Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent
disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised
in the vicinity of the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
ENGLISH3
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
www.electrolux.com4
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• Internally the appliance becomes hot when in
operation. Do not touch the heating elements that are
in the appliance. Always use oven gloves to remove or
put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
• If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a
qualified person.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Only a qualified person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
• Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
• Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
• Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the appliance due to the possibility of
ignition.
• The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
• Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling
the container.
ENGLISH5
• The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature
checked before consumption, in order to avoid burns.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may
explode, even after microwave heating has ended.
• The appliance should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
• Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
• The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a Cabinet.
• The rear surface of appliances shall be placed against
a wall.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• The appliance can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure
the oven is placed on a flat, level
surface and that vents as well as the
surface underneath the appliance are
not blocked (for sufficient ventilation).
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• If the appliance is connected to the
socket via an extension cord, make
sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Contact the Service or an
134
8675
2
www.electrolux.com6
electrician to change a damaged
mains cable.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Do not allow food spills or cleaner
residue to accumulate on door sealing
surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
• If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
2.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
8
3.2 Control Panel
1
2
3
4
5
SymbolFunctionDescription
—DisplayShows the settings and current
1
Power Setting knobTo set the power level.
2
3
4
5
,
ENGLISH7
time.
Setting knobTo set the cooking time or weight.
To start the appliance or increase
Start / +30 sec button
the cooking time for 30 seconds at
full power.
Stop / Clear buttonTo deactivate the appliance or de‐
lete the cooking settings.
Other symbols on the control panel
SymbolFunctionDescription
Kitchen timerCounts down the time.
DefrostingTo defrost food by weight or time.
Combi cookingTo start the Combi cooking function.
www.electrolux.com8
3.3 Accessories
Turntable set
Always use the turntable set
to prepare food in the
microwave.
4. BEFORE FIRST USE
Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Use for:
• grilling food
• combi cooking
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
CAUTION!
Refer to chapter "Care and
Cleaning".
• Remove all the parts and additional
packaging from the microwave.
• Clean the appliance before first use.
4.2 Setting the time
You can set the time in 12
hour or 24 hour clock
system.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 General information about
using the appliance
• After you deactivate the appliance, let
the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you
prepare the food.
1. Open the door.
2. Press and hold for 5 seconds to
set 12 hour clock system.
3. Press once more to set 24 hour
clock system.
4. Turn the Time Setting knob to enter
the amount of hours.
5. Press to confirm.
6. Turn the Time Setting knob to enter
the amount of minutes.
7. Press
8. Close the door.
Cooking
• If possible, cook food covered with
material suitable for use in the
microwave. Only cook food without a
cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting
the power and time too high. The food
can dry out, burn or catch fire in some
places.
• Do not use the appliance to cook
eggs or snails in their shells, because
they can explode. With fried eggs,
pierce the yolks first.
to confirm.
• Prick food with "skin" or "peel", such
as potatoes, tomatoes, sausages,
with a fork several times before
cooking so that the food does not
explode.
• For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
• Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower,
must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the
cooking time.
• If possible, cut vegetables into similarsized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of
porcelain, ceramic or earthenware
with small holes, e. g. on handles or
unglazed bottoms. Moisture going into
the holes can cause the cookware to
crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work
space for heating food or liquids. It is
necessary for the operation of the
microwave.
• The baking tray is a work space for
heating food or liquids. It is necessary
for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put the frozen, unwrapped food on a
small upturned plate with a container
ENGLISH9
below it so that the defrosting liquid
collects in the container.
• Turn the food after half of the
defrosting time. If possible, divide and
then remove the pieces that started to
defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark
• Do not fully defrost the food in the
appliance, but let it defrost at room
temperature. This gives a more even
result. Fully remove all metal or
aluminium packaging before
defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• Do not fully defrost fruit and
vegetables, which are to be further
prepared while raw, in the appliance.
Let them defrost at room temperature.
• You can use a higher microwave
power to cook fruit and vegetables
without defrosting them first.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the
appliance only if their packaging is
suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's
instructions printed on the packaging
(e.g. remove the metal cover and
pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / MaterialMicrowaveGrilling
Defrosting HeatingCooking
Ovenproof glass and porcelain (with
XXXX
no metal components, e. g. Pyrex,
heat-proof glass)
X------
Non-ovenproof glass and porcelain
Glass and glass ceramic made of
1)
XXXX
ovenproof/frost-proof material (e. g.
Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware
2)
Heat-resistant plastic up to 200 °C
XXX--
XXX--
3)
Cardboard, paperX------
www.electrolux.com10
Cookware / MaterialMicrowaveGrilling
Defrosting HeatingCooking
ClingfilmX------
Roasting film with microwave safe
closure
Roasting dishes made of metal, e. g.
enamel, cast iron
Baking tins, black lacquer or siliconcoated
Baking tray------X
Browning cookware, e. g. Crisp pan
or Crunch plate
Ready meals in packaging
1)
2)
3)
3)
3)
3)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
XXX--
------X
------X
--XX--
XXXX
X suitable
-- not suitable
5.2 Activating and deactivating
To deactivate the microwave:
• wait until the microwave deactivates
the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave
operate if there is no food in
it.
1. Turn the Power Setting knob to set
the desired function.
2. Turn the Setting knob to set the time.
3. Press
microwave.
to confirm and activate the
• open the door. The microwave stops
• press
5.3 Power setting table
SymbolPower settingPower
90 WMedium Low-
Defrost153 W
360 WMedium-
To erase all the settings, press
one more time.
automatically, when the time comes to
an end.
automatically. Close the door and
press to continue to cook. Use
this option to inspect food.
.
When the microwave
deactivates automatically, an
acoustic signal sounds.
SymbolPower settingPower
600 WMedium High-
800 WHigh-
Grill
Grill1000 W
Combi Cooking
Combi Cooking 136 % Microwave, 64 % Grill
Combi Cooking 255 % Microwave, 45 % Grill
ENGLISH11
5.4 Quick Start
The maximum cooking time
is 90 minutes.
Press to activate the microwave for
30 seconds at full power.
The cooking time increases by 30
seconds with each additional press of the
button.
• In standby mode, turn the Setting
knob counterclockwise to set the
cooking time, then press to
activate the microwave at full
power.
5.5 Defrosting
You can choose between 2 defrosting
modes:
• Weight defrosting
• Time defrosting
Do not use weight defrosting
on food that is left out of the
freezer for more than 20
minutes, or for frozen readymade food.
6. USING THE ACCESSORIES
To activate weight defrosting
you must use more than 100
g of food and less than 2000
g.
To defrost less than 200 g of
food place it on the edge of
the turntable.
1. Turn the Power Setting knob and set
.
2. Turn the Setting knob anticlockwise
to set the weight or clockwise to the
time.
For weight defrosting the time is set
automatically.
5.6 Grilling or Combi Cooking
1. Turn the Power Setting knob to set
the desired function.
2. Turn the Setting knob to set the time.
3. Press to confirm and activate the
microwave. You can change the
power setting or time, while the
Grilling or Combi cooking mode is
active.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
www.electrolux.com12
6.1 Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without the
turntable set. Use only the
turntable set provided with
the microwave.
Never cook food directly on
the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the
turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the
roller guide
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
7.1 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an
accidental operation of the microwave.
Press and hold
An acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is active the
display shows .
7.2 Kitchen Timer
You can set a maximum 90 minutes.
1. Turn the Power Setting knob and set
.
2. Turn the Setting knob clockwise to
set the time.
3. Press to confirm.
The Timer still works when you open
the door or pause the microwave.
Press
When the set time is reached, an
acoustic signal sounds.
for 3 second.
to cancel.
6.2 Inserting the grill rack
Place the grill rack on the turntable set.
7.3 Econ Mode
The Econ Mode function operates when
you connect the microwave to the
electrical supply or after a power cut.
To start the function set the time first
(refer to "Setting the time").
The Econ Mode function helps save
energy during everyday cooking.
1. Open the door.
2. Press and hold
3. Press
Econ flashes on the display.
4. Close the door.
After the end of cooking, the
microwave counts down 3 minutes
and deactivates.
To activate the function while the
microwave operates, press twice.
two more times.
for 5 seconds.
8. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Tips for the microwave
ProblemRemedy
You cannot find details for the
amount of food prepared.
The food got too dry.Set shorter cooking time or select lower micro‐
The food is not defrosted, hot or
cooked after the time came to an
end.
After the cooking time comes to an
end, the food is overheated at the
edge but is still not ready in the mid‐
dle.
ENGLISH13
Look for a similar food. Increase or shorten the
length of the cooking times according to the
following rule: Double the amount = almost
double the time, Half the amount = half the
time
wave power.
Set longer cooking time or set higher power.
Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time.
Stir liquids halfway through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat,
wide dish.
8.2 Defrosting
Always defrost roast with the fat side
down.
Do not defrost covered meat because
this may cause cooking instead of
defrosting.
Always defrost whole poultry breast side
down.
8.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry
from the refrigerator at least 30 minutes
before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables
stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the
fish.
All vegetables should be cooked at full
microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every
250 g of vegetables.
Cut the fresh vegetables into even size
pieces before cooking. Cook all
vegetables with a cover on the container.
8.4 Reheating
When you reheat packed ready meals
always follow the instruction written on
the packaging.
8.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the
grill rack.
Turn the food over halfway through the
set time and continue grilling.
8.6 Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the
crispness of certain foods.
At the half of the cooking time, turn over
the foods then continue.
There are 2 modes for Combi Cooking.
Each mode combines the microwave and
the grill functions at different time periods
and power levels.
www.electrolux.com14
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Notes and tips on cleaning
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Then you can remove dirt more
easily and it does not burn on.
10. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
The appliance does
not operate.
The appliance does
not operate.
The appliance does
not operate.
The appliance does
not operate.
The lamp does not
operate.
There is sparking in
the cavity.
There is sparking in
the cavity.
The turntable set
makes scratching or
grinding noise.
The appliance stop
to operate without a
clear reason.
The appliance is deactivated.Activate the appliance.
The appliance is not plugged
in.
The fuse in the fuse box is
blown.
The door is not closed proper‐
ly.
The lamp is defective.The lamp has to be replace.
There are metal dishes or
dishes with metal trim.
There are metal skewers or
aluminium foil that touches the
interior walls.
There is an object or dirt be‐
low the glass cooking tray.
There is a malfunction.If this situation repeats call the
• Clean stubborn dirt with a special
cleaner.
• Clean all accessories regularly and let
them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• To soften the hard to remove remains,
boil a glass of water at full microwave
power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of
water with 2 tsp of lemon juice and
boil at full microwave power for 5
minutes.
Plug in the appliance.
Check the fuse. If the fuse
blows more than one time,
contact a qualified electrician.
Make sure that nothing blocks
the door.
Remove the dish from the ap‐
pliance.
Make sure that the skewers
and foil does not touch the in‐
terior walls.
Clean the area below the
glass cooking tray.
Authorised Service Center.
10.2 Service data
C
A
B
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)........................................
Product number (PNC)........................................
Serial number (S.N.)........................................
11. INSTALLATION
ENGLISH15
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
plate is on the appliance. Do not remove
the rating plate from the appliance.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 General Information
CAUTION!
Do not block the air vents. If
you do that, the appliance
can overheat.
CAUTION!
Do not connect the
appliance to adapters or
extension leads. This can
cause overloading and risk
of fire.
CAUTION!
The minimum installation
height is 85 cm.
• The microwave is for a kitchen
counter top use only. It must be
placed on a stable and flat surface.
• Put the microwave far away from
steam, hot air and water splashes.
• If the microwave is to close to the TV
and radio it may cause interference in
the received signal.
• If you transport the microwave in cold
weather, do not activate it
immediately after the installation. Let
is stand in the room temperature and
absorb the heat.
11.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must
do the electrical installation.
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the chapter "Safety
Information".
This microwave is supplied with a main
cable and main plug.
The cable has an earth wire with an
earthing plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed
and earthed. In the event of an electrical
short circuit, earthing reduces the risk of
electric shock.
11.3 Minimal distances
Dimensionmm
A300
B200
www.electrolux.com16
Dimensionmm
C0
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
EESTI
17
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
www.electrolux.com18
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu
tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles,
et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS!
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse
oht!
• Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,
kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid
juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Alla kolmeaastased lapsed tuleb seadmest eemal
hoida.
• Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Katmata osad on kuumad.
• Kui seadmel on lapselukk, on soovitatav seda
kasutada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
• Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele
kättesaamatult.
1.2 Üldine ohutus
• See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
EESTI19
– talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
• Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge
puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või
ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage
alati pajakindaid.
• Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet
kasutada, enne kui pädev isik on selle ära
parandanud.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
• Vaid pädev isik võib teha hooldus- ja remonditöid,
mille puhul eemaldatakse mikrolaineenergia eest
kaitset pakkuv kate.
• Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
• Ärge soojendage vedelikke ega muid toiduaineid
suletud nõudes. Need võivad lõhkeda.
• Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks
mõeldud nõusid.
• Soojendades toitu plast- või pabernõudes, hoidke
seadmel silma peal, et vältida süttimist.
• Seade on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks.
Toidu või rõivaste kuivatamine ja soojenduspatjade,
susside, käsnade, märgade lappide vms
soojendamine võib kaasa tuua vigastuse, süttimise või
tulekahju.
• Kui märkate suitsu, eemaldage seade kohe
vooluvõrgust ja hoidke leekide summutamiseks uks
kinni.
www.electrolux.com20
• Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda
viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla
ettevaatlik.
• Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada
või segada ning temperatuuri tuleb põletuste
vältimiseks enne tarbimist proovida.
• Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei
tohi seadmes soojendada, kuna need võivad lõhkeda
ka pärast mikrolainetega kuumutamise lõppu.
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägid
eemaldada.
• Seadme ebapuhtana hoidmine võib kaasa tuua pinna
kahjustumise, mis võib seadme kasutusiga vähendada
ja tekitada ohtlikke olukordi.
• Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate
pindade temperatuur olla kõrge.
• Mikrolaineahju ei tohi paigutada kappi, kui seda pole
abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist
kaabitsaid, sest need võivad klaasi pinda kriimustada,
mille tagajärjel võib klaas puruneda
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
• Seadme võib panna köögis peaaegu
kõikjale. Veenduge, et ahi oleks
siledal tasasel pinnal ja et õhuavad
pinnal ning seadme põhjal ei oleks
blokeeritud (piisava ventilatsiooni
tagamiseks).
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
• Kui seade on ühendatud
pikendusjuhtme abil, siis peab ka
pikendusjuhtmel olema maandus.
• Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Vigastatud
toitejuhtme vahetamiseks võtke
ühendust teeninduskeskuse või
134
8675
2
elektrikuga.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse,
elektrilöögi või plahvatuse
oht!
• Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
• Ärge jätke töötavat seadet
järelevalveta.
• Äge suruge avatud uksele.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei
oleks tõkestatud.
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega
hoidke selle sisemuses asju.
2.4 Hooldus ja puhastus
HOIATUS!
Vigastuse, tulekahju või
seadme kahjustamise oht!
EESTI21
• Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
• Puhastage seadet regulaarselt, et
vältida pinnamaterjali kahjustumist.
• Ärge laske toidupritsmetel või
puhastusvahendi jääkidel
uksetihendile ega sulgemispindadele
koguneda.
• Seadmesse jäänud rasv või toit võib
põhjustada tulekahju.
• Puhastage seadet pehme niiske
lapiga. Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme,
lahusteid ega metallist esemeid.
• Ahjupihusti kasutamisel järgige
pakendil olevaid ohutusjuhiseid.
2.5 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
3. SEADME KIRJELDUS
3.1 Ülevaade
Valgusti
1
Turvaluku-süsteem
2
Ekraan
3
Juhtpaneel
4
Ukse avaja
5
Lainejuhiku kate
6
Grill
7
Pöördaluse võll
8
1
2
3
4
5
www.electrolux.com22
3.2 Juhtpaneel
SümbolFunktsioonKirjeldus
—EkraanNäitab seadeid ja kehtivat kellaae‐
1
Võimsusseadete nuppVõimsustaseme määramiseks.
2
3
4
5
ga.
Seadete nuppKüpsetusaja või kaalu valimiseks.
,
Seadme käivitamiseks või täis‐
Käivitus- / +30 s nupp
võimsusel küpsetusaja pikendami‐
seks 30 sekundi võrra.
Peatamis-/tühistus‐
nupp
Seadme väljalülitamiseks või kü‐
psetusseadete kustutamiseks.
Muud sümbolid juhtpaneelil
SümbolFunktsioonKirjeldus
KöögitaimerLoeb aega.
SulatamineToidu sulatamiseks kaalu või aja järgi.
Kombineeritud küpseta‐
mine
Kombineeritud küpsetuse käivitami‐
seks.
3.3 Tarvikud
Klaasalus ja pöörlemisjuhik.
Grillrest
Pöördaluse komplekt
Mikrolaineahjus toidu
valmistamiseks kasutage
alati pöördaluse komplekti.
Kasutage:
• grillimiseks
• kombineeritud küpsetamiseks
4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
EESTI23
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
4.1 Esmane puhastamine
ETTEVAATUST!
Vt jaotist "Puhastus ja
hooldus".
• Eemaldage mikrolaineahjust kõik
osad ja pakkematerjalid.
• Enne esmakordset kasutamist tuleb
seade puhastada.
4.2 Kellaaja valimine
Kellaaja võite seadistada 12
või 24 tunnises süsteemis.
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
5.1 Üldine teave seadme
kasutamisest
• Pärast seadme väljalülitamist jätke toit
mõneks minutiks seisma.
• Eemaldage enne toidu valmistamist
alumiiniumfooliumist pakend,
metallanumad, jmt.
mikrolainetes kasutamiseks sobiva
materjaliga kaetult. Küpsetage ilma
katteta ainult juhul, kui soovite
krõbedat konsistentsi.
• Ärge toitu üle küpsetage, määrates
liiga kõrge võimsuse ja aja. Toit võib
mõnest kohast kuivada, kõrbeda või
süttida.
• Ärge kasutage seadet koorega
munade ja karpide valmistamiseks,
sest need võivad lõhkeda. Praemuna
.
www.electrolux.com24
valmistamisel torgake esmalt
munakollane läbi.
• Torgake toitu, millel on "nahk" või
"koor", nagu kartulid, tomatid,
vorstikesed, enne valmistamist mõned
korrad kahvliga, et see ei lõhkeks.
• Jahutatud ja külmutatud toidud
vajavad pikemat küpsetusaega.
• Kastmega toite peab aeg-ajalt
segama.
• Juurvilju, millel on tugev struktuur (nt
porgand, herned, lillkapsas) tuleks
valmistada vees.
• Pöörake suuremaid tükke poole
valmistamisaja järel.
• Võimalusel lõigake juurviljad sarnase
suurusega tükkideks.
• Kasutage lamedaid ja laiu nõusid.
• Ärge kasutage portselanist või
keraamilisi toidunõusid või väikeste
aukudega savinõusid (nt käepidemel
või glasuurimata põhjal). Aukudesse
sattuv niiskus võib soojendamisel
põhjustada nõu mõranemise.
• Klaasalus on tööpind toidu või
vedelike kuumutamiseks. See on
vajalik tarvik mikrolaineahju
kasutamiseks.
• Küpsetusalus on pind toidu või
vedelike kuumutamiseks. See on
vajalik tarvik mikrolaineahju
kasutamiseks.
Liha, linnuliha, kala sulatamine
• Pange pakendist väljavõetud
külmutatud toit nõusse, mille põhjale
on asetatud kummulikeeratud taldrik,
nii et sulamisvedelik saaks nõusse
valguda.
• Pöörake toitu umbes poole sulatusaja
järel. Võimalusel eraldage ja
eemaldage sulama hakanud tükid.
Või, koogikeste, kohupiima
sulatamine
• Ärge sulatage toitu lõpuni seadmes,
vaid lõpetage sulatamine
toatemperatuuril. See annab
ühtlasema tulemuse. Eemaldage
enne sulatamist metallist või
alumiiniumist pakend.
Puuvilja, juurvilja sulatamine
• Kui soovite puuvilju edasiseks
valmistamiseks toorena hoida, ärge
sulatage neid seadmes lõpuni. Laske
neil sulada toatemperatuuril.
• Ilma eelnevalt sulatamata võite
puuvilja ja juurvilja küpsetades
kasutada kõrgemat
mikrolainevõimsust.
Valmistoidud
• Valmistoite saab seadmes valmistada
ainult siis, kui need on pakendatud
mikrolaineahju jaoks sobivasse
materjali.
• Järgige pakendile trükitud tootja
juhiseid (nt eemaldage metallkaas ja
torgake läbi kattekile).
Sobivad nõud ja materjalid
Keedunõu/materjalMikrolaineahiGrill
Sulata‐
mine
Soo‐
jenda‐
Küpseta‐
mine
mine
Ahjukindel klaas ja portselan (ilma
XXXX
metallosadeta, nt Pyrexi kuumakindel
klaas)
X------
Mitte-ahjukindel klaas ja portselan
Ahjukindlast/külmutuskindlast materj‐
1)
XXXX
alist klaas ja klaaskeraamika (nt Ar‐
coflam), grillriiul
Keraamika 2), savinõud
2)
XXX--
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.