes. Mos e hiqni pllakën e specifikimeve nga pjesa e brendshme e pajisjes.
Ju rekomandojmë t'i shkruani të dhënat këtu:
Modeli (MOD.) .........................................
Numri i produktit (PNC) .........................................
Numri i serisë (S.N.) .........................................

14. EFIKASITETI ENERGJETIK

14.1 Informacion i produktit dhe Fleta e Informacionit të produktit

Emri i furnizuesit Electrolux
Identifikimi i modelit
Indeksi i Efiçiencës së Energjisë 81.2
Klasi i efikasitetit energjetik A+
Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi tradicional 0.93 kWh/cikël
Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi me ventilim të detyruar
Numri i zgavrave 1
Burimi i nxehtësisë Elektriciteti
Volumi 72 l
Lloji i furrës Furrë e integruar
EOC8P39H 949494858 KOCBP39H 949494859
0.69 kWh/cikël
32 SHQIP
Sasi
IEC/EN 60350-1 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 1: Gama, furrat, furrat me avull dhe skarat
- Metodat për matjen e performancës.
EOC8P39H 33.3 kg
KOCBP39H 33.8 kg

14.2 Kursimi i energjisë

Pajisja ka disa karakteristika që ju ndihmojnë të kurseni energji gjatë gatimit të përditshëm.
Sigurohuni që dera e pajisjes të jetë e mbyllur mirë kur pajisja është në punë. Mos e hapni derën e pajisjes shumë shpesh gjatë gatimit. Mbajeni guarnicionin e derës të pastër dhe sigurohuni që të jetë i fiksuar mirë në vend.
Përdorni enë metalike për të përmirësuar kursimin e energjisë.
Kur është e mundur, mos e ngrohni pajisjen përpara gatimit.
Mbajini periudhat e pushimit mes gatimeve sa më të shkurtra që të jetë e mundur kur përgatisni pak gatime njëkohësisht.
Gatimi me ventilator
Kur është e mundur, përdorni funksionet e gatimit me ventilator për të kursyer energji.
Nxehtësia e mbetur
Nëse aktivizohet një program me Kohëzgjatja dhe koha e gatimit i kalon 30 minuta, elementet nxehëse çaktivizohen automatikisht më shpejt në disa funksione të pajisjes.
Ventilatori dhe llamba vazhdojnë të funksionojnë. Kur fikni pajisjen, ekrani tregon nxehtësinë e mbetur. Mund ta përdorni këtë nxehtësi për të mbajtur ushqimin e ngrohtë.
Kur gatimi zgjat më shumë se 30 minuta, reduktoni temperaturën e pajisjes minimalisht 3 - 10 minuta përpara përfundimit të gatimit. Nxehtësia e mbetur brenda pajisjes do të vazhdojë të gatuajë.
Përdoreni nxehtësinë e mbetur për të ngrohur gatimet e tjera.
Për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë
Zgjidhni cilësimin më të ulët të mundshëm të temperaturës për të përdorur nxehtësinë e mbetur dhe për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë. Në ekran shfaqet treguesi ose temperatura e nxehtësisë së mbetur.
Gatimi me llambë të fikur
Fikeni llambën gjatë gatimit. Ndizeni vetëm kur t'ju nevojitet.
Pjekje vent. me lagështirë
Funksion i projektuar për të kursyer energjinë gjatë gatimit.
Kur përdorni këtë funksion llamba fiket automatikisht pas 30 sekondash. Mund ta ndizni llambën sërish, por ky veprim do të reduktojë kursimin e pritshëm të energjisë.

15. STRUKTURA E MENYSË

15.1 Menyja

Artikulli i menusë Përdorimi
Gatim i asistuar Liston programet automatike.
Pastrimi Listë e programeve të pastrimit.
Të preferuara Listë e cilësimeve të preferuara.
Opsionet Për të vendosur konfigurimin e pajisjes.
SHQIP 33
Artikulli i menusë Përdorimi
Cilësimet Konfigurimi Për të vendosur konfigurimin e pajisjes.
Servisi Tregon versionin dhe konfigurimin e softuerit.

15.2 Nënmenyja për: Pastrimi

Nënmenyja Aplikimi
Pastrimi pirolitik, i shpejtë Kohëzgjatja: 1 h.
Pastrimi pirolitik, normal Kohëzgjatja: 1 h 30 min.
Pastrimi pirolitik, intensive Kohëzgjatja: 2 h 30 min.

15.3 Nënmenyja për: Opsionet

Nënmenyja Aplikimi
Të lehta Ndez dhe fik llambën.
Bllokimi për fëmijët Parandalon aktivizimin aksidentalisht të pajisjes. Kur opsioni është aktivizuar,
Nxehje e shpejtë Shkurton kohën e ngrohjes. Është e disponueshme vetëm për disa funksione të
Kujtuesi i pastrimit Aktivizon dhe çaktivizon kujtesën.
Treguesi i orës Aktivizon dhe çaktivizon orën.
Stili i orës elektronike Ndryshon formatin e orës.
teksti Bllokimi për fëmijët shfaqet në ekran kur ndizni pajisjen. Për të aktivizuar përdorimin e pajisjes, zgjidhni shkronjat e kodit sipas rendit alfabetik. Kur opsioni është aktivizuar dhe pajisja është fikur, dera e pajisjes është kyçur. Aksesi te matësi i kohës, përdorimi në largësi dhe llamba janë të disponueshëm me opsionin e aktivizuar.
pajisjes.

15.4 Nënmenyja për: Konfigurimi

Nënmenuja Përshkrimi
Gjuha Cilëson gjuhën e pajisjes.
Drita e ekranit Vendos ndriçimin e ekranit.
Tingujt e butonave Aktivizo dhe çaktivizo tingullin e fushave me prekje. Nuk mund ta vendosni në
heshtje tonin për: .
Volumi i ziles Vendos volumin e tingujve dhe sinjaleve të tasteve.
Ora Ditore Vendos orën dhe datën aktuale.
34 SHQIP

15.5 Nënmenyja për: Servisi

Nënmenuja Përshkrimi
Modaliteti demo Kodi i aktivizimit / çaktivizimit: 2468
Versioni i softuerit Informacion rreth versionit të softuerit.
Rivendos të gjitha cilësimet Rivendos cilësimet e fabrikës.

16. ËSHTË E LEHTË!

Përpara përdorimit të parë, duhet të vendosni:
Gjuha Drita e ekranit Tingujt e butonave Volumi i ziles Ora Ditore
Familjarizohuni me imazhet kryesore që shfaqen në panelin e kontrollit dhe në ekran:
AKTIV /
JOAKTIV
Menyja Të preferuara
Kohëmatësi
Sensori i ushqimit
NISNI TË PËRDORNI PAJISJEN
Ndezja e shpejtë Ndizni pajisjen dhe
filloni të gatuani me temperaturën dhe kohën e parazgjedhur të funksionit.
Fikja e shpejtë Fikeni pajisjen në
çdo moment, çdo ekran apo mesazh.
Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3
Shtypni dhe mbani shtypur: .
- shtypni dhe mbani shtypur derisa pajisja të fiket.
- zgjidhni funksionin e preferuar.
Nisja e gatimit
Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Hapi 4 Hapi 5
- shtypni për të
ndezur pajisjen.
Gatimi me avull
Mbushni ujin e ftohtë të rubinetit në sirtarin e ujit.
Ndiqni udhëzimet e shfaqura në ekran.
Krijim
avulli
Ngrohni
përsëri
ushqimin.
Funksioni i
picës
- zgjidhni funksionin e nxehjes.
Pjekja e
Bukës
temperaturën.
Lagështi e
ulët
Gatim me
avull.
Shpejton
gatimin.
- vendosni
Gatimi me avull
130 °C
- shtypni për ta konfirmuar.
200 - 220°C150 - 210°C160 - 200
/
Shtypni: .
- shtypni për të filluar të gatuani.
°C
SHQIP 35
Mësoni si të gatuani shpejt
Përdorni programet automatike për të përgatitur një gatim me shpejtësi me anë të parametrave të parazgjedhura:
Gatim i asistuar Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Hapi 4
Shtypni: . Shtypni: . Shtypni: Gatim i
Përdorni funksionet e shpejta për të vendosur kohën e gatimit
10% Finish assist
Përdorni 10% Finish Assist për të zgjatur kohën e gatimit kur mbetet vetëm 10% nga koha e gatimit.
Për të zgjatur kohën e gatimit shtypni +1min.
asistuar.
Zgjidhni gatimin.
17. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin e mbeturinave shtëpiake.
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
36 SHQIP
Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj.
Nastojimo biti održivi te smanjujemo uporabu papira te su svi korisnički priručnici dostupni na internetu. Pristupite svom potpunom korisničkom priručniku na
electrolux.com/manuals
Savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima dostupni su na electrolux.com/support
Za više recepata, savjeta i rješavanje problema preuzmite aplikaciju My Electrolux Kitchen.
Zadržava se pravo na izmjene.

SADRŽAJ

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................37
2. SIGURNOSNE UPUTE................................................................................. 39
3. POSTAVLJANJE...........................................................................................42
4. OPIS PROIZVODA........................................................................................44
5. UPRAVLJAČKA PLOČA............................................................................... 45
6. PRIJE PRVE UPORABE...............................................................................46
7. SVAKODNEVNA UPORABA........................................................................ 47
8. FUNKCIJE SATA.......................................................................................... 51
9. KORIŠTENJE PRIBORA...............................................................................53
10. DODATNE FUNKCIJE................................................................................ 56
11. SAVJETI......................................................................................................57
12. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE....................................................................... 60
13. RJEŠAVANJE PROBLEMA........................................................................ 66
14. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................67
15. STRUKTURA IZBORNIKA.......................................................................... 69
16. LAKO JE!.....................................................................................................70
17. BRIGA ZA OKOLIŠ..................................................................................... 71

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI

Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu.
HRVATSKI 37

1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba

• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca mlađa od 8 godina i osobe s vrlo teškim i složenim invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
• Ako uređaj ima funkciju roditeljske zaštite, mora se aktivirati.
• Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje.

1.2 Opća sigurnost

• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kuhanje.
• Ovaj je uređaj namijenjen za pojedinačnu uporabu u domaćinstvu u zatvorenom prostoru.
• Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama, sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu.
• Samo kvalificirana osoba može postaviti ovaj uređaj i zamijeniti kabel.
• Ne upotrebljavajte uređaj prije postavljanja u ugradbeni ormarić.
38 HRVATSKI
• Isključite uređaj iz izvora napajanja prije obavljanja bilo kakvog održavanja.
• Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirane osobe kako bi se izbjegao strujni udar.
• UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje pobrinite se da je uređaj isključen kako biste izbjegli električni udar.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače ili površinu unutrašnjosti uređaja.
• Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe.
• Da biste uklonili nosače polica, najprije povucite prednji dio nosača police, a zatim stražnji kraj dalje od bočnih stijenki. Nosače polica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
• Za čišćenje uređaja ne koristite uređaj za parno čišćenje.
• Ne koristite agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje staklenih vrata jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
• Prije pirolitičkog čišćenja izvadite sav pribor iz pećnice i uklonite sve naslage/prolivene naslage iz unutrašnjosti uređaja.

2. SIGURNOSNE UPUTE

2.1 Instalacija

UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Slijedite upute za postavljanje isporučene s uređajem.
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
• Uređaj ne povlačite za ručku.
• Ugradite uređaj na sigurno i prikladno mjesto koje udovoljava zahtjevima instalacije.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Prije montaže uređaja provjerite otvaraju li se vrata uređaja bez ograničenja.
• Uređaj je opremljen električnim sustavom za hlađenje. Mora se priključiti na napajanje.
Minimalna visina ormarića (minimalna visina ormarića ispod radne ploče)
Širina ormarića 560 mm
590 (600) mm
HRVATSKI 39
Dubina ormarića 550 (550) mm
Visina prednje strane ure‐ đaja
Visina stražnje strane ure‐ đaja
Širina prednje strane ure‐ đaja
Širina stražnje strane ure‐ đaja
Dubina uređaja 569 mm
Ugradna dubina uređaja 548 mm
Dubina s otvorenim vratima 1022 mm
Minimalna veličina ventila‐ cijskog otvora. Otvor smje‐ šten na donjoj stražnjoj strani
Dužina priključnog kabela. Kabel je smješten u des‐ nom kutu stražnje strane
Vijci za montažu 4x25 mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Električni priključak

UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Svako povezivanje s električnom mrežom treba izvršiti kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj pločici kompatibilni s električnim vrijednostima mrežnog napajanja.
• Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni servisni centar.
• Ne dopustite da kabel napajanja dodiruje ili dođe blizu vrata uređaja ili niši ispod uređaja, posebice kada radi ili su vrata vruća.
• Zaštita od strujnog udara dijelova pod naponom i izoliranih dijelova mora biti pričvršćena na takav način da se ne može ukloniti bez alata.
• Utikač kabela napajanja uključite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li nakon montaže pristup utikaču.
• Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja.
• Električna instalacija mora imati izolacijski uređaj koji vam omogućuje isključivanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom minimalne širine 3 mm.
• Vrata uređaja do kraja zatvorite prije priključivanja utikača u utičnicu napajanja.
• Ovaj uređaj se isporučuje s glavnim utikačem i glavnim kabelom.
Vrste kabela primjenjivih za ugradnju ili za‐
mjenu u Europi:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu na nazivnoj ploči. Možete pogledati i tablicu:
Ukupna snaga (W) Presjek kabela (mm²)
maksimum 1380 3x0.75
maksimum 2300 3x1
maksimum 3680 3x1.5
Kabel uzemljenja (zeleni/žuti kabel) mora biti 2 cm dulji od plavih faznih i smeđih neutralnih kabela.

2.3 Primjena

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili eksplozije.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Pazite da se ventilacijski otvori nisu blokirani.
40 HRVATSKI
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada.
• Isključite uređaj nakon svake uporabe.
• Budite oprezni prilikom otvaranja vrata dok uređaj radi. Može se osloboditi vrući zrak.
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili ako ima kontakt s vodom.
• Ne pritiskajte otvorena vrata.
• Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili kao površinu za odlaganje.
• Pažljivo otvorite vrata uređaja. Korištenje sastojaka s alkoholom može uzrokovati mješavinu alkohola i zraka.
• Kad otvarate vrata, ne dopustite da iskre ili otvoreni plamen dođu u kontakt s uređajem.
• Ne stavljajte zapaljive proizvode ili mokre predmete sa zapaljivim proizvodima u uređaj, blizu uređaja ili na uređaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Da biste spriječili oštećenje ili promjenu boje emajla:
– ne stavljajte posuđe ili druge predmete
izravno na dno uređaja.
– ne stavljajte aluminijsku foliju izravno
na dno unutrašnjosti uređaja.
– ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
– ne držite vlažno posuđe i hranu u
uređaju nakon završetka kuhanja.
– budite oprezni prilikom uklanjanja ili
instaliranja dodatne opreme.
• Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika nema utjecaj na performanse uređaja.
• Koristite duboku pliticu za vlažne kolače. Voćni sokovi uzrokuju mrlje koje mogu biti trajne.
• Uvijek kuhajte sa zatvorenim vratima uređaja.
• Ako je uređaj postavljen iza neke ploče (npr. vrata) osigurajte da vrata nikad nisu zatvorena dok uređaj radi. Toplina i vlaga mogu se nakupiti iza takve ploče i uzrokovati naknadna oštećenja uređaja, kućišta ili poda. Ne zatvarajte ploču dok se uređaj potpuno ne ohladi nakon uporabe.

2.4 Održavanje i čišćenje

UPOZORENJE!
Postoji opasnost od ozljede, vatre ili oštećenja uređaja.
• Prije održavanja uređaj isključite a utikač izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
• Provjerite je li uređaj hladan. Postoji opasnost od puknuća staklenih ploča.
• Staklene ploče vrata odmah zamijenite kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vrata su teška!
• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralne deterdžente. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili metalne predmete.
• Ako koristite raspršivač za čišćenje pećnice, slijedite sigurnosne upute na ambalaži.

2.5 Pirolitičko čišćenje

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda/ požara/ kemijskog isparavanja (dim) u pirolitičkom načinu rada.
• Prije provođenja pirolitičkog čišćenja i početnog prethodnog zagrijavanja iz pećnice uklonite:
– ostatake hrane, prolivena / nataložena
ulja ili masti.
– sve uklonjive predmete (uključujući
police, bočne vodilice itd., isporučene s uređajem), posebno sve neprianjajuće posude, tave, plitice, pribor itd.
• Pročitajte pažljivo sve upute za pirolitičko čišćenje.
• Držite djecu podalje od uređaja dok djeluje pirolitičko čišćenje. Uređaj postaje jako vruć i vrući zrak se ispušta iz prednjih ventilacijskih otvora.
• Pirolitičko čišćenje je operacija na visokoj temperaturi koja može osloboditi isparenja od ostataka kuhanja i materijala, te se potrošačima preporučuje:
HRVATSKI 41
– dobro prozračite tijekom i nakon
svakog pirolitičkog čišćenja.
– dobro prozračite tijekom i nakon
početnog predzagrijavanja.
• Ne prolijevajte i ne koristite vodu za vrata pećnice tijekom i nakon pirolitičkog čišćenja kako ne biste oštetili staklene ploče.
• Isparenja koja se ispuštaju iz svih pirolitičkih pećnica / ostataka kuhanja, kako je opisano, nisu štetna za ljude, uključujući djecu ili osobe sa zdravstvenim stanjima.
• Držati podalje od uređaja kućne ljubimice tijekom i nakon pirolitičkog čišćenja i početnog prethodnog zagrijavanja. Mali kućni ljubimci (osobito ptice i gmazovi) mogu biti vrlo osjetljivi na promjene temperature i ispuštene pare.
• Neprianjajuće površine na posudama, tavama, pekačima, posuđu itd. mogu se oštetiti na visokim temperaturama pirolitičkog čišćenja svih pirolitičkih pećnica, a mogu biti i izvor štetnih isparenja niske razine.

2.6 Kuhanje na pari

UPOZORENJE!
Postoji opasnost od opekotina i oštećenja na uređaju.
• Ispuštena para može uzrokovati opekline:
– Nemojte otvarati vrata uređaja tijekom
pečenja na pari.
– Pažljivo otvorite vrata uređaja nakon
pečenja na pari.
• Što se tiče žarulje(a) unutar ovog proizvoda i rezervnih žarulja koje se prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u kućanskim uređajima, poput temperature, vibracija, vlage ili namijenjene su signalizaciji informacija o radnom stanju uređaja. Nisu namijenjene za druge primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u kućanstvu.
• Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti G.
• Koristite samo žarulje s istim specifikacijama.

2.8 Servis

• Za popravak uređaja obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.

2.9 Zbrinjavanje

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja.
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga.
• Uklonite bravu na vratima kako biste spriječili zatvaranje maloljetne ili kućnih ljubimaca u uređaju.

2.7 Unutarnje osvjetljenje

UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara.

3. POSTAVLJANJE

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
42 HRVATSKI
3.1 Ugrađivanje u ugradbene
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
ormariće
HRVATSKI 43
3.2 Pričvršćivanje pećnice za
6
12
10
9
5
4
11
8
5 4
1
2
3
3
2 3
7
1
kuhinjski ormarić

4. OPIS PROIZVODA

4.1 Opći pregled

Upravljačka ploča
1
Elektronski programator
2
Spremnik za vodu
3
Utičnica za senzor za hranu
4
Toplinski element
5
Žarulja
6
Ventilator
7
Nosač polica, uklonjiv
8
Cijev za ispuštanje
9
Ventil za izlaz vode
10
Položaji polica
11
Otvor za paru
12

4.2 Dodatna oprema

Mreža za pečenje Za posuđe, kalupe za torte, pečenje.
Pekač za pecivo
Duboka plitica za roštilj/prženje
44 HRVATSKI
Za torte i biskvite.
Za pečenje ili kao plitica za skupljanje masnoće.
Senzor za hranu Za mjerenje koliko je hrana kuhana.
Teleskopske vodilice Pomoću teleskopskih vodilica možete lakše staviti i ukloniti police.

5. UPRAVLJAČKA PLOČA

1 2 3 4
5 6
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
F E CD
B
A

5.1 Pregled upravljačke ploče

Uključeno / Isključeno Pritisnite i držite za uključivanje i isključivanje uređaja.
1
Izbornik Navodi funkcije uređaja.
2
Favoriti Navodi omiljene postavke.
3
Zaslon Prikazuje trenutačne postavke uređaja.
4
Prekidač za svjetlo Za uključivanje i isključivanje svjetla.
5
Brzo zagrijavanje Za uključivanje i isključivanje funkcije: Brzo zagrijavanje.
6
Dodirnite površinu vrhom prsta. Kliznite vrhom prsta po površini. Dodirnite površinu na 3 sekunde.

5.2 Zaslon

Pritisnite Pomicanje
Pritisnite i držite
Zaslon s postavljenim ključnim funkcijama. A. Sat B. POČETAK/ZAUSTAVI C. Temperatura D. Funkcije pećnice E. Tajmer F. Senzor za hranu (samo odabrani modeli)
HRVATSKI 45
Indikatori zaslona
Osnovni indikatori - za kretanje po zaslonu.
Za potvrdu odabira / postavke.
Zvučni alarm indikatori funkcije - na kraju postavljenog vremena kuhanja, oglašava se zvučni signal.
Funkcija je uključena.
Indikatori tajmera
Za postavljanje funkcije: Odgođeno pokretanje.
Za povratak za
jednu razinu na‐
zad u izborniku.
Funkcija je uključena.
Kuhanje se automatski zaustavlja.
Za poništavanje
posljednje radnje.
Za uključivanje i isključivanje
opcija.
Zvučni alarm je isključen.
Za poništavanje postavke.

6. PRIJE PRVE UPORABE

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

6.1 Početno čišćenje

1. korak 2. korak 3. korak
Uklonite sav pribor i sve uklonjive
nosače polica iz uređaja.

6.2 Prvo spajanje

Nakon prvog povezivanja na zaslonu se prikazuje poruka dobrodošlice. Morate postaviti: Jezik, Svjetlina zaslona, Tonovi tipki, Glasnoća zujalice, Sat.
Očistite uređaj i pribor samo krpom
od mikrovlakana, toplom vodom i
blagim deterdžentom.
Vratite pribor i uklonjive nosače poli‐
ca u uređaj.

6.3 Početno predgrijavanje

Prije prve uporabe prethodno zagrijte praznu pećnicu.
1. korak Uklonite sav pribor i sve uklonjive nosače polica iz pećnice.
2. korak
3. korak
Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: . Pustite pećnicu da radi 1 h.
Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: . Pustite pećnicu da radi 15 min.
46 HRVATSKI
Tijekom predgrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite se da se soba prozračuje.

7. SVAKODNEVNA UPORABA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

7.1 Kako postaviti: Funkcije pećnice

1. korak Uključite pećnicu. Na zaslonu se prikazuje zadana funkcija pećnice.
2. korak
3. korak
4. korak
5. korak
6. korak Isključite pećnicu.

7.2 Kako postaviti: Parnu funkciju pećnice

Za ulazak u podizbornik, pritisnite simbol funkcije pećnice .
Odaberite funkciju pećnice i pritisnite: . Na zaslonu se prikazuje: temperatura.
Podešavanje temperature. Pritisnite: .
Pritisnite: . Senzor za hranu - senzor možete uključiti u bilo koje vrijeme prije ili tijekom kuhanja.
- pritisnite za isključivanje funkcije pećnice.
1. korak Uključite pećnicu.
2. korak Podesite parnu funkciju pećnice.
3. korak
4. korak Postavite temperaturu.
5. korak
6. korak Pritisnite poklopac spremnika za vodu kako biste ga otvorili.
7. korak Spremnik za vodu napunite hladnom vodom do maksimalne razine (oko 900 ml) dok se ne oglasi
Odaberite simbol funkcije pećnice i pritisnite ga za ulazak u podizbornik.
Pritisnite: . Na zaslonu se prikazuju postavke temperature.
Pritisnite: .
signal ili se na zaslonu ne prikaže poruka. Nemojte puniti spremnik za vodu preko maksimalnog ka‐ paciteta. Postoji rizik od curenja vode, prelijevanja i oštećenja namještaja.
UPOZORENJE!
Koristite samo hladnu vodu sa slavine. Ne koristite filtriranu (demineraliziranu) ili destiliranu vodu. Ne koristite druge tekućine. U spremnik za vodu ne ulije‐ vajte zapaljive ili tekućine koje sadrže alkohol.
HRVATSKI 47
8. korak Gurnite spremnik za vodu u njegov početni položaj.
B
C
A
9. korak
10. korak Kad spremnik za vodu ostane bez vode, oglašava se signal. Napunite spremnik za vodu.
11. korak Isključite pećnicu.
12. korak Nakon završetka kuhanja ispraznite spremnik za vodu.
Pritisnite: . Kad pećnica postigne zadanu temperaturu, oglašava se signal.
UPOZORENJE!
Pećnica je vruća. Postoji rizik od opeklina. Budite pažljivi kada praznite spremnik za vodu.
13. korak Preostala voda može se kondenzirati u unutrašnjosti pećnice. Nakon kuhanja, vrata pećnice pažlji‐ vo otvorite. Kad se pećnica ohladi, posušite unutrašnjost mekanom krpom. Pričekajte najmanje 60 minuta nakon svake upotrebe kako biste spriječili da vruća voda izađe kroz ventil za izlaz vode.

7.3 Spremnik za vodu

Indikator spremnika za vodu
Indikator spremnika za vodu
Spremnik je pun.
Spremnik je pun do pola.
Ako u spremnik ulijete previše vode, sigurnosni ispust
premješta višak vode na dno unutrašnjosti pećnice.
Spremnik je prazan. Napunite sprem‐ nik.
Vodu uklonite spužvom.
Ispraznite spremnik za vodu
1. korak
2. korak
3. korak
4. korak Odvojite C i B i osušite pećnicu mekom spužvom.
Isključite pećnicu, ostavite vrata otvorena i pričekaj‐ te dok se pećnica ne ohladi.
Spojite cijev za ispuštanje (C) na izlazni ventil (Out‐ let valve) (A) kroz konektor (B).
Držite kraj cijevi ispod razine A i pritisnite B više puta kako biste sakupili preostalu vodu.

7.4 Kako postaviti: Pomoć pri kuhanju

Svako jelo u ovom podizborniku ima preporučenu funkciju i temperaturu. Možete podesiti vrijeme i temperaturu.
Za neka jela možete također kuhati s:
• Automatska težina
• Senzor za hranu Stupanj na kojem se jelo kuha:
• Slabo pečeno ili Manje pečeno
48 HRVATSKI
• Srednje pečeno
• Dobro pečeno ili Više
1. korak Uključite pećnicu.
2. korak
3. korak
4. korak Odaberite jelo ili vrstu hrane.
5. korak
Pritisnite: .
Pritisnite: . Unesite: Pomoć pri kuhanju.
Pritisnite: .

7.5 Funkcije pećnice

STANDARD

Funkcija pećnice Aplikacija
Za roštiljanje tankih komada hrane i pripremu tostiranog kruha.
Roštilj
Za pečenje velikih komada mesa ili peradi s kostima na jednom položaju police. Za pripremu zapečenih jela i tamnjenje.
Turbo roštilj
Za pečenje na do tri razine polica istovremeno i za sušenje hrane. Postavite tempera‐ turu 20 - 40 °C niže nego za funkciju Tradicionalno pečenje.
Vrući zrak
Za pripremu hrskavih gotovih jela (npr. pomfrita, kroketa od krumpira ili proljetnih rola‐ da).
Zamrznuta hrana
Za pečenje i prženje hrane na jednoj razini police.
Tradicionalno pečenje
Donji grijač
Dizanje tijesta
Za pečenje kolača s hrskavim dnom i konzerviranje hrane.
Za ubrzavanje dizanja dizanog tijesta. Sprječava površinu tijesta od sušenja i održava tijesto elastičnim.
HRVATSKI 49

POSEBNO

Funkcija pećnice Aplikacija
Za konzerviranje povrća (npr. krastavaca).
Konzerviranje
Za sušenje narezanog voća, povrća i gljiva.
Dehidracija
Za prethodno zagrijavanje tanjura za posluživanje.
Zagrijavanje tanjura
Za odmrzavanje (povrće i voće). Vrijeme odmrzavanja ovisi o količini i veličini zamr‐ znute hrane.
Odmrzavanje
Za jela poput lazanja ili zapečenog krumpira. Za pripremu zapečenih jela i tamnjenje.
Au gratin
Za pripremu mekanog, sočnog pečenja.
Sporo pečenje
Za održavanje topline hrane.
Održavanje topline
Ova funkcija napravljena je za uštedu energije tijekom kuhanja. Kad koristite ovu funkciju, temperatura u unutrašnjosti može se razlikovati od postavljene temperature.
Vlažno pečenje
Koristi se preostala toplina. Snaga zagrijavanja može se smanjiti. Za više informacija pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba", napomene o: Vlažno pečenje.

PARA

Funkcija pećnice Aplikacija
Podgrijavanje namirnica parom sprječava sušenje površine. Toplina se distribuira nježno i ujednačeno što omogućuje obnavljanje okusa i arome hrane kao da je upra‐
Podgrijavanje parom
Funkcija za pizzu
vo pripremljena. Ova funkcija može se koristiti za podgrijavanje hrane izravno na ta‐ njuru. Možete podgrijavati više od jednog tanjura u isto vrijeme, koristeći različite po‐ ložaje polica.
Pečenje pizze.
50 HRVATSKI
Funkcija pećnice Aplikacija
Tu funkciju koristite za pripremu kruha i peciva s jako dobrim rezultatima poput profe‐ sionalnih u pogledu hrskavosti, boje i sjaja korice.
Pečenje kruha
Funkcija je prikladna za meso, perad, jela iz pećnice i složence. Zahvaljujući kombi‐ naciji pare i topline, meso dobije mekanu i sočnu strukturu s hrskavom koricom.
Niska vlažnost

7.6 Napomene o: Vlažno pečenje

Ova funkcija korištena je za usklađivanje s razredom energetske učinkovitosti i zahtjevima ekološkog dizajna (u skladu s EU 65/2014 i EU 66/2014). Testovi prema:
IEC/EN 60350-1
Kad koristite ovu funkciju, svjetlo se automatski isključuje nakon 30 sek.
Upute za kuhanje potražite u poglavlju "Savjeti i preporuke", Vlažno pečenje. Opće preporuke za uštedu energije potražite u poglavlju "Energetska učinkovitost", Ušteda
energije. Vrata pećnice moraju biti zatvorena tijekom pečenja tako da se funkcija ne ometa i da pećnica radi s najvišom mogućom energetskom učinkovitošću.

8. FUNKCIJE SATA

8.1 Opis funkcija sata

Funkcija sata Aplikacija
Vrijeme kuhanja Postavljanje trajanja kuhanja. Maksimalno je 23 h i 59 min.
Završetak postupka Kako biste postavili što se događa kad tajmer završi s odbrojavanjem.
Odgođeno pokretanje Za odgodu početka i / ili završetka kuhanja.
Produženje vremena Za produženje vremena kuhanja.
Podsjetnik Za postavljanje odbrojavanja. Maksimalno je 23 h 59 min. Ova funkcija ne utječe
Tajmer prema gore Prati koliko dugo funkcija radi. Tajmer prema gore - može se uključiti i isključiti.
na rad uređaja.

8.2 Kako postaviti: Funkcije sata

Kako postaviti sat
1. korak Uključite pećnicu.
2. korak Pritisnite: Sat.
3. korak
Postavite vrijeme. Pritisnite: .
HRVATSKI 51
Kako postaviti vrijeme kuhanja
1. korak Odaberite funkciju pećnice i postavite temperaturu.
2. korak
3. korak
Pritisnite: .
Postavite vrijeme. Pritisnite: .
Kako odabrati opciju završetka
1. korak Odaberite funkciju pećnice i postavite temperaturu.
2. korak
3. korak Postavite vrijeme kuhanja.
4. korak
5. korak Pritisnite: Završetak postupka.
6. korak Odaberite preferirani: Završetak postupka.
7. korak
Pritisnite: .
Pritisnite: .
Pritisnite: . Ponavljajte radnju dok se na zaslonu ne prikaže glavni zaslon.
Kako odgoditi početak kuhanja
1. korak Postavite funkciju pećnice i temperaturu.
2. korak
3. korak Postavite vrijeme kuhanja.
4. korak
5. korak Pritisnite: Odgođeno pokretanje.
6. korak Odaberite vrijednost.
7. korak
Pritisnite: .
Pritisnite: .
Pritisnite: . Ponavljajte radnju dok se na zaslonu ne prikaže glavni zaslon.
Kako produžiti vrijeme kuhanja
Kad je preostalo 10% vremena kuhanja a hrana ne izgleda kao da je gotova, možete produžiti vrijeme kuhanja. Također možete promijeniti i funkciju pećnice.
Pritisnite +1min za produženje vremena kuhanja.
Kako promijeniti postavke tajmera
1. korak
2. korak Postavite vrijednost tajmera.
3. korak
Postavljeno vrijeme možete promijeniti u bilo kojem trenutku tijekom kuhanja.
Pritisnite: .
Pritisnite: .
52 HRVATSKI

9. KORIŠTENJE PRIBORA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
Mreža za pečenje: Gurnite mrežu između vodilica nosača police i pro‐ vjerite jesu li nožice okrenute prema dolje.
Pekač za pecivo / Duboka plitica:
Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police.

9.1 Umetanje dodatne opreme

Mala udubljenja na vrhu povećavaju
sigurnost. Te udubine ujedno su i dodatna
mjera protiv prevrtanja. Visoki obod oko
police sprječava klizanje posuđa s police.

9.2 Senzor za hranu

Senzor za hranu - mjeri temperaturu unutar hrane. Možete ga koristiti sa svakom funkcijom pećnice.
Potrebno je podesiti dvije temperature:
Temperaturu pećnice minimum 120 °C.
Sastojci trebaju biti na sobnoj tem‐
peraturi.
Za najbolje rezultate kuhanja:
Ne koristite za tekuća jela. Tijekom kuhanja mora ostati u jelu.
Temperaturu jezgre.
Pećnica izračunava približno vrijeme kraja kuhanja. To ovisi o količini hrane, postavljenoj funkciji pećnice i temperaturi.
HRVATSKI 53

9.3 Način upotrebe: Senzor za hranu

1. korak Uključite pećnicu.
2. korak Postavite funkciju pećnice i, ako je potrebno, temperaturu pećnice.
3. korak Umetnite: Senzor za hranu.
Meso, perad i ribu Složenac
Umetnite vrh Senzor za hranu u središte mesa ili ri‐
be, u najdeblji dio, ako je moguće. Pobrinite se da
najmanje 3/4 Senzor za hranu bude unutar jela.
Umetnite vrh Senzor za hranu točno u središtu složenca. Senzor za hranu trebao bi tijekom kuhanja biti stabiliziran
na jednom mjestu. Kako biste to postigli, upotrijebite čvrsti
sastojak. Upotrijebite rub posude za pečenje kako biste
poduprli silikonsku ručicu Senzor za hranu. Savjet Senzor
za hranu ne smijete dodirivati dno posude za pečenje.
4. korak Utaknite Senzor za hranu u utičnicu na prednjoj strani pećnice.
5. korak
6. korak
7. korak
8. korak
9. korak Uklonite Senzor za hranu utikač iz utičnice i izvadite jelo iz pećnice.
Na zaslonu se prikazuje aktualna temperatura: Senzor za hranu.
- pritisnite za postavljanje temperature jezgre senzora.
- pritisnite za postavljanje preferirane opcije:
• Zvučni alarm - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, oglašava se signal.
• Zvučni alarm i zaustavljanje kuhanja - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, oglašava se sig‐ nal a pećnica se isključuje.
Odaberite opciju i nekoliko puta pritisnite: za prijelaz na glavni zaslon.
Pritisnite: . Kad hrana dosegne postavljenu temperaturu, oglašava se signal. Možete odlučiti zaustaviti ili na‐ staviti kuhati kako biste bili sigurni da je dobro pečena.
UPOZORENJE!
Postoji rizik od opeklina jer Senzor za hranu postaje vruće. Budite pažljivi kad iskopčavate senzor za hranu iz utičnice i kad ga vadite iz hrane.
54 HRVATSKI

9.4 Pribor za kuhanje na pari

C
D
Komplet pribora za kuhanje na parni ne isporučuje se s pećnicom. Za više informacija, obratite se lokalnom dobavljaču.
Staklena zdjela (A) Poklopac (B)
Mlaznica, cijev mlaznice i čelična rešetka.
Cijev mlaznice (C) služi za kuhanje na pari, mlaznica
(D) služi za izravno kuhanje na pari.
Dijetalna posuda za pečenje za funkcije kuhanja na pari
Dijetalna posuda za pečenje sastoji se od staklene zdjele (A), poklopca (B), cijevi mlaznice (C), mlaznice (D) i čelične rešetke (E).
Čelična rešetka (E)
• Ne stavljajte vruću posudu za pečenje na hladne / mokre površine.
• Ne sipajte hladne tekućine u posudu za pečenje kad je vruća.
• Ne koristite posudu za pečenje na vrućoj površini za kuhanje.
• Ne čistite posudu za pečenje abrazivnim sredstvima, strugalicama i prahom.
HRVATSKI 55

9.5 Kuhanje na pari u dijetalnoj posudi za pečenje

1. korak
2. korak Spojite cijev mlaznice na otvor za paru.
3. korak Podesite pećnicu na funkciju kuhanja na pari.
Stavite posudu za pečenje na čelični rešetku i pokrijte je s poklopcem. Postavite cijev mlaznice u otvor na poklopcu. Stavite posudu za pečenje na drugi položaj police od dna.

9.6 Izravno kuhanje na pari

Stavite posudu za pečenje na čeličnu rešetku. Dodajte malo vode. Ne koristite poklopac.
UPOZORENJE!
Mlaznica može biti vruća kad pećnica radi. Uvijek koristite zaštitne rukavice. Uklonite mlaznicu iz pećnice kad ne koristite parnu funkciju.
1. korak Spojite mlaznicu s cijevi mlaznice. Spojite cijev mlaznice na otvor za paru.
2. korak
3. korak Podesite pećnicu na funkciju kuhanja na pari.
Kad pripremate hranu poput piletine, patke, puretine ili velike ribe, postavite mlaznicu u hranu.
Stavite posudu za pečenje na prvi ili drugi položaj police od dna. Pazite da cijev mlaznice nije zaglavljena. Držite mlaznicu podalje od grijača.

10. DODATNE FUNKCIJE

10.1 Kako uštedjeti: Favoriti

Možete spremiti svoje omiljene postavke, poput funkcije pećnice, vremena kuhanja, temperature ili funkcije čišćenja. Možete spremiti 3 omiljene postavke.
1. korak Uključite uređaj.
2. korak Odaberite željenu postavku.
3. korak
4. korak Odaberite: Spremi trenutačne postavke.
5. korak
- pritisnite da biste resetirali postavku.
- pritisnite da biste poništili postavku.
Pritisnite: . Odaberite: Favoriti.
Pritisnite + da biste postavku dodali na popis: FavoritiPritisnite .

10.2 Blokiranje tipki

Ova funkcija sprječava nehotičnu promjenu funkcije pećnice.
56 HRVATSKI
1. korak Uključite uređaj.
2. korak Postavite funkciju pećnice.
3. korak
Za isključivanje funkcije ponovite korak 3.
, - pritisnite istovremeno za uključenje funkcije.

10.3 Automatsko isključivanje

Iz sigurnosnih razloga uređaj se isključuje nakon nekog vremena, ako funkcija pećnice radi a vi ne promijenite niti jednu postavku.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5

11. SAVJETI

11.1 Preporuke za kuhanje

(°C) (h)
250 - maksimum 3
Automatsko isključivanje ne radi s funkcijama: Osvijetljenje unutrašnjosti, Senzor za hranu, Vrijeme završetka, Sporo pečenje.

10.4 Ventilator za hlađenje

Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje automatski se uključuje kako bi površinu uređaja održao hladnom. Ako isključite uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve dok se uređaj ne ohladi.
Temperature i vremena kuhanja u tablicama služe kao primjeri. Oni ovise o receptu, kvaliteti i količini korištenih sastojaka. Vaš uređaj može peći drugačije od uređaja koji ste imali ranije. Dolje navedeni savjeti prikazuju preporučene po‐ stavke za temperaturu, vrijeme kuhanja i položaj polica za određene vrste hrane. Ako ne možete naći postavke za posebni recept, potražite onaj koji mu je sličan.

11.2 Vlažno pečenje

Za najbolje rezultate slijedite preporuke navedene u tablici ispod.
(°C) (min)
Slatke rolade, 16 ko‐ mada
pekač za pecivo ili plitica s cje‐ dilom
180 2 20 - 30
HRVATSKI 57
(°C) (min)
Rolade, 9 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
Pizza, smrznuta, 0,35kgrešetka za pečenje 220 2 10 - 15
180 2 30 - 40
Švicarska rolada pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Brownie pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Sufle, 6 komada keramički kalupi na rešetki za
Biskvitna podloga za flan
Biskvitna torta Victoria posuda za pečenje na rešetki
Poširana riba, 0,3 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Cijela riba, 0,2 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Riblji filet, 0,3 kg pizza na rešetki za pečenje 180 3 25 - 30
Poširano meso, 0,25kgpekač za pecivo ili plitica s cje‐
Ražnjić, 0,5 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Kolačići, 16 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Makroni, 24 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Muffini, 12 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Slani kolač, 20 koma‐dapekač za pecivo ili plitica s cje‐
Sitni prhki biskviti, 20 komada
Tartlete, 8 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐
Povrće, poširano, 0,4kgpekač za pecivo ili plitica s cje‐
Vegetarijanski omlet pizza na rešetki za pečenje 200 3 25 - 30
Mediteransko povrće, 0,7 kg
dilom
dilom
pečenje
podloga za flan na rešetki za pečenje
za pečenje
dilom
dilom
dilom
dilom
dilom
dilom
dilom
dilom
pekač za pecivo ili plitica s cje‐ dilom
dilom
dilom
pekač za pecivo ili plitica s cje‐ dilom
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
200 3 25 - 30
180 2 15 - 25
170 2 40 - 50
180 3 20 - 25
180 3 25 - 35
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
180 4 25 - 30
58 HRVATSKI

11.3 Vlažno pečenje - preporučeni dodaci

Koristite tamne i nereflektirajuće posude i spremnike. Imaju bolju apsorpciju topline od svjetle boje i reflektirajućeg posuđa.
Tava za pizzu
Tamni, nereflektirajući
Promjer 28 cm
Posuda za pečenje
Tamni, nereflektirajući
Promjer 26 cm

11.4 Tablice pečenja za ispitne ustanove

Informacije za ispitne ustanove

Ispitivanja u skladu s IEC 60350-1.
Mali kolači, 20 po plitici
Mali kolači, 20 po plitici
Mali kolači, 20 po plitici
Pita od ja‐ buka, 2 ka‐ lupa Ø20 cm
Pita od ja‐ buka, 2 ka‐ lupa Ø20 cm
Biskvit bez masnoće, kalup za kolače Ø 26 cm
Biskvit bez masnoće, kalup za kolače Ø 26 cm
Tradicionalno pečenje
Vrući zrak Pekač za pe‐
Vrući zrak Pekač za pe‐
Tradicionalno pečenje
Vrući zrak Mreža za pe‐
Tradicionalno pečenje
Vrući zrak Mreža za pe‐
Pekač za pe‐ civo
civo
civo
Mreža za pe‐ čenje
čenje
Mreža za pe‐ čenje
čenje
Ramekin posude
Keramika
Promjer 8 cm, visi‐
na 5 cm
Kalup za flan
Tamni, nereflektirajući
Promjer 28 cm
( °C) (min)
3 170 20 - 35 -
3 150 - 160 20 - 35 -
2 i 4 150 - 160 20 - 35 -
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Prethodno zagrijte
2 160 40 - 50 Prethodno zagrijte
pećnicu 10 min.
pećnicu 10 min.
HRVATSKI 59
Biskvit bez masnoće, kalup za kolače Ø 26 cm
Prhko tije‐ sto
Prhko tije‐ sto
Prhko tije‐ sto
Tost, 4 - 6 komada
Goveđi bur‐ ger, 6 ko‐ mada, 0,6 kg
Vrući zrak Mreža za pe‐
Vrući zrak Pekač za pe‐
Vrući zrak Pekač za pe‐
Tradicionalno pečenje
Roštilj Mreža za pe‐
Roštilj Mreža za pe‐
čenje
civo
civo
Pekač za pe‐ civo
čenje
čenje, pla‐ danj za sa‐ kupljanje masnoće
2 i 4 160 40 - 60 Prethodno zagrijte
3 140 - 150 20 - 40 -
2 i 4 140 - 150 25 - 45 -
3 140 - 150 25 - 45 -
4 maks. 1 - 5 Prethodno zagrijte
4 maks. 20 - 30 Stavite mrežu za pe‐

12. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
( °C) (min)
pećnicu 10 min.
pećnicu 10 min.
čenje na četvrtu raz‐ inu, a posudu za sa‐ kupljanje masnoće na treću razinu u pećnici. Okrenite hranu na dru‐ gu stranu nakon prote‐ ka polovice vremena kuhanja. Prethodno zagrijte pećnicu 10 min.

12.1 Napomene za čišćenje

Prednju stranu uređaja očistite samo krpom od mikrovlakana s toplom vodom i blagim deter‐ džentom.
Za čišćenje metalnih površina koristite otopinu za čišćenje.
Sredstva za čiš‐
ćenje
Mrlje očistite blagim deterdžentom.
60 HRVATSKI
Unutrašnjost pećnice očistite nakon svake uporabe. Nakupljanje masti ili drugih ostataka
2
1
može uzrokovati požar.
Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na staklima vrata. Za smanjenje kondenzacije, uk‐
Svakodnevna
uporaba
Dodatna oprema
ljučite uređaj da radi barem 10 minuta prije kuhanja. Ne čuvajte hranu u uređaju dulje od 20 minuta. Osušite unutrašnjost samo krpom od mikrovlakana nakon svake uporabe.
Očistite sav pribor nakon svake uporabe i pustite da se osuši. Koristite samo krpu od mikro‐ vlakana namočenu u toplu vodu i blagi deterdžent. Pribor ne perite u perilici posuđa.
Ne čistite pribor s neprijanjajućim površinama pomoću abrazivnih sredstava za čišćenje ili predmeta s oštrim rubovima.

12.2 Kako ukloniti: Nosači police

Kako biste očistili pećnicu, skinite nosače police.
1. korak Isključite pećnicu i pričekajte da se ohladi.
2. korak Prednji kraj police povucite dalje od bočne stijenke.
3. korak Stražnji kraj nosača police povucite dalje od bočne stijenke i uklonite ga.
4. korak Nosače polica vratite na mjesto obr‐ nutim redoslijedom. Zatike za držanje na sklopivim vodili‐ cama morate usmjeriti prema napri‐ jed.

12.3 Način upotrebe: Pirolitičko čišćenje

Očistite pećnicu opcije Pirolitičko čišćenje.
UPOZORENJE!
Postoji rizik od opeklina.
OPREZ!
Ako su u isti ormarić postavljeni drugi uređaji, ne upotrebljavajte ih istodobno s ovom funkcijom. To može uzrokovati oštećenje pećnice.
HRVATSKI 61
Prije Pirolitičko čišćenje:
Isključite pećnicu i pričekajte da
se ohladi.
1. korak 2. korak 3. korak
Uključite pećnicu.
Opcija Način čišćenja Trajanje
Pirolitičko čišćenje, brzo Lagano čišćenje 1 h
Pirolitičko čišćenje, normalno Normalno čišćenje 1 h 30 min
Pirolitičko čišćenje, intenzivno Temeljito čišćenje 2 h 30 min
Kad čišćenje započne, vrata pećnice su zaključana i svjetiljka je isključena. Ventilator za hlađenje radi najve‐
ćom brzinom.
– pritisnite za zaustavljanje čišćenja prije završetka.
Ne upotrebljavajte pećnicu dok simbol za zaključana vrata ne nestane sa zaslona.
Izvadite sav pribor iz pećnice. Očistite dno pećnice i unutrašnje staklo
Pritisnite: / Čišćenje.
vrata toplom vodom, mekom krpom i
blagim deterdžentom.
Odaberite način za čišćenje.
Kada čišćenje završi:
Isključite pećnicu i pričekajte da
se ohladi.
Unutrašnjost očistite mekanom
krpom.
S dna unutrašnjosti uklonite ostatke.

12.4 Kako očistiti: Spremnik za vodu

1. korak Isključite pećnicu.
2. korak Postavite duboku posudu ispod otvora za paru.
3. korak Ulijte vodu u spremnik za vodu: 850 ml. Dodajte limunsku kiselinu: 5 žličica. Pričekajte 60 min.
4. korak Uključite pećnicu i podesite funkciju: SteamBake. Podesite temperaturu na 230 °C. Isključite pećni‐
5. korak Uključite pećnicu i podesite funkciju: SteamBake. Podesite temperaturu između 130 i 230 °C. Isklju‐
Da biste spriječili nakupljanje kamenca, nakon svakog kuhanja na paru ispraznite spremnik za vodu.
cu nakon 25 min i pričekajte dok se ne ohladi.
čite pećnicu nakon 10 minuta i pričekajte dok se ne ohladi.
Po završetku čišćenja:
Isključite pećnicu. Ispraznite spremnik za
vodu. Pogledajte sva‐
kodnevna uporaba, po‐
glavlje "Pražnjenje spre‐
mnika za vodu".
Isperite spremnik za vodu i ostat‐
ke kamenca očistite mekom
krpom.
Očistite cijev za ispušta‐
nje toplom vodom i bla‐
gim deterdžentom.
62 HRVATSKI
Donja tablica prikazuje raspon tvrdoće vode (dH) s odgovarajućom razinom kalcijevog taloga i kakvoću vode. Kada tvrdoća vode prijeđe razinu 4, spremnik za vodu napunite flaširanom vodom.
Tvrdoća vode Test traka Kalcijev depozit
Razina dH
1 0 - 7 0 - 50 meka 75 ciklusa - 2,5
2 8 - 14 51 - 100 srednje tvrda 50 ciklusa - 2
3 15 - 21 101 - 150 tvrda 40 ciklusa - 1,5
4 22 - 28 preko 151 vrlo tvrda 30 ciklusa - 1
(mg/l)
Klasifikacija vode
Očistite spremnik za vodu svakih
mjeseca
mjeseca
mjesec
mjesec

12.5 Podsjetnik Za Čišćenje

Čišćenje se preporučuje kad se pojavi podsjetnik.
Koristite funkciju: Pirolitičko čišćenje.

12.6 Kako ukloniti i postaviti: Vrata

Vrata pećnice imaju tri staklene ploče. Možete skinuti vrata pećnice i unutarnje staklene ploče kako biste ih očistili. Prije nego što uklonite staklene ploče, pročitajte cijele upute "Skidanje i postavljanje vrata".
OPREZ!
Pećnicu ne upotrebljavajte bez staklenih ploča.
1. korak Potpuno otvorite vrata i držite obje šarke.
HRVATSKI 63
2. korak Podignite i povucite zasune dok ne kliknu.
1
2
B
3. korak Napola zatvorite vrata pećnice do prvog ot‐
4. korak Stavite vrata na meku krpu na stabilnu povr‐
5. korak Uhvatite oblogu vrata (B) na gornjem rubu
6. korak Povucite oblogu vrata prema naprijed kako
7. korak Držite staklene ploče vrata za gornji rub i
8. korak Staklene ploče očistite sapunom i vodom. Pažljivo osušite staklene ploče. Staklene ploče ne perite
9. korak Nakon čišćenja, postavite staklene ploče i vrata pećnice.
Ako su vrata ispravno postavljena, začut će se klik prilikom zatvaranja zasuna.
vorenog položaja. Zatim podignite i povucite kako biste uklonili vrata sa sjedišta.
šinu.
vrata s dvije strane i pritisnite prema unutra kako biste oslobodili kopču.
biste je uklonili.
pažljivo ih izvucite, jednu po jednu. Počnite od gornje ploče. Provjerite je li staklo potpu‐ no iskliznulo iz ležišta.
u perilici posuđa.
64 HRVATSKI
Pazite da staklene ploče (A i B) vratite ispravnim re‐
A B
A
B
doslijedom. Provjerite simbol/ispis na bočnoj strani staklene ploče, svaka staklena ploča izgleda drugači‐ je kako bi se demontaža i montaža olakšale. Kada se pravilno postavi, okvir vrata klikne. Provjerite je li središnja staklena ploča pravilno po‐ stavljena u ležište.

12.7 Kako zamijeniti: Žarulju

Uvijek držite halogenu žarulju krpom kako biste spriječili izgaranje naslaga masti na
UPOZORENJE!
žarulji.
Opasnost od električnog udara. Žarulja može biti vruća.
Prije zamjene žarulje:
1. korak 2. korak 3. korak
Isključite pećnicu. Pričekajte dok se
pećnica ne ohladi.
Isključite pećnicu iz električnog na‐
pajanja.
Na dno unutrašnjosti pećnice stavite
krpu.

Stražnja žarulja

1. korak Okrenite stakleni poklopac žarulje i skinite ga.
2. korak Očistite stakleni poklopac.
3. korak Zamijenite žarulju svjetiljke odgovarajućom žaruljom koja je otporna na toplinu od 300 °C.
4. korak Postavite stakleni poklopac.
HRVATSKI 65

13. RJEŠAVANJE PROBLEMA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

13.1 Što učiniti ako ...

Uređaj se ne uključuje ili se ne zagrijava
Mogući uzrok
Uređaj nije spojen na napajanje ili nije ispravno spojen. Provjerite je li uređaj ispravno spojen na napajanje.
Sat nije postavljen. Postavite sat, za detalje pogledajte Funkcije sata po‐
Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata do kraja.
Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač uzrok kvara. Ako se problem
Uređaj Roditeljska zaštita je uključen. Pogledajte poglavlje "Izbornik", podizbornik za: Opcije.
Rješenje
Pogledajte shemu povezivanja.
glavlje, Kako postaviti: Funkcije sata.
ponovi, obratite se kvalificiranom električaru.
Komponente
Opis
Žarulja je pregorjela. Zamijenite žarulju, za detalje pogledajte poglavlje "Odr‐
Rješenje
žavanje i čišćenje", Kako zamijeniti: Žarulja.
Čišćenje
Opis
U unutrašnjosti uređaja ima vode. U spremniku za vodu nema previše vode.
Kuhanje parom ne radi. U otvoru za paru nema ostataka kamenca.
Kuhanje parom ne radi. U spremniku za vodu ima vode.
Potrebno je više od tri minute da ispraznite spremnik za vodu ili voda curi iz otvora za paru.
Rješenje
U otvoru za paru nema ostataka kamenca. Očistite spremnik za vodu.
66 HRVATSKI
Prekid napajanja uvijek zaustavlja čišćenje. Ponovite čišćenje ako je prekinuto prekidom napajanja.

13.2 Kako upravljati: Šifre pogreški

Kada se dogodi softverska greška, na zaslonu se pojavi poruka o pogrešci. U ovom ćete odjeljku pronaći popis problema koje možete sami rješiti.
Kod i opis Rješenje
C2 - Senzor za hranu je u unutrašnjosti uređaja tijekom Pirolitičko čišćenje.
C3 - vrata nisu potpuno zatvrena tijekom Pirolitičko čiš‐ ćenje.
F111 - Senzor za hranu nije pravilno utaknut u utični‐ cu.
F240, F439 - dodirna polja na zaslonu ne rade isprav‐ no.
F908 - sustav uređaja ne može se povezati s uprav‐ ljačkom pločom.
Izvadite Senzor za hranu.
Zatvorite vrata.
Potpuno utaknite utikač Senzor za hranu u utičnicu.
Očistite površinu zaslona. Provjerite da na dodirnim po‐ ljima nema prljavštine.
Isključite i uključite uređaj.

13.3 Podaci o servisu

Ako sami ne uspijete pronaći rješenje za problem, obratite se prodavaču ili ovlaštenom servisnom centru.
Podaci potrebni za servisni centar nalaze se na natpisnoj pločici. Natpisna pločica nalazi se na prednjoj strani okvira unutrašnjosti uređaja. Ne uklanjajte natpisnu pločicu iz unutrašnjosti uređaja.
Preporučujemo da podatke upišete ovdje:
Model (MOD.) .........................................
Broj proizvoda (PNC) .........................................
Serijski broj (S.N.) .........................................

14. ENERGETSKA UČINKOVITOST

14.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu

Naziv dobavljača Electrolux
Identifikacija modela
Indeks energetske učinkovitosti 81.2
Klasa energetske učinkovitosti A+
EOC8P39H 949494858 KOCBP39H 949494859
HRVATSKI 67
Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐ čin rada
Potrošnja energije uz standardno opterećenje, način rada s ventila‐ torom
Broj šupljina 1
Izvor topline Struja
Glasnoća zvuka 72 l
Vrsta pećnice Ugradbena pećnica
Mass
IEC/EN 60350-1 - Kućanski električni uređaji za kuhanje - 1. dio: Štednjaci, pećnice, parne pećnice i roštilji - Me‐ tode za mjerenje izvedbi.
0.93 kWh/ciklusu
0.69 kWh/ciklusu
EOC8P39H 33.3 kg
KOCBP39H 33.8 kg

14.2 Ušteda energije

Uređaj ima funkcije koje vam pomažu uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja.
Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena dok uređaj radi. Ne otvarajte vrata uređaja prečesto tijekom pečenja. Brtvu vrata održavajte čistom i uvjerite se da je dobro pričvršćena u svom položaju.
Da biste povećali uštedu energije, koristite metalno posuđe.
Kad je to moguće, nemojte prethodno zagrijte uređaj prije pečenja.
Tijekom istovremene pripreme nekoliko jela, neka vremenske pauze između pečenja budu što kraće.
Kuhanje s ventilatorom
Ako je moguće, koristite funkcije kuhanja s ventilatorom kako biste uštedjeli energiju.
Preostala toplina
Ako se uključi program s odabirom Trajanje , a vrijeme kuhanja je dulje od 30 minuta, kod nekih se funkcija uređaja grijači automatski ranije isključuju.
Ventilator i svjetlo nastavljaju raditi. Kada isključite uređaj, na zaslonu se prikazuje preostala toplina. Tu toplinu možete koristiti da hranu održite toplom.
Kad je vrijeme kuhanja duže od 30 min, 3 ­10 min prije završetka kuhanja smanjite temperaturu uređaja na minimum. Preostala toplina unutar uređaja nastavit će kuhanje.
Koristite preostalu toplinu za zagrijavanje ostalih jela.
Održavajte jela toplim
Za korištenje preostale topline i održavanje hrane toplom, odaberite najnižu moguću postavku temperature. Na zaslonu se pojavljuje indikator preostale topline ili temperature.
Kuhanje s isključenim svjetlom
Tijekom kuhanja isključite svjetlo. Uključite ga samo kad ga trebate.
Vlažno pečenje
Funkcija je namijenjena je za uštedu energije tijekom kuhanja.
Kad koristite tu funkciju, svjetlo se automatski isključuje nakon 30 sek. Svjetlo možete ponovno uključiti, ali to će smanjiti očekivanu uštedu energije.
68 HRVATSKI

15. STRUKTURA IZBORNIKA

15.1 Izbornik

Stavka izbornika Aplikacija
Pomoć pri kuhanju Navodi automatske programe.
Čišćenje Navodi programe čišćenja.
Favoriti Navodi omiljene postavke.
Opcije Za postavljanje konfiguracije uređaja.
Postavke Postavljanje Za postavljanje konfiguracije uređaja.
Servis Prikazuje verziju softvera i konfiguraciju.

15.2 Podizbornik za: Čišćenje

Podizbornik Aplikacija
Pirolitičko čišćenje, brzo Trajanje: 1 h.
Pirolitičko čišćenje, normalno Trajanje: 1 h 30 min.
Pirolitičko čišćenje, intenziv‐noTrajanje: 2 h 30 min.

15.3 Podizbornik za: Opcije

Podizbornik Aplikacija
Osvijetljenje unutrašnjosti Uključuje i isključuje svjetlo.
Roditeljska zaštita Sprječava slučajno uključivanje uređaja. Kad je opcija uključena, tekst se Roditelj‐
Brzo zagrijavanje Skraćuje vrijeme zagrijavanja. Dostupno samo za neke funkcije uređaja.
Podsjetnik Za Čišćenje Uključuje i isključuje podsjetnik.
Prikaz vremena Uključuje i isključuje sat.
Digitalni sat Mijenja format prikazanog prikaza vremena.
ska zaštita pojavljuje na zaslonu kada uključite uređaj. Da biste omogućili upora‐ bu uređaja, odaberite kodna slova abecednim redom. Kada je opcija uključena a uređaj isključen, vrata uređaja su zaključana. Pristup tajmeru, daljinskom radu i svjetlu je dostupan kad je uključena ova opcija.

15.4 Podizbornik za: Postavljanje

Podizbornik Opis
Jezik Postavlja jezik uređaja.
Svjetlina zaslona Postavlja svjetlinu zaslona.
HRVATSKI 69
Podizbornik Opis
Tonovi tipki
Glasnoća zujalice Postavlja glasnoću tonova tipki i signala.
Sat Postavlja trenutačno vrijeme i datum.
Uključuje i isključuje ton dodirnih polja. Utišavanje tona nije moguće za: .

15.5 Podizbornik za: Servis

Podizbornik Opis
Demo način rada Aktivacijska/deaktivacijska šifra: 2468
Verzija softvera Informacije o verziji softvera.
Resetiraj sve postavke Vraća na tvorničke postavke

16. LAKO JE!

Prije prve upotrebe morate postaviti:
Jezik Svjetlina zaslona Tonovi tipki Glasnoća zujalice Sat
Upoznajte se s osnovnim ikonama na upravljačkoj ploči i zaslonu:
Uključeno / Is‐
ključeno
Izbornik Favoriti
Tajmer
Senzor za hranu
Započnite koristiti uređaj
Brzi početak Uključite uređaj i po‐
čnite kuhati sa zada‐ nom temperaturom i vremenom funkcije.
Brzo isključivanje Isključite uređaj, bilo
koji zaslon ili poruku u bilo koje vrijeme.
1. korak 2. korak 3. korak
Pritisnite i držite: . - odaberite
preferiranu funkciju.
- pritisnite i držite dok se uređaj ne isključi.
Početak kuhanja
1. korak 2. korak 3. korak 4. korak 5. korak
- pritisnite za uključe‐
nje uređaja.
- odaberite funkciju pećnice.
- postavite tempera‐ turu.
- pritisnite za potvr‐ du.
70 HRVATSKI
/
Pritisnite: .
- pritisnite za poče‐ tak kuhanja.
Kuhanje na pari
U spremnik za vodu nalijte hladnu vodu iz slavi‐
ne. Slijedite upute prikazane na zaslonu.
Podgrija‐ vanje pa‐
rom
Podgrijte
hranu.
Funkcija za pizzu
Pečenje
kruha
Niska vlaž‐
nost
Kuhanje s
parom. Ubr‐
zava kuha‐
nje.
Kuhanje na pari
130 °C
200 - 220°C150 - 210°C160 - 200
Naučite kako brzo kuhati
Upotrijebite automatske programe da brzo pripremite jelo sa zadanim postavkama:
Pomoć pri kuha‐ nju
1. korak 2. korak 3. korak 4. korak
Pritisnite: . Pritisnite: . Pritisnite: Po‐
moć pri kuhanju.
Koristite brze funkcije za postavljanje vremena kuhanja
10% pomoći pri završetku
Koristeći 10% Finish assist dodajte dodatno vrijeme kad vam ostane 10% vremena kuhanja.
Da biste produljili vrijeme kuhanja pritisnite +1min.
17. BRIGA ZA OKOLIŠ
°C
Odaberite jelo.
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu.
HRVATSKI 71
Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič.
Usilujeme o trvalou udržitelnost a proto omezujeme papírové materiály a poskytujeme celé uživatelské příručky online. Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
electrolux.com/manuals
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na adrese electrolux.com/support
Stáhněte si aplikaci My Electrolux Kitchen, kde naleznete další recepty, rady a pokyny pro odstraňování potíží.
Zmĕny vyhrazeny.

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................72
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................... 74
3. INSTALACE.................................................................................................. 77
4. POPIS SPOTŘEBIČE................................................................................... 79
5. OVLÁDACÍ PANEL....................................................................................... 80
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM........................................................................... 81
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................82
8. FUNKCE HODIN........................................................................................... 86
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ...........................................................................87
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE.............................................................................. 91
11. TIPY A RADY..............................................................................................92
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA................................................................................... 95
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.........................................................................100
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.....................................................................102
15. STRUKTURA NABÍDKY............................................................................103
16. JE TO SNADNÉ!....................................................................................... 104
17. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ............................. 106

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.
72 ČESKY

1.1 Bezpečnost dětí a zranitelných osob

• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat.
• Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

• Spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel.
• Tento spotřebič je určen k použití v běžné nespolečné domácnosti ve vnitřních prostorách.
• Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
• Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba.
• Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce.
• Před prováděním jakékoli údržby vždy spotřebič odpojte od napájení.
ČESKY 73
• Je-li napájecí kabel poškozený, smí ho vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoby s podobnou příslušnou kvalifikací. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
• VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče.
• Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Chcete-li odstranit drážky na rošty, vytáhněte z bočních stěn nejdřív jejich přední část a poté zadní část. Drážky na rošty nainstalujte stejným postupem v opačném pořadí.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• K čištění skleněných dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky. Mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
• Před pyrolytickým čištěním vyjměte z vnitřního prostoru spotřebiče veškeré příslušenství a nadměrné usazeniny/ úniky.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
74 ČESKY
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném a vhodném místě, které splňuje požadavky na instalaci.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Před instalací spotřebiče ověřte, zda se jeho dvířka otevírají bez omezení.
• Spotřebič je vybaven elektrickým chladicím systémem. Musí být zapojen do elektrické sítě.
Minimální výška skříňky (minimální výška skříňky pod pracovní deskou)
Šířka skříňky 560 mm
590 (600) mm
Hloubka skříňky 550 (550) mm
Výška přední části spotře‐ biče
Výška zadní části spotřebi‐ če
Šířka přední části spotřebi‐ če
Šířka zadní části spotřebiče 559 mm
Hloubka spotřebiče 569 mm
Vestavná hloubka spotřebi‐ če
Hloubka s otevřenými dvíř‐ ky
Minimální velikost ventilač‐ ního otvoru. Otvor umístě‐ ný na spodní zadní straně
Délka napájecího síťového kabelu. Kabel se nachází v pravém rohu zadní strany
Montážní šrouby 4x25 mm
594 mm
576 mm
595 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete přívodní kabel vyměnit, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče nebo výklenku pod spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič v provozu nebo jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Před zapojením síťové zástrčky do síťové zásuvky zcela zavřete dvířka spotřebiče.
• Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo vý‐
měnu v Evropě:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku. Také se můžete řídit tabulkou:
Celkový výkon (W) Průřez kabelu (mm²)
maximálně 1 380 3x0.75
maximálně 2 300 3x1
maximálně 3 680 3x1.5
Uzemňovací kabel (zelený/žlutý kabel) musí být o 2 cm delší než hnědý fázový a modrý nulový kabel.

2.3 Použití

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
ČESKY 75
• Neměňte technické parametry spotřebiče.
• Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zablokované.
• Během provozu nenechávejte spotřebič bez dozoru.
• Po každém použití spotřebič vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může uniknout horký vzduch.
• Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce, nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na otevřená dvířka netlačte.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otvírejte opatrně. Používáte-li přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs alkoholu a vzduchu.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty nebo předměty nasáklé hořlavinami.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Aby nedošlo k poškození nebo změnám barvy smaltu:
– Nepokládejte nádoby ani jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
– Nepokládejte hliníkovou fólii přímo na
dno vnitřku spotřebiče.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení přípravy jídla
nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře ani jídlo.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
• Při pečení vláčných moučníků použijte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
• Vždy vařte se zavřenými dvířky spotřebiče.
• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým panelem (např. dvířky), dvířka nábytku nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič v provozu. Za zavřeným nábytkovým panelem může docházet k nárůstu horka a vlhka, což může následně poškodit spotřebič, pouzdro nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud spotřebič po použití zcela nevychladne.

2.4 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.

2.5 Pyrolytické čištění

VAROVÁNÍ!
V pyrolytickém režimu hrozí riziko poranění / požáru / chemických emisí (výparů).
• Před provedením pyrolytického čištění a úvodním předehříváním odstraňte z vnitřku trouby:
– jakékoliv zbytky jídel, oleje nebo
vyteklého/usazeného tuku,
– jakékoliv vyjímatelné předměty (včetně
roštů, bočních kolejniček apod., dodaných spolu se spotřebičem), obzvláště pak hrnce, pánve, plechy na pečení a jiné náčiní s nepřilnavým povrchem.
• Pozorně si pročtěte všechny pokyny ohledně pyrolytického čištění.
76 ČESKY
• Udržujte děti z dosahu spotřebiče během chodu pyrolytického čištění. Spotřebič je velmi horký a z předních větracích otvorů se uvolňuje horký vzduch.
• Pyrolytické čištění je proces prováděný při vysoké teplotě, při kterém se mohou uvolňovat výpary ze zbytků potravin a konstrukčních materiálů. Zákazníkům se proto doporučuje následující:
– při pyrolytickém čištění a po něm
zajistěte důkladné větrání.
– zajistěte dobré větrání během
počátečního předehřívání a po něm.
• Během pyrolytického čištění a po něm na dvířka trouby nevylévejte vodu, aby nedošlo k poškození skleněných panelů.
• Výpary uvolňované z pyrolytických trub / zbytky jídel nejsou dle jejich popisu škodlivé pro člověka, děti nebo osoby se zdravotními problémy.
• Malá domácí zvířata udržujte mimo dosah spotřebiče během a po skončení chodu pyrolytického čištění a úvodního předehřívání. Malá domácí zvířata (zejména ptáci a plazi) mohou být velmi citlivá na změny teploty a unikající výpary.
• Při vysokoteplotním pyrolytickém čištění může u všech pyrolytických trub dojít k poškození nepřilnavého povrchu hrnců, pánví, plechů na pečení, náčiní apod. a může také docházet k tvorbě méně škodlivých výparů.

2.6 Vaření v páře

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Horká pára může způsobit popálení:
– Během vaření v páře neotvírejte
dvířka spotřebiče.
– Po ukončení vaření v páře otvírejte
dvířka spotřebiče opatrně.

2.7 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti.
• Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti G.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi .

2.8 Servis

• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko.
• Používejte pouze originální náhradní díly.

2.9 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ČESKY 77

3.1 Vestavba

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
78 ČESKY

3.2 Připevnění trouby ke skříňce

6
12
10
9
5
4
11
8
5 4
1
2
3
3
2 3
7
1

4. POPIS SPOTŘEBIČE

4.1 Celkový pohled

Ovládací panel
1
Elektronický programátor
2
Zásobník na vodu
3
Zásuvka pro pečicí sondu
4
Topné těleso
5
Osvětlení
6
Ventilátor
7
Zasouvací mřížka, vyjímatelné
8
Vypouštěcí hadice
9
Ventil pro vypouštění vody
10
Polohy mřížky
11
Vstup páry
12

4.2 Příslušenství

Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení Pro koláče a sušenky.
Hluboký pekáč/plech K pečení a opékání jídel nebo jako plech na zachytávání tuku.
Pečicí sonda Slouží k měření stupně přípravy jídla.
Teleskopické výsuvy Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání nebo vytahování roštů.
ČESKY 79

5. OVLÁDACÍ PANEL

1 2 3 4
5 6
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
F E CD
B
A

5.1 Přehled ovládacího panelu

Zapnout / Vypnout Stisknutím a podržením zapnete a vypnete spotřebič.
1
Nabídka Zobrazí funkce spotřebiče.
2
Oblíbené Zobrazí oblíbená nastavení.
3
Displej Zobrazí aktuální nastavení spotřebiče.
4
Spínač osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení.
5
Rychlé zahřátí Slouží k zapnutí a vypnutí funkce: Rychlé zahřátí.
6
Dotkněte se povrchu konečkem

5.2 Displej

80 ČESKY
Mačkejte tlačítko Posuňte
prstu.
Posuňte konečkem prstu po po‐
vrchu.
Stiskněte a podržte
Dotkněte se povrchu na tři sekundy.
Displej s nastavenými klíčovými funkcemi. A. Denní čas B. ZAPNOUT/VYPNOUT C. Teplota D. Pečicí funkce E. Časovač F. Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů)
Ukazatele na displeji
Základní ukazatele – slouží k navigaci na displeji.
K potvrzení volby/nastavení.
Zvukový signál Ukazatele funkce – když skončí nastavený čas pečení, zazní zvukový signál.
Funkce je zapnutá.
Ukazatele časovače
Pro nastavení funkce: Odložený start.
K návratu o jednu úroveň v nabídce.
Funkce je zapnutá.
Pečení se automaticky vypne.
K vrácení poslední‐
ho úkonu.
Ke zrušení nastavení.
K zapnutí a vypnutí funkcí.
Zvukový signál je vypnutý.

6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 První čištění

Krok 1 Krok 2 Krok 3
Odstraňte ze spotřebiče veškeré pří‐
slušenství a vyjímatelné drážky na
rošty.

6.2 První připojení

Po prvním připojení se na displeji zobrazí uvítací zpráva. Musíte nastavit: Jazyk, Displej jas, Tóny tlačítek, Hlasitost zv. signalizace, Denní čas.
Spotřebič a příslušenství otřete po‐
uze hadříkem z mikrovlákna namo‐
čeným v roztoku teplé vody a še‐
trného mycího prostředku.
Příslušenství a vyjímatelné drážky
na rošty vložte do spotřebiče.

6.3 První předehřátí

Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte.
Krok 1 Odstraňte z trouby veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Krok 2
Krok 3
. Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být větraná.
Nastavte maximální teplotu pro funkci: . Nechte troubu pracovat jednu hodinu.
Nastavte maximální teplotu pro funkci: . Nechte troubu pracovat 15 minut.
ČESKY 81

7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Jak nastavit: Pečicí funkce

Krok 1 Zapněte troubu. Na displeji se zobrazí výchozí pečicí funkce.
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Krok 5
Krok 6 troubu vypněte.

7.2 Pokyny pro nastavení: Parní pečicí funkce

Stisknutím symbolu pečicí funkce přejděte do dílčí nabídky.
Zvolte pečicí funkci a stiskněte: . Na displeji se zobrazí: teplota.
Nastavte teplotu. Stiskněte: .
Stiskněte: . Pečicí sonda – sondu lze připojit kdykoliv před nebo během procesu přípravy.
– stisknutím vypnete pečicí funkci.
Krok 1 Zapněte troubu.
Krok 2 Nastavte parní pečicí funkci.
Krok 3
Krok 4 Nastavte teplotu.
Krok 5
Krok 6 Stisknutím krytu zásobníku na vodu ho otevřete.
Krok 7 Zásobník na vodu naplňte studenou vodou na maximální úroveň (asi 900 ml), dokud nezazní zvu‐
Zvolte symbol pečicí funkce a stisknutím přejděte do dílčí nabídky.
Stiskněte: . Na displeji se zobrazí nastavení teploty.
Stiskněte: .
kový signál nebo se na displeji nezobrazí zpráva. Nepřeplňujte zásobník na vodu nad maximální kapacitu. Hrozí nebezpečí úniku vody, přetečení a poškození nábytku.
VAROVÁNÍ!
Používejte pouze studenou kohoutkovou vodu. Nepoužívejte filtrovanou (de‐ mineralizovanou) nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte jiné tekutiny. Do zá‐ sobníku na vodu nenalévejte hořlavé či alkoholické tekutiny.
Krok 8 Zatlačte zásobník na vodu do původní polohy.
Krok 9
Stiskněte: . Když trouba dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál.
82 ČESKY
Krok 10 Když dojde v zásobníku voda, zazní signál. Doplňte zásobník na vodu.
B
C
A
Krok 11 troubu vypněte.
Krok 12 Po každém dokončení pečení zásobník na vodu vyprázdněte.
VAROVÁNÍ!
Trouba je horká. Hrozí nebezpečí popálení. Při vyprazdňování zásobníku na vodu buďte opatrní.
Krok 13 Uvnitř trouby může docházet ke kondenzaci zbytkové vody. Po dokončení pečení opatrně otevřete
dvířka trouby. Jakmile trouba vychladne, vysušte její vnitřek pomocí měkkého hadříku. Po každém použití vyčkejte nejméně 60 minut, abyste zabránili úniku horké vody z ventilu pro vypouštění vody.

7.3 Nádržka na vodu

Kontrolka zásobníku na vodu
Kontrolka zásobníku na vodu
Zásobník je plný.
Zásobník je z poloviny plný.
Jestliže do zásobníku nalijete příliš mnoho vody, pře‐
bytečná voda se vylije bezpečnostní výpustí na dno
vnitřku trouby. Odstraňte vodu pomocí houbičky.
Zásobník je prázdný. Znovu naplňte zásobník vodou.
Vyprázdnění zásobníku na vodu
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4 Odpojte C a B a troubu vysušte měkkou houbičkou.
Vypněte troubu, nechte dvířka otevřená a počkejte, dokud trouba nevychladne.
Vypouštěcí hadici (C) připojte k vypouštěcímu ve‐ ntilu (A) přes konektor (B).
Konec hadice držte pod úrovní A opakovaným mačkáním B zachytávejte zbývající vodu.

7.4 Jak nastavit: Podporované Vaření

Každý pokrm v této podnabídce má doporučenou funkci a teplotu. Můžete upravit čas a teplotu.
U některých pokrmů můžete také péct pomocí:
• Automatická váha
• Pečicí sonda Úroveň, na kterou je pokrm připraven:
• Nepropečené nebo Méně
• Středně velké
• Dobře propečené nebo Více
Krok 1 Zapněte troubu.
ČESKY 83
Krok 2
Krok 3
Krok 4 Zvolte pokrm nebo druh jídla.
Krok 5
Stiskněte: .
Stiskněte: . Zadejte: Podporované Vaření.
Stiskněte: .

7.5 Pečicí funkce

STANDARDNÍ

Pečicí funkce Použití
Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba.
Gril
K pečení velkých kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné úrovni. K zapékání a pečení dozlatova.
Turbo gril
K pečení jídel na třech úrovních současně a k sušení potravin. Nastavte teplotu trou‐ by o 20 – 40 °C nižší než při použití funkce Horní/spodní ohřev.
Pravý horký vzduch
K přípravě polotovarů do křupava (např. hranolek, amerických brambor nebo jarních závitků).
Mražené potraviny
K pečení a opékání jídel na jedné úrovni trouby.
Horní/spodní ohřev
K pečení koláčů s křupavým korpusem a zavařování potravin.
Spodní ohřev
K urychlení kynutí těsta. Brání vysychání povrchu těsta a udržuje jeho pružnost.
Kynutí těsta

SPECIALITY

Pečicí funkce Použití
K zavařování zeleniny (např. nakládané zeleniny).
Zavařování
84 ČESKY
Pečicí funkce Použití
K sušení krájeného ovoce, zeleniny a hub.
Sušení
K předehřátí talířů k servírování.
Ohřev talířů
K rozmrazování potravin (zeleniny a ovoce). Doba rozmrazování závisí na množství a velikosti zmražených potravin.
Rozmrazování
Pro pokrmy jako lasagne nebo zapečené brambory. K zapékání a pečení dozlatova.
Gratinované pokrmy
K přípravě měkkých a šťavnatých pečení.
Nízkoteplotní pečení
K udržení teploty jídla.
Uchovat teplé
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení. Při použití této funkce se teplota ve vnitřku trouby může lišit od nastavené teploty. Je využito zbytkové teplo. Může dojít
Vlhký horkovzduch
ke snížení tepelného výkonu. Další informace naleznete v kapitole „Denní používání“, Poznámky: Vlhký horkovzduch.

PÁRA

Pečicí funkce Použití
Opakovaný ohřev v páře brání vysychání povrchu jídel. Teplo je rozváděno šetrně a rovnoměrně, což umožňuje obnovení chuti a vůně právě připravených pokrmů. Tuto
Regenerace
Pizza
Pečení chleba
Nízká vlhkost
funkci lze použít k opakovanému ohřevu jídel přímo na talíři. Najednou lze ohřát ně‐ kolik talířů umístěných na různých polohách roštů.
Příprava pizzy.
Pomocí této funkce můžete připravovat chléb a housky s velmi dobrými profesionální‐ mi výsledky co do křupavosti, barvy a kůrky.
Funkce je vhodná pro maso, drůbež a dušená/zapékaná jídla a jídla z trouby. Díky kombinaci páry a horkého vzduchu maso získá křehkou a šťavnatou strukturu a záro‐ veň křupavou kůrku.
ČESKY 85

7.6 Poznámky: Vlhký horkovzduch

Tato funkce byla použita ke splnění energetické třídy a požadavků na ekodesign (podle směrnice EU 65/2014 a EU 66/2014.) Testy podle normy:
IEC/EN 60350-1
Pokud používáte tuto funkci, osvětlení se automaticky vypne po 30 sekundách.
Pokyny k pečení najdete v kapitole „Tipy a rady“, Vlhký horkovzduch. Pro obecná doporučení ohledně úspory energie viz kapitolu „Energetická účinnost“, Úspora
energie. Dvířka trouby by měla být během pečení zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a aby trouba fungovala co nejúsporněji.

8. FUNKCE HODIN

8.1 Popis funkcí hodin

Funkce hodiny Použití
Čas pečení K nastavení délky přípravy jídla. Maximum je 23 h 59 min.
Ukončit akci K nastavení toho, co se stane po dokončení počítání časovače.
Odložený start K odložení startu nebo konce přípravy jídla.
Prodloužení doby pečení K prodloužení doby přípravy.
Připomínka K nastavení odpočítávání času. Maximum je 23 h 59 minut. Tato funkce nemá žá‐
Časovač Kontroluje, jak dlouho je tato funkce v provozu. Časovač – můžete jej zapnout a
dný vliv na provoz spotřebiče.
vypnout.

8.2 Jak nastavit: Funkce hodin

Jak nastavit hodiny
Krok 1 Zapněte troubu.
Krok 2 Stiskněte: Denní čas.
Krok 3
Jak nastavit dobu přípravy
Krok 1 Zvolte pečicí funkci a nastavte teplotu.
Krok 2
Krok 3
Jak zvolit funkci ukončení
Krok 1 Zvolte pečicí funkci a nastavte teplotu.
Nastavte čas. Stiskněte: .
Stiskněte: .
Nastavte čas. Stiskněte: .
86 ČESKY
Jak zvolit funkci ukončení
Krok 2
Krok 3 Nastavte dobu přípravy.
Krok 4
Krok 5 Stiskněte: Ukončit akci.
Krok 6 Zvolte upřednostňované: Ukončit akci.
Krok 7
Stiskněte: .
Stiskněte: .
Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka.
Jak odložit začátek přípravy
Krok 1 Nastavte pečicí funkci a teplotu.
Krok 2
Krok 3 Nastavte dobu přípravy.
Krok 4
Krok 5 Stiskněte: Odložený start.
Krok 6 Zvolte hodnotu.
Krok 7
Stiskněte: .
Stiskněte: .
Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka.
Jak prodloužit dobu přípravy
Když zbývá 10 % doby přípravy a jídlo se nezdá být hotové, můžete prodloužit dobu přípravy. Také můžete změ‐ nit pečicí funkci.
Stisknutím +1min prodloužíte dobu přípravy.
Jak změnit nastavení časovače
Krok 1
Krok 2 Nastavte hodnotu časovače.
Krok 3
Nastavený čas lze změnit kdykoliv během přípravy jídla.
Stiskněte: .
Stiskněte: .

9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

9.1 Vkládání příslušenství

Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako
ochrana proti překlopení. Vysoký okraj kolem
roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí
varných nádob z roštu.
ČESKY 87
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a uji‐ stěte se, že nožičky směřují dolů.
Plech na pečení / Hluboký pekáč:
Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrovně roštu.

9.2 Pečicí sonda

Pečicí sonda – měří teplotu uvnitř pokrmu. Použití je možné u každé pečicí funkce.
Lze nastavit dvě teploty:
Teplota trouby: minimálně 120 °C.
Teplota ve středu pokrmu.
Pro dosažení nejlepších výsledků:
Přísady by měly mít pokojovou te‐
plotu.
Nepoužívejte pro tekuté po‐
krmy.
V průběhu přípravy musí zůstat v pokrmu.
Trouba vypočítá přibližný čas konce pečení. Ten závisí na množství pokrmu, nastavené funkci trouby a teplotě.

9.3 Pokyny k použití: Pečicí sonda

Krok 1 Zapněte troubu.
Krok 2 Nastavte pečicí funkci a v případě potřeby teplotu trouby.
Krok 3 Vložte: Pečicí sonda.
Maso, drůbež a ryby Dušená/zapékaná jídla
88 ČESKY
Zasuňte hrot Pečicí sonda do středu masa nebo ry‐ by, pokud možno do nejsilnější části. Ujistěte se, že
alespoň 3/4 Pečicí sonda spočívá uvnitř pokrmu.
Zasuňte hrot Pečicí sonda přesně uprostřed hrnce. Pečicí
sonda během pečení musí držet stabilně na jednom mí‐
stě. Abyste toho dosáhli, použijte pevnou přísadu. Okraj zapékací mísy použijte k podepření silikonové rukojeti Pe‐ čicí sonda. Špička Pečicí sonda by se neměla dotýkat dna
zapékací mísy.
Krok 4 Zasuňte Pečicí sonda do zásuvky na přední straně trouby.
Krok 5
Krok 6
Krok 7
Krok 8
Krok 9 Odpojte Pečicí sonda zástrčku ze zásuvky a vyjměte pokrm z trouby.
Displej zobrazí aktuální teplotu: Pečicí sonda.
– stisknutím nastavíte teplotu pečicí sondy ve středu pokrmu.
– stisknutím nastavte upřednostňovanou volbu:
• Zvukový signál – jakmile střed pokrmu dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál.
• Zvukový signál a ukončení pečení – jakmile střed pokrmu dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál a trouba se vypne.
Zvolte funkci a opakovaným stisknutím: přejděte na hlavní obrazovku.
Stiskněte: . Jakmile pokrm dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál. Můžete se rozhodnout skončit ne‐ bo pokračovat v přípravě jídla, abyste zajistili, že je pokrm dobře propečený.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí popálení, protože Pečicí sonda se zahřívá. Při vytahování zástrčky a vyjmutí sondy z pokrmu buďte opatrní.

9.4 Příslušenství pro přípravu v páře

Zapékací mísa pro funkce dietní přípravy v páře
Zapékací mísa pro dietní přípravu se skládá ze skleněné mísy (A), víka (B), hadice trysky
Sada příslušenství pro přípravu v páře se
(C), trysky (D) a ocelového roštu (E).
nedodává spolu s troubou. Ohledně dalších informací se obraťte na svého místního dodavatele.
ČESKY 89
Skleněná mísa (A) Víko (B)
C
D
Tryska, hadice trysky a ocelový rošt.
Hadice trysky (C) je určena pro přípravu v páře, tryska
(D) je určena pro přímou přípravu v páře.
Ocelový rošt (E)
• Horkou zapékací mísu nepokládejte na chladné či mokré povrchy.
• Do horké zapékací mísy nenalévejte studené tekutiny.
• Zapékací mísu nepokládejte na horkou varnou plochu.
• Zapékací mísu neumývejte pomocí drátěnek a abrazivních nebo práškových prostředků.
Krok 1
Krok 2 Hadici trysky připojte ke vstupu páry.
Krok 3 Nastavte troubu na funkci příprava v páře.
Zapékací mísu vložte na ocelový rošt a zakryjte ji víkem. Hadici trysky zasuňte do otvoru ve ví‐ ku. Zapékací mísu vložte na druhou úroveň roštu odspodu.
90 ČESKY

9.5 Dietní příprava v páře v zapékací míse

9.6 Přímá příprava v páře

Zapékací mísu vložte na ocelový rošt. Přidejte trochu vody. Nepoužívejte víko.
VAROVÁNÍ!
Během provozu trouby může být tryska horká. Vždy používejte kuchyňské chňapky. Ne‐ používáte-li parní funkci, vyjměte trysku z trouby.
Krok 1 Trysku spojte s hadicí trysky. Hadici trysky připojte ke vstupu páry.
Krok 2
Krok 3 Nastavte troubu na funkci příprava v páře.
Když připravujete pokrmy, jako je kuře, kachna, krůta nebo velká ryba, trysku vložte dovnitř pokrmu.
Zapékací mísu vložte na první nebo druhou úroveň roštu odspodu. Ujistěte se, že hadice trysky není ucpaná. Trysku udržujte mimo topné těleso.

10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

10.1 Jak uložit: Oblíbené

Můžete ukládat svá oblíbená nastavení, jako např. pečicí funkci, dobu pečení, teplotu nebo čisticí funkci. Můžete uložit tři oblíbená nastavení.
Krok 1 Zapněte spotřebič.
Krok 2 Zvolte upřednostňované nastavení.
Krok 3
Krok 4 Vyberte: Uložit aktuální nastavení.
Krok 5
Stiskněte: . Zvolte: Oblíbené.
Stisknutím + přidáte nastavení do seznamu: Oblíbené. Stiskněte .
– stisknutím resetujete nastavení.
– stisknutím zrušíte nastavení.

10.2 Blokování tlačítek

Tato funkce brání náhodné změně pečicí funkce.
Krok 1 Zapněte spotřebič.
Krok 2 Nastavte pečicí funkci.
Krok 3
K vypnutí funkce zopakujte krok 3.
Současným stisknutím a zapněte funkci.

10.3 Automatické vypnutí

Pokud je spuštěna nějaká pečicí funkce a vy nezměníte žádné nastavení, trouba se po určité době z bezpečnostních důvodů vypne.
ČESKY 91
Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: Osvětlení, Pečicí sonda, Čas ukončení,
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 – maximální 3
Nízkoteplotní pečení.

10.4 Chladicí ventilátor

Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Pokud spotřebič vypnete, chladicí ventilátor bude dál pracovat až do úplného ochlazení spotřebiče.

11. TIPY A RADY

11.1 Doporučení k pečení

Teploty a časy přípravy v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad. Váš spotřebič může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Níže uvedené rady představují dopo‐ ručená nastavení teploty, délky přípravy a polohy roštu pro specifické druhy pokrmů. Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.

11.2 Vlhký horkovzduch

Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení v tabulce níže.
(°C) (min)
Sladké pečivo, 16 ku‐sůplech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
Mražená pizza, 0,35kgtvarovaný rošt 220 2 10 - 15
Piškotová roláda plech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
Sušenka brownie plech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky na tva‐
rovaný rošt
Dort. korp., pišk. těsto dortový korpus na tvarovaný
rošt
180 2 20 - 30
180 2 30 - 40
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
200 3 25 - 30
180 2 15 - 25
92 ČESKY
Piškotový dort zapékací mísa na tvarovaný
Pošírovaná ryba, 0,3kgplech na pečení nebo pekáč
Celá ryba, 0,2 kg plech na pečení nebo pekáč
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tvarovaný
Pošírované maso, 0,25 kg
Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo pekáč
Sušenky, 16 kusů plech na pečení nebo pekáč
Makronky, 24 kusů plech na pečení nebo pekáč
Muffin, 12 kusů plech na pečení nebo pekáč
Slané pečivo, 20 kusů plech na pečení nebo pekáč
Sušenky z křehkého těsta, 20 kusů
Ovocné dortíky, 8 ku‐sůplech na pečení nebo pekáč
Zelenina, pošírovaná, 0,4 kg
Vegetariánská omele‐taplech na pizzu na tvarovaný
Středomořská zeleni‐ na, 0,7 kg
rošt
na zachycení tuku
na zachycení tuku
rošt
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
na zachycení tuku
na zachycení tuku
na zachycení tuku
na zachycení tuku
na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
rošt
plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku
(°C) (min)
170 2 40 - 50
180 3 20 - 25
180 3 25 - 35
180 3 25 - 30
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 4 25 - 30

11.3 Vlhký horkovzduch – doporučená příslušenství

Používejte formy a nádoby z tmavého kovu a s povrchovou vrstvou. Pohlcují teplo lépe než nádoby ze světlého kovu a s reflexní úpravou.
Plech na pizzu
Zapékací forma
Pečicí šálky
Dortový korpus
ČESKY 93
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Tmavý, nereflexní
Průměr 26 cm

11.4 Tabulky vaření pro zkušebny

Informace pro zkušebny

Testy podle normy IEC 60350-1.
Malé kolá‐ če, 20 kou‐ sků na plech
Malé kolá‐ če, 20 kou‐ sků na plech
Malé kolá‐ če, 20 kou‐ sků na plech
Jablečný koláč, 2 for‐ my na pe‐ čení, Ø 20 cm
Jablečný koláč, 2 for‐ my na pe‐ čení, Ø 20 cm
Beztučný piškotový koláč, do‐ rtová forma Ø 26 cm
Beztučný piškotový koláč, do‐ rtová forma Ø 26 cm
Beztučný piškotový koláč, do‐ rtová forma Ø 26 cm
Horní/spodní ohřev
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Horní/spodní ohřev
Pravý horký vzduch
Horní/spodní ohřev
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Plech na pe‐ čení
Plech na pe‐ čení
Plech na pe‐ čení
Tvarovaný rošt
Tvarovaný rošt
Tvarovaný rošt
Tvarovaný rošt
Tvarovaný rošt
3 170 20 - 35 -
3 150 - 160 20 - 35 -
2 a 4 150 - 160 20 - 35 -
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Nechte troubu 10 min
2 160 40 - 50 Nechte troubu 10 min
2 a 4 160 40 - 60 Nechte troubu 10 min
Keramika
Průměr 8 cm, vý‐
ška 5 cm
( °C) (min)
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
předehřát.
předehřát.
předehřát.
94 ČESKY
Máslové sušenky
Máslové sušenky
Máslové sušenky
Topinky, 4– 6 kusů
Hovězí hamburger, 6 kusů, 0,6 kg
Pravý horký vzduch
Pravý horký vzduch
Horní/spodní ohřev
Gril Tvarovaný
Gril Tvarovaný
Plech na pe‐ čení
Plech na pe‐ čení
Plech na pe‐ čení
rošt
rošt, odkapá‐ vací plech

12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

12.1 Poznámky k čištění

Přední stranu spotřebiče očistěte pouze hadříkem z mikrovlákna namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku.
Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku.
Čisticí prostřed‐
ky
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
( °C) (min)
3 140 - 150 20 - 40 -
2 a 4 140 - 150 25 - 45 -
3 140 - 150 25 - 45 -
4 max. 1 - 5 Nechte troubu 10 min
předehřát.
4 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt vložte
na čtvrtou úroveň a odkapávací plech na třetí úroveň trouby. V polovině přípravy jí‐ dlo otočte. Nechte troubu 10 min předehřát.
Každodenní pou‐
žití
Příslušenství
Vnitřek trouby očistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způso‐ bit požár.
Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. Chcete-li kon‐ denzaci omezit, nechte spotřebič před přípravou jídla na 10 minut předehřát. Ve spotřebiči neuchovávejte potraviny déle než 20 minut. Po každém použití vysušte vnitřek spotřebiče pouze hadříkem z mikrovlákna.
Všechno příslušenství vyčistěte po každém použití a nechte jej oschnout. Použijte pouze hadřík z mikrovlákna namočený v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Příslu‐ šenství nečistěte v myčce nádobí.
Nepřilnavé příslušenství nečistěte pomocí abrazivních čisticích prostředků nebo ostrých předmětů.
ČESKY 95

12.2 Jak vyjmout: Roštové drážky

2
1
K vyčištění trouby vyjměte drážky na rošty.
Krok 1 Vypněte troubu a vyčkejte, dokud ne‐
Krok 2 Odtáhněte přední část konstrukce ro‐
Krok 3 Odtáhněte zadní konec konstrukce ro‐
Krok 4 Drážky na rošty nainstalujte stejným
vychladne.
štových drážek od postranní stěny.
štových drážek od postranní stěny a vyjměte ji.
postupem v opačném pořadí. Patky výsuvných kolejniček musí směřovat dopředu.
12.3 Pokyny k použití: Pyrolytická
čisticí
Vyčistěte troubu pomocí Pyrolytická čisticí.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí popálení.
Před Pyrolytická čisticí:
Vypněte troubu a vyčkejte, do‐
kud nevychladne.
Vyjměte všechno příslušenství. Dno trouby a vnitřní sklo dvířek otřete
POZOR!
Jsou-li ve stejné skříni instalovány další spotřebiče, nepoužívejte je současně s touto funkcí. Trouba by se mohla poškodit.
měkkým hadříkem namočeným v rozto‐
ku teplé vody a šetrného mycího pro‐
středku.
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Zapněte troubu.
Funkce Režim čištění Délka
Pyrolytická čisticí, krátký Lehké čištění 1 h
Pyrolytická čisticí, normální Normální čištění 1 h 30 min
Pyrolytická čisticí, intenzivní Důkladné čištění 2 h 30 min
Když se spustí čištění, dvířka trouby se zablokují a osvětlení je vypnuté. Chladicí ventilátor pracuje při vy‐
šších otáčkách.
Stiskněte: / Čištění.
Vyberte režim čištění.
96 ČESKY
– stisknutím zastavíte čištění před dokončením.
Troubu nepoužívejte, dokud nezhasne symbol zamčených dvířek na displeji.
Po ukončení čištění:
Vypněte troubu a vyčkejte, do‐
kud nevychladne.
Vnitřek trouby vytřete měkkým hadří‐
kem.
Ze dna trouby odstraňte veškeré zbyt‐
ky.
12.4 Jak provádět čištění: Nádržka
na vodu
Krok 1 troubu vypněte.
Krok 2 Pod vstup páry umístěte hluboký plech.
Krok 3 Do zásobníku na vodu nalijte 850 ml vody. Přidejte 5 lžic kyseliny citrónové. Vyčkejte 60 minut.
Krok 4 Zapněte troubu a nastavte funkci: SteamBake. Nastavte teplotu na 230 °C. Troubu vypněte po 25
Krok 5 Zapněte troubu a nastavte funkci: SteamBake. Nastavte teplotu mezi 130 a 230 °C. Troubu vypněte
Po každém pečení v páře vylijte zásobník na vodu, aby nedocházelo k usazování vodního kamene.
minutách a vyčkejte, dokud nevychladne.
po 10 minutách a vyčkejte, dokud nevychladne.
Po ukončení čištění:
troubu vypněte. Vylijte zásobník na vodu.
Viz kapitolu „Vyprázdně‐
ní zásobníku na vodu“ v
části Denní používání.
Zásobník na vodu vypláchněte a
zbývající usazený vodní kámen
vyčistěte pomocí měkkého hadří‐
ku.
Vyčistěte vypouštěcí ha‐ dici teplou vodou a jem‐
ným mycím prostřed‐
kem.
Níže uvedená tabulka uvádí rozsah tvrdosti vody (dH) s odpovídajícím ukládáním vápníku a kvalitou vody. Když tvrdost vody překročí úroveň 4, naplňte zásobník na vodu balenou vodou.
Tvrdost vody Zkušební pro‐
Stupeň dH
1 0 - 7 0 - 50 měkká 75 cyklů – 2,5
2 8 - 14 51 - 100 středně tvrdá 50 cyklů – 2 mě‐
3 15 - 21 101 - 150 tvrdá 40 cyklů – 1,5
4 22 - 28 více než 151 velmi tvrdá 30 cyklů – 1 mě‐
užek
Ukládání vápní‐ ku (mg/l)
Klasifikace vody
Vyčistěte zá‐ sobník na vo‐ du každé
měsíce
síce
měsíce
síc
ČESKY 97

12.5 Připomínka čištění

Zobrazí-li se připomínka, je doporučeno provést čištění.
Použijte funkci: Pyrolytická čisticí.

12.6 Jak odstranit a nainstalovat: Dvířka

Dvířka trouby se skládají ze tří skleněných panelů. Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění demontovat. Před demontáží skleněných panelů si přečtěte celou kapitolu „Odstranění a instalace dvířek“.
POZOR!
Troubu bez skleněných panelů nepoužívejte.
Krok 1 Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba
Krok 2 Zvedněte západky a táhněte za ně, dokud
Krok 3 Napůl přivřete dvířka trouby do první polohy
Krok 4 Dvířka položte na měkkou látku na rovné
dveřní závěsy.
necvaknou.
otevření. Pak dvířka nadzdvihněte a vytáh‐ něte z jejich umístění.
podložce.
98 ČESKY
Krok 5 Uchopte okrajovou lištu (B) na horní straně
1
2
B
A B
A
B
Krok 6 Vytáhněte okrajovou lištu dopředu a vyjměte
dvířek na obou stranách a zatlačením smě‐ rem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
ji.
Krok 7 Uchopte skleněné panely dvířek za horní
Krok 8 Skleněné panely omyjte vodou s mycím prostředkem. Skleněné panely opatrně osušte. Skleněné
Krok 9 Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby opět nasaďte.
Jsou-li dvířka správně nainstalována, uslyšíte při zavírání západek cvaknutí.
Dávejte pozor, abyste skleněné panely (A a B) nasa‐ dili zpět ve správném pořadí. Zkontrolujte symbol / potisk na straně skleněného panelu. Každý panel vy‐ padá odlišně, aby se usnadnila jejich demontáž a montáž. Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne. Dávejte pozor, abyste prostřední skleněný panel nain‐ stalovali správně do jeho umístění.
okraj a opatrně je postupně vytáhněte ven. Začněte horním panelem. Ujistěte se, že sklo zcela sklouzne z držáků.
panely nemyjte v myčce nádobí.
ČESKY 99

12.7 Jak vyměnit: Osvětlení

Halogenovou žárovku vždy držte v kusu látky, aby na jejím povrchu nedošlo k připálení
VAROVÁNÍ!
mastnoty.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Žárovka může být horká.
Před výměnou osvětlení:
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Vypněte troubu. Počkejte, dokud
trouba nevychladne.
Odpojte troubu od elektrické sítě. Na dno vnitřku trouby položte utěr‐

Zadní žárovka

Krok 1 Skleněným krytem otočte a sejměte jej.
Krok 2 Skleněný kryt vyčistěte.
Krok 3 K výměně použijte vhodnou žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
Krok 4 Nasaďte skleněný kryt.

13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ku.

13.1 Co dělat, když…

Spotřebič se nezapne nebo se neohřívá
Možná příčina
Spotřebič není zapojen do elektrické sítě nebo je zapo‐ jen nesprávně.
Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny, podrobnosti viz Funkce hodin kapito‐
Dvířka nejsou správně zavřená. Zcela zavřete dvířka.
Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda není příčinou závady pojistka. Pokud
Spotřebič Dětská bezp. pojistka je zapnutý. Viz kapitola „Nabídka“, podnabídka pro: Funkce.
Řešení
Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
la, Pokyny pro nastavení: Funkce hodin.
problém přetrvává, obraťte se na kvalifikovaného elek‐ trikáře.
100 ČESKY
Loading...