CS MIKROVLNNÁ TROUBANÁVOD K POUŽITÍ2
EN MICROWAVE OVENUSER MANUAL16
ET MIKROLAINEAHIKASUTUSJUHEND31
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNSLIETOŠANAS INSTRUKCIJA45
LT MIKROBANGŲ KROSNELĖNAUDOJIMO INSTRUKCIJA59
SK MIKROVLNNÁ RÚRANÁVOD NA POUŽÍVANIE73
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí
být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
•Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následu‐
jící způsoby použití:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– farmářské domy;
www.electrolux.com
4
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
•Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se
•Spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače
•Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před
•Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených
•Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
•Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách sle‐
•Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení po‐
•Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo od‐
•Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému va‐
•Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli
•Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve
– pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
– penziony a ubytovny.
těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád‐
obí vždy používejte kuchyňské chňapky.
spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.
nebo samostatného dálkového ovládání.
vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k tomu
kvalifikovaná osoba.
nádobách. Mohou explodovat.
dujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.
travin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů,
hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit pora‐
nění, vznícení či požár.
pojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny
uhasily.
ru a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je
proto nutné zacházet opatrně.
zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich te‐
plotu, aby se dítě nespálilo.
spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mi‐
krovlnného ohřevu.
ČESKY5
•Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbyt‐
ky potravin.
•Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho po‐
vrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a
vést k nebezpečným situacím.
•Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na vysokou teplo‐
tu.
•Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, nebyla-li ve
skříni testována.
•Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke zdi.
•Dbejte na minimální rozměry skříňky (podle situace). Řiďte se
pokyny v části instalace.
•Spotřebič je nutné provozovat spolu s otevřenými ozdobnými
dvířky (podle situace).
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
•Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý‐
robce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvali‐
fikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
www.electrolux.com
6
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
• Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomo‐
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
2.2 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
cí prodlužovacího kabelu, přesvědčte se, že je
kabel uzemněný.
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem či výbuchu.
če.
té.
nebo k odkládání předmětů v jeho vnitřku.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těsnění
nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích
prostředků.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
765
1 2 3 4
Žárovka
1
Bezpečnostní blokovací zámek
2
Displej
3
Ovládací panel
4
Otvírání dvířek
5
Kryt vlnovodu
6
Hřídel otočného talíře
7
3.1 Příslušenství
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
ČESKY7
Souprava otočného talíře
Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků.
Při přípravě jídla ve spotřebiči vždy pou‐
žívejte soupravu otočného talíře.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
• Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
5. OVLÁDACÍ PANEL
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
1
2
3
4
5
6
SymbolFunkcePopis
1
2
Rozmrazování
—DisplejUkazuje nastavení a aktuální čas.
Ovladač nastavení výkonu
Slouží k nastavení výkonu.
Slouží k rozmrazování jídel dle jejich
hmotnosti nebo dle času.
www.electrolux.com
8
SymbolFunkcePopis
Max
Maximální nastavení vý‐
konu
3
Ovladač nastavení
Tlačítko start / +30 se‐
kund
4
Slouží k nastavení výkonu na maximum.
Slouží k nastavení doby přípravy nebo
hmotnosti.
Slouží ke spuštění spotřebiče nebo pro‐
dloužení času přípravy o 30 sekund při
plném výkonu.
Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvy‐
šuje dobu přípravy o 30 sekund.
5
Tlačítko Automatické pe‐
čení
K použití funkce automatického pečení.
6
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočením ovladače nastavení výkonu na‐
stavte požadovanou funkci.
2.
Otočením ovladače nastavení nastavte po‐
žadovanou dobu přípravy.
3.
Stisknutím potvrďte nastavení a spusť‐
te spotřebič.
4.
Spotřebič můžete vypnout následujícím
způsobem:
– vyčkáním, dokud se spotřebič nevypne
automaticky, když uplyne doba přípravy a
zazní zvuková signalizace.
– otevřením dvířek spotřebiče. Spotřebič
se automaticky zastaví. Zavřením dvířek
a stisknutím
jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jí‐
del.
–
stisknutím
POZOR
Nezapínejte spotřebič, nejsou-li v něm
vloženy potraviny.
Tlačítko stop / vynulovatSlouží k vypnutí spotřebiče nebo vymazá‐
ní nastavení přípravy jídel.
6.2 Všeobecné informace o používání
spotřebiče
Obecné informace:
• Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik mi‐
nut odstát.
• Před přípravou pokrmů odstraňte obaly z hliní‐
kové fólie, kovové nádobky atd.
Vaření:
• Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý mate‐
riálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Ne‐
zakryté potraviny připravujte pouze, chcete-li
uchovat kůrčičku.
• Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš
vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout,
spálit se nebo se na některých místech vznítit.
• Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořáp‐
pokračujete v přípravě
.
kách a šneky, protože mohou prasknout. V
případě smažených vajec nejprve propíchněte
žloutek.
• Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např.
jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propí‐
chněte, aby nepraskly.
• Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují
delší dobu přípravy.
• Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas
zamíchány.
• Zelenina mající pevnou strukturu, například
mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve
vodě.
• V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.
• Pokud to je možné, nakrájejte zeleninu na
podobně velké kusy.
• Použijte ploché, široké mísy.
• Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky
nebo hlíny s malými dírkami, například na ru‐
kojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost
pronikající do otvorů může způsobit prasknutí
nádobí po jeho zahřátí.
• Skleněná varná podložka slouží jako plocha
pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá
pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, ryb, drůbeže:
• Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na
obrácený malý hluboký talíř s nádobkou umí‐
stěnou vespodu, aby se při rozmrazování mo‐
hla zachytávat odtékající tekutina.
• Asi v polovině času rozmrazování potraviny
obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na ku‐
sy, které postupně odebírejte, jakmile se roz‐
mrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu:
• Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve
spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmra‐
Vhodné nádobí a materiály
ČESKY9
zování při pokojové teplotě. Dosáhnete tím
rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazová‐
ním odstraňte kovový nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny:
• Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči
úplně, pokud je dále budete zpracovávat čer‐
stvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při
pokojové teplotě.
• Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k
vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozí‐
ho rozmrazení.
Hotová jídla:
• Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla,
pouze pokud je jejich balení vhodné k použití
v mikrovlnné troubě.
• Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými
na obalu (například sejmutí kovového obalu a
propíchnutí plastové fólie).
Nádobí/MateriálMikrovlnná trouba
RozmrazováníOhřevVaření
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovových dílů,
XXX
například Pyrex, žáruvzdorné sklo)
Nežáruvzdorné sklo a porcelán
1)
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a mrazu‐
X----
XXX
vzdorného materiálu (například Arcoflam), grilo‐
vací rošt
Keramika 2), kamenina
2)
Plast, žáruvzdorný do 200 °C
3)
XXX
XXX
Kartón, papírX---FólieX---Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mi‐
krovlnnou troubu
3)
Pečící misky zhotovené z kovu, například smal‐
XXX
------
tované, litinové
Formy na pečení, černě lakované nebo se siliko‐
novou vrstvou
3)
------
Plech na pečení------
www.electrolux.com
10
Nádobí/MateriálMikrovlnná trouba
Opékací nádoby, například pražicí pánvičky nebo
zapékací formy
Hotová jídla v obalech
1)
2)
3)
X - vhodné-- nevhodné
6.3 Tabulka nastavení výkonu
6.4 Rozmrazování
Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích režimů:
•
•
Časované rozmrazování dle hmotnosti
1.
2.
3.
RozmrazováníOhřevVaření
--XX
3)
Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
XXX
SymbolNastavení výkonu
Rozmrazování
100 WNízký výkon
300 WStředně nízký
400 WStřední
600 WStředně vysoký
800 WVysoký
K zapnutí rozmrazování dle hmotnosti
je nutné použít více než 100 g a méně
něž 2000 g potravin.
Rozmrazování dle hmotnosti
Časované rozmrazování
Otočte ovladačem nastavení výkonu proti
směru hodinových ručiček, dokud se na dis‐
Stisknutím potvrďte nastavení a spusť‐
te spotřebič.
U rozmrazování dle hmotnosti se čas
nastavuje automaticky. Rozmrazování
dle hmotnosti by se nemělo používat u
potravin, které byly z mrazničky odebrá‐
ny před déle než 20 minutami, nebo u
zmrazených hotových jídel.
nebo .
K rozmrazení méně než 200 g potravin
tyto potraviny umístěte na okraj otočné‐
ho talíře.
6.5 Dětská bezpečnostní pojistka
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání ná‐
hodnému použití spotřebiče.
Dětskou bezpečnostní pojistku zapnete či vypne‐
te stisknutím a podržením tlačítka
sekund, dokud nezazní zvukový signál.
Když je dětská bezpečnostní pojistka zapnutá,
na displeji se zobrazuje
po dobu 3
.
7. AUTOMATICKÉ PROGRAMY
ČESKY11
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Automatické pečení
Ke snadné přípravě jídel lze použít funkci auto‐
matické tepelné úpravy.
1. V pohotovostním režimu opakovaným stis‐
knutím
matického pečení.
nastavte požadovaný režim auto‐
Na vnitřní straně dvířek je štítek. Čísla
na štítku odkazují na druh jídla, který
představují.
DisplejNabídkaHmotnost
1
2
3
4
5
6
7
8
Automatické ohřátí
Nápoj1 šálek
Pražená kukuřice
Maso
Brambory
Zelenina
Ryby
Těstoviny
2. Vyčkejte dvě sekundy a otočením ovladače
nastavení nastavte v dané nabídce hmot‐
nost.
3. Nastavenou nabídku změníte na jinou stis‐
knutím tlačítka
4.
Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte
spotřebič.
Na displeji je zobrazen nastavený čas,
který odpovídá druhu a hmotnosti jídla.
Je-li nastavena funkce automatického
pečení, na displeji je zobrazena probí‐
hající doba přípravy.
.
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
50
100
150 g
300 g
450 g
600 g
230 g
460 g
690 g
150 g
350 g
500 g
150 g
350 g
450 g
650 g
50 g (přidejte 450 ml vody)
100 g (přidejte 800 ml vody)
150 g (přidejte 1 200 ml vody)
www.electrolux.com
12
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR
Nepřipravujte pokrmy bez soupravy ot‐
očného talíře. Používejte pouze soupra‐
vu otočného talíře dodávanou se
spotřebičem.
8.1 Vložení soupravy otočného talíře
9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
9.1 Tipy pro mikrovlnou troubu
Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na
skleněné varné podložce.
1.
Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele ot‐
očného talíře.
2.
Skleněnou varnou podložku položte na vo‐
dicí lištu válečků.
ProblémŘešení
Pro připravované množství jídla nenaj‐
dete žádné údaje.
Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte
čas vaření podle následujícího pravidla: Dvojnásob‐
né množství jídla = téměř dvojnásobný čas, Polovič‐
ní množství jídla = poloviční čas
Pokrm je příliš suchý.Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mi‐
krovln.
Pokrm stále není rozmrazený, horký ne‐
bo uvařený ani po uplynutí nastaveného
Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon. Ber‐
te na vědomí, že větší pokrmy potřebují více času.
času.
Po uplynutí doby přípravy je pokrm na
okrajích přehřátý, ale uprostřed není ho‐
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, např.
polévky, v polovině doby přípravy zamíchejte.
tový.
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při
použití plochých a širších misek.
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo
dojít k jeho vaření místo rozmrazování.
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů.
9.2 Rozmrazování
Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem
dolů.
9.3 Vaření
Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z chlad‐
ničky alespoň 30 minut před přípravou.
Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež, ry‐
by a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného má‐
sla.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých 250
g zeleniny. Před přípravou zeleninu nakrájejte na
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY13
kousky o stejné velikosti. Všechnu zeleninu
připravujte zakrytou.
9.4 Opakovaný ohřev
Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny
na jejich balení.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění:
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
mycího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití.
Nečistoty se pak snadněji odstraňují a
nepřipékají se.
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Spotřebič nefunguje.Spotřebič není zapojený do zá‐
Spotřebič nefunguje.Spálená pojistka v pojistkové
Spotřebič nefunguje.Dvířka nejsou správně zavřená.Ujistěte se, že dvířka nic neblo‐
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Je nutné vyměnit žárovku.
Na displeji se zobrazí .Dětská bezpečnostní pojistka je
Uvnitř spotřebiče do‐
chází k jiskření.
suvky.
skříňce (vybavený jistič).
zapnutá.
Je vloženo kovové nádobí nebo
nádobí s kovovým zdobením.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku.
• Všechno příslušenství pravidelně myjte a ne‐
chte vyschnout. Použijte měkký hadr a vla‐
žnou vodu s mycím prostředkem.
• Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků
nechte vařit sklenici vody při plném mikrovln‐
ném výkonu po dobu dvou až tří minut.
• Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s
dvěma lžičkami citrónové šťávy při plném mi‐
krovlnném výkonu po dobu pěti minut.
Zapojte spotřebič do zásuvky.
Zkontrolujte pojistku (jistič). Jes‐
tliže se pojistka spálí vícekrát,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
kuje.
Vypněte dětskou bezpečnostní
pojistku. Na tři sekundy stiskněte
.
Vyjměte nádobí ze spotřebiče.
www.electrolux.com
14
ProblémMožná příčinaŘešení
Uvnitř spotřebiče do‐
chází k jiskření.
Souprava otočného ta‐
líře vydává škrábavé
zvuky.
Spotřebič přestal praco‐
vat bez jasného důvo‐
du.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na středisko záka‐
znického servisu.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
12. INSTALACE
Kovové vidlice nebo hliníková fó‐
lie se dotýkají vnitřních stěn
Ujistěte se, že se vidlice nebo fó‐
lie nedotýkají vnitřních stěn.
spotřebiče.
Pod skleněnou varnou podložkou
je cizí předmět nebo nečistoty.
Vyčistěte oblast pod skleněnou
varnou podložkou.
Došlo k poruše.Pokud se situace zopakuje, ob‐
raťte se na autorizované servisní
středisko.
Potřebné údaje pro středisko zákaznického se‐
rvisu najdete na typovém štítku spotřebiče.
POZOR
Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li
tak, spotřebič se může přehřívat.
POZOR
Nezapojujte spotřebič do adaptérů či
prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k
přetížení a riziku požáru.
• Tento spotřebič je určen pouze k vestavbě.
• V osazené skříňce nesmí být za spotřebičem
zadní stěna.
• Spotřebič umístěte mimo oblast, kde se na‐
chází pára, horký vzduch či stříkající voda.
• Když spotřebič přepravujete za chladného po‐
časí, nespouštějte jej okamžitě po instalaci.
Nechte jej stát při pokojové teplotě a absorbo‐
vat teplo.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.RegisterElectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance. Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity
of the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
ENGLISH17
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other work-
ing environments;
www.electrolux.com
18
• Internally the appliance becomes hot when in opera-
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• If the door or door seals are damaged, the appliance
• The appliances are not intended to be operated by
• Only a competent person can carry out any service or
• Do not heat liquids and other foods in sealed contain-
• Only use utensils that are suitable for use in microwave
• When heating food in plastic or paper containers, keep
• The appliance is intended for heating food and bever-
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential envi-
ronments;
– bed and breakfast type environments.
tion. Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
means of an external timer or separate remote-control
system.
repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
ers. They are liable to explode.
ovens.
an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
ages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
and keep the door closed in order to stifle any flames.
ENGLISH19
• Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling the
container.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may explode,
even after microwave heating has ended.
• The appliance should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
• Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
• The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a Cabinet.
• The rear surface of appliances shall be placed against
a wall.
• Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if applicable). Refer to the installation chapter.
• The appliance must be operated with the decorative
door open (if applicable).
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
www.electrolux.com
20
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the
socket via an extension cord, make
sure the cord is earthed.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
3. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 4
765
3.1 Accessories
ENGLISH21
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Turntable shaft
7
Turntable set
Glass cooking tray and roller guide.
Always use the turntable set to
prepare food in the appliance.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
www.electrolux.com
22
5. CONTROL PANEL
SymbolFunctionDescription
1
2
—Display
Power Setting knob
1
2
3
4
5
6
Shows the settings and current
time.
To set the power level.
DefrostingTo defrost food by weight or time.
3
4
5
6
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Max
Maximum Power Set-
ting
To set the maximum Power Setting.
Setting knobTo set the cooking time or weight.
Start / +30 sec but-
ton
To start the appliance or increase
the cooking time for 30 seconds at
full power.
The cooking time increases by 30
seconds with each additional press
of the button.
Auto cook button To use Auto cooking.
Stop / Clear buttonTo deactivate the appliance or de-
lete the cooking settings.
6.1 Activating and deactivating
the appliance
1.
Turn the Power Setting knob to set
the desired function.
2.
Turn the Setting knob to set the desired time.
3.
Press to confirm and activate the
appliance.
4.
To deactivate the appliance you can:
– wait until the appliance deactivates
automatically when the time comes
to an end and an acoustic signal
sounds.
– open the door. The appliance stops
automatically. Close the door and
press
this option to inspect the food.
–
press
CAUTION!
Do not let the appliance operate
when there is no food in it.
to continue cooking. Use
.
6.2 General information about
using the appliance
General:
• After you deactivate the appliance, let
the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you prepare the food.
Cooking:
• If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave.
Only cook food without a cover if you
want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting
the power and time too high. The food
can dry out, burn or catch fire in some
places.
• Do not use the appliance to cook eggs
or snails in their shells, because they
can explode. With fried eggs, pierce the
yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as
potatoes, tomatoes, sausages, with a
fork several times before cooking so
that the food does not explode.
• For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
ENGLISH23
• Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower,
must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the cooking time.
• If possible, cut vegetables into similarsized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small
holes, e. g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can
cause the cookware to crack when it is
heated.
• The glass cooking tray is a work space
for heating food or liquids. It is necessary for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish:
• Put the frozen, unwrapped food on a
small upturned plate with a container
below it so that the defrosting liquid
collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting
time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark:
• Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result.
Fully remove all metal or aluminium
packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables:
• Do not fully defrost fruit and vegetables,
which are to be further prepared while
raw, in the appliance. Let them defrost
at room temperature.
• You can use a higher microwave power
to cook fruit and vegetables without defrosting them first.
Ready meals:
• You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable
for microwave use.
• You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging
(e.g. remove the metal cover and pierce
the plastic film).
www.electrolux.com
24
Suitable cookware and materials
Cookware / MaterialMicrowave
Ovenproof glass and porcelain (with no
metal components, e.g. Pyrex, heat-proof
glass)
Non-ovenproof glass and porcelain
Glass and glass ceramic made of ovenproof / frost-proof material (e.g. Arcoflam),
grill shelf
Ceramic 2), earthenware
Heat-resistant plastic up to 200 °C
Cardboard, paper
Clingfilm
Roasting film with microwave safe closure3)XXX
DefrostingHeatingCooking
XXX
1)
X----
XXX
2)
3)
XXX
XXX
X---X----
Roasting dishes made of metal, e.g. en-
------
amel, cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-coat-
3)
ed
------
Baking tray------
Browning cookware, e.g. Crisp pan or
--XX
Crunch plate
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
X suitable-- not suitable
3)
XXX
6.3 Power setting table
SymbolPower setting
Defrost
100 WLow Stage
300 WMedium Low
400 WMedium
600 WMedium High
800 WHigh
6.4 Defrosting
You can choose between 2 defrosting
modes:
•
Weight defrosting
•
Time defrosting
Weight and time defrosting
1.
Turn the Power Setting knob counterclockwise until on the display appears
or .
2.
Turn the Setting knob to input the desired weight of food or the defrosting
time.
3.
Press to confirm and activate the
appliance.
For weight defrosting the time is
set automatically. Weight defrosting should not be used on food
that is left out of the freezer for
more than 20 min, or for frozen
ready-made food.
7. AUTOMATIC PROGRAMMES
ENGLISH25
To activate weight defrosting you
must use more than 100 g of food
and less than 2000 g.
To defrost less than 200 g of food
place it on the edge of the turntable.
6.5 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the appliance.
To activate or deactivate the Child Safety
Lock press and hold
until an acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is on, display
shows
.
for 3 seconds,
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
7.1 Auto Cooking
You can use Auto Cooking function to
easily cook food.
1.
In standby mode, repeatedly press
to set the desired Auto Cooking
mode.
There is a sticker on the inner side
of the door. The numbers on it refer to the type of food which they
represent.
DisplayMenuWeight
1
2
3
Auto Reheat
Beverage1 cup
Popcorn
2. Wait 2 seconds and turn the Setting
knob to set the weight of the menu.
3.
To change the set menu for a different
one press
4.
Press to confirm and activate the
appliance.
The display shows a set time,
which depends on the food category and weight. When the auto
Cooking is active the display
shows a decreasing time value.
.
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
50
100
www.electrolux.com
26
DisplayMenuWeight
4
5
6
7
8
Meat
Potato
Vegetable
Fish
Pasta
8. USING THE ACCESSORIES
150 g
300 g
450 g
600 g
230 g
460 g
690 g
150 g
350 g
500 g
150 g
350 g
450 g
650 g
50 g (add 450 ml of water)
100 g (add 800 ml of water)
150 g (add 1200 ml of water)
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
CAUTION!
Do not cook food without the
turntable set. Use only the turntable set provided with the appliance.
8.1 Inserting the turntable set
Never cook food directly on the
glass cooking tray.
1.
Place the roller guide around the turntable shaft.
2.
Place the glass cooking tray on the
roller guide
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
9.1 Tips for the microwave
ProblemRemedy
You cannot find details for the
amount of food prepared.
The food got too dry.Set shorter cooking time or select lower mi-
The food is not defrosted, hot or
cooked after the time came to an
end.
After the cooking time comes to
an end, the food is overheated at
the edge but is still not ready in the
middle.
To get better results for rice use a flat,
wide dish.
9.2 Defrosting
Always defrost roast with the fat side
down.
Do not defrost covered meat because this
may cause cooking instead of defrosting.
Always defrost whole poultry breast side
down.
9.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry
from the refrigerator at least 30 minutes
before cooking.
ENGLISH27
Look for a similar food. Increase or shorten
the length of the cooking times according to
the following rule: Double the amount = al-
most double the time, Half the amount =
half the time
crowave power.
Set longer cooking time or set higher power.
Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer
time. Stir liquids halfway through, e.g. soup.
Let the meat, poultry, fish and vegetables
stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the
fish.
Add 30 - 45 ml of cold water for every
250 g of vegetables. Cut the fresh vegetables into even size pieces before cooking.
Cook all vegetables with a cover on the
container.
9.4 Reheating
When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on the
packaging.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Notes on cleaning:
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each
use. Then you can remove dirt more
easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special
cleaner.
• Clean all accessories regularly and let
them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
• To soften the hard to remove remains,
boil a glass of water at full microwave
power for 2 to 3 minutes.
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.