Udhëzimet për përdorim | Furrë me avull2
HR Upute za uporabu | Pećnica na paru37
CS Návod k použití | Parní trouba72
ET Kasutusjuhend | Auruahi107
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika cepeškrāsns141
LT Naudojimo instrukcija | Garinė orkaitė176
MK Упатство за ракување | Печка на пареа212
PL Instrukcja obsługi | Piekarnik parowy250
RU Инструкция по эксплуатации | Духовой шкаф с функцией
пара
SR Упутство за употребу | Пећница на пару325
SK Návod na používanie | Parná rúra361
SL Navodila za uporabo | Parna pečica396
UK Інструкція | Парова духовка430
286
Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen
tonë.
Në përpjekjet tona për të qenë ekologjikë, ne jemi duke reduktuar asetet e letrës dhe
po ofrojmë manuale të plota përdorimi në internet. Aksesoni manualin tonë të plotë të
përdorimit në electrolux.com/manuals
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacione për ndreqjen e problemeve,
shërbimin dhe riparimin në electrolux.com/support
Për më shumë receta, këshilla, diagnostikim problemesh, shkarkoni aplikacionin MyElectrolux Kitchen.
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................2
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................4
15. STRUKTURA E MENYSË...........................................................................33
16. ËSHTË E LEHTË!....................................................................................... 35
17. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN.....................................................36
1. INFORMACIONI I SIGURISË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për
lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të
sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të
ardhmen.
2SHQIP
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh
ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,
nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për
përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e
përdorimit. Fëmijët nga nën 8 vjeç dhe personat me aftësi
të kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën
monitorim të vazhdueshëm.
• Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë
me pajisjen.
• Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë
siç kërkohet.
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Mbajini fëmijët dhe kafshët
shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në përdorim
dhe kur ftohet.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai
duhet aktivizuar.
• Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e
pajisjes pa mbikëqyrje.
1.2 Siguria e përgjithshme
• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim.
• Kjo paisje është krijuar për përdorim shtëpiak në ambient të
brendshëm.
• Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma
bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku
përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit
shtëpiak.
• Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje
dhe të ndërrojë kabllon.
• Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën
inkaso.
• Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik.
SHQIP3
• Nëse kordoni i energjisë elektrike është i dëmtuar, duhet të
zëvendësohet nga prodhuesi, qendra e autorizuar e
shërbimit e tij ose persona me kualifikim të ngjashëm për të
shmangur një rrezik elektrik.
• PARALAJMËRIM: Për të shmangur mundësinë e goditjes
elektrike, sigurohuni që pajisja të fiket përpara se të
ndërroni llambën.
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Duhet pasur kujdes për të
shmangur prekjen e elementëve të ngrohjes ose sipërfaqes
së brendësisë së pajisjes.
• Përdorni gjithmonë doreza furre për të hequr ose për të
futur aksesorët ose enët për furrë.
• Për të hequr mbajtëset e rafteve, në fillim hiqni pjesën e
përparme të mbajtëses së raftit dhe pastaj pjesën e pasme
nga muret anësore. Montojini mbajtëset e rafteve në rendin
e kundërt.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
• Mos përdorni pastrues gërryes të fortë ose kruajtëse të
mprehta metalike për të pastruar derën prej xhami, pasi
mund të gërvishtet sipërfaqja, gjë e cila mund të shkaktojë
krisjen e xhamit.
• Hiqini të gjithë aksesorët dhe depozitimet/derdhjet e tepërta
nga brenda pajisjes përpara pastrimit pirolitik.
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta
instalojë këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje
të dëmtuar.
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me
pajisjen.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
4SHQIP
gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të
mbyllura.
• Mos e tërhiqni pajisjen nga doreza.
• Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt
dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat
e instalimit.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe
njësitë e tjera.
• Përpara montimit të pajisjes, kontrolloni
nëse dera e pajisjes hapet pa pengesë.
• Pajisja vjen me një sistem elektrik ftohjeje.
Duhet vënë në punë përmes lidhjes nga
priza.
Lartësia minimale e
mobilies (Mobilia nën
lartësinë minimale të
suprinës)
Gjerësia e mobilies560 mm
Thellësia e mobilies550 (550) mm
Lartësia e pjesës së
përparme të pajisjes
Lartësia e pjesës së pasme
të pajisjes
Gjerësia e pjesës së
përparme të pajisjes
Gjerësia e pjesës së
pasme të pajisjes
Thellësia e pajisjes569 mm
Thellësia inkaso e pajisjes548 mm
Gjerësia me derën të hapur1022 mm
Madhësia minimale e
hapjes së ventilimit. Hapja
e vendosur në pjesën e
pasme poshtë
Gjatësia e kabllos kryesore
të furnizimit. Kablloja është
vendosur në këndin e
djathtë të pjesës së pasme
Vidat e montimit4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga
një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Sigurohuni që parametrat në pllakën e
specifikimeve të përkojnë me vlerat
elektrike të rrjetit elektrik.
• Përdorni gjithmonë një prizë të tokëzuar të
instaluar si duhet.
• Mos përdorni përshtatës me shumë spina
dhe kabllo zgjatuese.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe
kabllon elektrike. Nëse kablloja elektrike
duhet zëvendësuar, kjo duhet bërë nga
Qendra jonë e autorizuar e shërbimit.
• Mos i lini kabllot elektrike që të prekin
derën e pajisjes ose t'i afrohen asaj apo
hapësirës poshtë pajisjes, veçanërisht kur
është në punë ose dera është e nxehtë.
• Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent
dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në
mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.
• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të
instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e
arritshme pas montimit të pajisjes.
• Nëse priza është e lirë, mos e futni spinën.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e
tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë
tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur
nga spina.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat
mbrojtës, siguresat (siguresat që vidhosen
duhet të hiqen nga foleja), salvavitat dhe
kontaktorët.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një
hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
• Mbylleni plotësisht derën e pajisjes,
përpara se të lidhni spinën e rrymës me
prizën e rrymës.
• Kjo pajisje ofrohet me spinë dhe kordon
elektrik.
Për prerjen e kabllos, shikoni fuqinë totale në
pllakën e specifikimeve. Mund t'i referoheni
edhe tabelës:
Korrenti gjithsej (W) Seksioni i kordonit
(mm²)
maksimumi 13803x0.75
maksimumi 23003x1
maksimumi 36803x1.5
Kordoni i tokëzimit (kabllo e gjelbër/verdhë)
duhet të jetë 2 cm më i gjatë sesa kabllot kafe
të fazës dhe blu të nulit.
SHQIP5
2.3 Përdorimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje
elektrike ose shpërthimi.
• Mos i ndryshoni specifikimet e pajisjes.
• Sigurohuni që vendet e ventilimit të mos
jenë bllokuar.
• Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë
punës.
• Çaktivizojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
• Tregoni kujdes në hapjen e derës së
pajisjes kur pajisja është në punë. Mund të
çlirohet avull i nxehtë.
• Mos e vendosni në punë pajisjen me duar
të lagura ose kur keni pasur kontakt me
ujin.
• Mos ushtroni presion mbi derën e hapur.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune
ose si sipërfaqe mbështetëse.
• Hapeni derën e pajisjes me kujdes.
Përdorimi i përbërësve me alkool mund të
krijojë një përzierje alkooli dhe ajri.
• Mos lejoni që pajisja të bjerë në kontakt
me shkëndija apo flakë të hapura kur
hapni derën.
• Mos vendosni produkte që marrin flakë
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë pajisjes ose mbi
të.
PARALAJMËRIM!
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Për të parandaluar dëmtimin ose
çngjyrosjen e emalit:
– mos fusni enët e furrës ose objekte të
tjera në pajisje drejtpërsëdrejti në
fund.
– mos fusni letër alumini drejtpërdrejt në
pjesën e poshtme të hapësirës së
pajisjes.
– mos hidhni ujë drejtpërdrejt në pajisjen
e nxehtë.
– mos lini enë të lagura dhe ushqim në
pajisje pasi të keni mbaruar gatimin.
– bëni kujdes kur hiqni ose vendosni
aksesorët.
• Çngjyrimi i emalimit ose i inoksit nuk
ndikon në funksionimin e pajisjes.
• Përdorni tepsi të thellë për kekë të butë.
Lëngjet e frutave shkaktojnë njolla që
mund të mbesin përgjithmonë.
• Gjithmonë gatuani me derën e pajisjes të
mbyllur.
• Nëse pajisja është instaluar pas një paneli
mobilieje (p.sh. një derë), sigurohuni që
dera të mos mbyllet asnjëherë kur pajisja
është në punë. Pas një paneli të mbyllur
mobilieje mund të akumulohet nxehtësi
dhe lagështi, të cilat mund të shkaktojnë si
rrjedhim dëme në pajisje, banesë apo
dysheme. Mos e mbyllni panelin e
mobilies derisa pajisja të jetë ftohur
plotësisht pas përdorimit.
2.4 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, zjarri ose dëmtimi të
pajisjes.
• Përpara se të kryeni mirëmbajtjen e
pajisjes, çaktivizojeni atë dhe hiqeni nga
priza.
• Sigurohuni që pajisja të jetë e ftohtë. Ka
rrezik që panelet prej xhami të thyhen.
• Ndërrojini menjëherë panelet prej xhami të
derës kur janë të dëmtuara. Kontaktoni
qendrën e autorizuar të shërbimit.
• Tregoni kujdes kur e hiqni derën nga
pajisja. Dera është e rëndë!
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e materialit të
sipërfaqes.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të
lagësht. Përdorni vetëm detergjente
neutrale. Mos përdorni produkte gërryese,
materiale pastruese të ashpra, tretës ose
objekte metalike.
• Nëse përdorni spërkatës për furrën, ndiqni
udhëzimet e sigurisë në paketim.
2.5 Pastrimi pirolitik
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje/zjarri/emetimesh kimike
(avuj) në regjimin pirolitik.
• Para se të kryeni pastrimin pirolitik dhe të
bëni ngrohjen paraprake, hiqni nga
hapësira e brendshme e furrës:
6SHQIP
– çdo mbetje të tepërt ushqimore, vaj
apo yndyrë të derdhur / depozituar.
– çdo objekt të lëvizshëm (duke
përfshirë raftet, mbajtëset e anës, etj.
që kanë ardhur me produktin)
veçanërisht çdo tenxhere, tigan, tavë,
takëme etj., që nuk ngjisin.
• Lexoni me kujdes të gjitha udhëzimet për
pastrimin pirolitik.
• Mbajini fëmijët larg pajisjes, gjatë kohës
që pastrimi pirolitik është në funksionim.
Pajisja bëhet shumë e nxehtë dhe del ajër
i nxehtë nga vrimat e ftohjes së parme.
• Pastrimi pirolitik është një funksion me
temperaturë të lartë që mund të çlirojë
avuj nga mbetjet e gatimit dhe materialet e
ndërtimit, si p.sh. konsumatorëve u
këshillohet të:
– sigurojnë ajrim të mirë gjatë dhe pas
pastrimit pirolitik.
– sigurojnë ajrim të mirë gjatë dhe pas
nxehjes paraprake fillestare.
• Mos derdhni apo hidhni ujë në derën e
furrës gjatë dhe pas pastrimit pirolitik për
të shmangur dëmtimin e paneleve prej
xhami.
• Avujt e lëshuar nga furrat pirolitike/mbetjet
e gatimit siç përshkruhet nuk janë të
dëmshme për njerëzit, duke përfshirë
fëmijët ose personat me probleme
mjekësore.
• Mbani larg kafshët shtëpiake nga pajisja
gjatë dhe pas pastrimit pirolitik dhe
nxehjes paraprake. Kafshët shtëpiake të
vogla (sidomos zogj dhe zvarranikë) mund
të jenë shumë të ndjeshëm ndaj
ndryshimeve të temperaturës dhe avujve
të nxjerrë.
• Sipërfaqet jongjitëse në tenxhere, tiganë,
tepsi, takëme etj. mund të dëmtohen nga
pastrimi pirolitik në temperaturë të larë i të
gjitha furrave pirolitike dhe mund të jetë
dhe burim avujsh të dëmshëm në nivel të
ulë.
2.6 Gatimi me avull
PARALAJMËRIM!
Mund të digjeni dhe të dëmtoni pajisjen.
• Avulli i çliruar mund të shkaktojë djegie:
– Mos e hapni derën e pajisjes gjatë
funksionit të gatimit me avull.
– Hapeni derën e pajisjes me kujdes pas
funksionit të gatimit me avull.
2.7 Ndriçimi i brendshëm
PARALAJMËRIM!
Rrezik goditjeje elektrike.
• Në lidhje me llambat brenda produktit dhe
llambat e pjesëve të këmbimit të shitura
veçmas: Këto llamba janë prodhuar për
kushte ekstreme fizike në pajisjet
elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë,
dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për
të sinjalizuar informacion rreth statusit të
përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë
prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të
tjera dhe nuk janë të përshtatshme për
ndriçim në ambiente shtëpiake.
• Ky produkt përmban një burim drite të
klasit G të efikasitetit të energjisë.
• Përdorni vetëm llamba me të njëjtat
specifike.
2.8 Shërbimi
• Për të riparuar pajisjen kontaktoni me
qendrën e autorizuar të shërbimit.
• Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.
2.9 Hedhja
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.
• Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për
informacion se si ta hidhni pajisjen.
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
me energji.
• Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë
pajisjes dhe hidheni atë.
• Hiqni kapësen e derës për të parandaluar
që fëmijët kafshët shtëpiake të ngecin
brenda pajisjes.
SHQIP7
3. INSTALIMI
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
3.1 Montimi inkaso
8SHQIP
3.2 Sigurimi i furrës në kabinet
6
12
10
9
5
4
11
8
5
4
1
2
3
3
23
7
1
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
4.1 Pamje e përgjithshme
Paneli i kontrollit
1
Programuesi elektronik
2
Sirtari i ujit
3
Priza e sensorit të ushqimit
4
Elementi i ngrohjes
5
Llamba
6
Ventilimi
7
Mbështetje e raftit, i lëvizshëm
8
Tubi i shkarkimit
9
Valvula e daljes së ujit
10
Poyicioni i raftit
11
Hyrja e avullit
12
4.2 Aksesorët
• Rafti me rrjetë
Për enë gatimi, forma keku, rosto.
• Tava e pjekjes
Për kekë dhe kuleçë.
• Tava e skarës/pjekjes
Për pjekje dhe rosto ose si tavë për
mbledhjen e yndyrës.
• Sensori i ushqimit
Për të matur se sa gatuhet ushqimi.
• Korridori teleskopik
Me shinat teleskopike mund t'i vendosni
dhe hiqni raftet më lehtë.
SHQIP9
5. PANELI I KONTROLLIT
12 34
5 6
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
FECD
B
A
5.1 Përmbledhje e panelit të
kontrollit
AKTIV / JOAKTIVShtypeni dhe mbajeni për të ndezur e fikur pajisjen.
1
MenyjaListon funksionet e pajisjes.
2
Të preferuaraListë e cilësimeve të preferuara.
3
EkraniTregon cilësimet aktuale të pajisjes.
4
Çelësi i llambësPër të ndezur dhe fikur llambën.
5
Nxehje e shpejtëPër të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin: Nxehje e shpejtë.
6
Prekni sipërfaqen me majën e
5.2 Ekrani
10SHQIP
ShtypniLëvizni
gishtit.
Rrëshqisni gishtin mbi sipërfaqe.Prekni sipërfaqen për 3 sekonda.
Shtypni dhe mbani
Cilësimet me funksionet e panelit kryesor.
A. Ora Ditore
B. NISJA/STOP
C. Temperaturë
D. Funksionet e nxehjes
E. Kohëmatësi
F. Sensori i ushqimit (vetëm për disa modele)
Treguesit e ekranit
Treguesit bazë - për të naviguar në ekran.
Për të konfirmuar përzgjedhjen /
cilësimin.
Bjeri alarmit treguesit e funksioneve - kur koha e vendosur e gatimit përfundon, bie sinjali.
Funksioni është i aktivizuar.
Treguesit e kohëmatësit
Për të caktuar funksionin: Shtyrja e programit.
Për të shkuar një
nivel pas në
menu.
Funksioni është i aktivizuar.
Gatimi ndalon automatikisht.
veprimin e fundit.
Për të zhbërë
Për të anuluar parametrin.
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar
opsionet.
Alarmi i sinjalit është i fikur.
6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
6.1 Pastrimi fillestar
Hapi 1Hapi 2Hapi 3
Hiqni të gjithë aksesorët dhe
mbajtëset e rafteve që mund të
hiqen nga pajisja.
6.2 Lidhja e parë
Në ekran shfaqet mesazhi i mirëseardhjes pas lidhjes së parë.
Duhet të caktoni: Gjuha, Drita e ekranit, Tingujt e butonave, Volumi i ziles, Ora Ditore.
Pastroni pajisjen dhe aksesorët
vetëm me një copë me mikrofibra
me ujë të ngrohtë dhe një detergjent
të butë.
Vendosni në pajisje aksesorët dhe
mbajtëset e rafteve që mund të
hiqen.
6.3 Ngrohja paraprake fillestare
Ngroheni paraprakisht furrën bosh përpara
përdorimit të parë.
Hapi 1Hiqni të gjithë aksesorët dhe mbajtëset e rafteve që mund të hiqen nga furra.
Hapi 2
Hapi 3
Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: .
Lëreni furrën të punojë për 1 orë.
Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: .
Lëreni furrën të punojë për 15 minuta.
SHQIP11
Furra mund të nxjerrë erë të keqe dhe tym gjatë ngrohjes paraprake. Sigurohuni që dhoma të jetë e ajrosur
mirë.
7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
7.1 Si të cilësoni: Funksionet e nxehjes
Hapi 1Ndizni furrën. Në ekran shfaqet funksioni i parazgjedhur i nxehjes.
Hapi 2
Hapi 3
Hapi 4
Hapi 5
Hapi 6Fikni furrën.
7.2 Si të programoni: Funksionet e nxehjes me avull
Shtypni simbolin e funksionit të nxehjes për të hyrë në nën-meny.
Zgjidhni funksionin e nxehjes dhe shtypni: . Në ekran shfaqet: temperatura.
Vendosja e: temperaturës. Shtypni: .
Shtypni: .
Sensori i ushqimit - mund ta futni sensorin në çdo kohë përpara ose gjatë gatimit.
- shtypeni për të çaktivizuar funksionin e nxehjes.
Hapi 1Ndizni furrën.
Hapi 2Vendosni funksionin e ngrohjes me avull.
Hapi 3
Hapi 4Vendosni temperaturën.
Hapi 5
Hapi 6Shtypni kapakun e sirtarit të ujit për ta hapur.
Hapi 7Mbushni sirtarin e ujit me ujë të ftohtë deri në nivelin maksimal (rreth 900 ml), derisa të bjerë sinjali
Zgjidhni simbolin e funksionit të ngrohjes dhe shtypeni për të hyrë në nënmeny.
Shtypni: . Ekrani shfaq parametrat e temperaturës.
Shtypni: .
ose ekrani të shfaqë mesazhin. Mos e mbushni sirtarin e ujit mbi kapacitetin e tij maksimal.
Ekziston rreziku i rrjedhjes e derdhjes së ujit dhe dëmtimit të mobilies.
PARALAJMËRIM!
Përdorni vetëm ujë të ftohtë rubineti. Mos përdorni ujë të filtruar
(demineralizuar) apo të distiluar. Mos përdorni lëngje të tjera. Mos vendosni
lëngje të djegshme ose alkoolike në sirtarin e ujit.
12SHQIP
Hapi 8Shtyjeni sirtarin e ujit në pozicionin e tij fillestar.
B
C
A
Hapi 9
Hapi 10Kur sirtarit të ujit i mbaron uji, bie sinjali. Rimbushni sirtarin e ujit.
Hapi 11Fikni furrën.
Hapi 12Zbrazeni sirtarin bosh pas përfundimit të gatimit.
Shtypni: .
Kur furra arrin temperaturën e caktuar, bie sinjali.
PARALAJMËRIM!
Furra është e nxehtë. Ka rrezik djegieje. Bëni kujdes kur zbrazni sirtarin e ujit.
Hapi 13Në brendësi mund të kondensohet uji i mbetur. Pas gatimit, hapni me kujdes derën e furrës. Kur
furra është e ftohtë, thajeni brendësinë me një leckë të butë. Prisni të paktën 60 minuta pas çdo
përdorimi, për të shmangur daljen e ujit të nxehtë nga valvula e daljes së ujit.
7.3 Depozita e ujit
Treguesi i rezervuarit të ujit
Treguesi i rezervuarit të ujit
Depozita është plot.
Depozita është gjysmë e mbushur.
Nëse hidhni shumë ujë në depozitë, valvula e sigurisë
e derdh ujin e tepërt në fund të hapësirës së
Depozita është bosh. Rimbushni
depozitën.
brendshme. Hiqeni ujin me sfungjer.
Zbrazja e depozitës së ujit
Hapi 1
Hapi 2
Hapi 3
Hapi 4
Fikni furrën, lëreni me derë të hapur dhe prisni
derisa furra të jetë e ftohtë.
Lidhni tubin e kullimit (C) në valvulën e daljes (A)
përmes bashkuesit (B).
Mbani fundin e tubit nën nivelin e A dhe shtyni B në
mënyrë të përsëritur për të mbledhur ujin e mbetur.
Shkëputni C dhe B dhe thajeni furrën me një
sfungjer të butë.
7.4 Si ta programoni: Gatim i asistuar
Çdo gatim në këtë nënmeny ka një funksion dhe temperaturë të rekomanduar. Mund ta
përshtatni kohën dhe temperaturën.
Për disa prej gatime ju mund të gatuani gjithashtu me:
• Peshë automatike
• Sensori i ushqimit
Niveli i gatimit të një gjelle:
• I pjekur pak ose Më pak
• I gatuar mesatarisht
SHQIP13
• I gatuar mirë ose Më shumë
Hapi 1Ndizni furrën.
Hapi 2
Hapi 3
Hapi 4Zgjidhni një gatim ose lloj ushqimi.
Hapi 5
Shtypni: .
Shtypni: Fusni: Gatim i asistuar.
Shtypni: .
7.5 Funksionet e nxehjes
STANDARD
Funksionet e
nxehjes
Skara
Skarë turbo
Ventilator i plotë
Ushqime të ngrira
Gatim tradicional
Nxehtësia e poshtme
Ardhja e brumit
Aplikimi
Për të pjekur në skarë ushqime të sheshta dhe për të thekur bukë.
Për të pjekur nyja të mëdha mishi ose shpendësh me kocka në një pozicion rafti. Për
të bërë gratina dhe për të karamelizuar.
Për të pjekur në deri në tre pozicione të raftit njëkohësisht dhe për të tharë ushqimin.
Vendosni temperaturën 20 - 40°C më poshtë se sa për Gatim tradicional.
Për të gatuar ushqime të shpejta (p.sh. patate të skuqura, patate me prerje
trekëndore ose kuleç) krokante.
Për të pjekur ushqimin në një nivel furre.
Për pjekjen e kekëve me fund kërcitës dhe për ruajtjen e ushqimit.
Për të shpejtuar ardhjen e brumit me maja. Parandalon tharjen e sipërfaqes së brumit
dhe e mban brumin elastik.
14SHQIP
SPECIALE
Funksionet e
nxehjes
Konservimi
Tharja
Ngrohja e pjatave
Shkrirja
Au Gratin
Gatim i ngadaltë
Mbaj ngrohtë
Pjekje vent. me
lagështirë
Aplikimi
Për të konservuar perime, (p.sh. turshi).
Për të tharë frutat e prera në feta, zarzavatet dhe kërpudhat.
Për të ngrohur paraprakisht pjata që do të shërbehen.
Për të shkrirë ushqimin (zarzavate dhe fruta). Koha e shkrirjes varet nga sasia dhe
madhësia e ushqimit të ngrirë.
Për gatime si lazanja apo gratin me patate. Për të bërë gratina dhe për të
karamelizuar.
Për të përgatitur rosto të buta dhe me lëng.
Për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë.
Ky funksion është krijuar për të kursyer energji gjatë gatimit. Kur përdorni këtë
funksion, temperatura në hapësirën e brendshme mund të ndryshojë nga temperatura
e vendosur. Përdoret nxehtësia e mbetur. Fuqia e ngrohjes mund të pakësohet. Për
më shumë informacion referojuni kapitullit "Përdorimi ditor", Shënime mbi: Pjekje vent.
me lagështirë.
AVULL
Funksioni e
ngrohjes
Krijim avulli
Funksioni i picës
Aplikimi
Ringrohja e ushqimit me avull parandalon tharjen e sipërfaqes. Nxehtësia
shpërndahet në një mënyrë të butë dhe të njëtrajtshme, që lejon rikuperimin e shijes
dhe aromës së ushqimit njësoj si të ishte i sapogatuar. Ky funksion mund të përdoret
për ta ringrohur ushqimin direkt në një pjatë. Ju mund të ringrohni më shumë se një
pjatë në të njëjtën kohë, duke përdorur pozicione të ndryshme të ndarjeve.
Pjekja e picës.
SHQIP15
Funksioni e
ngrohjes
Pjekja e Bukës
Lagështi e ulët
Aplikimi
Përdoreni këtë funksion për të pjekur bukë dhe simite me rezultate shumë të mira sa i
përket fortësisë, ngjyrës dhe shkëlqimit të kores.
Funksioni është i përshtatshëm për mish, shpendë, gatime furrë dhe tava. Falë
kombinimit të avullit dhe nxehtësisë mishi ka përmbajtje të butë e të lëngshme me një
sipërfaqe krokante.
7.6 Shënime mbi: Pjekje vent. me
lagështirë
Ky funksion ishte përdorur për të qenë në
pajtim me kategorinë e efikasitetit energjetik
dhe kërkesat e ekodizajnit (sipas EU 65/2014
dhe EU 66/2014). Testimet sipas:
IEC/EN 60350-1
Dera e furrës duhet të mbyllet gjatë gatimit në
mënyrë që funksioni të mos ndërpritet dhe që
furra të funksionojë me efikasitetin më të lartë
të mundshëm të energjisë.
Kur përdorni këtë funksion llamba fiket
automatikisht pas 30 sekondash.
Për udhëzimet e gatimit referojuni kapitullit
"Udhëzime dhe këshilla", Pjekje vent. me
lagështirë. Për rekomandime të përgjithshme
të kursimit të energjisë, referojuni kapitullit
"Efikasiteti i energjisë", Kursimi i energjisë.
8. FUNKSIONET E ORËS
8.1 Përshkrimi i funksioneve të orës
Funksioni i orësPërdorimi
Koha e gatimitPër të vendosur kohëzgjatjen e gatimit. Maksimumi është 23 orë e 59 minuta.
Përfundo vepriminPër të vendosur se çfarë ndodh kur përfundon numërimi i kohëmatësit.
Shtyrja e programitPër të shtyrë fillimin dhe / ose përfundimin e gatimit.
Kohë shtesëPër të zgjatur kohën e gatimit.
KujtesëPër vendosjen e një numërimi mbrapsht. Maksimumi është 23 orë e 59 minuta. Ky
Kohëmatësi me rritjeMonitoron kohëzgjatjen e punës së funksionimit. Kohëmatësi me rritje - mund ta
funksion nuk ndikon në funksionimin e pajisjes.
ndizni dhe fikni.
8.2 Si të cilësoni: Funksionet e orës
Mënyra e regjistrimit të orës
Hapi 1Ndizni furrën.
Hapi 2Shtypni: Ora Ditore.
Hapi 3
Vendosni kohën. Shtypni: .
16SHQIP
Si të vendosni kohën e gatimit
Hapi 1Zgjidhni funksionin e nxehjes dhe vendosni temperaturën.
Hapi 2
Hapi 3
Shtypni: .
Vendosni kohën. Shtypni: .
Mënyra e zgjedhjes së opsionit të përfundimit
Hapi 1Zgjidhni funksionin e nxehjes dhe vendosni temperaturën.
Hapi 2
Hapi 3Vendosni kohën e gatimit.
Hapi 4
Hapi 5Shtypni: Përfundo veprimin.
Hapi 6Zgjidhni të preferuarin: Përfundo veprimin.
Hapi 7
Shtypni: .
Shtypni: .
Shtypni: . Përsëriteni veprimin derisa ekrani të shfaqë panelin kryesor.
Si të vonojmë nisjen e gatimit
Hapi 1Vendosni një funksion ngrohjeje dhe temperaturën.
Hapi 2
Hapi 3Vendosni kohën e gatimit.
Hapi 4
Hapi 5Shtypni: Shtyrja e programit.
Hapi 6Zgjidhni vlerën.
Hapi 7
Shtypni: .
Shtypni: .
Shtypni: . Përsëriteni veprimin derisa ekrani të shfaqë panelin kryesor.
Zgjatja e kohës së gatimit
Kur ka mbetur 10% nga koha e gatimit dhe ushqimi nuk duket të jetë gati, mund ta zgjasni kohën e gatimit. Ju
gjithashtu mund të ndryshoni funksionin e nxehjes.
Shtypni +1min për të zgjatur kohën e gatimit.
Si të ndryshojmë parametrat e kohëmatësit
Hapi 1
Hapi 2Vendosni vlerën e kohëmatësit.
Hapi 3
Mund ta ndryshoni kohën e caktuar gjatë gatimit në çdo moment.
Shtypni: .
Shtypni: .
SHQIP17
9. PËRDORIMI I AKSESORËVE
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
9.1 Futja e aksesorëve
Një dhëmbëzim i vogël në pjesën e sipërme
rrit sigurinë. Dhëmbëzimet janë gjithashtu
Rafti me rrjetë:
Shtyni raftin mes shufrave udhëzuese të
mbajtëses së raftit dhe sigurohuni që këmbët të
jenë me drejtim poshtë.
Tava e pjekjes / Tigan i thellë:
Shtyjeni tavën midis shufrave drejtuese të
mbajtëses së raftit.
pajisje kundër animit. Buzët e ngritura përreth
skarës parandalojnë rrëshqitjen nga rafti.
9.2 Sensori i ushqimit
Sensori i ushqimit - mat temperaturën brenda ushqimit. Mund ta përdorni me çdo funksion
nxehje.
Duhet të vendosen dy temperatura të ndryshme:
temperatura e furrës: minimumi 120 °C.
Për rezultate sa më të mira në gatim:
Përbërësit duhet të jenë në
temperaturë dhome.
mos e përdorni për gatime të
lëngshme.
Temperatura e brendshme.
gjatë gatimit duhet të mbetet në enë.
Furra llogarit me afërsi kohën e përfundimit të gatimit. Kjo gjë varet nga sasia e ushqimit,
funksioni dhe temperatura e vendosur e furrës.
18SHQIP
9.3 Si ta përdorni: Sensori i ushqimit
Hapi 1Ndizni furrën.
Hapi 2Vendosni një funksion nxehjeje dhe nëse është e nevojshme, temperaturën e furrës.
Hapi 3Futni: Sensori i ushqimit.
Mish, pulë dhe peshktavë
Futni majën e Sensori i ushqimit në qendër të mishit
ose peshkut, në pjesën më të trashë nëse është e
mundur. Sigurohuni që të paktën 3/4 e Sensori i
ushqimit të jetë brenda pjatës.
Futni majën e Sensori i ushqimit saktësisht në qendër të
tavës. Sensori i ushqimit duhet jetë i palëvizur në një vend
gjatë gatimit. Përdorni një përbërës të ngurtë për të arritur
këtë. Përdorni buzët e tavës së pjekjes për të mbajtur
dorezën prej silikoni të Sensori i ushqimit. Maja e Sensori
i ushqimit nuk duhet të prekë fundin e tavës së pjekjes.
Hapi 4Futni Sensori i ushqimit në folenë në pjesën e përparme të furrës.
Hapi 5
Hapi 6
Hapi 7
Hapi 8
Hapi 9Hiqeni Sensori i ushqimit nga priza dhe nxirreni gatesën nga furra.
Ekrani shfaq temperaturën e aktuale të: Sensori i ushqimit.
- shtypni për të vendosur temperaturën e brendshme të sensorit.
- shtypni për të caktuar opsionin e preferuar:
• Bjeri alarmit - kur ushqimi arrin temperaturën e brendshme, dëgjohet sinjali.
• Bjeri alarmit dhe ndalo gatimin - kur ushqimi arrin temperaturën e brendshme, bie sinjali dhe
furra ndalon.
Zgjidhni opsionin dhe shtypni në mënyrë të përsëritur: për të shkuar tek ekrani kryesor.
Shtypni: .
Kur ushqimi arrin temperaturën e vendosur, dëgjohet sinjali. Mund të zgjidhni të ndaloni ose të
vazhdoni gatimin për t’u siguruar që ushqimi është gatuar mirë.
PARALAJMËRIM!
Ka rrezik djegieje Sensori i ushqimit pasi nxehet. Kini kujdes kur e shkëpusni
nga priza dhe kur e hiqni nga ushqimi.
SHQIP19
9.4 Aksesorë për gatim me avull
C
D
Aksesorët e kompletit të avullit nuk jepen
me furrën. Për më tepër informacion,
lutemi të kontaktoni me furnitorin tuaj më
të afërt.
Tasi prej qelqi (A)Kapaku (B)
Tubi i injeksionit, injektori dhe një skarë prej çeliku.
Tubi i injeksionit (C) është për gatimet me avull,
injektori (D) është për gatimet e drejtpërdrejta me avull.
Ena e pjekjes dietetike për funksionet e
gatimit me avull
Ena e pjekjes dietetike është e përbërë prej
një tasi prej qelqi (A), një kapaku (B), një tubi
injeksioni (C), një injektori (D) dhe një skare
prej çeliku (E).
Skara prej çeliku (E)
• Mos vendosni enën e nxehtë mbi
sipërfaqe të ftohta/lagështa.
• Mos derdhni lëngje të ftohta mbi enën e
pjekjes kur ajo është e nxehtë.
20SHQIP
• Mos e përdorni enën e pjekjes mbi
sipërfaqe gatimi të nxehta.
• Mos e pastroni enën e gatimit me
abrazivë, detergjentë gërryes apo pluhura.
9.5 Gatimi me avull në enën e
pjekjes dietetike
Hapi 1
Hapi 2Lidheni tubin e injeksionit me hyrjen e avullit.
Hapi 3Vendoseni furrën në funksionin e gatimit me avull.
Vendoseni enën e pjekjes mbi skarën e çelikut dhe mbulojeni me kapak. Vendoseni tubin e
injeksionit brenda vrimës së kapakut. Vendoseni enën e pjekjes mbi raftin e dytë duke filluar nga
fundi.
9.6 Gatimi i drejtpërdrejtë me avull
Vendoseni enën e gatimit mbi skarrën prej celiku. Shtoni pak ujë. Mos e përdorni kapakun.
PARALAJMËRIM!
Injektori mund të jetë i nxehtë kur furra është në punë. Gjithmonë përdorni dorezat e
furrës. Hiqni injektorin prej furrës kur nuk po përdorni funksionin e avullit.
Hapi 1Lidheni injektorin me tubin e injeksionit. Lidheni tubin e injeksionit me hyrjen e avullit.
Hapi 2
Hapi 3Vendoseni furrën në funksionin e gatimit me avull.
Kur gatuani ushqime si pula, rosa, gjeli apo peshq të mëdhenj, vendoseni injektorin brenda ushqimit.
Vendosni enën e pjekjes mbi raftin e parë apo të dytë duke nisur nga fundi.
Sigurohuni që tubi i injeksionit të mos jetë i bllokuar. Mbajeni injektorin larg rezistencës.
10. FUNKSIONET SHTESË
10.1 Si të ruani: Të preferuara
Ju mund të ruani cilësimet tuaja të preferuara, si p.sh. funksionin e nxehjes, kohën e gatimit,
temperaturën, ose funksionin e pastrimit. Ju mund të ruani 3 cilësime të preferuara.
Hapi 1Ndizni pajisjen.
Hapi 2Zgjidhni cilësimin e preferuar.
Hapi 3
Hapi 4Zgjidhni: Ruaj cilësimet aktuale.
Hapi 5
- shtypni për të rivendosur cilësimin.
- shtypni për të anuluar cilësimin.
Shtypni: . Zgjidhni: Të preferuara.
Shtypni + për të shtuar cilësimet në listën e: Të preferuara. Shtypni .
10.2 Bllokimi i funksionit
Funksioni parandalon ndryshimin pa dashje të funksionit të nxehjes.
SHQIP21
Hapi 1Ndizni pajisjen.
Hapi 2Vendosni një funksion nxehjeje.
Hapi 3
Për të çaktivizuar funksionin, përsëritni hapin 3.
, - shtypni në të njëjtën kohë për të aktivizuar funksionin.
10.3 Fikja automatike
Për arsye sigurie pajisja fiket pas një farë
kohe nëse një funksion i ngrohjes është në
veprim dhe nuk ndryshoni asnjë cilësim.
(°C) (o)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
11. UDHËZIME DHE KËSHILLA
11.1 Rekomandimet e gatimit
(°C) (o)
250 - maksimumi3
Fikja automatike nuk punon me funksionet:
Të lehta, Sensori i ushqimit, Koha e
përfundimit, Gatim i ngadaltë.
10.4 Ventilatori i ftohjes
Kur pajisja është në punë, ventilatori i ftohjes
ndizet automatikisht për t’i mbajtur sipërfaqet
e pajisjes të ftohta. Nëse fikni pajisjen,
ventilatori ftohës mund të vazhdojë të punojë
derisa të ftohet pajisja.
Temperatura dhe kohët e gatimit në tabela janë vetëm udhëzuese. Ato varen nga receta, cilësia dhe sasia e
përbërësve të përdorur.
Pajisja juaj mund të pjekë apo të skuqë ndryshe nga pajisja që kishit më parë. Udhëzimet e mëposhtme tregojnë
cilësimet e rekomanduara për temperaturën, kohën e gatimit dhe pozicionin e skarës për lloje të veçanta ushqimi.
Nëse nuk gjeni përzgjedhjet për një recetë të veçantë, kërkoni për një të përafërt.
11.2 Pjekje vent. me lagështirë
Për rezultate optimale ndiqni sugjerimet e
listuara në tabelën më poshtë.
(°C)(min)
Role të ëmbla, 16
copë
tavë për pjekje ose tavë e
thellë
180220 - 30
22SHQIP
(°C)(min)
Simite, 9 copëtavë për pjekje ose tavë e
Picë, e ngrirë, 0,35 kg rafti rrjetë220210 - 15
Role biskotashtavë për pjekje ose tavë e
Kekë Brownietavë për pjekje ose tavë e
Sufle, 6 copëtasa qeramike në raftin e telit200325 - 30
Bazë pudingu
pandispanje
Sandviç Viktoriatavë pjekjeje mbi raft me rrjetë 170240 - 50
Peshk i zier, 0,3 kgtavë për pjekje ose tavë e
Peshk i plotë, 0,2 kgtavë për pjekje ose tavë e
Fileta peshku, 0,3 kgtavë pice mbi raft teli180325 - 30
Mish i zier, 0,25 kgtavë për pjekje ose tavë e
Shashlik, 0,5 kgtavë për pjekje ose tavë e
Biskota, 16 copëtavë për pjekje ose tavë e
Amareta, 24 copëtavë për pjekje ose tavë e
Kek me kupa, 12
copë
Pasta me kripë, 20
copë
Biskota me kore të
shkrifët, 20 copë
Tarta të vogla, 8 copë tavë për pjekje ose tavë e
Perime, të ziera, 0,4kgtavë për pjekje ose tavë e
Omëletë vegjetariane tavë pice mbi raft teli200325 - 30
Perime mesdhetare,
0,7 kg
thellë
thellë
thellë
tavë baze pandispanje në raft
teli
thellë
thellë
thellë
thellë
thellë
thellë
tavë për pjekje ose tavë e
thellë
tavë për pjekje ose tavë e
thellë
tavë për pjekje ose tavë e
thellë
thellë
thellë
tavë për pjekje ose tavë e
thellë
180230 - 40
170225 - 35
175325 - 30
180215 - 25
180320 - 25
180325 - 35
200335 - 45
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
170220 - 30
180335 - 45
180425 - 30
SHQIP23
11.3 Pjekje vent. me lagështirë - aksesorët e rekomanduar
Përdorni tava dhe enë të errëta dhe joreflektuese. Ato e thithin më mirë nxehtësinë se enët me
ngjyrë të çelur dhe reflektuese.
Tavë pice
E errët, joreflektuese
28 cm diametër
Tavë gatimi
E errët, joreflektuese
26 cm diametër
11.4 Tabelat e gatimit për institutet
e testimit
Informacion për institutet e testimit
Testet sipas IEC 60350-1.
Kekë të
vegjël, 20
për tepsi
Kekë të
vegjël, 20
për tepsi
Kekë të
vegjël, 20
për tepsi
Ëmbëlsirë
me mollë, 2
tava Ø20
cm
Ëmbëlsirë
me mollë, 2
tava Ø20
cm
Pandispanj
ë pa
yndyrë,
formë keku
Ø 26 cm
Gatim
tradicional
Ventilator i
plotë
Ventilator i
plotë
Gatim
tradicional
Ventilator i
plotë
Gatim
tradicional
Tava e
pjekjes
Tava e
pjekjes
Tava e
pjekjes
Rafti me
rrjetë
Rafti me
rrjetë
Rafti me
rrjetë
317020 - 35-
3150 - 16020 - 35-
2 dhe 4150 - 16020 - 35-
218070 - 90-
216070 - 90-
217040 - 50Ngroheni furrën
Tasa qeramike
Qeramikë
8 cm diametër, 5
cm lartësi
( °C)(min)
Tavë për bazë
pandispanje
E errët, joreflektuese
28 cm diametër
paraprakisht për 10
min.
24SHQIP
Pandispanj
ë pa
yndyrë,
formë keku
Ø 26 cm
Pandispanj
ë pa
yndyrë,
formë keku
Ø 26 cm
AmaretaVentilator i
AmaretaVentilator i
AmaretaGatim
Bukë e
thekur, 4 6 copë
Qofte prej
mish lope,
6 copë, 0.6
kg
Ventilator i
plotë
Ventilator i
plotë
plotë
plotë
tradicional
SkaraRafti me
SkaraRafti me
Rafti me
rrjetë
Rafti me
rrjetë
Tava e
pjekjes
Tava e
pjekjes
Tava e
pjekjes
rrjetë
rrjetë, tavë
kullimi
( °C)(min)
216040 - 50Ngroheni furrën
paraprakisht për 10
min.
2 dhe 416040 - 60Ngroheni furrën
paraprakisht për 10
min.
3140 - 15020 - 40-
2 dhe 4140 - 15025 - 45-
3140 - 15025 - 45-
4maks.1 - 5Ngroheni furrën
paraprakisht për 10
min.
4maks.20 - 30Vendosni raftin me
rrjetë në nivelin e
katërt dhe tavën e
kullimit në nivelin e
tretë të furrës.
Rrotullojeni ushqimin
pasi të ketë kaluar
gjysma e kohës së
gatimit.
Ngroheni furrën
paraprakisht për 10
min.
12. KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
12.1 Shënime për pastrimin
Pastroni vetëm me një copë me mikrofibra pjesën ballore të pajisjes me ujë të ngrohtë dhe
një detergjent të butë.
Përdorni një solucion pastrues për të pastruar sipërfaqet metalike.
Agjentët e
pastrimit
Pastroni njollat me një detergjent të butë.
SHQIP25
Pastrojeni hapësirën e brendshme pas çdo përdorimi. Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të
2
1
tjera mund të shkaktojë zjarr.
Në pajisje ose në panelet e dyerve prej xhami mund të kondensohet lagështi. Për të ulur
kondensimin, lëreni pajisjen të punojë për 10 minuta para gatimit. Mos e ruani ushqimin në
Përdorimi i
përditshëm
Aksesorët
pajisje për më shumë se 20 minuta. Thani brendësinë vetëm me një copë me mikrofibra pas
çdo përdorimi.
Pastrojini të gjithë aksesorët pas çdo përdorimi dhe lërini të thahen. Përdorni vetëm një
leckë me mikrofibra me ujë të ngrohtë dhe detergjent të butë. Mos i pastroni aksesorët në
pjatalarëse.
Mos i pastroni aksesorët që nuk ngjisin duke përdorur pastrues gërryes ose objekte me majë
të mprehtë.
12.2 Mënyra e heqjes: Mbajtëset e
rafteve
Hiqni mbajtëset e rafteve për të pastruar
furrën.
Hapi 1Fikni furrën dhe prisni derisa të ftohet.
Hapi 2Tërhiqni pjesën ballore të mbajtëses
nga pareti anësor.
Hapi 3Tërhiqni pjesën e pasme të mbajtëses
së rafteve jashtë murit anësor dhe
hiqeni.
Hapi 4Montojini mbajtëset e rafteve në
rendin e kundërt.
Kunjat mbajtës në treguesit
teleskopikë duhet të drejtohen
përpara.
12.3 Si ta përdorni: Pastrimi pirolitik
Pastrojeni furrën me Pastrimi pirolitik.
PARALAJMËRIM!
Ekziston mundësia e djegies.
26SHQIP
KUJDES!
Nëse ka pajisje të tjera të instaluara në të
njëjtën ndarje, mos i përdorni
njëkohësisht me këtë funksion. Kjo mund
t'i shkaktojë dëmtim furrës.
Përpara Pastrimi pirolitik:
Fikni furrën dhe prisni derisa të
ftohet.
Hapi 1Hapi 2Hapi 3
Ndizni furrën.
OpsioniRegjimi i pastrimitKohëzgjatja
Pastrimi pirolitik, i shpejtëPastrim i lehtë1 h
Pastrimi pirolitik, normalPastrim normal1 h 30 min
Pastrimi pirolitik, intensivePastrim i plotë2 h 30 min
Kur nis pastrimi, dera e furrës kyçet dhe llamba fiket. Ventilatori funksionon me shpejtësi më të lartë.
- shtypeni për të ndaluar pastrimin përpara se të përfundojë.
Mos e përdorni furrën derisa simboli i kyçjes së derës të zhduket nga ekrani.
Hiqni të gjithë aksesorët.Pastroni dyshemenë e furrës dhe
Shtypni: / Pastrimi.
xhamin e brendshëm të derës me ujë të
ngrohtë, leckë të butë dhe detergjent të
butë.
Zgjidhni modalitetin e pastrimit.
Kur përfundon pastrimi:
Fikni furrën dhe prisni derisa të
ftohet.
Fshijeni pjesën e brendshme me një
leckë të butë.
Hiqni mbetjet nga fundi i pjesës së
brendshme.
12.4 Si ta pastroni: Depozita e ujit
Hapi 1Fikni furrën.
Hapi 2Vendosni një tavë të thellë poshtë hyrjes së avullit.
Hapi 3Hidhni ujë në sirtarin e ujit: 850 ml. Shtoni acid citrik: 5 lugë çaji. Prisni për 60 minuta.
Hapi 4Ndizni furrën dhe vendosni funksionin: SteamBake. Vendosni temperaturën në 230°C. Fikeni furrën
Hapi 5Ndizni furrën dhe vendosni funksionin: SteamBake. Vendoseni temperaturën midis 130 dhe 230°C.
pas 25 minutash dhe prisni derisa të ftohet.
Fikeni furrën pas 10 minutash dhe prisni derisa të ftohet.
Për të parandaluar mbetjet e çmërsit zbrazni depozitën e ujit pas çdo gatimi me avull.
Kur përfundon pastrimi:
Fikni furrën.Zbrazni depozitën e ujit.
Shikoni kapitullin
"Përdorimi i përditshëm",
"Zbrazja e depozitës së
ujit".
Shpëlajeni depozitën e ujit dhe
pastroni mbetjet e çmërsit me një
leckë të butë.
Pastroni tubin e
shkarkimit me ujë të
ngrohtë dhe detergjent
të butë.
Në tabelën e mëposhtme tregohet diapazoni i fortësisë së ujit (dH) me nivelin përkatës të
depozitimit të kalciumit dhe të cilësisë së ujit. Nëse niveli i fortësisë së ujit tejkalon 4, mbusheni
sirtarin e ujit me ujë të blerë.
Dera e furrës ka tri panele xhami. Mund t’i hiqni derën e furrës dhe panelet e brendshme prej
xhami për t’i pastruar. Lexoni të gjithë udhëzimin "Heqja dhe instalimi i derës" përpara se të
hiqni panelet prej xhami.
KUJDES!
Mos e përdorni furrën pa panelet prej xhami.
Hapi 1Hapeni derën plotësisht dhe mbani të dyja
Hapi 2Ngrini dhe tërhiqni shulat derisa të klikojnë.
menteshat.
28SHQIP
Hapi 3Mbylleni derën e furrës në pozicionin e parë
1
2
B
Hapi 4Vëreni derën mbi një pëlhurë të butë mbi një
të hapjes. Më pas ngrini dhe tërhiqeni per ta
hequr derën nga vendi.
sipërfaqe të qëndrueshme.
Hapi 5Mbani shtrënguar në të dy anët kornizën (B)
Hapi 6Tërhiqeni kornizën e derës drejt vetes për ta
Hapi 7Mbajini panelet prej xhami të derës nga
Hapi 8Pastrojini panelet prej xhami me ujë dhe sapun. Thajini me kujdes panelet prej xhami. Mos i
Hapi 9Pas pastrimit, montoni panelet prej xhami dhe derën e furrës.
Nëse dera është montuar saktë, do të dëgjoni një klikim kur mbyllni shulat.
e sipërme të derës dhe shtyjeni nga brenda
për ta çliruar nga kllapa.
hequr.
pjesa e sipërme dhe nxirrini jashtë me
kujdes një nga një. Filloni nga paneli i
sipërm. Sigurohuni që xhami të rrëshqasë
jashtë mbështetëseve krejtësisht.
pastroni panelet prej xhami në pjatalarëse.
SHQIP29
Sigurohuni që t’i rivendosni panelet prej xhami (A dhe
A B
A
B
B) në rendin e duhur. Kontrolloni për simbolin/
printimin në secilën anë të panelit të xhamit, secili prej
paneleve të xhamit duket ndryshe për ta bërë
çmontimin dhe montimin më të lehtë.
Kur instalohet saktë korniza e derës kërcet.
Sigurohuni që ta montoni saktë në vend panelin e
mesëm prej xhami.
12.7 Mënyra e ndërrimit: Llamba
Llambën halogjene kapeni gjithmonë me një
pecetë për të evituar djegien e mbetjeve të
PARALAJMËRIM!
yndyrshme mbi llambë.
Rrezik goditjeje elektrike.
Llamba mund të jetë e nxehtë.
Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës:
Hapi 1Hapi 2Hapi 3
Fikni furrën. Prisni derisa furra të
jetë ftohur.
Shkëputeni furrën nga priza e
korrentit.
Vendosni një pëlhurë në fund të
Llamba e pasme
Hapi 1Rrotullojeni kapakun e llambës për ta hequr.
Hapi 2Pastroni kapakun prej xhami.
Hapi 3Ndërroni llambën me një llambë të përshtatshme që i reziston nxehtësisë 300 °C.
Hapi 4Instaloni kapakun prej xhami.
13. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
zgavrës.
30SHQIP
13.1 Çfarë duhet bërë nëse...
Pajisja nuk ndizet ose nuk nxehet
Shkaku i mundshëm
Pianura nuk është e lidhur me rrjetin elektrik ose nuk
është lidhur saktë.
Nuk është vendosur ora.Cilësoni orën, për hollësi referojuni Funksionet e orës
Dera nuk është mbyllur siç duhet.Mbylleni tërësisht derën.
Është djegur siguresa.Sigurohuni që shkaku i problemit është siguresa. Nëse
Pajisja Bllokimi për fëmijët është ndezur.Referojuni kapitullit “Menyja”, nënmenyja për: Opsionet.
Ndreqja
Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet me rrjetin
elektrik.
Shihni diagramën e lidhjes.
kapitullit, Si ta cilësoni: Funksionet e orës.
problemi përsëritet, kontaktoni një elektricist të
kualifikuar.
Komponentët
Përshkrimi
Llamba është djegur.Ndërroni llambën, për detaje referojuni kapitullit
Ndreqja
“Kujdesi dhe pastrimi”, “Mënyra e ndërrimit”: Llamba.
Pastrimi
Përshkrimi
Në pjesën e brendshme të pajisjes ka ujë.Në depozitën e ujit nuk ka shumë ujë.
Gatimi me avull nuk funksionon.Nuk ka mbetje çmërsi në hyrjen e avullit.
Gatimi me avull nuk funksionon.Në depozitën e ujit ka ujë.
Duhen më shumë se tre minuta për të zbrazur
depozitën e ujit ose uji rrjedh nga hapja e hyrjes së
avullit.
Ndreqja
Nuk ka mbetje çmërsi në hyrjen e avullit. Pastroni
depozitën e ujit.
Ikja e dritave e ndalon gjithmonë pastrimin.
Përsëritni pastrimin nëse ndërpritet nga ikja e
dritave.
13.2 Mënyra e menaxhimit: Kodet e defekteve
Kur ndodh një gabim softueri, ekrani shfaq mesazhin e gabimit.
Në këtë pjesë, do të gjeni listën e problemeve që mund t’i zgjidhni vetë.
SHQIP31
Kodi dhe përshkrimi Ndreqja
C2 - Sensori i ushqimit është në brendësi të pajisjes
gjatë Pastrimi pirolitik.
C3 - dera nuk është mbyllur plotësisht gjatë Pastrimi
pirolitik.
F111 - Sensori i ushqimit nuk është futur mirë në prizë. Futeni plotësisht Sensori i ushqimit në prizë.
F240, F439 - fushat me prekje në ekran nuk
funksionojnë mirë.
F908 - sistemi i pajisjes nuk mund të lidhet me panelin
e kontrollit.
Hiqni Sensori i ushqimit.
Mbyllni derën.
Pastroni sipërfaqen e ekranit. Sigurohuni që të mos ketë
papastërti në fushat me prekje.
Ndizni dhe fikni pajisjen.
13.3 Të dhënat e shërbimit
Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, kontaktoni me shitësin tuaj ose me një qendër shërbimi
të autorizuar.
Të dhënat e nevojshme për qendrën e shërbimit ndodhen në pllakën e specifikimeve. Pllaka e
specifikimeve është në kornizën e përparme të brendësisë së pajisjes. Mos e hiqni pllakën e
specifikimeve nga pjesa e brendshme e pajisjes.
Ju rekomandojmë t'i shkruani të dhënat këtu:
Modeli (MOD.).........................................
Numri i produktit (PNC).........................................
Numri i serisë (S.N.).........................................
14. EFIKASITETI ENERGJETIK
14.1 Informacion i produktit dhe Fleta e Informacionit të produktit
Emri i furnizuesitElectrolux
Identifikimi i modelit
Indeksi i Efiçiencës së Energjisë81.2
Klasi i efikasitetit energjetikA+
Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi tradicional0.93 kWh/cikël
Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi me ventilim të
detyruar
Numri i zgavrave1
Burimi i nxehtësisëElektriciteti
Volumi72 l
Lloji i furrësFurrë e integruar
EOC8P39H 949494858
KOCBP39H 949494859
0.69 kWh/cikël
32SHQIP
Sasi
IEC/EN 60350-1 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 1: Gama, furrat, furrat me avull dhe skarat
- Metodat për matjen e performancës.
EOC8P39H33.3 kg
KOCBP39H33.8 kg
14.2 Kursimi i energjisë
Pajisja ka disa karakteristika që ju
ndihmojnë të kurseni energji gjatë gatimit
të përditshëm.
Sigurohuni që dera e pajisjes të jetë e mbyllur
mirë kur pajisja është në punë. Mos e hapni
derën e pajisjes shumë shpesh gjatë gatimit.
Mbajeni guarnicionin e derës të pastër dhe
sigurohuni që të jetë i fiksuar mirë në vend.
Përdorni enë metalike për të përmirësuar
kursimin e energjisë.
Kur është e mundur, mos e ngrohni pajisjen
përpara gatimit.
Mbajini periudhat e pushimit mes gatimeve sa
më të shkurtra që të jetë e mundur kur
përgatisni pak gatime njëkohësisht.
Gatimi me ventilator
Kur është e mundur, përdorni funksionet e
gatimit me ventilator për të kursyer energji.
Nxehtësia e mbetur
Nëse aktivizohet një program me Kohëzgjatja
dhe koha e gatimit i kalon 30 minuta,
elementet nxehëse çaktivizohen
automatikisht më shpejt në disa funksione të
pajisjes.
Ventilatori dhe llamba vazhdojnë të
funksionojnë. Kur fikni pajisjen, ekrani tregon
nxehtësinë e mbetur. Mund ta përdorni këtë
nxehtësi për të mbajtur ushqimin e ngrohtë.
Kur gatimi zgjat më shumë se 30 minuta,
reduktoni temperaturën e pajisjes minimalisht
3 - 10 minuta përpara përfundimit të gatimit.
Nxehtësia e mbetur brenda pajisjes do të
vazhdojë të gatuajë.
Përdoreni nxehtësinë e mbetur për të ngrohur
gatimet e tjera.
Për ta mbajtur ushqimin të ngrohtë
Zgjidhni cilësimin më të ulët të mundshëm të
temperaturës për të përdorur nxehtësinë e
mbetur dhe për ta mbajtur ushqimin të
ngrohtë. Në ekran shfaqet treguesi ose
temperatura e nxehtësisë së mbetur.
Gatimi me llambë të fikur
Fikeni llambën gjatë gatimit. Ndizeni vetëm
kur t'ju nevojitet.
Pjekje vent. me lagështirë
Funksion i projektuar për të kursyer energjinë
gjatë gatimit.
Kur përdorni këtë funksion llamba fiket
automatikisht pas 30 sekondash. Mund ta
ndizni llambën sërish, por ky veprim do të
reduktojë kursimin e pritshëm të energjisë.
15. STRUKTURA E MENYSË
15.1 Menyja
Artikulli i menusëPërdorimi
Gatim i asistuarListon programet automatike.
PastrimiListë e programeve të pastrimit.
Të preferuaraListë e cilësimeve të preferuara.
OpsionetPër të vendosur konfigurimin e pajisjes.
SHQIP33
Artikulli i menusëPërdorimi
CilësimetKonfigurimiPër të vendosur konfigurimin e pajisjes.
ServisiTregon versionin dhe konfigurimin e softuerit.
15.2 Nënmenyja për: Pastrimi
NënmenyjaAplikimi
Pastrimi pirolitik, i shpejtëKohëzgjatja: 1 h.
Pastrimi pirolitik, normalKohëzgjatja: 1 h 30 min.
Pastrimi pirolitik, intensiveKohëzgjatja: 2 h 30 min.
15.3 Nënmenyja për: Opsionet
NënmenyjaAplikimi
Të lehtaNdez dhe fik llambën.
Bllokimi për fëmijëtParandalon aktivizimin aksidentalisht të pajisjes. Kur opsioni është aktivizuar,
Nxehje e shpejtëShkurton kohën e ngrohjes. Është e disponueshme vetëm për disa funksione të
Kujtuesi i pastrimitAktivizon dhe çaktivizon kujtesën.
Treguesi i orësAktivizon dhe çaktivizon orën.
Stili i orës elektronikeNdryshon formatin e orës.
teksti Bllokimi për fëmijët shfaqet në ekran kur ndizni pajisjen. Për të aktivizuar
përdorimin e pajisjes, zgjidhni shkronjat e kodit sipas rendit alfabetik. Kur opsioni
është aktivizuar dhe pajisja është fikur, dera e pajisjes është kyçur. Aksesi te
matësi i kohës, përdorimi në largësi dhe llamba janë të disponueshëm me
opsionin e aktivizuar.
pajisjes.
15.4 Nënmenyja për: Konfigurimi
NënmenujaPërshkrimi
GjuhaCilëson gjuhën e pajisjes.
Drita e ekranitVendos ndriçimin e ekranit.
Tingujt e butonaveAktivizo dhe çaktivizo tingullin e fushave me prekje. Nuk mund ta vendosni në
heshtje tonin për: .
Volumi i zilesVendos volumin e tingujve dhe sinjaleve të tasteve.
Ora DitoreVendos orën dhe datën aktuale.
34SHQIP
15.5 Nënmenyja për: Servisi
NënmenujaPërshkrimi
Modaliteti demoKodi i aktivizimit / çaktivizimit: 2468
Versioni i softueritInformacion rreth versionit të softuerit.
Rivendos të gjitha cilësimetRivendos cilësimet e fabrikës.
16. ËSHTË E LEHTË!
Përpara përdorimit të parë, duhet të vendosni:
GjuhaDrita e ekranitTingujt e butonaveVolumi i zilesOra Ditore
Familjarizohuni me imazhet kryesore që shfaqen në panelin e kontrollit dhe në ekran:
AKTIV /
JOAKTIV
MenyjaTë preferuara
Kohëmatësi
Sensori i
ushqimit
NISNI TË PËRDORNI PAJISJEN
Ndezja e shpejtëNdizni pajisjen dhe
filloni të gatuani me
temperaturën dhe
kohën e
parazgjedhur të
funksionit.
Fikja e shpejtëFikeni pajisjen në
çdo moment, çdo
ekran apo mesazh.
Hapi 1Hapi 2Hapi 3
Shtypni dhe mbani
shtypur: .
- shtypni dhe mbani shtypur derisa pajisja të fiket.
- zgjidhni
funksionin e
preferuar.
Nisja e gatimit
Hapi 1Hapi 2Hapi 3Hapi 4Hapi 5
- shtypni për të
ndezur pajisjen.
Gatimi me avull
Mbushni ujin e ftohtë të rubinetit në sirtarin e ujit.
Ndiqni udhëzimet e shfaqura në ekran.
Krijim
avulli
Ngrohni
përsëri
ushqimin.
Funksioni i
picës
- zgjidhni funksionin
e nxehjes.
Pjekja e
Bukës
temperaturën.
Lagështi e
ulët
Gatim me
avull.
Shpejton
gatimin.
- vendosni
Gatimi me avull
130 °C
- shtypni për ta
konfirmuar.
200 - 220°C150 - 210°C160 - 200
/
Shtypni: .
- shtypni për të filluar
të gatuani.
°C
SHQIP35
Mësoni si të gatuani shpejt
Përdorni programet automatike për të përgatitur një gatim me shpejtësi me anë të parametrave të
parazgjedhura:
Gatim i asistuar Hapi 1Hapi 2Hapi 3Hapi 4
Shtypni: .Shtypni: .Shtypni: Gatim i
Përdorni funksionet e shpejta për të vendosur kohën e gatimit
10% Finish assist
Përdorni 10% Finish Assist për të zgjatur kohën e
gatimit kur mbetet vetëm 10% nga koha e gatimit.
Për të zgjatur kohën e gatimit shtypni +1min.
asistuar.
Zgjidhni gatimin.
17. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e
mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në
riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
me simbolin e mbeturinave shtëpiake.
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit
ose kontaktoni me zyrën komunale.
36SHQIP
Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj.
Nastojimo biti održivi te smanjujemo uporabu papira te su svi korisnički priručnici
dostupni na internetu. Pristupite svom potpunom korisničkom priručniku na
electrolux.com/manuals
Savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima
dostupni su na electrolux.com/support
Za više recepata, savjeta i rješavanje problema preuzmite aplikaciju My ElectroluxKitchen.
Zadržava se pravo na izmjene.
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................37
15. STRUKTURA IZBORNIKA.......................................................................... 69
16. LAKO JE!.....................................................................................................70
17. BRIGA ZA OKOLIŠ..................................................................................... 71
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
HRVATSKI37
1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija
te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno
korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca
mlađa od 8 godina i osobe s vrlo teškim i složenim
invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako
su pod stalnim nadzorom.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da
se ne igraju s uređajem.
• Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na
odgovarajući način.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce
držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom
hlađenja.
• Ako uređaj ima funkciju roditeljske zaštite, mora se
aktivirati.
• Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i
korisničko održavanje.
1.2 Opća sigurnost
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kuhanje.
• Ovaj je uređaj namijenjen za pojedinačnu uporabu u
domaćinstvu u zatvorenom prostoru.
• Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama,
sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i
drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne
prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu.
• Samo kvalificirana osoba može postaviti ovaj uređaj i
zamijeniti kabel.
• Ne upotrebljavajte uređaj prije postavljanja u ugradbeni
ormarić.
38HRVATSKI
• Isključite uređaj iz izvora napajanja prije obavljanja bilo
kakvog održavanja.
• Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirane osobe
kako bi se izbjegao strujni udar.
• UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje pobrinite se da je
uređaj isključen kako biste izbjegli električni udar.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati
grijače ili površinu unutrašnjosti uređaja.
• Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili
umetnuli pribor ili posuđe.
• Da biste uklonili nosače polica, najprije povucite prednji dio
nosača police, a zatim stražnji kraj dalje od bočnih stijenki.
Nosače polica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
• Za čišćenje uređaja ne koristite uređaj za parno čišćenje.
• Ne koristite agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili
oštre metalne strugače za čišćenje staklenih vrata jer mogu
oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
• Prije pirolitičkog čišćenja izvadite sav pribor iz pećnice i
uklonite sve naslage/prolivene naslage iz unutrašnjosti
uređaja.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Instalacija
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije postaviti
ovaj uređaj.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Slijedite upute za postavljanje isporučene
s uređajem.
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
• Uređaj ne povlačite za ručku.
• Ugradite uređaj na sigurno i prikladno
mjesto koje udovoljava zahtjevima
instalacije.
• Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Prije montaže uređaja provjerite otvaraju li
se vrata uređaja bez ograničenja.
• Uređaj je opremljen električnim sustavom
za hlađenje. Mora se priključiti na
napajanje.
Minimalna visina ormarića
(minimalna visina ormarića
ispod radne ploče)
Širina ormarića560 mm
590 (600) mm
HRVATSKI39
Dubina ormarića550 (550) mm
Visina prednje strane ure‐
đaja
Visina stražnje strane ure‐
đaja
Širina prednje strane ure‐
đaja
Širina stražnje strane ure‐
đaja
Dubina uređaja569 mm
Ugradna dubina uređaja548 mm
Dubina s otvorenim vratima1022 mm
Minimalna veličina ventila‐
cijskog otvora. Otvor smje‐
šten na donjoj stražnjoj
strani
Dužina priključnog kabela.
Kabel je smješten u des‐
nom kutu stražnje strane
Vijci za montažu4x25 mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Električni priključak
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Svako povezivanje s električnom mrežom
treba izvršiti kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj
pločici kompatibilni s električnim
vrijednostima mrežnog napajanja.
• Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni
servisni centar.
• Ne dopustite da kabel napajanja dodiruje
ili dođe blizu vrata uređaja ili niši ispod
uređaja, posebice kada radi ili su vrata
vruća.
• Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
• Utikač kabela napajanja uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li nakon montaže pristup
utikaču.
• Ako je utičnica labava, nemojte
priključivati utikač.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
• Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje isključivanje
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom minimalne širine 3
mm.
• Vrata uređaja do kraja zatvorite prije
priključivanja utikača u utičnicu napajanja.
• Ovaj uređaj se isporučuje s glavnim
utikačem i glavnim kabelom.
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu
na nazivnoj ploči. Možete pogledati i tablicu:
Ukupna snaga (W)Presjek kabela (mm²)
maksimum 13803x0.75
maksimum 23003x1
maksimum 36803x1.5
Kabel uzemljenja (zeleni/žuti kabel) mora biti
2 cm dulji od plavih faznih i smeđih neutralnih
kabela.
2.3 Primjena
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog
udara ili eksplozije.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Pazite da se ventilacijski otvori nisu
blokirani.
40HRVATSKI
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom
rada.
• Isključite uređaj nakon svake uporabe.
• Budite oprezni prilikom otvaranja vrata dok
uređaj radi. Može se osloboditi vrući zrak.
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili
ako ima kontakt s vodom.
• Ne pritiskajte otvorena vrata.
• Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili
kao površinu za odlaganje.
• Pažljivo otvorite vrata uređaja. Korištenje
sastojaka s alkoholom može uzrokovati
mješavinu alkohola i zraka.
• Kad otvarate vrata, ne dopustite da iskre ili
otvoreni plamen dođu u kontakt s
uređajem.
• Ne stavljajte zapaljive proizvode ili mokre
predmete sa zapaljivim proizvodima u
uređaj, blizu uređaja ili na uređaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Da biste spriječili oštećenje ili promjenu
boje emajla:
– ne stavljajte posuđe ili druge predmete
izravno na dno uređaja.
– ne stavljajte aluminijsku foliju izravno
na dno unutrašnjosti uređaja.
– ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
– ne držite vlažno posuđe i hranu u
uređaju nakon završetka kuhanja.
– budite oprezni prilikom uklanjanja ili
instaliranja dodatne opreme.
• Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika
nema utjecaj na performanse uređaja.
• Koristite duboku pliticu za vlažne kolače.
Voćni sokovi uzrokuju mrlje koje mogu biti
trajne.
• Uvijek kuhajte sa zatvorenim vratima
uređaja.
• Ako je uređaj postavljen iza neke ploče
(npr. vrata) osigurajte da vrata nikad nisu
zatvorena dok uređaj radi. Toplina i vlaga
mogu se nakupiti iza takve ploče i
uzrokovati naknadna oštećenja uređaja,
kućišta ili poda. Ne zatvarajte ploču dok se
uređaj potpuno ne ohladi nakon uporabe.
2.4 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od ozljede, vatre ili
oštećenja uređaja.
• Prije održavanja uređaj isključite a utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
• Provjerite je li uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
• Staklene ploče vrata odmah zamijenite
kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom
servisnom centru.
• Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vrata
su teška!
• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralne deterdžente.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
• Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, slijedite sigurnosne upute na
ambalaži.
2.5 Pirolitičko čišćenje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda/ požara/ kemijskog
isparavanja (dim) u pirolitičkom načinu
rada.
• Prije provođenja pirolitičkog čišćenja i
početnog prethodnog zagrijavanja iz
pećnice uklonite:
– ostatake hrane, prolivena / nataložena
ulja ili masti.
– sve uklonjive predmete (uključujući
police, bočne vodilice itd., isporučene
s uređajem), posebno sve
neprianjajuće posude, tave, plitice,
pribor itd.
• Pročitajte pažljivo sve upute za pirolitičko
čišćenje.
• Držite djecu podalje od uređaja dok djeluje
pirolitičko čišćenje. Uređaj postaje jako
vruć i vrući zrak se ispušta iz prednjih
ventilacijskih otvora.
• Pirolitičko čišćenje je operacija na visokoj
temperaturi koja može osloboditi isparenja
od ostataka kuhanja i materijala, te se
potrošačima preporučuje:
HRVATSKI41
– dobro prozračite tijekom i nakon
svakog pirolitičkog čišćenja.
– dobro prozračite tijekom i nakon
početnog predzagrijavanja.
• Ne prolijevajte i ne koristite vodu za vrata
pećnice tijekom i nakon pirolitičkog
čišćenja kako ne biste oštetili staklene
ploče.
• Isparenja koja se ispuštaju iz svih
pirolitičkih pećnica / ostataka kuhanja,
kako je opisano, nisu štetna za ljude,
uključujući djecu ili osobe sa zdravstvenim
stanjima.
• Držati podalje od uređaja kućne ljubimice
tijekom i nakon pirolitičkog čišćenja i
početnog prethodnog zagrijavanja. Mali
kućni ljubimci (osobito ptice i gmazovi)
mogu biti vrlo osjetljivi na promjene
temperature i ispuštene pare.
• Neprianjajuće površine na posudama,
tavama, pekačima, posuđu itd. mogu se
oštetiti na visokim temperaturama
pirolitičkog čišćenja svih pirolitičkih
pećnica, a mogu biti i izvor štetnih
isparenja niske razine.
2.6 Kuhanje na pari
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od opekotina i oštećenja
na uređaju.
• Ispuštena para može uzrokovati opekline:
– Nemojte otvarati vrata uređaja tijekom
pečenja na pari.
– Pažljivo otvorite vrata uređaja nakon
pečenja na pari.
• Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene
su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u
kućanskim uređajima, poput temperature,
vibracija, vlage ili namijenjene su
signalizaciji informacija o radnom stanju
uređaja. Nisu namijenjene za druge
primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u
kućanstvu.
• Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti
klase energetske učinkovitosti G.
• Koristite samo žarulje s istim
specifikacijama.
2.8 Servis
• Za popravak uređaja obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
• Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
2.9 Zbrinjavanje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Obratite se općinskim vlastima za
informacije o načinu zbrinjavanja uređaja.
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
• Uklonite bravu na vratima kako biste
spriječili zatvaranje maloljetne ili kućnih
ljubimaca u uređaju.
2.7 Unutarnje osvjetljenje
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara.
3. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
42HRVATSKI
3.1 Ugrađivanje u ugradbene
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
ormariće
HRVATSKI43
3.2 Pričvršćivanje pećnice za
6
12
10
9
5
4
11
8
5
4
1
2
3
3
23
7
1
kuhinjski ormarić
4. OPIS PROIZVODA
4.1 Opći pregled
Upravljačka ploča
1
Elektronski programator
2
Spremnik za vodu
3
Utičnica za senzor za hranu
4
Toplinski element
5
Žarulja
6
Ventilator
7
Nosač polica, uklonjiv
8
Cijev za ispuštanje
9
Ventil za izlaz vode
10
Položaji polica
11
Otvor za paru
12
4.2 Dodatna oprema
• Mreža za pečenje
Za posuđe, kalupe za torte, pečenje.
• Pekač za pecivo
• Duboka plitica za roštilj/prženje
44HRVATSKI
Za torte i biskvite.
Za pečenje ili kao plitica za skupljanje
masnoće.
• Senzor za hranu
Za mjerenje koliko je hrana kuhana.
• Teleskopske vodilice
Pomoću teleskopskih vodilica možete
lakše staviti i ukloniti police.
5. UPRAVLJAČKA PLOČA
12 34
5 6
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
FECD
B
A
5.1 Pregled upravljačke ploče
Uključeno / IsključenoPritisnite i držite za uključivanje i isključivanje uređaja.
1
IzbornikNavodi funkcije uređaja.
2
FavoritiNavodi omiljene postavke.
3
ZaslonPrikazuje trenutačne postavke uređaja.
4
Prekidač za svjetloZa uključivanje i isključivanje svjetla.
5
Brzo zagrijavanjeZa uključivanje i isključivanje funkcije: Brzo zagrijavanje.
6
Dodirnite površinu vrhom prsta.Kliznite vrhom prsta po površini.Dodirnite površinu na 3 sekunde.
5.2 Zaslon
PritisnitePomicanje
Pritisnite i držite
Zaslon s postavljenim ključnim funkcijama.
A. Sat
B. POČETAK/ZAUSTAVI
C. Temperatura
D. Funkcije pećnice
E. Tajmer
F. Senzor za hranu (samo odabrani modeli)
HRVATSKI45
Indikatori zaslona
Osnovni indikatori - za kretanje po zaslonu.
Za potvrdu odabira / postavke.
Zvučni alarm indikatori funkcije - na kraju postavljenog vremena kuhanja, oglašava se zvučni signal.
Funkcija je uključena.
Indikatori tajmera
Za postavljanje funkcije: Odgođeno pokretanje.
Za povratak za
jednu razinu na‐
zad u izborniku.
Funkcija je uključena.
Kuhanje se automatski zaustavlja.
Za poništavanje
posljednje radnje.
Za uključivanje i isključivanje
opcija.
Zvučni alarm je isključen.
Za poništavanje postavke.
6. PRIJE PRVE UPORABE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
6.1 Početno čišćenje
1. korak2. korak3. korak
Uklonite sav pribor i sve uklonjive
nosače polica iz uređaja.
6.2 Prvo spajanje
Nakon prvog povezivanja na zaslonu se prikazuje poruka dobrodošlice.
Morate postaviti: Jezik, Svjetlina zaslona, Tonovi tipki, Glasnoća zujalice, Sat.
Očistite uređaj i pribor samo krpom
od mikrovlakana, toplom vodom i
blagim deterdžentom.
Vratite pribor i uklonjive nosače poli‐
ca u uređaj.
6.3 Početno predgrijavanje
Prije prve uporabe prethodno zagrijte praznu
pećnicu.
1. korakUklonite sav pribor i sve uklonjive nosače polica iz pećnice.
2. korak
3. korak
Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: .
Pustite pećnicu da radi 1 h.
Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: .
Pustite pećnicu da radi 15 min.
46HRVATSKI
Tijekom predgrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite se da se soba prozračuje.
7. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
7.1 Kako postaviti: Funkcije pećnice
1. korakUključite pećnicu. Na zaslonu se prikazuje zadana funkcija pećnice.
2. korak
3. korak
4. korak
5. korak
6. korakIsključite pećnicu.
7.2 Kako postaviti: Parnu funkciju pećnice
Za ulazak u podizbornik, pritisnite simbol funkcije pećnice .
Odaberite funkciju pećnice i pritisnite: . Na zaslonu se prikazuje: temperatura.
Podešavanje temperature. Pritisnite: .
Pritisnite: .
Senzor za hranu - senzor možete uključiti u bilo koje vrijeme prije ili tijekom kuhanja.
- pritisnite za isključivanje funkcije pećnice.
1. korakUključite pećnicu.
2. korakPodesite parnu funkciju pećnice.
3. korak
4. korakPostavite temperaturu.
5. korak
6. korakPritisnite poklopac spremnika za vodu kako biste ga otvorili.
7. korakSpremnik za vodu napunite hladnom vodom do maksimalne razine (oko 900 ml) dok se ne oglasi
Odaberite simbol funkcije pećnice i pritisnite ga za ulazak u podizbornik.
Pritisnite: . Na zaslonu se prikazuju postavke temperature.
Pritisnite: .
signal ili se na zaslonu ne prikaže poruka. Nemojte puniti spremnik za vodu preko maksimalnog ka‐
paciteta. Postoji rizik od curenja vode, prelijevanja i oštećenja namještaja.
UPOZORENJE!
Koristite samo hladnu vodu sa slavine. Ne koristite filtriranu (demineraliziranu)
ili destiliranu vodu. Ne koristite druge tekućine. U spremnik za vodu ne ulije‐
vajte zapaljive ili tekućine koje sadrže alkohol.
HRVATSKI47
8. korakGurnite spremnik za vodu u njegov početni položaj.
B
C
A
9. korak
10. korakKad spremnik za vodu ostane bez vode, oglašava se signal. Napunite spremnik za vodu.
11. korakIsključite pećnicu.
12. korakNakon završetka kuhanja ispraznite spremnik za vodu.
Pritisnite: .
Kad pećnica postigne zadanu temperaturu, oglašava se signal.
UPOZORENJE!
Pećnica je vruća. Postoji rizik od opeklina. Budite pažljivi kada praznite
spremnik za vodu.
13. korakPreostala voda može se kondenzirati u unutrašnjosti pećnice. Nakon kuhanja, vrata pećnice pažlji‐
vo otvorite. Kad se pećnica ohladi, posušite unutrašnjost mekanom krpom. Pričekajte najmanje 60
minuta nakon svake upotrebe kako biste spriječili da vruća voda izađe kroz ventil za izlaz vode.
7.3 Spremnik za vodu
Indikator spremnika za vodu
Indikator spremnika za vodu
Spremnik je pun.
Spremnik je pun do pola.
Ako u spremnik ulijete previše vode, sigurnosni ispust
premješta višak vode na dno unutrašnjosti pećnice.
Spremnik je prazan. Napunite sprem‐
nik.
Vodu uklonite spužvom.
Ispraznite spremnik za vodu
1. korak
2. korak
3. korak
4. korak Odvojite C i B i osušite pećnicu mekom spužvom.
Isključite pećnicu, ostavite vrata otvorena i pričekaj‐
te dok se pećnica ne ohladi.
Spojite cijev za ispuštanje (C) na izlazni ventil (Out‐
let valve) (A) kroz konektor (B).
Držite kraj cijevi ispod razine A i pritisnite B više
puta kako biste sakupili preostalu vodu.
7.4 Kako postaviti: Pomoć pri kuhanju
Svako jelo u ovom podizborniku ima preporučenu funkciju i temperaturu. Možete podesiti
vrijeme i temperaturu.
Za neka jela možete također kuhati s:
• Automatska težina
• Senzor za hranu
Stupanj na kojem se jelo kuha:
• Slabo pečeno ili Manje pečeno
48HRVATSKI
• Srednje pečeno
• Dobro pečeno ili Više
1. korakUključite pećnicu.
2. korak
3. korak
4. korakOdaberite jelo ili vrstu hrane.
5. korak
Pritisnite: .
Pritisnite: . Unesite: Pomoć pri kuhanju.
Pritisnite: .
7.5 Funkcije pećnice
STANDARD
Funkcija pećniceAplikacija
Za roštiljanje tankih komada hrane i pripremu tostiranog kruha.
Roštilj
Za pečenje velikih komada mesa ili peradi s kostima na jednom položaju police. Za
pripremu zapečenih jela i tamnjenje.
Turbo roštilj
Za pečenje na do tri razine polica istovremeno i za sušenje hrane. Postavite tempera‐
turu 20 - 40 °C niže nego za funkciju Tradicionalno pečenje.
Vrući zrak
Za pripremu hrskavih gotovih jela (npr. pomfrita, kroketa od krumpira ili proljetnih rola‐
da).
Zamrznuta hrana
Za pečenje i prženje hrane na jednoj razini police.
Tradicionalno pečenje
Donji grijač
Dizanje tijesta
Za pečenje kolača s hrskavim dnom i konzerviranje hrane.
Za ubrzavanje dizanja dizanog tijesta. Sprječava površinu tijesta od sušenja i održava
tijesto elastičnim.
HRVATSKI49
POSEBNO
Funkcija pećniceAplikacija
Za konzerviranje povrća (npr. krastavaca).
Konzerviranje
Za sušenje narezanog voća, povrća i gljiva.
Dehidracija
Za prethodno zagrijavanje tanjura za posluživanje.
Zagrijavanje tanjura
Za odmrzavanje (povrće i voće). Vrijeme odmrzavanja ovisi o količini i veličini zamr‐
znute hrane.
Odmrzavanje
Za jela poput lazanja ili zapečenog krumpira. Za pripremu zapečenih jela i tamnjenje.
Au gratin
Za pripremu mekanog, sočnog pečenja.
Sporo pečenje
Za održavanje topline hrane.
Održavanje topline
Ova funkcija napravljena je za uštedu energije tijekom kuhanja. Kad koristite ovu
funkciju, temperatura u unutrašnjosti može se razlikovati od postavljene temperature.
Vlažno pečenje
Koristi se preostala toplina. Snaga zagrijavanja može se smanjiti. Za više informacija
pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba", napomene o: Vlažno pečenje.
PARA
Funkcija pećniceAplikacija
Podgrijavanje namirnica parom sprječava sušenje površine. Toplina se distribuira
nježno i ujednačeno što omogućuje obnavljanje okusa i arome hrane kao da je upra‐
Podgrijavanje parom
Funkcija za pizzu
vo pripremljena. Ova funkcija može se koristiti za podgrijavanje hrane izravno na ta‐
njuru. Možete podgrijavati više od jednog tanjura u isto vrijeme, koristeći različite po‐
ložaje polica.
Pečenje pizze.
50HRVATSKI
Funkcija pećniceAplikacija
Tu funkciju koristite za pripremu kruha i peciva s jako dobrim rezultatima poput profe‐
sionalnih u pogledu hrskavosti, boje i sjaja korice.
Pečenje kruha
Funkcija je prikladna za meso, perad, jela iz pećnice i složence. Zahvaljujući kombi‐
naciji pare i topline, meso dobije mekanu i sočnu strukturu s hrskavom koricom.
Niska vlažnost
7.6 Napomene o: Vlažno pečenje
Ova funkcija korištena je za usklađivanje s
razredom energetske učinkovitosti i
zahtjevima ekološkog dizajna (u skladu s EU
65/2014 i EU 66/2014). Testovi prema:
IEC/EN 60350-1
Kad koristite ovu funkciju, svjetlo se
automatski isključuje nakon 30 sek.
Upute za kuhanje potražite u poglavlju
"Savjeti i preporuke", Vlažno pečenje. Opće
preporuke za uštedu energije potražite u
poglavlju "Energetska učinkovitost", Ušteda
energije.
Vrata pećnice moraju biti zatvorena tijekom
pečenja tako da se funkcija ne ometa i da
pećnica radi s najvišom mogućom
energetskom učinkovitošću.
8. FUNKCIJE SATA
8.1 Opis funkcija sata
Funkcija sataAplikacija
Vrijeme kuhanjaPostavljanje trajanja kuhanja. Maksimalno je 23 h i 59 min.
Završetak postupkaKako biste postavili što se događa kad tajmer završi s odbrojavanjem.
Odgođeno pokretanjeZa odgodu početka i / ili završetka kuhanja.
Produženje vremenaZa produženje vremena kuhanja.
PodsjetnikZa postavljanje odbrojavanja. Maksimalno je 23 h 59 min. Ova funkcija ne utječe
Tajmer prema gorePrati koliko dugo funkcija radi. Tajmer prema gore - može se uključiti i isključiti.
na rad uređaja.
8.2 Kako postaviti: Funkcije sata
Kako postaviti sat
1. korakUključite pećnicu.
2. korakPritisnite: Sat.
3. korak
Postavite vrijeme. Pritisnite: .
HRVATSKI51
Kako postaviti vrijeme kuhanja
1. korakOdaberite funkciju pećnice i postavite temperaturu.
2. korak
3. korak
Pritisnite: .
Postavite vrijeme. Pritisnite: .
Kako odabrati opciju završetka
1. korakOdaberite funkciju pećnice i postavite temperaturu.
Pritisnite: . Ponavljajte radnju dok se na zaslonu ne prikaže glavni zaslon.
Kako odgoditi početak kuhanja
1. korakPostavite funkciju pećnice i temperaturu.
2. korak
3. korakPostavite vrijeme kuhanja.
4. korak
5. korakPritisnite: Odgođeno pokretanje.
6. korakOdaberite vrijednost.
7. korak
Pritisnite: .
Pritisnite: .
Pritisnite: . Ponavljajte radnju dok se na zaslonu ne prikaže glavni zaslon.
Kako produžiti vrijeme kuhanja
Kad je preostalo 10% vremena kuhanja a hrana ne izgleda kao da je gotova, možete produžiti vrijeme kuhanja.
Također možete promijeniti i funkciju pećnice.
Pritisnite +1min za produženje vremena kuhanja.
Kako promijeniti postavke tajmera
1. korak
2. korakPostavite vrijednost tajmera.
3. korak
Postavljeno vrijeme možete promijeniti u bilo kojem trenutku tijekom kuhanja.
Pritisnite: .
Pritisnite: .
52HRVATSKI
9. KORIŠTENJE PRIBORA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Mreža za pečenje:
Gurnite mrežu između vodilica nosača police i pro‐
vjerite jesu li nožice okrenute prema dolje.
Pekač za pecivo / Duboka plitica:
Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police.
9.1 Umetanje dodatne opreme
Mala udubljenja na vrhu povećavaju
sigurnost. Te udubine ujedno su i dodatna
mjera protiv prevrtanja. Visoki obod oko
police sprječava klizanje posuđa s police.
9.2 Senzor za hranu
Senzor za hranu - mjeri temperaturu unutar hrane. Možete ga koristiti sa svakom funkcijom
pećnice.
Potrebno je podesiti dvije temperature:
Temperaturu pećnice minimum 120 °C.
Sastojci trebaju biti na sobnoj tem‐
peraturi.
Za najbolje rezultate kuhanja:
Ne koristite za tekuća jela.Tijekom kuhanja mora ostati u jelu.
Temperaturu jezgre.
Pećnica izračunava približno vrijeme kraja kuhanja. To ovisi o količini hrane, postavljenoj
funkciji pećnice i temperaturi.
HRVATSKI53
9.3 Način upotrebe: Senzor za hranu
1. korakUključite pećnicu.
2. korakPostavite funkciju pećnice i, ako je potrebno, temperaturu pećnice.
3. korakUmetnite: Senzor za hranu.
Meso, perad i ribuSloženac
Umetnite vrh Senzor za hranu u središte mesa ili ri‐
be, u najdeblji dio, ako je moguće. Pobrinite se da
najmanje 3/4 Senzor za hranu bude unutar jela.
Umetnite vrh Senzor za hranu točno u središtu složenca.
Senzor za hranu trebao bi tijekom kuhanja biti stabiliziran
na jednom mjestu. Kako biste to postigli, upotrijebite čvrsti
sastojak. Upotrijebite rub posude za pečenje kako biste
poduprli silikonsku ručicu Senzor za hranu. Savjet Senzor
za hranu ne smijete dodirivati dno posude za pečenje.
4. korakUtaknite Senzor za hranu u utičnicu na prednjoj strani pećnice.
5. korak
6. korak
7. korak
8. korak
9. korakUklonite Senzor za hranu utikač iz utičnice i izvadite jelo iz pećnice.
Na zaslonu se prikazuje aktualna temperatura: Senzor za hranu.
- pritisnite za postavljanje temperature jezgre senzora.
- pritisnite za postavljanje preferirane opcije:
• Zvučni alarm - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, oglašava se signal.
• Zvučni alarm i zaustavljanje kuhanja - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, oglašava se sig‐
nal a pećnica se isključuje.
Odaberite opciju i nekoliko puta pritisnite: za prijelaz na glavni zaslon.
Pritisnite: .
Kad hrana dosegne postavljenu temperaturu, oglašava se signal. Možete odlučiti zaustaviti ili na‐
staviti kuhati kako biste bili sigurni da je dobro pečena.
UPOZORENJE!
Postoji rizik od opeklina jer Senzor za hranu postaje vruće. Budite pažljivi kad
iskopčavate senzor za hranu iz utičnice i kad ga vadite iz hrane.
54HRVATSKI
9.4 Pribor za kuhanje na pari
C
D
Komplet pribora za kuhanje na parni ne
isporučuje se s pećnicom. Za više
informacija, obratite se lokalnom
dobavljaču.
Staklena zdjela (A)Poklopac (B)
Mlaznica, cijev mlaznice i čelična rešetka.
Cijev mlaznice (C) služi za kuhanje na pari, mlaznica
(D) služi za izravno kuhanje na pari.
Dijetalna posuda za pečenje za funkcije
kuhanja na pari
Dijetalna posuda za pečenje sastoji se od
staklene zdjele (A), poklopca (B), cijevi
mlaznice (C), mlaznice (D) i čelične rešetke
(E).
Čelična rešetka (E)
• Ne stavljajte vruću posudu za pečenje na
hladne / mokre površine.
• Ne sipajte hladne tekućine u posudu za
pečenje kad je vruća.
• Ne koristite posudu za pečenje na vrućoj
površini za kuhanje.
• Ne čistite posudu za pečenje abrazivnim
sredstvima, strugalicama i prahom.
HRVATSKI55
9.5 Kuhanje na pari u dijetalnoj
posudi za pečenje
1. korak
2. korakSpojite cijev mlaznice na otvor za paru.
3. korakPodesite pećnicu na funkciju kuhanja na pari.
Stavite posudu za pečenje na čelični rešetku i pokrijte je s poklopcem. Postavite cijev mlaznice
u otvor na poklopcu. Stavite posudu za pečenje na drugi položaj police od dna.
9.6 Izravno kuhanje na pari
Stavite posudu za pečenje na čeličnu rešetku. Dodajte malo vode. Ne koristite poklopac.
UPOZORENJE!
Mlaznica može biti vruća kad pećnica radi. Uvijek koristite zaštitne rukavice. Uklonite
mlaznicu iz pećnice kad ne koristite parnu funkciju.
1. korakSpojite mlaznicu s cijevi mlaznice. Spojite cijev mlaznice na otvor za paru.
2. korak
3. korakPodesite pećnicu na funkciju kuhanja na pari.
Kad pripremate hranu poput piletine, patke, puretine ili velike ribe, postavite mlaznicu u hranu.
Stavite posudu za pečenje na prvi ili drugi položaj police od dna.
Pazite da cijev mlaznice nije zaglavljena. Držite mlaznicu podalje od grijača.
10. DODATNE FUNKCIJE
10.1 Kako uštedjeti: Favoriti
Možete spremiti svoje omiljene postavke, poput funkcije pećnice, vremena kuhanja,
temperature ili funkcije čišćenja. Možete spremiti 3 omiljene postavke.
1. korakUključite uređaj.
2. korakOdaberite željenu postavku.
3. korak
4. korakOdaberite: Spremi trenutačne postavke.
5. korak
- pritisnite da biste resetirali postavku.
- pritisnite da biste poništili postavku.
Pritisnite: . Odaberite: Favoriti.
Pritisnite + da biste postavku dodali na popis: FavoritiPritisnite .
10.2 Blokiranje tipki
Ova funkcija sprječava nehotičnu promjenu funkcije pećnice.
56HRVATSKI
1. korakUključite uređaj.
2. korakPostavite funkciju pećnice.
3. korak
Za isključivanje funkcije ponovite korak 3.
, - pritisnite istovremeno za uključenje funkcije.
10.3 Automatsko isključivanje
Iz sigurnosnih razloga uređaj se isključuje
nakon nekog vremena, ako funkcija pećnice
radi a vi ne promijenite niti jednu postavku.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
11. SAVJETI
11.1 Preporuke za kuhanje
(°C) (h)
250 - maksimum3
Automatsko isključivanje ne radi s
funkcijama: Osvijetljenje unutrašnjosti,
Senzor za hranu, Vrijeme završetka, Sporo
pečenje.
10.4 Ventilator za hlađenje
Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje
automatski se uključuje kako bi površinu
uređaja održao hladnom. Ako isključite
uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve
dok se uređaj ne ohladi.
Temperature i vremena kuhanja u tablicama služe kao primjeri. Oni ovise o receptu, kvaliteti i količini korištenih
sastojaka.
Vaš uređaj može peći drugačije od uređaja koji ste imali ranije. Dolje navedeni savjeti prikazuju preporučene po‐
stavke za temperaturu, vrijeme kuhanja i položaj polica za određene vrste hrane.
Ako ne možete naći postavke za posebni recept, potražite onaj koji mu je sličan.
11.2 Vlažno pečenje
Za najbolje rezultate slijedite preporuke
navedene u tablici ispod.
(°C)(min)
Slatke rolade, 16 ko‐
mada
pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
180220 - 30
HRVATSKI57
(°C)(min)
Rolade, 9 komadapekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
Pizza, smrznuta, 0,35kgrešetka za pečenje220210 - 15
180230 - 40
Švicarska roladapekač za pecivo ili plitica s cje‐
Browniepekač za pecivo ili plitica s cje‐
Sufle, 6 komadakeramički kalupi na rešetki za
Biskvitna podloga za
flan
Biskvitna torta Victoria posuda za pečenje na rešetki
Poširana riba, 0,3 kgpekač za pecivo ili plitica s cje‐
Cijela riba, 0,2 kgpekač za pecivo ili plitica s cje‐
Riblji filet, 0,3 kgpizza na rešetki za pečenje180325 - 30
Poširano meso, 0,25kgpekač za pecivo ili plitica s cje‐
Ražnjić, 0,5 kgpekač za pecivo ili plitica s cje‐
Kolačići, 16 komadapekač za pecivo ili plitica s cje‐
Makroni, 24 komadapekač za pecivo ili plitica s cje‐
Muffini, 12 komadapekač za pecivo ili plitica s cje‐
Slani kolač, 20 koma‐dapekač za pecivo ili plitica s cje‐
Sitni prhki biskviti, 20
komada
Tartlete, 8 komadapekač za pecivo ili plitica s cje‐
Povrće, poširano, 0,4kgpekač za pecivo ili plitica s cje‐
Vegetarijanski omletpizza na rešetki za pečenje200325 - 30
Mediteransko povrće,
0,7 kg
dilom
dilom
pečenje
podloga za flan na rešetki za
pečenje
za pečenje
dilom
dilom
dilom
dilom
dilom
dilom
dilom
dilom
pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
dilom
dilom
pekač za pecivo ili plitica s cje‐
dilom
170225 - 35
175325 - 30
200325 - 30
180215 - 25
170240 - 50
180320 - 25
180325 - 35
200335 - 45
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
170220 - 30
180335 - 45
180425 - 30
58HRVATSKI
11.3 Vlažno pečenje - preporučeni dodaci
Koristite tamne i nereflektirajuće posude i spremnike. Imaju bolju apsorpciju topline od svjetle
boje i reflektirajućeg posuđa.
Tava za pizzu
Tamni, nereflektirajući
Promjer 28 cm
Posuda za pečenje
Tamni, nereflektirajući
Promjer 26 cm
11.4 Tablice pečenja za ispitne
ustanove
Informacije za ispitne ustanove
Ispitivanja u skladu s IEC 60350-1.
Mali kolači,
20 po plitici
Mali kolači,
20 po plitici
Mali kolači,
20 po plitici
Pita od ja‐
buka, 2 ka‐
lupa Ø20
cm
Pita od ja‐
buka, 2 ka‐
lupa Ø20
cm
Biskvit bez
masnoće,
kalup za
kolače Ø
26 cm
Biskvit bez
masnoće,
kalup za
kolače Ø
26 cm
Tradicionalno
pečenje
Vrući zrakPekač za pe‐
Vrući zrakPekač za pe‐
Tradicionalno
pečenje
Vrući zrakMreža za pe‐
Tradicionalno
pečenje
Vrući zrakMreža za pe‐
Pekač za pe‐
civo
civo
civo
Mreža za pe‐
čenje
čenje
Mreža za pe‐
čenje
čenje
Ramekin posude
Keramika
Promjer 8 cm, visi‐
na 5 cm
Kalup za flan
Tamni, nereflektirajući
Promjer 28 cm
( °C)(min)
317020 - 35-
3150 - 16020 - 35-
2 i 4150 - 16020 - 35-
218070 - 90-
216070 - 90-
217040 - 50Prethodno zagrijte
216040 - 50Prethodno zagrijte
pećnicu 10 min.
pećnicu 10 min.
HRVATSKI59
Biskvit bez
masnoće,
kalup za
kolače Ø
26 cm
Prhko tije‐
sto
Prhko tije‐
sto
Prhko tije‐
sto
Tost, 4 - 6
komada
Goveđi bur‐
ger, 6 ko‐
mada, 0,6
kg
Vrući zrakMreža za pe‐
Vrući zrakPekač za pe‐
Vrući zrakPekač za pe‐
Tradicionalno
pečenje
RoštiljMreža za pe‐
RoštiljMreža za pe‐
čenje
civo
civo
Pekač za pe‐
civo
čenje
čenje, pla‐
danj za sa‐
kupljanje
masnoće
2 i 416040 - 60Prethodno zagrijte
3140 - 15020 - 40-
2 i 4140 - 15025 - 45-
3140 - 15025 - 45-
4maks.1 - 5Prethodno zagrijte
4maks.20 - 30Stavite mrežu za pe‐
12. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
( °C)(min)
pećnicu 10 min.
pećnicu 10 min.
čenje na četvrtu raz‐
inu, a posudu za sa‐
kupljanje masnoće na
treću razinu u pećnici.
Okrenite hranu na dru‐
gu stranu nakon prote‐
ka polovice vremena
kuhanja.
Prethodno zagrijte
pećnicu 10 min.
12.1 Napomene za čišćenje
Prednju stranu uređaja očistite samo krpom od mikrovlakana s toplom vodom i blagim deter‐
džentom.
Za čišćenje metalnih površina koristite otopinu za čišćenje.
Sredstva za čiš‐
ćenje
Mrlje očistite blagim deterdžentom.
60HRVATSKI
Unutrašnjost pećnice očistite nakon svake uporabe. Nakupljanje masti ili drugih ostataka
2
1
može uzrokovati požar.
Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na staklima vrata. Za smanjenje kondenzacije, uk‐
Svakodnevna
uporaba
Dodatna oprema
ljučite uređaj da radi barem 10 minuta prije kuhanja. Ne čuvajte hranu u uređaju dulje od 20
minuta. Osušite unutrašnjost samo krpom od mikrovlakana nakon svake uporabe.
Očistite sav pribor nakon svake uporabe i pustite da se osuši. Koristite samo krpu od mikro‐
vlakana namočenu u toplu vodu i blagi deterdžent. Pribor ne perite u perilici posuđa.
Ne čistite pribor s neprijanjajućim površinama pomoću abrazivnih sredstava za čišćenje ili
predmeta s oštrim rubovima.
12.2 Kako ukloniti: Nosači police
Kako biste očistili pećnicu, skinite nosače
police.
1. korakIsključite pećnicu i pričekajte da se
ohladi.
2. korakPrednji kraj police povucite dalje od
bočne stijenke.
3. korakStražnji kraj nosača police povucite
dalje od bočne stijenke i uklonite ga.
4. korakNosače polica vratite na mjesto obr‐
nutim redoslijedom.
Zatike za držanje na sklopivim vodili‐
cama morate usmjeriti prema napri‐
jed.
12.3 Način upotrebe: Pirolitičko
čišćenje
Očistite pećnicu opcije Pirolitičko čišćenje.
UPOZORENJE!
Postoji rizik od opeklina.
OPREZ!
Ako su u isti ormarić postavljeni drugi
uređaji, ne upotrebljavajte ih istodobno s
ovom funkcijom. To može uzrokovati
oštećenje pećnice.
HRVATSKI61
Prije Pirolitičko čišćenje:
Isključite pećnicu i pričekajte da
se ohladi.
1. korak2. korak3. korak
Uključite pećnicu.
OpcijaNačin čišćenjaTrajanje
Pirolitičko čišćenje, brzoLagano čišćenje1 h
Pirolitičko čišćenje, normalnoNormalno čišćenje1 h 30 min
Pirolitičko čišćenje, intenzivnoTemeljito čišćenje2 h 30 min
Kad čišćenje započne, vrata pećnice su zaključana i svjetiljka je isključena. Ventilator za hlađenje radi najve‐
ćom brzinom.
– pritisnite za zaustavljanje čišćenja prije završetka.
Ne upotrebljavajte pećnicu dok simbol za zaključana vrata ne nestane sa zaslona.
Izvadite sav pribor iz pećnice.Očistite dno pećnice i unutrašnje staklo
Pritisnite: / Čišćenje.
vrata toplom vodom, mekom krpom i
blagim deterdžentom.
Odaberite način za čišćenje.
Kada čišćenje završi:
Isključite pećnicu i pričekajte da
se ohladi.
Unutrašnjost očistite mekanom
krpom.
S dna unutrašnjosti uklonite ostatke.
12.4 Kako očistiti: Spremnik za
vodu
1. korakIsključite pećnicu.
2. korakPostavite duboku posudu ispod otvora za paru.
3. korakUlijte vodu u spremnik za vodu: 850 ml. Dodajte limunsku kiselinu: 5 žličica. Pričekajte 60 min.
4. korakUključite pećnicu i podesite funkciju: SteamBake. Podesite temperaturu na 230 °C. Isključite pećni‐
5. korakUključite pećnicu i podesite funkciju: SteamBake. Podesite temperaturu između 130 i 230 °C. Isklju‐
Da biste spriječili nakupljanje kamenca, nakon svakog kuhanja na paru ispraznite spremnik za vodu.
cu nakon 25 min i pričekajte dok se ne ohladi.
čite pećnicu nakon 10 minuta i pričekajte dok se ne ohladi.
Po završetku čišćenja:
Isključite pećnicu.Ispraznite spremnik za
vodu. Pogledajte sva‐
kodnevna uporaba, po‐
glavlje "Pražnjenje spre‐
mnika za vodu".
Isperite spremnik za vodu i ostat‐
ke kamenca očistite mekom
krpom.
Očistite cijev za ispušta‐
nje toplom vodom i bla‐
gim deterdžentom.
62HRVATSKI
Donja tablica prikazuje raspon tvrdoće vode (dH) s odgovarajućom razinom kalcijevog taloga i
kakvoću vode. Kada tvrdoća vode prijeđe razinu 4, spremnik za vodu napunite flaširanom
vodom.
Tvrdoća vodeTest trakaKalcijev depozit
RazinadH
10 - 70 - 50meka75 ciklusa - 2,5
28 - 1451 - 100srednje tvrda50 ciklusa - 2
315 - 21101 - 150tvrda40 ciklusa - 1,5
422 - 28preko 151vrlo tvrda30 ciklusa - 1
(mg/l)
Klasifikacija
vode
Očistite
spremnik za
vodu svakih
mjeseca
mjeseca
mjesec
mjesec
12.5 Podsjetnik Za Čišćenje
Čišćenje se preporučuje kad se pojavi podsjetnik.
Koristite funkciju: Pirolitičko čišćenje.
12.6 Kako ukloniti i postaviti: Vrata
Vrata pećnice imaju tri staklene ploče. Možete skinuti vrata pećnice i unutarnje staklene ploče
kako biste ih očistili. Prije nego što uklonite staklene ploče, pročitajte cijele upute "Skidanje i
postavljanje vrata".
OPREZ!
Pećnicu ne upotrebljavajte bez staklenih ploča.
1. korakPotpuno otvorite vrata i držite obje šarke.
HRVATSKI63
2. korakPodignite i povucite zasune dok ne kliknu.
1
2
B
3. korakNapola zatvorite vrata pećnice do prvog ot‐
4. korakStavite vrata na meku krpu na stabilnu povr‐
5. korakUhvatite oblogu vrata (B) na gornjem rubu
6. korakPovucite oblogu vrata prema naprijed kako
7. korakDržite staklene ploče vrata za gornji rub i
8. korakStaklene ploče očistite sapunom i vodom. Pažljivo osušite staklene ploče. Staklene ploče ne perite
9. korakNakon čišćenja, postavite staklene ploče i vrata pećnice.
Ako su vrata ispravno postavljena, začut će se klik prilikom zatvaranja zasuna.
vorenog položaja. Zatim podignite i povucite
kako biste uklonili vrata sa sjedišta.
šinu.
vrata s dvije strane i pritisnite prema unutra
kako biste oslobodili kopču.
biste je uklonili.
pažljivo ih izvucite, jednu po jednu. Počnite
od gornje ploče. Provjerite je li staklo potpu‐
no iskliznulo iz ležišta.
u perilici posuđa.
64HRVATSKI
Pazite da staklene ploče (A i B) vratite ispravnim re‐
A B
A
B
doslijedom. Provjerite simbol/ispis na bočnoj strani
staklene ploče, svaka staklena ploča izgleda drugači‐
je kako bi se demontaža i montaža olakšale.
Kada se pravilno postavi, okvir vrata klikne.
Provjerite je li središnja staklena ploča pravilno po‐
stavljena u ležište.
12.7 Kako zamijeniti: Žarulju
Uvijek držite halogenu žarulju krpom kako
biste spriječili izgaranje naslaga masti na
UPOZORENJE!
žarulji.
Opasnost od električnog udara.
Žarulja može biti vruća.
Prije zamjene žarulje:
1. korak2. korak3. korak
Isključite pećnicu. Pričekajte dok se
pećnica ne ohladi.
Isključite pećnicu iz električnog na‐
pajanja.
Na dno unutrašnjosti pećnice stavite
krpu.
Stražnja žarulja
1. korakOkrenite stakleni poklopac žarulje i skinite ga.
2. korakOčistite stakleni poklopac.
3. korakZamijenite žarulju svjetiljke odgovarajućom žaruljom koja je otporna na toplinu od 300 °C.
4. korakPostavite stakleni poklopac.
HRVATSKI65
13. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
13.1 Što učiniti ako ...
Uređaj se ne uključuje ili se ne zagrijava
Mogući uzrok
Uređaj nije spojen na napajanje ili nije ispravno spojen. Provjerite je li uređaj ispravno spojen na napajanje.
Sat nije postavljen.Postavite sat, za detalje pogledajte Funkcije sata po‐
Vrata nisu pravilno zatvorena.Zatvorite vrata do kraja.
Osigurač je pregorio.Uvjerite se da je osigurač uzrok kvara. Ako se problem
Uređaj Roditeljska zaštita je uključen.Pogledajte poglavlje "Izbornik", podizbornik za: Opcije.
Rješenje
Pogledajte shemu povezivanja.
glavlje, Kako postaviti: Funkcije sata.
ponovi, obratite se kvalificiranom električaru.
Komponente
Opis
Žarulja je pregorjela.Zamijenite žarulju, za detalje pogledajte poglavlje "Odr‐
Rješenje
žavanje i čišćenje", Kako zamijeniti: Žarulja.
Čišćenje
Opis
U unutrašnjosti uređaja ima vode.U spremniku za vodu nema previše vode.
Kuhanje parom ne radi.U otvoru za paru nema ostataka kamenca.
Kuhanje parom ne radi.U spremniku za vodu ima vode.
Potrebno je više od tri minute da ispraznite spremnik za
vodu ili voda curi iz otvora za paru.
Rješenje
U otvoru za paru nema ostataka kamenca. Očistite
spremnik za vodu.
66HRVATSKI
Prekid napajanja uvijek zaustavlja čišćenje.
Ponovite čišćenje ako je prekinuto prekidom
napajanja.
13.2 Kako upravljati: Šifre pogreški
Kada se dogodi softverska greška, na zaslonu se pojavi poruka o pogrešci.
U ovom ćete odjeljku pronaći popis problema koje možete sami rješiti.
Kod i opis Rješenje
C2 - Senzor za hranu je u unutrašnjosti uređaja tijekom
Pirolitičko čišćenje.
C3 - vrata nisu potpuno zatvrena tijekom Pirolitičko čiš‐
ćenje.
F111 - Senzor za hranu nije pravilno utaknut u utični‐
cu.
F240, F439 - dodirna polja na zaslonu ne rade isprav‐
no.
F908 - sustav uređaja ne može se povezati s uprav‐
ljačkom pločom.
Izvadite Senzor za hranu.
Zatvorite vrata.
Potpuno utaknite utikač Senzor za hranu u utičnicu.
Očistite površinu zaslona. Provjerite da na dodirnim po‐
ljima nema prljavštine.
Isključite i uključite uređaj.
13.3 Podaci o servisu
Ako sami ne uspijete pronaći rješenje za problem, obratite se prodavaču ili ovlaštenom
servisnom centru.
Podaci potrebni za servisni centar nalaze se na natpisnoj pločici. Natpisna pločica nalazi se na
prednjoj strani okvira unutrašnjosti uređaja. Ne uklanjajte natpisnu pločicu iz unutrašnjosti
uređaja.
Preporučujemo da podatke upišete ovdje:
Model (MOD.).........................................
Broj proizvoda (PNC).........................................
Serijski broj (S.N.).........................................
14. ENERGETSKA UČINKOVITOST
14.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu
Naziv dobavljačaElectrolux
Identifikacija modela
Indeks energetske učinkovitosti81.2
Klasa energetske učinkovitostiA+
EOC8P39H 949494858
KOCBP39H 949494859
HRVATSKI67
Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐
čin rada
Potrošnja energije uz standardno opterećenje, način rada s ventila‐
torom
Broj šupljina1
Izvor toplineStruja
Glasnoća zvuka72 l
Vrsta pećniceUgradbena pećnica
Mass
IEC/EN 60350-1 - Kućanski električni uređaji za kuhanje - 1. dio: Štednjaci, pećnice, parne pećnice i roštilji - Me‐
tode za mjerenje izvedbi.
0.93 kWh/ciklusu
0.69 kWh/ciklusu
EOC8P39H33.3 kg
KOCBP39H33.8 kg
14.2 Ušteda energije
Uređaj ima funkcije koje vam pomažu
uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog
kuhanja.
Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena dok
uređaj radi. Ne otvarajte vrata uređaja
prečesto tijekom pečenja. Brtvu vrata
održavajte čistom i uvjerite se da je dobro
pričvršćena u svom položaju.
Da biste povećali uštedu energije, koristite
metalno posuđe.
Kad je to moguće, nemojte prethodno zagrijte
uređaj prije pečenja.
Tijekom istovremene pripreme nekoliko jela,
neka vremenske pauze između pečenja budu
što kraće.
Kuhanje s ventilatorom
Ako je moguće, koristite funkcije kuhanja s
ventilatorom kako biste uštedjeli energiju.
Preostala toplina
Ako se uključi program s odabirom Trajanje ,
a vrijeme kuhanja je dulje od 30 minuta, kod
nekih se funkcija uređaja grijači automatski
ranije isključuju.
Ventilator i svjetlo nastavljaju raditi. Kada
isključite uređaj, na zaslonu se prikazuje
preostala toplina. Tu toplinu možete koristiti
da hranu održite toplom.
Kad je vrijeme kuhanja duže od 30 min, 3 10 min prije završetka kuhanja smanjite
temperaturu uređaja na minimum. Preostala
toplina unutar uređaja nastavit će kuhanje.
Koristite preostalu toplinu za zagrijavanje
ostalih jela.
Održavajte jela toplim
Za korištenje preostale topline i održavanje
hrane toplom, odaberite najnižu moguću
postavku temperature. Na zaslonu se
pojavljuje indikator preostale topline ili
temperature.
Kuhanje s isključenim svjetlom
Tijekom kuhanja isključite svjetlo. Uključite ga
samo kad ga trebate.
Vlažno pečenje
Funkcija je namijenjena je za uštedu energije
tijekom kuhanja.
Kad koristite tu funkciju, svjetlo se automatski
isključuje nakon 30 sek. Svjetlo možete
ponovno uključiti, ali to će smanjiti očekivanu
uštedu energije.
Pirolitičko čišćenje, normalno Trajanje: 1 h 30 min.
Pirolitičko čišćenje, intenziv‐noTrajanje: 2 h 30 min.
15.3 Podizbornik za: Opcije
PodizbornikAplikacija
Osvijetljenje unutrašnjostiUključuje i isključuje svjetlo.
Roditeljska zaštitaSprječava slučajno uključivanje uređaja. Kad je opcija uključena, tekst se Roditelj‐
Brzo zagrijavanjeSkraćuje vrijeme zagrijavanja. Dostupno samo za neke funkcije uređaja.
Podsjetnik Za ČišćenjeUključuje i isključuje podsjetnik.
Prikaz vremenaUključuje i isključuje sat.
Digitalni satMijenja format prikazanog prikaza vremena.
ska zaštita pojavljuje na zaslonu kada uključite uređaj. Da biste omogućili upora‐
bu uređaja, odaberite kodna slova abecednim redom. Kada je opcija uključena a
uređaj isključen, vrata uređaja su zaključana. Pristup tajmeru, daljinskom radu i
svjetlu je dostupan kad je uključena ova opcija.
15.4 Podizbornik za: Postavljanje
PodizbornikOpis
JezikPostavlja jezik uređaja.
Svjetlina zaslonaPostavlja svjetlinu zaslona.
HRVATSKI69
PodizbornikOpis
Tonovi tipki
Glasnoća zujalicePostavlja glasnoću tonova tipki i signala.
SatPostavlja trenutačno vrijeme i datum.
Uključuje i isključuje ton dodirnih polja. Utišavanje tona nije moguće za: .
15.5 Podizbornik za: Servis
PodizbornikOpis
Demo način radaAktivacijska/deaktivacijska šifra: 2468
Upoznajte se s osnovnim ikonama na upravljačkoj ploči i zaslonu:
Uključeno / Is‐
ključeno
IzbornikFavoriti
Tajmer
Senzor za hranu
Započnite koristiti uređaj
Brzi početakUključite uređaj i po‐
čnite kuhati sa zada‐
nom temperaturom i
vremenom funkcije.
Brzo isključivanjeIsključite uređaj, bilo
koji zaslon ili poruku
u bilo koje vrijeme.
1. korak2. korak3. korak
Pritisnite i držite: . - odaberite
preferiranu funkciju.
- pritisnite i držite dok se uređaj ne isključi.
Početak kuhanja
1. korak2. korak3. korak4. korak5. korak
- pritisnite za uključe‐
nje uređaja.
- odaberite funkciju
pećnice.
- postavite tempera‐
turu.
- pritisnite za potvr‐
du.
70HRVATSKI
/
Pritisnite: .
- pritisnite za poče‐
tak kuhanja.
Kuhanje na pari
U spremnik za vodu nalijte hladnu vodu iz slavi‐
ne. Slijedite upute prikazane na zaslonu.
Podgrija‐
vanje pa‐
rom
Podgrijte
hranu.
Funkcija
za pizzu
Pečenje
kruha
Niska vlaž‐
nost
Kuhanje s
parom. Ubr‐
zava kuha‐
nje.
Kuhanje na pari
130 °C
200 - 220°C150 - 210°C160 - 200
Naučite kako brzo kuhati
Upotrijebite automatske programe da brzo pripremite jelo sa zadanim postavkama:
Pomoć pri kuha‐
nju
1. korak2. korak3. korak4. korak
Pritisnite: .Pritisnite: .Pritisnite: Po‐
moć pri kuhanju.
Koristite brze funkcije za postavljanje vremena kuhanja
10% pomoći pri završetku
Koristeći 10% Finish assist dodajte dodatno vrijeme
kad vam ostane 10% vremena kuhanja.
Da biste produljili vrijeme kuhanja pritisnite +1min.
17. BRIGA ZA OKOLIŠ
°C
Odaberite jelo.
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
označene simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
HRVATSKI71
Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič.
Usilujeme o trvalou udržitelnost a proto omezujeme papírové materiály a poskytujeme
celé uživatelské příručky online. Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
electrolux.com/manuals
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na adrese electrolux.com/support
Stáhněte si aplikaci My Electrolux Kitchen, kde naleznete další recepty, rady a
pokyny pro odstraňování potíží.
Zmĕny vyhrazeny.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................72
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................... 74
15. STRUKTURA NABÍDKY............................................................................103
16. JE TO SNADNÉ!....................................................................................... 104
17. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ............................. 106
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
72ČESKY
1.1 Bezpečnost dětí a zranitelných osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi
instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a
pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním
postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití
zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí
udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat.
• Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel.
• Tento spotřebič je určen k použití v běžné nespolečné
domácnosti ve vnitřních prostorách.
• Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje
(průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
• Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět
jen kvalifikovaná osoba.
• Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
• Před prováděním jakékoli údržby vždy spotřebič odpojte od
napájení.
ČESKY73
• Je-li napájecí kabel poškozený, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoby
s podobnou příslušnou kvalifikací. Jinak by mohlo dojít
k úrazu elektrickým proudem.
• VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je
spotřebič vypnutý, abyste zabránili možnému úrazu
elektrickým proudem.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití
zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků
ani vnitřních ploch spotřebiče.
• Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
• Chcete-li odstranit drážky na rošty, vytáhněte z bočních
stěn nejdřív jejich přední část a poté zadní část. Drážky na
rošty nainstalujte stejným postupem v opačném pořadí.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• K čištění skleněných dvířek nepoužívejte drsné čisticí
prostředky nebo ostré kovové škrabky. Mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
• Před pyrolytickým čištěním vyjměte z vnitřního prostoru
spotřebiče veškeré příslušenství a nadměrné usazeniny/
úniky.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen
kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
74ČESKY
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném a
vhodném místě, které splňuje požadavky
na instalaci.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Před instalací spotřebiče ověřte, zda se
jeho dvířka otevírají bez omezení.
• Spotřebič je vybaven elektrickým
chladicím systémem. Musí být zapojen do
elektrické sítě.
Minimální výška skříňky
(minimální výška skříňky
pod pracovní deskou)
Šířka skříňky560 mm
590 (600) mm
Hloubka skříňky550 (550) mm
Výška přední části spotře‐
biče
Výška zadní části spotřebi‐
če
Šířka přední části spotřebi‐
če
Šířka zadní části spotřebiče559 mm
Hloubka spotřebiče569 mm
Vestavná hloubka spotřebi‐
če
Hloubka s otevřenými dvíř‐
ky
Minimální velikost ventilač‐
ního otvoru. Otvor umístě‐
ný na spodní zadní straně
Délka napájecího síťového
kabelu. Kabel se nachází v
pravém rohu zadní strany
Montážní šrouby4x25 mm
594 mm
576 mm
595 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete přívodní kabel vyměnit, musí
výměnu provést námi autorizované
servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se
nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče
nebo výklenku pod spotřebičem, obzvláště
je-li spotřebič v provozu nebo jsou-li dvířka
horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí
jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Před zapojením síťové zástrčky do síťové
zásuvky zcela zavřete dvířka spotřebiče.
• Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou
a napájecím kabelem.
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na
typovém štítku. Také se můžete řídit
tabulkou:
Celkový výkon (W)Průřez kabelu (mm²)
maximálně 1 3803x0.75
maximálně 2 3003x1
maximálně 3 6803x1.5
Uzemňovací kabel (zelený/žlutý kabel) musí
být o 2 cm delší než hnědý fázový a modrý
nulový kabel.
2.3 Použití
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu
elektrickým proudem či výbuchu.
ČESKY75
• Neměňte technické parametry spotřebiče.
• Ujistěte se, že větrací otvory nejsou
zablokované.
• Během provozu nenechávejte spotřebič
bez dozoru.
• Po každém použití spotřebič vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může
uniknout horký vzduch.
• Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce,
nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na otevřená dvířka netlačte.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otvírejte opatrně.
Používáte-li přísady obsahující alkohol,
může vzniknout směs alkoholu a vzduchu.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty
nebo předměty nasáklé hořlavinami.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Aby nedošlo k poškození nebo změnám
barvy smaltu:
– Nepokládejte nádoby ani jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
– Nepokládejte hliníkovou fólii přímo na
dno vnitřku spotřebiče.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení přípravy jídla
nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře
ani jídlo.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu
nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon
spotřebiče.
• Při pečení vláčných moučníků použijte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
• Vždy vařte se zavřenými dvířky
spotřebiče.
• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým
panelem (např. dvířky), dvířka nábytku
nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič
v provozu. Za zavřeným nábytkovým
panelem může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, pouzdro nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
• Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
2.5 Pyrolytické čištění
VAROVÁNÍ!
V pyrolytickém režimu hrozí riziko
poranění / požáru / chemických emisí
(výparů).
• Před provedením pyrolytického čištění a
úvodním předehříváním odstraňte
z vnitřku trouby:
– jakékoliv zbytky jídel, oleje nebo
vyteklého/usazeného tuku,
– jakékoliv vyjímatelné předměty (včetně
roštů, bočních kolejniček apod.,
dodaných spolu se spotřebičem),
obzvláště pak hrnce, pánve, plechy na
pečení a jiné náčiní s nepřilnavým
povrchem.
• Pozorně si pročtěte všechny pokyny
ohledně pyrolytického čištění.
76ČESKY
• Udržujte děti z dosahu spotřebiče během
chodu pyrolytického čištění. Spotřebič je
velmi horký a z předních větracích otvorů
se uvolňuje horký vzduch.
• Pyrolytické čištění je proces prováděný při
vysoké teplotě, při kterém se mohou
uvolňovat výpary ze zbytků potravin a
konstrukčních materiálů. Zákazníkům se
proto doporučuje následující:
– při pyrolytickém čištění a po něm
zajistěte důkladné větrání.
– zajistěte dobré větrání během
počátečního předehřívání a po něm.
• Během pyrolytického čištění a po něm na
dvířka trouby nevylévejte vodu, aby
nedošlo k poškození skleněných panelů.
• Výpary uvolňované z pyrolytických trub /
zbytky jídel nejsou dle jejich popisu
škodlivé pro člověka, děti nebo osoby se
zdravotními problémy.
• Malá domácí zvířata udržujte mimo dosah
spotřebiče během a po skončení chodu
pyrolytického čištění a úvodního
předehřívání. Malá domácí zvířata
(zejména ptáci a plazi) mohou být velmi
citlivá na změny teploty a unikající výpary.
• Při vysokoteplotním pyrolytickém čištění
může u všech pyrolytických trub dojít
k poškození nepřilnavého povrchu hrnců,
pánví, plechů na pečení, náčiní apod. a
může také docházet k tvorbě méně
škodlivých výparů.
2.6 Vaření v páře
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
• Horká pára může způsobit popálení:
– Během vaření v páře neotvírejte
dvířka spotřebiče.
– Po ukončení vaření v páře otvírejte
dvířka spotřebiče opatrně.
2.7 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané
náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
navrženy tak, aby odolaly extrémním
fyzickým podmínkám v domácích
spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či
vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu spotřebiče.
Nejsou určeny k použití v jiných
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
• Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s
třídou energetické účinnosti G.
• Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
2.8 Servis
• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se
na autorizované servisní středisko.
• Používejte pouze originální náhradní díly.
2.9 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ČESKY77
3.1 Vestavba
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
78ČESKY
3.2 Připevnění trouby ke skříňce
6
12
10
9
5
4
11
8
5
4
1
2
3
3
23
7
1
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Celkový pohled
Ovládací panel
1
Elektronický programátor
2
Zásobník na vodu
3
Zásuvka pro pečicí sondu
4
Topné těleso
5
Osvětlení
6
Ventilátor
7
Zasouvací mřížka, vyjímatelné
8
Vypouštěcí hadice
9
Ventil pro vypouštění vody
10
Polohy mřížky
11
Vstup páry
12
4.2 Příslušenství
• Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, koláčové formy,
pečeně.
• Plech na pečení
Pro koláče a sušenky.
• Hluboký pekáč/plech
K pečení a opékání jídel nebo jako plech
na zachytávání tuku.
• Pečicí sonda
Slouží k měření stupně přípravy jídla.
• Teleskopické výsuvy
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání
nebo vytahování roštů.
ČESKY79
5. OVLÁDACÍ PANEL
12 34
5 6
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
FECD
B
A
5.1 Přehled ovládacího panelu
Zapnout / VypnoutStisknutím a podržením zapnete a vypnete spotřebič.
1
NabídkaZobrazí funkce spotřebiče.
2
OblíbenéZobrazí oblíbená nastavení.
3
DisplejZobrazí aktuální nastavení spotřebiče.
4
Spínač osvětleníSlouží k zapnutí a vypnutí osvětlení.
5
Rychlé zahřátíSlouží k zapnutí a vypnutí funkce: Rychlé zahřátí.
6
Dotkněte se povrchu konečkem
5.2 Displej
80ČESKY
Mačkejte tlačítkoPosuňte
prstu.
Posuňte konečkem prstu po po‐
vrchu.
Stiskněte a podržte
Dotkněte se povrchu na tři sekundy.
Displej s nastavenými klíčovými funkcemi.
A. Denní čas
B. ZAPNOUT/VYPNOUT
C. Teplota
D. Pečicí funkce
E. Časovač
F. Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů)
Ukazatele na displeji
Základní ukazatele – slouží k navigaci na displeji.
K potvrzení volby/nastavení.
Zvukový signál Ukazatele funkce – když skončí nastavený čas pečení, zazní zvukový signál.
Funkce je zapnutá.
Ukazatele časovače
Pro nastavení funkce: Odložený start.
K návratu o jednu
úroveň v nabídce.
Funkce je zapnutá.
Pečení se automaticky vypne.
K vrácení poslední‐
ho úkonu.
Ke zrušení nastavení.
K zapnutí a vypnutí funkcí.
Zvukový signál je vypnutý.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 První čištění
Krok 1Krok 2Krok 3
Odstraňte ze spotřebiče veškeré pří‐
slušenství a vyjímatelné drážky na
rošty.
6.2 První připojení
Po prvním připojení se na displeji zobrazí uvítací zpráva.
Musíte nastavit: Jazyk, Displej jas, Tóny tlačítek, Hlasitost zv. signalizace, Denní čas.
Spotřebič a příslušenství otřete po‐
uze hadříkem z mikrovlákna namo‐
čeným v roztoku teplé vody a še‐
trného mycího prostředku.
Příslušenství a vyjímatelné drážky
na rošty vložte do spotřebiče.
6.3 První předehřátí
Před prvním použitím prázdnou troubu
předehřejte.
Krok 1Odstraňte z trouby veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Krok 2
Krok 3
. Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být větraná.
Nastavte maximální teplotu pro funkci: .
Nechte troubu pracovat jednu hodinu.
Nastavte maximální teplotu pro funkci: .
Nechte troubu pracovat 15 minut.
ČESKY81
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Jak nastavit: Pečicí funkce
Krok 1Zapněte troubu. Na displeji se zobrazí výchozí pečicí funkce.
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Krok 5
Krok 6troubu vypněte.
7.2 Pokyny pro nastavení: Parní pečicí funkce
Stisknutím symbolu pečicí funkce přejděte do dílčí nabídky.
Zvolte pečicí funkci a stiskněte: . Na displeji se zobrazí: teplota.
Nastavte teplotu. Stiskněte: .
Stiskněte: .
Pečicí sonda – sondu lze připojit kdykoliv před nebo během procesu přípravy.
– stisknutím vypnete pečicí funkci.
Krok 1Zapněte troubu.
Krok 2Nastavte parní pečicí funkci.
Krok 3
Krok 4Nastavte teplotu.
Krok 5
Krok 6Stisknutím krytu zásobníku na vodu ho otevřete.
Krok 7Zásobník na vodu naplňte studenou vodou na maximální úroveň (asi 900 ml), dokud nezazní zvu‐
Zvolte symbol pečicí funkce a stisknutím přejděte do dílčí nabídky.
Stiskněte: . Na displeji se zobrazí nastavení teploty.
Stiskněte: .
kový signál nebo se na displeji nezobrazí zpráva. Nepřeplňujte zásobník na vodu nad maximální
kapacitu. Hrozí nebezpečí úniku vody, přetečení a poškození nábytku.
VAROVÁNÍ!
Používejte pouze studenou kohoutkovou vodu. Nepoužívejte filtrovanou (de‐
mineralizovanou) nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte jiné tekutiny. Do zá‐
sobníku na vodu nenalévejte hořlavé či alkoholické tekutiny.
Krok 8Zatlačte zásobník na vodu do původní polohy.
Krok 9
Stiskněte: .
Když trouba dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál.
82ČESKY
Krok 10Když dojde v zásobníku voda, zazní signál. Doplňte zásobník na vodu.
B
C
A
Krok 11troubu vypněte.
Krok 12Po každém dokončení pečení zásobník na vodu vyprázdněte.
VAROVÁNÍ!
Trouba je horká. Hrozí nebezpečí popálení. Při vyprazdňování zásobníku na
vodu buďte opatrní.
Krok 13Uvnitř trouby může docházet ke kondenzaci zbytkové vody. Po dokončení pečení opatrně otevřete
dvířka trouby. Jakmile trouba vychladne, vysušte její vnitřek pomocí měkkého hadříku. Po každém
použití vyčkejte nejméně 60 minut, abyste zabránili úniku horké vody z ventilu pro vypouštění vody.
7.3 Nádržka na vodu
Kontrolka zásobníku na vodu
Kontrolka zásobníku na vodu
Zásobník je plný.
Zásobník je z poloviny plný.
Jestliže do zásobníku nalijete příliš mnoho vody, pře‐
bytečná voda se vylije bezpečnostní výpustí na dno
vnitřku trouby. Odstraňte vodu pomocí houbičky.
Zásobník je prázdný. Znovu naplňte
zásobník vodou.
Vyprázdnění zásobníku na vodu
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4Odpojte C a B a troubu vysušte měkkou houbičkou.
Vypněte troubu, nechte dvířka otevřená a počkejte,
dokud trouba nevychladne.
Vypouštěcí hadici (C) připojte k vypouštěcímu ve‐
ntilu (A) přes konektor (B).
Konec hadice držte pod úrovní A opakovaným
mačkáním B zachytávejte zbývající vodu.
7.4 Jak nastavit: Podporované Vaření
Každý pokrm v této podnabídce má doporučenou funkci a teplotu. Můžete upravit čas a
teplotu.
U některých pokrmů můžete také péct pomocí:
• Automatická váha
• Pečicí sonda
Úroveň, na kterou je pokrm připraven:
• Nepropečené nebo Méně
• Středně velké
• Dobře propečené nebo Více
Krok 1Zapněte troubu.
ČESKY83
Krok 2
Krok 3
Krok 4Zvolte pokrm nebo druh jídla.
Krok 5
Stiskněte: .
Stiskněte: . Zadejte: Podporované Vaření.
Stiskněte: .
7.5 Pečicí funkce
STANDARDNÍ
Pečicí funkcePoužití
Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba.
Gril
K pečení velkých kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné úrovni. K zapékání a
pečení dozlatova.
Turbo gril
K pečení jídel na třech úrovních současně a k sušení potravin. Nastavte teplotu trou‐
by o 20 – 40 °C nižší než při použití funkce Horní/spodní ohřev.
Pravý horký vzduch
K přípravě polotovarů do křupava (např. hranolek, amerických brambor nebo jarních
závitků).
Mražené potraviny
K pečení a opékání jídel na jedné úrovni trouby.
Horní/spodní ohřev
K pečení koláčů s křupavým korpusem a zavařování potravin.
Spodní ohřev
K urychlení kynutí těsta. Brání vysychání povrchu těsta a udržuje jeho pružnost.
Kynutí těsta
SPECIALITY
Pečicí funkcePoužití
K zavařování zeleniny (např. nakládané zeleniny).
Zavařování
84ČESKY
Pečicí funkcePoužití
K sušení krájeného ovoce, zeleniny a hub.
Sušení
K předehřátí talířů k servírování.
Ohřev talířů
K rozmrazování potravin (zeleniny a ovoce). Doba rozmrazování závisí na množství a
velikosti zmražených potravin.
Rozmrazování
Pro pokrmy jako lasagne nebo zapečené brambory. K zapékání a pečení dozlatova.
Gratinované pokrmy
K přípravě měkkých a šťavnatých pečení.
Nízkoteplotní pečení
K udržení teploty jídla.
Uchovat teplé
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení. Při použití této funkce se teplota ve
vnitřku trouby může lišit od nastavené teploty. Je využito zbytkové teplo. Může dojít
Vlhký horkovzduch
ke snížení tepelného výkonu. Další informace naleznete v kapitole „Denní používání“,
Poznámky: Vlhký horkovzduch.
PÁRA
Pečicí funkcePoužití
Opakovaný ohřev v páře brání vysychání povrchu jídel. Teplo je rozváděno šetrně a
rovnoměrně, což umožňuje obnovení chuti a vůně právě připravených pokrmů. Tuto
Regenerace
Pizza
Pečení chleba
Nízká vlhkost
funkci lze použít k opakovanému ohřevu jídel přímo na talíři. Najednou lze ohřát ně‐
kolik talířů umístěných na různých polohách roštů.
Příprava pizzy.
Pomocí této funkce můžete připravovat chléb a housky s velmi dobrými profesionální‐
mi výsledky co do křupavosti, barvy a kůrky.
Funkce je vhodná pro maso, drůbež a dušená/zapékaná jídla a jídla z trouby. Díky
kombinaci páry a horkého vzduchu maso získá křehkou a šťavnatou strukturu a záro‐
veň křupavou kůrku.
ČESKY85
7.6 Poznámky: Vlhký horkovzduch
Tato funkce byla použita ke splnění
energetické třídy a požadavků na ekodesign
(podle směrnice EU 65/2014 a EU 66/2014.)
Testy podle normy:
IEC/EN 60350-1
Pokud používáte tuto funkci, osvětlení se
automaticky vypne po 30 sekundách.
Pokyny k pečení najdete v kapitole „Tipy a
rady“, Vlhký horkovzduch. Pro obecná
doporučení ohledně úspory energie viz
kapitolu „Energetická účinnost“, Úspora
energie.
Dvířka trouby by měla být během pečení
zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a
aby trouba fungovala co nejúsporněji.
8. FUNKCE HODIN
8.1 Popis funkcí hodin
Funkce hodinyPoužití
Čas pečeníK nastavení délky přípravy jídla. Maximum je 23 h 59 min.
Ukončit akciK nastavení toho, co se stane po dokončení počítání časovače.
Odložený startK odložení startu nebo konce přípravy jídla.
Prodloužení doby pečeníK prodloužení doby přípravy.
PřipomínkaK nastavení odpočítávání času. Maximum je 23 h 59 minut. Tato funkce nemá žá‐
ČasovačKontroluje, jak dlouho je tato funkce v provozu. Časovač – můžete jej zapnout a
dný vliv na provoz spotřebiče.
vypnout.
8.2 Jak nastavit: Funkce hodin
Jak nastavit hodiny
Krok 1Zapněte troubu.
Krok 2Stiskněte: Denní čas.
Krok 3
Jak nastavit dobu přípravy
Krok 1Zvolte pečicí funkci a nastavte teplotu.
Krok 2
Krok 3
Jak zvolit funkci ukončení
Krok 1Zvolte pečicí funkci a nastavte teplotu.
Nastavte čas. Stiskněte: .
Stiskněte: .
Nastavte čas. Stiskněte: .
86ČESKY
Jak zvolit funkci ukončení
Krok 2
Krok 3Nastavte dobu přípravy.
Krok 4
Krok 5Stiskněte: Ukončit akci.
Krok 6Zvolte upřednostňované: Ukončit akci.
Krok 7
Stiskněte: .
Stiskněte: .
Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka.
Jak odložit začátek přípravy
Krok 1Nastavte pečicí funkci a teplotu.
Krok 2
Krok 3Nastavte dobu přípravy.
Krok 4
Krok 5Stiskněte: Odložený start.
Krok 6Zvolte hodnotu.
Krok 7
Stiskněte: .
Stiskněte: .
Stiskněte: . Opakujte, dokud se na displeji nezobrazí hlavní obrazovka.
Jak prodloužit dobu přípravy
Když zbývá 10 % doby přípravy a jídlo se nezdá být hotové, můžete prodloužit dobu přípravy. Také můžete změ‐
nit pečicí funkci.
Stisknutím +1min prodloužíte dobu přípravy.
Jak změnit nastavení časovače
Krok 1
Krok 2Nastavte hodnotu časovače.
Krok 3
Nastavený čas lze změnit kdykoliv během přípravy jídla.
Stiskněte: .
Stiskněte: .
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Vkládání příslušenství
Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako
ochrana proti překlopení. Vysoký okraj kolem
roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí
varných nádob z roštu.
ČESKY87
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a uji‐
stěte se, že nožičky směřují dolů.
Plech na pečení / Hluboký pekáč:
Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrovně roštu.
9.2 Pečicí sonda
Pečicí sonda – měří teplotu uvnitř pokrmu. Použití je možné u každé pečicí funkce.
Lze nastavit dvě teploty:
Teplota trouby: minimálně 120 °C.
Teplota ve středu pokrmu.
Pro dosažení nejlepších výsledků:
Přísady by měly mít pokojovou te‐
plotu.
Nepoužívejte pro tekuté po‐
krmy.
V průběhu přípravy musí zůstat v pokrmu.
Trouba vypočítá přibližný čas konce pečení. Ten závisí na množství pokrmu, nastavené funkci
trouby a teplotě.
9.3 Pokyny k použití: Pečicí sonda
Krok 1Zapněte troubu.
Krok 2Nastavte pečicí funkci a v případě potřeby teplotu trouby.
Krok 3Vložte: Pečicí sonda.
Maso, drůbež a rybyDušená/zapékaná jídla
88ČESKY
Zasuňte hrot Pečicí sonda do středu masa nebo ry‐
by, pokud možno do nejsilnější části. Ujistěte se, že
alespoň 3/4 Pečicí sonda spočívá uvnitř pokrmu.
Zasuňte hrot Pečicí sonda přesně uprostřed hrnce. Pečicí
sonda během pečení musí držet stabilně na jednom mí‐
stě. Abyste toho dosáhli, použijte pevnou přísadu. Okraj
zapékací mísy použijte k podepření silikonové rukojeti Pe‐
čicí sonda. Špička Pečicí sonda by se neměla dotýkat dna
zapékací mísy.
Krok 4Zasuňte Pečicí sonda do zásuvky na přední straně trouby.
Krok 5
Krok 6
Krok 7
Krok 8
Krok 9Odpojte Pečicí sonda zástrčku ze zásuvky a vyjměte pokrm z trouby.
Displej zobrazí aktuální teplotu: Pečicí sonda.
– stisknutím nastavíte teplotu pečicí sondy ve středu pokrmu.
• Zvukový signál a ukončení pečení – jakmile střed pokrmu dosáhne nastavené teploty, zazní
zvukový signál a trouba se vypne.
Zvolte funkci a opakovaným stisknutím: přejděte na hlavní obrazovku.
Stiskněte: .
Jakmile pokrm dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál. Můžete se rozhodnout skončit ne‐
bo pokračovat v přípravě jídla, abyste zajistili, že je pokrm dobře propečený.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí popálení, protože Pečicí sonda se zahřívá. Při vytahování
zástrčky a vyjmutí sondy z pokrmu buďte opatrní.
9.4 Příslušenství pro přípravu
v páře
Zapékací mísa pro funkce dietní přípravy
v páře
Zapékací mísa pro dietní přípravu se skládá
ze skleněné mísy (A), víka (B), hadice trysky
Sada příslušenství pro přípravu v páře se
(C), trysky (D) a ocelového roštu (E).
nedodává spolu s troubou. Ohledně
dalších informací se obraťte na svého
místního dodavatele.
ČESKY89
Skleněná mísa (A)Víko (B)
C
D
Tryska, hadice trysky a ocelový rošt.
Hadice trysky (C) je určena pro přípravu v páře, tryska
(D) je určena pro přímou přípravu v páře.
Ocelový rošt (E)
• Horkou zapékací mísu nepokládejte na
chladné či mokré povrchy.
• Do horké zapékací mísy nenalévejte
studené tekutiny.
• Zapékací mísu nepokládejte na horkou
varnou plochu.
• Zapékací mísu neumývejte pomocí
drátěnek a abrazivních nebo práškových
prostředků.
Krok 1
Krok 2Hadici trysky připojte ke vstupu páry.
Krok 3Nastavte troubu na funkci příprava v páře.
Zapékací mísu vložte na ocelový rošt a zakryjte ji víkem. Hadici trysky zasuňte do otvoru ve ví‐
ku. Zapékací mísu vložte na druhou úroveň roštu odspodu.
90ČESKY
9.5 Dietní příprava v páře v zapékací
míse
9.6 Přímá příprava v páře
Zapékací mísu vložte na ocelový rošt. Přidejte trochu vody. Nepoužívejte víko.
VAROVÁNÍ!
Během provozu trouby může být tryska horká. Vždy používejte kuchyňské chňapky. Ne‐
používáte-li parní funkci, vyjměte trysku z trouby.
Krok 1Trysku spojte s hadicí trysky. Hadici trysky připojte ke vstupu páry.
Krok 2
Krok 3Nastavte troubu na funkci příprava v páře.
Když připravujete pokrmy, jako je kuře, kachna, krůta nebo velká ryba, trysku vložte dovnitř pokrmu.
Zapékací mísu vložte na první nebo druhou úroveň roštu odspodu.
Ujistěte se, že hadice trysky není ucpaná. Trysku udržujte mimo topné těleso.
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
10.1 Jak uložit: Oblíbené
Můžete ukládat svá oblíbená nastavení, jako např. pečicí funkci, dobu pečení, teplotu nebo
čisticí funkci. Můžete uložit tři oblíbená nastavení.
Krok 1Zapněte spotřebič.
Krok 2Zvolte upřednostňované nastavení.
Krok 3
Krok 4Vyberte: Uložit aktuální nastavení.
Krok 5
Stiskněte: . Zvolte: Oblíbené.
Stisknutím + přidáte nastavení do seznamu: Oblíbené. Stiskněte .
– stisknutím resetujete nastavení.
– stisknutím zrušíte nastavení.
10.2 Blokování tlačítek
Tato funkce brání náhodné změně pečicí funkce.
Krok 1Zapněte spotřebič.
Krok 2Nastavte pečicí funkci.
Krok 3
K vypnutí funkce zopakujte krok 3.
Současným stisknutím a zapněte funkci.
10.3 Automatické vypnutí
Pokud je spuštěna nějaká pečicí funkce a vy
nezměníte žádné nastavení, trouba se po
určité době z bezpečnostních důvodů vypne.
ČESKY91
Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi:
Osvětlení, Pečicí sonda, Čas ukončení,
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 – maximální3
Nízkoteplotní pečení.
10.4 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval
povrch spotřebiče chladný. Pokud spotřebič
vypnete, chladicí ventilátor bude dál pracovat
až do úplného ochlazení spotřebiče.
11. TIPY A RADY
11.1 Doporučení k pečení
Teploty a časy přípravy v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.
Váš spotřebič může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Níže uvedené rady představují dopo‐
ručená nastavení teploty, délky přípravy a polohy roštu pro specifické druhy pokrmů.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
11.2 Vlhký horkovzduch
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se
řídit doporučenou dobou pečení v tabulce
níže.
(°C)(min)
Sladké pečivo, 16 ku‐sůplech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
Pečivo, 9 kusůplech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
Mražená pizza, 0,35kgtvarovaný rošt220210 - 15
Piškotová roládaplech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
Sušenka brownieplech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
Suflé, 6 kusůkeramické pečicí šálky na tva‐
rovaný rošt
Dort. korp., pišk. těsto dortový korpus na tvarovaný
rošt
180220 - 30
180230 - 40
170225 - 35
175325 - 30
200325 - 30
180215 - 25
92ČESKY
Piškotový dortzapékací mísa na tvarovaný
Pošírovaná ryba, 0,3kgplech na pečení nebo pekáč
Celá ryba, 0,2 kgplech na pečení nebo pekáč
Rybí filé, 0,3 kgplech na pizzu na tvarovaný
Pošírované maso,
0,25 kg
Šašlik, 0,5 kgplech na pečení nebo pekáč
Sušenky, 16 kusůplech na pečení nebo pekáč
Makronky, 24 kusůplech na pečení nebo pekáč
Muffin, 12 kusůplech na pečení nebo pekáč
Slané pečivo, 20 kusů plech na pečení nebo pekáč
Sušenky z křehkého
těsta, 20 kusů
Ovocné dortíky, 8 ku‐sůplech na pečení nebo pekáč
Zelenina, pošírovaná,
0,4 kg
Vegetariánská omele‐taplech na pizzu na tvarovaný
Středomořská zeleni‐
na, 0,7 kg
rošt
na zachycení tuku
na zachycení tuku
rošt
plech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
na zachycení tuku
na zachycení tuku
na zachycení tuku
na zachycení tuku
na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
na zachycení tuku
plech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
rošt
plech na pečení nebo pekáč
na zachycení tuku
(°C)(min)
170240 - 50
180320 - 25
180325 - 35
180325 - 30
200335 - 45
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
170220 - 30
180335 - 45
200325 - 30
180425 - 30
11.3 Vlhký horkovzduch – doporučená příslušenství
Používejte formy a nádoby z tmavého kovu a s povrchovou vrstvou. Pohlcují teplo lépe než
nádoby ze světlého kovu a s reflexní úpravou.
Plech na pizzu
Zapékací forma
Pečicí šálky
Dortový korpus
ČESKY93
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Tmavý, nereflexní
Průměr 26 cm
11.4 Tabulky vaření pro zkušebny
Informace pro zkušebny
Testy podle normy IEC 60350-1.
Malé kolá‐
če, 20 kou‐
sků na
plech
Malé kolá‐
če, 20 kou‐
sků na
plech
Malé kolá‐
če, 20 kou‐
sků na
plech
Jablečný
koláč, 2 for‐
my na pe‐
čení, Ø 20
cm
Jablečný
koláč, 2 for‐
my na pe‐
čení, Ø 20
cm
Beztučný
piškotový
koláč, do‐
rtová forma
Ø 26 cm
Beztučný
piškotový
koláč, do‐
rtová forma
Ø 26 cm
Beztučný
piškotový
koláč, do‐
rtová forma
Ø 26 cm
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký
vzduch
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Plech na pe‐
čení
Plech na pe‐
čení
Plech na pe‐
čení
Tvarovaný
rošt
Tvarovaný
rošt
Tvarovaný
rošt
Tvarovaný
rošt
Tvarovaný
rošt
317020 - 35-
3150 - 16020 - 35-
2 a 4150 - 16020 - 35-
218070 - 90-
216070 - 90-
217040 - 50Nechte troubu 10 min
216040 - 50Nechte troubu 10 min
2 a 416040 - 60Nechte troubu 10 min
Keramika
Průměr 8 cm, vý‐
ška 5 cm
( °C)(min)
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
předehřát.
předehřát.
předehřát.
94ČESKY
Máslové
sušenky
Máslové
sušenky
Máslové
sušenky
Topinky, 4–
6 kusů
Hovězí
hamburger,
6 kusů, 0,6
kg
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Horní/spodní
ohřev
GrilTvarovaný
GrilTvarovaný
Plech na pe‐
čení
Plech na pe‐
čení
Plech na pe‐
čení
rošt
rošt, odkapá‐
vací plech
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
12.1 Poznámky k čištění
Přední stranu spotřebiče očistěte pouze hadříkem z mikrovlákna namočeným v roztoku teplé
vody a šetrného mycího prostředku.
Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku.
Čisticí prostřed‐
ky
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
( °C)(min)
3140 - 15020 - 40-
2 a 4140 - 15025 - 45-
3140 - 15025 - 45-
4max.1 - 5Nechte troubu 10 min
předehřát.
4max.20 - 30Tvarovaný rošt vložte
na čtvrtou úroveň a
odkapávací plech na
třetí úroveň trouby.
V polovině přípravy jí‐
dlo otočte.
Nechte troubu 10 min
předehřát.
Každodenní pou‐
žití
Příslušenství
Vnitřek trouby očistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způso‐
bit požár.
Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. Chcete-li kon‐
denzaci omezit, nechte spotřebič před přípravou jídla na 10 minut předehřát. Ve spotřebiči
neuchovávejte potraviny déle než 20 minut. Po každém použití vysušte vnitřek spotřebiče
pouze hadříkem z mikrovlákna.
Všechno příslušenství vyčistěte po každém použití a nechte jej oschnout. Použijte pouze
hadřík z mikrovlákna namočený v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Příslu‐
šenství nečistěte v myčce nádobí.
Nepřilnavé příslušenství nečistěte pomocí abrazivních čisticích prostředků nebo ostrých
předmětů.
ČESKY95
12.2 Jak vyjmout: Roštové drážky
2
1
K vyčištění trouby vyjměte drážky na rošty.
Krok 1Vypněte troubu a vyčkejte, dokud ne‐
Krok 2Odtáhněte přední část konstrukce ro‐
Krok 3Odtáhněte zadní konec konstrukce ro‐
Krok 4Drážky na rošty nainstalujte stejným
vychladne.
štových drážek od postranní stěny.
štových drážek od postranní stěny
a vyjměte ji.
postupem v opačném pořadí.
Patky výsuvných kolejniček musí
směřovat dopředu.
12.3 Pokyny k použití: Pyrolytická
čisticí
Vyčistěte troubu pomocí Pyrolytická čisticí.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí popálení.
Před Pyrolytická čisticí:
Vypněte troubu a vyčkejte, do‐
kud nevychladne.
Vyjměte všechno příslušenství.Dno trouby a vnitřní sklo dvířek otřete
POZOR!
Jsou-li ve stejné skříni instalovány další
spotřebiče, nepoužívejte je současně s
touto funkcí. Trouba by se mohla
poškodit.
měkkým hadříkem namočeným v rozto‐
ku teplé vody a šetrného mycího pro‐
středku.
Krok 1Krok 2Krok 3
Zapněte troubu.
FunkceRežim čištěníDélka
Pyrolytická čisticí, krátkýLehké čištění1 h
Pyrolytická čisticí, normálníNormální čištění1 h 30 min
Pyrolytická čisticí, intenzivníDůkladné čištění2 h 30 min
Když se spustí čištění, dvířka trouby se zablokují a osvětlení je vypnuté. Chladicí ventilátor pracuje při vy‐
šších otáčkách.
Stiskněte: / Čištění.
Vyberte režim čištění.
96ČESKY
– stisknutím zastavíte čištění před dokončením.
Troubu nepoužívejte, dokud nezhasne symbol zamčených dvířek na displeji.
Po ukončení čištění:
Vypněte troubu a vyčkejte, do‐
kud nevychladne.
Vnitřek trouby vytřete měkkým hadří‐
kem.
Ze dna trouby odstraňte veškeré zbyt‐
ky.
12.4 Jak provádět čištění: Nádržka
na vodu
Krok 1troubu vypněte.
Krok 2Pod vstup páry umístěte hluboký plech.
Krok 3Do zásobníku na vodu nalijte 850 ml vody. Přidejte 5 lžic kyseliny citrónové. Vyčkejte 60 minut.
Krok 4Zapněte troubu a nastavte funkci: SteamBake. Nastavte teplotu na 230 °C. Troubu vypněte po 25
Krok 5Zapněte troubu a nastavte funkci: SteamBake. Nastavte teplotu mezi 130 a 230 °C. Troubu vypněte
Po každém pečení v páře vylijte zásobník na vodu, aby nedocházelo k usazování vodního kamene.
minutách a vyčkejte, dokud nevychladne.
po 10 minutách a vyčkejte, dokud nevychladne.
Po ukončení čištění:
troubu vypněte.Vylijte zásobník na vodu.
Viz kapitolu „Vyprázdně‐
ní zásobníku na vodu“ v
části Denní používání.
Zásobník na vodu vypláchněte a
zbývající usazený vodní kámen
vyčistěte pomocí měkkého hadří‐
ku.
Vyčistěte vypouštěcí ha‐
dici teplou vodou a jem‐
ným mycím prostřed‐
kem.
Níže uvedená tabulka uvádí rozsah tvrdosti vody (dH) s odpovídajícím ukládáním vápníku a
kvalitou vody. Když tvrdost vody překročí úroveň 4, naplňte zásobník na vodu balenou vodou.
Tvrdost vodyZkušební pro‐
StupeňdH
10 - 70 - 50měkká75 cyklů – 2,5
28 - 1451 - 100středně tvrdá50 cyklů – 2 mě‐
315 - 21101 - 150tvrdá40 cyklů – 1,5
422 - 28více než 151velmi tvrdá30 cyklů – 1 mě‐
užek
Ukládání vápní‐
ku (mg/l)
Klasifikace
vody
Vyčistěte zá‐
sobník na vo‐
du každé
měsíce
síce
měsíce
síc
ČESKY97
12.5 Připomínka čištění
Zobrazí-li se připomínka, je doporučeno provést čištění.
Použijte funkci: Pyrolytická čisticí.
12.6 Jak odstranit a nainstalovat: Dvířka
Dvířka trouby se skládají ze tří skleněných panelů. Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely lze
za účelem čištění demontovat. Před demontáží skleněných panelů si přečtěte celou kapitolu
„Odstranění a instalace dvířek“.
POZOR!
Troubu bez skleněných panelů nepoužívejte.
Krok 1Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba
Krok 2Zvedněte západky a táhněte za ně, dokud
Krok 3Napůl přivřete dvířka trouby do první polohy
Krok 4Dvířka položte na měkkou látku na rovné
dveřní závěsy.
necvaknou.
otevření. Pak dvířka nadzdvihněte a vytáh‐
něte z jejich umístění.
podložce.
98ČESKY
Krok 5Uchopte okrajovou lištu (B) na horní straně
1
2
B
A B
A
B
Krok 6Vytáhněte okrajovou lištu dopředu a vyjměte
dvířek na obou stranách a zatlačením smě‐
rem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
ji.
Krok 7Uchopte skleněné panely dvířek za horní
Krok 8Skleněné panely omyjte vodou s mycím prostředkem. Skleněné panely opatrně osušte. Skleněné
Krok 9Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby opět nasaďte.
Jsou-li dvířka správně nainstalována, uslyšíte při zavírání západek cvaknutí.
Dávejte pozor, abyste skleněné panely (A a B) nasa‐
dili zpět ve správném pořadí. Zkontrolujte symbol /
potisk na straně skleněného panelu. Každý panel vy‐
padá odlišně, aby se usnadnila jejich demontáž a
montáž.
Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne.
Dávejte pozor, abyste prostřední skleněný panel nain‐
stalovali správně do jeho umístění.
okraj a opatrně je postupně vytáhněte ven.
Začněte horním panelem. Ujistěte se, že
sklo zcela sklouzne z držáků.
panely nemyjte v myčce nádobí.
ČESKY99
12.7 Jak vyměnit: Osvětlení
Halogenovou žárovku vždy držte v kusu látky,
aby na jejím povrchu nedošlo k připálení
VAROVÁNÍ!
mastnoty.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Žárovka může být horká.
Před výměnou osvětlení:
Krok 1Krok 2Krok 3
Vypněte troubu. Počkejte, dokud
trouba nevychladne.
Odpojte troubu od elektrické sítě.Na dno vnitřku trouby položte utěr‐
Zadní žárovka
Krok 1Skleněným krytem otočte a sejměte jej.
Krok 2Skleněný kryt vyčistěte.
Krok 3K výměně použijte vhodnou žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
Krok 4Nasaďte skleněný kryt.
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ku.
13.1 Co dělat, když…
Spotřebič se nezapne nebo se neohřívá
Možná příčina
Spotřebič není zapojen do elektrické sítě nebo je zapo‐
jen nesprávně.
Hodiny nejsou nastavené.Nastavte hodiny, podrobnosti viz Funkce hodin kapito‐
Dvířka nejsou správně zavřená.Zcela zavřete dvířka.
Je spálená pojistka.Zkontrolujte, zda není příčinou závady pojistka. Pokud