Electrolux EMS20100OX User Manual [en, es]

EMS20100
EN MICROWAVE OVEN USER MANUAL 2 FI MIKROAALTOUUNI KÄYTTÖOHJE 18 ES HORNO DE MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 34 SV MIKROVÅGSUGN BRUKSANVISNING 51
www.electrolux.com2

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................5
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................... 6
4. BEFORE FIRST USE............................................................................................8
5. DAILY USE.......................................................................................................... 8
6. AUTOMATIC PROGRAMMES............................................................................11
7. USING THE ACCESSORIES.............................................................................. 13
8. ADDITIONAL FUNCTIONS.................................................................................13
9. HINTS AND TIPS............................................................................................... 14
10. CARE AND CLEANING....................................................................................14
11. TROUBLESHOOTING......................................................................................15
12. INSTALLATION................................................................................................16
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
ENGLISH
3

1.2 General Safety

This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
www.electrolux.com4
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
Internally the appliance becomes hot when in operation.
Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a qualified person.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Only a qualified person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
ENGLISH
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a Cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against a
wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• The appliance can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the appliance are not blocked (for sufficient ventilation).

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
6 5
1 2 3 4
www.electrolux.com6
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.

2.4 Care and Cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.

3. PRODUCT DESCRIPTION

• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.

3.1 General overview

Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Waveguide cover
5
Turntable shaft
6

3.2 Control Panel

4
8
9
2
3
5
6
7
1
Symbol Function Description
Display Shows the settings and current
1
2
Time defrosting but­ton
ENGLISH
time. To defrost food by time.
7
3
4
5
6
7
,
8
9
Clock button To set the clock.
Auto cook button To use Auto cooking.
Clear button To deactivate the microwave or
to delete the cooking settings.
Function button To set the microwave / grill /
combi cooking function.
Setting knob To set the cooking time or
weight or function.
Start button To start the appliance or in-
crease the cooking time for 60 seconds at full power.
Weight defrosting but-
To defrost food by weight.
ton
www.electrolux.com8

3.3 Accessories

Turntable set

Always use the turntable set to prepare food in the microwave.

4. BEFORE FIRST USE

Glass cooking tray and roller guide.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

4.1 Initial Cleaning

CAUTION!
Refer to chapter "Care and Cleaning".
• Remove all the parts and additional packaging from the microwave.
• Clean the appliance before first use.

4.2 Setting the time

Set the time to operate the microwave.

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 General information about
using the appliance
• After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you prepare the food.
Cooking
• If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they
When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal sounds.
You can set the time in a 24 hour clock system.
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the hours.
3. Press to confirm.
4. Turn the Time Setting knob to enter
the amount of minutes.
5. Press to confirm.
can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
• For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
• Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the cooking time.
• If possible, cut vegetables into similar­sized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small holes, e. g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is necessary for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau, quark
• Do not fully defrost the food in the
Defrosting fruit, vegetables
• Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in the appliance. Let them defrost at room temperature.
• You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without defrosting them first.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result. Fully remove all metal or aluminium packaging before defrosting.
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain (with no metal
X X X
components, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
Non-ovenproof glass and porcelain
1)
Glass and glass ceramic made of ovenproof/
X -- --
X X X
frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware2).
Heat-resistant plastic up to 200 °C
3)
Cardboard, paper Clingfilm
Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e. g. enamel,
X X X
X X X
X -- --
X -- --
X X X
3)
-- -- --
cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coat-
3)
ed Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan or
-- -- --
-- -- --
-- X X
Crunch plate
ENGLISH
9
www.electrolux.com10
Cookware / Material Microwave
Defrosting Heating Cooking
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
3)
X X X
X suitable
-- not suitable
5.2 Activating and deactivating
the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave operate if there is no food in it.
1. Press the Function button.
2. Turn the Setting knob to set the
desired function.
3. Press the Function button to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the time.
5. Press to confirm and activate the
microwave.
To deactivate the microwave:
• wait until the microwave deactivates automatically, when the time comes to an end.
• open the door. The microwave stops automatically. Close the door and
press this option to inspect food.
• press .

5.3 Quick Start

Press to activate the microwave for 60 seconds at full power. The cooking time increases by 60 seconds with each additional press of the button.
• In standby mode, turn the Setting
to continue to cook. Use
When the microwave deactivates automatically, an acoustic signal sounds.
The maximum cooking time is 95 minutes.
knob counterclockwise to set the cooking time, then press to
activate the microwave at full power.

5.4 Power setting table

Power setting Power mode
Press
1 time 800 W High 2 times 640 W Medium High 3 times 400 W Medium 4 times 240 W Medium Low 5 times 80 W Low Stage

5.5 Defrosting

You can choose between 2 defrosting modes:
• Weight defrosting
• Time defrosting Do not use weight defrosting
on food that is left out of the freezer for more than 20 minutes, or for frozen ready­made food.
To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 2000 g.
To defrost less than 200g of food place it on the edge of the turntable.
1. Press for weight defrosting or
for time defrosting.
2. Turn the Setting knob to set the
weight or time.

6. AUTOMATIC PROGRAMMES

ENGLISH
For weight defrosting the time is set automatically.
3. Press to confirm and activate the microwave.

5.6 Multistage cooking

If one stage is defrosting, set it as the first stage.
You can cook food in maximum 3 stages.
1. Press for weight defrosting or
for time defrosting.
2. Turn the Setting knob to set the defrosting time or weight.
3. Press to confirm.
4. Turn the setting knob to set the power
level.
5. Press to confirm.
6. Turn the Setting knob to set the time.
7. Press to confirm and activate the
microwave. After each step an acoustic signal sounds.
11
WARNING!
Refer to Safety chapters.
www.electrolux.com12

6.1 Auto cooking

Use this function to easily cook favourite food. The microwave automatically sets the optimum settings.
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the
desired menu.
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the
weight of the menu.
5. Press to confirm and activate the microwave.
Menu Amount
A1 Reheat
A2 Vegetable
A3 Fish
A4 Meat
A5 Pasta
A6 Potato
A7 Pizza
A8 Soup
200 g 400 g 600 g
200 g 300 g 400 g
250 g 350 g 450 g
250 g 350 g 450 g
50 g (add 450 ml of water) 100 g (add 800 ml of water)
200 g 400 g 600 g
200 g 400 g
200 g 400 g

6.2 Delayed Start

You can programme the microwave for maximum 3 stages.
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the power
level
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the
cooking time.
5. Press of the microwave.
6. Turn the Setting knob to set the hours.
7. Press to confirm.
8. Turn the Setting knob to set the
minutes.
9. Press
to programme the activation
to end the settings.

7. USING THE ACCESSORIES

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 Inserting the turntable set

ENGLISH
The microwave activates automatically when the set time is reached.
13
CAUTION!
Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave.
Never cook food directly on the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the roller guide

8. ADDITIONAL FUNCTIONS

8.1 Child Safety Lock

The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the microwave.
Press and hold for 3 second.
An acoustic signal sounds. When the Child Safety Lock is active the
display shows .
www.electrolux.com14

9. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

9.1 Tips for the microwave

Problem Remedy
You cannot find details for the amount of food prepared.
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower micro-
The food is not defrosted, hot or cooked after the time came to an end.
After the cooking time comes to an end, the food is overheated at the edge but is still not ready in the mid­dle.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the fol­lowing rule: Double the amount = almost
double the time, Half the amount = half the time
wave power. Set longer cooking time or set higher power.
Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids halfway through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat, wide dish.

9.2 Defrosting

Always defrost roast with the fat side down.
Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting.
Always defrost whole poultry breast side down.

9.3 Cooking

Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking.

10. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
Brush a little oil or melted butter over the fish.
All vegetables should be cooked at full microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of vegetables.
Cut the fresh vegetables into even size pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.

9.4 Reheating

When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on the packaging.

10.1 Notes and tips on cleaning

• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special cleaner.
• Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.

11. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

11.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The lamp does not operate.
There is sparking in the cavity.
There is sparking in the cavity.
The turntable set makes scratching or grinding noise.
The appliance stop to operate without a clear reason.
The appliance is deactivated. Activate the appliance.
The appliance is not plugged in.
The fuse in the fuse box is blown.
The door is not closed proper­ly.
The lamp is defective. The lamp has to be replace.
There are metal dishes or dishes with metal trim.
There are metal skewers or alu­minium foil that touches the in­terior walls.
There is an object or dirt below the glass cooking tray.
There is a malfunction. If this situation repeats call the
ENGLISH
• To soften the hard to remove remains, boil a glass of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes.
Plug in the appliance.
Check the fuse. If the fuse blows more than one time, contact a qualified electrician.
Make sure that nothing blocks the door.
Remove the dish from the ap­pliance.
Make sure that the skewers and foil does not touch the in­terior walls.
Clean the area below the glass cooking tray.
Authorised Service Center.
15

11.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the appliance. Do not remove the rating plate from the appliance.
C
A
B
www.electrolux.com16
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) ...............................
Product number (PNC)

12. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.

12.1 General Information

CAUTION!
Do not block the air vents. If you do that, the appliance can overheat.
CAUTION!
Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire.
CAUTION!
The minimum installation height is 85 cm.
.........
...............................
.........
We recommend that you write the data here:
Serial number (S.N.)
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This microwave is supplied with a main cable and main plug.
The cable has an earth wire with an earthing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock.
...............................
.........

12.3 Minimal distances

• The microwave is for a kitchen counter top use only. It must be placed on a stable and flat surface.
• Put the microwave far away from steam, hot air and water splashes.
• If the microwave is to close to the TV and radio it may cause interference in the received signal.
• If you transport the microwave in cold weather, do not activate it immediately after the installation. Let is stand in the room temperature and absorb the heat.

12.2 Electrical installation

WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
Dimension mm
A 300 B 200 C 0
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH
17
www.electrolux.com18

SISÄLTÖ

1. TURVALLISUUSTIEDOT.................................................................................... 19
2. TURVALLISUUSOHJEET................................................................................... 21
3. LAITTEEN KUVAUS........................................................................................... 22
4. KÄYTTÖÖNOTTO..............................................................................................24
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.....................................................................................24
6. AUTOMAATTISET OHJELMAT.......................................................................... 27
7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN..................................................................29
8. LISÄTOIMINNOT................................................................................................30
9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA..................................................................................... 30
10. HOITO JA PUHDISTUS....................................................................................31
11. VIANMÄÄRITYS...............................................................................................31
12. ASENNUS....................................................................................................... 32
SINUN PARHAAKSESI
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto­ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö­tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Alle 3-vuotiaita lapsia ei saa jättää ilman valvontaa laitteen lähelle.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun
se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen
käyttämistä.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
SUOMI
19

1.2 Yleiset turvallisuusohjeet

Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:
www.electrolux.com20
maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä
hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden
käyttöympäristöt.
Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa
laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
Mikäli luukku tai luukun tiivisteet ovat vaurioituneet,
laitetta ei saa käyttää ennen kuin ammattitaitoinen henkilö on korjannut sen.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Ainoastaan ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa
huolto- tai korjaustoimenpiteet, joissa mikroaaltoenergialta suojaava suojakansi on poistettava.
Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
Älä lämmitä nesteitä ja muita elintarvikkeita tiivistetyissä
astioissa. Ne voivat räjähtää.
Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat
mikroaaltouunissa käytettäviksi.
Syttymisvaaran vuoksi laitetta on valvottava, jos ruokaa
lämmitetään muovi- tai paperiastioissa.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien
lämmittämiseen. Henkilö-, syttymis- tai tulipalovaara on olemassa, jos laitteella kuivataan elintarvikkeita tai vaatteita tai lämmitetään lämmitysalustoja, tossuja, sieniä, kosteita liinoja tms.
Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois toiminnasta
tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat.
SUOMI
Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi
aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti.
Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vauvanruokatölkin
sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi.
Laitteella ei saa lämmittää kananmunia kuorineen ja
keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat räjähtää jopa mikroaaltolämmityksen päätyttyä.
Laite tulee puhdistaa säännöllisesti ja kaikki ruokajäämät
tulee poistaa.
Jos laitetta ei pidetä puhtaana, sen pinnan kunto voi
heikentyä, jolloin laitteen käyttöikä voi lyhentyä ja mahdollisia vaaratilanteita esiintyä.
Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila saattaa tulla
kuumaksi laitteen toiminnan aikana.
Mikroaaltouunia ei saa sijoittaa kalustekaapin sisälle,
ellei sitä ole tarkoitettu kalusteeseen asennettavaksi.
Laitteiden takaosan pinta on asetettava seinää vasten.
Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
21

2. TURVALLISUUSOHJEET

2.1 Asennus

VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Laite voidaan sijoittaa lähes minne tahansa keittiössä. Sijoita uuni tasaiselle ja tukevalle alustalle ja tarkista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa ja että laitteen alle jää rako (riittävän ilmankierron varmistamiseksi).

2.2 Sähköliitännät

VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Jos laite kytketään pistorasiaan jatkojohdolla, tarkista, että johto on maadoitettu.
6 5
1 2 3 4
www.electrolux.com22
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltopalveluun tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.

2.3 Käyttö

VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä käytä laitetta työtasona tai sen sisätilaa tavaroiden tai tuotteiden säilyttämiseen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen jäämien kerääntyä luukun tiivisteeseen.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.

2.5 Hävittäminen

VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.

2.4 Hoito ja puhdistus

VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.

3. LAITTEEN KUVAUS

3.1 Laitteen osat

• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Valo
1
Lukitusjärjestelmä
2
Näyttö
3
Käyttöpaneeli
4
Aallonohjaimen suojus
5
Pyörivän alustan akseli
6

3.2 Käyttöpaneeli

4
8
9
2
3
5
6
7
1
Symboli Toiminto Kuvaus
Näyttö Näyttää asetukset ja senhetkis-
1
2
SUOMI
en kellonajan.
Aikasulatus-painike Ruoan sulattaminen ajan peru-
steella.
23
3
4
Kello-painike Kellonajan asettaminen.
Automaattisen kyp­sennystoiminnon pai-
Automaattisen kypsennystoi­minnon käyttäminen.
nike Tyhjennyspainike Mikroaaltouunin kytkeminen
5
pois toiminnasta tai asetuksien poistaminen.
6
7
,
Toimintopainike Mikroaalto-/grilli-/yhdistelmätoi-
minnon asettaminen.
Asetuskytkin Kypsennysajan tai painon tai
toiminnon asettaminen.
Käynnistyspainike Laitteen käynnistäminen tai 60
8
9
Painosulatus-painike Ruoan sulattaminen painon pe-
sekunnin lisääminen kypsenny­saikaan täydellä teholla.
rusteella.
www.electrolux.com24

3.3 Varusteet

Pyörivä alustakokoonpano

Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla.

4. KÄYTTÖÖNOTTO

Lasialusta ja rullaohjain.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

4.1 Uuden laitteen puhdistaminen

HUOMIO!
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
• Poista kaikki osat ja ylimääräiset pakkausmateriaalit mikroaaltouunista.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.

4.2 Kellonajan asettaminen

Aseta kellonaika mikroaaltouunin käyttöä varten.

5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

5.1 Yleistietoa laitteen käytöstä

• Kun laite on kytketty pois päältä, anna ruoan olla joidenkin minuuttien ajan.
• Poista alumiinifolio, metalliastiat jne. ennen ruoan valmistamista.
Kypsennys
• Jos mahdollista, peitä kypsennettävä ruoka materiaalilla, joka sopii käytettäväksi mikroaaltouunissa. Voit jättää ruoan peittämättä vain silloin, kun haluat saavuttaa rapean lopputuloksen.
• Älä ylikypsennä ruokia valitsemalla liian suuren tehon tai pitkän aika-asetuksen. Ruoka voi kuivua, palaa tai syttyä.
Kun laite kytketään sähköverkkoon tai kun on tapahtunut sähkökatkos, näytössä näkyy 0:00 ja laitteesta kuuluu äänimerkki.
Voit asettaa ajan 24 tunnin kellojärjestelmällä.
1. Paina painiketta .
2. Aseta tunnit kääntämällä
asetuskytkintä.
3. Vahvista -painikkeella.
4. Syötä minuuttimäärä ajan
asetuskytkintä kääntämällä.
5. Vahvista
• Älä käytä laitetta kananmunien tai etanoiden kypsentämiseen kuorineen, sillä ne voivat räjähtää. Munakkaissa munankeltuaiset on lävistettävä ensin.
• Pistä ruokaan haarukalla useita kertoja reikiä ennen kypsentämistä, kun ruoassa on "kalvo" tai "kuori" (esim. perunat, tomaatit, makkarat). Täten vältät ruoan räjähtämisen.
• Aseta pitempi aika-asetus, jos ruoka on viileää tai pakastettu.
• Kastiketta sisältävää ruokaa on sekoitettava aika ajoin.
• Vihannekset, jotka ovat rakenteeltaan kovia (esim. porkkanat, herneet tai kukkakaali), tulee kypsentää vedessä.
• Käännä suurempia kappaleita kypsennyksen puolivälissä.
• Jos mahdollista, leikkaa vihannekset samankokoisiksi paloiksi.
-painikkeella.
• Käytä tasaisia leveitä astioita.
• Älä käytä posliini-, keraamisia tai saviastioita, joissa on pieniä reikiä (esim. kahvoissa tai lasittomissa pohjissa). Reikiin pääsevä kosteus voi aiheuttaa astian halkeamisen lämmittäessä.
• Lasialusta toimii lämmitettävien ruokien tai nesteiden työalustana. Mikroaaltouunin toiminta edellyttää sen käyttöä.
Lihan, linnunlihan ja kalan sulattaminen
• Aseta pakasteruoka ilman pakkausta pienelle ylösalaisin käännetylle lautaselle astiaan, jotta sulanut neste valuu astiaan.
• Käännä ruoka sulatuksen puolivälissä. Jos mahdollista, jaa ja poista sitten sulaneet kappaleet.
Voin, kakkupalojen, rahkan
huoneenlämpötilassa. Tulos on tällöin tasaisempi. Poista kaikki metalli- tai alumiinipakkaukset kokonaan ennen sulattamista.
Hedelmien ja vihannesten sulattaminen
• Älä sulata laitteessa kokonaan hedelmiä ja vihanneksia, joita halutaan käyttää raakoina. Anna niiden sulaa huoneenlämpötilassa.
• Voit käyttää korkeampaa tehoa mikroaaltouunissa, kun kypsennät hedelmiä ja vihanneksia sulattamatta niitä ensin.
Valmisruoat
• Voit valmistaa valmisaterioita laitteessa vain silloin, kun niiden pakkaus sopii mikroaaltouuniin käytettäväksi.
• Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita (esim. poista metallikansi ja lävistä muovikalvo).
sulattaminen
• Älä sulata ruokaa kokonaan laitteessa, vaan anna ruoan sulaa
Sopivat keittoastiat ja materiaalit
Keittoastia / materiaali Mikroaalto
Sulattami-
Lämmitys Kypsen-
nen
Uunin kestävä lasi ja posliini (ei metalliosia,
X X X
esim. Pyrex, kuumuutta kestävä lasi)
Uuniin sopimaton lasi ja posliini
1)
Lasi ja lasikeraaminen uunin/sulatuksen kes-
X -- --
X X X
tävä materiaali (esim. Arcoflam), grillin ritilä
Keramiikka 2), saviastiat2).
Kuumuuden kestävyys jopa 200 °C
3)
Pahvi, paperi Talouskelmu Paistopussi mikroaaltouunin kestävällä sulki-
3)
jalla Metalliset paistoalustat (esim. emali, valurau-
X X X
X X X
X -- --
X -- --
X X X
-- -- --
ta) Uunivuoat, musta lakka tai silikonipäällystei-
3)
set
-- -- --
SUOMI
nys
25
www.electrolux.com26
Keittoastia / materiaali Mikroaalto
Sulattami­nen
Leivinpelti Ruskistusastiat (esim. ruskistuspannu tai -
lautanen)
Valmisruoat pakkauksissa
1)
Ei hopeisia, kultaisia, platina- tai metallilevyjä/-koristeita
2)
Ilman kvartsi- tai metalliosia tai metallia sisältäviä lasitteita
3)
Noudata valmistajan ohjeita maksimilämpötilaan liittyen.
3)
-- -- --
-- X X
X X X
Lämmitys Kypsen-
nys
X sopiva
-- sopimaton
5.2 Mikroaaltouunin kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
HUOMIO!
Älä anna mikroaaltouunin toimia, jos sen sisällä ei ole ruokaa.
1. Paina toimintopainiketta.
2. Aseta haluamasi toiminto kääntämällä
asetuskytkintä.
3. Vahvista painamalla toimintopainiketta.
4. Aseta aika kääntämällä asetuskytkintä.
5. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni
painamalla Mikroaaltouunin kytkeminen pois toiminnasta:
• Odota, että mikroaaltouuni kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, kun aika päättyy.
• Avaa luukku. Mikroaaltouuni pysähtyy
automaattisesti. Sulje luukku ja paina
.
jatkaaksesi kypsennystä. Tarkista
ruoka tämän lisätoiminnon avulla.
• paina painiketta . Kun mikroaaltouuni kytkeytyy
automaattisesti pois päältä, laitteesta kuuluu äänimerkki.

5.3 Pikakäynnistys

Toiminta-aika on enintään 95 minuuttia.
Paina mikroaaltouunin kytkemiseksi toimintaan 60 sekunnin ajaksi täydellä teholla. Keittoaika kasvaa 60 sekunnilla jokaisella painikkeen painalluksella.
• Käännä asetuskytkintä vastapäivään valmiustilassa kypsennysajan asettamiseksi,
paina sitten painiketta mikroaaltouunin kytkemiseksi toimintaan täydellä teholla.

5.4 Tehon asetustaulukko

Tehoasetus Tehotila
Paina
1 kerran 800 W Korkea 2 kertaa 640 W Keskikorkea 3 kertaa 400 W Keskitaso
Tehoasetus Tehotila
Paina
4 kertaa 240 W Keskimatala 5 kertaa 80 W Matala
SUOMI
27

5.5 Sulattaminen

Valittavissa on 2 sulatustilaa:
• Sulatus painon mukaan
• Ajastettu sulatus Älä käytä painon mukaan
toimivaa sulatusta, jos ruoka on otettu pakastimesta yli 20 minuuttia sitten tai kun kyseessä on pakastettu valmisruoka.
Voit käyttää painon mukaan toimivaa sulatusta 100 g ­2000 g ruokamäärään.
Sulata alle 200 g ruokaa asettamalla se pyörivän alustan reunalle.
1. Paina sulattaaksesi painon
mukaan tai ajastettua sulatusta varten.
2. Aseta paino tai aika kääntämällä
asetuskytkintä. Painon mukaan tapahtuvassa sulatuksessa aika asetetaan automaattisesti.
3. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni
painamalla
.

5.6 Monivaiheinen kypsennys

Jos yksi vaiheista on sulatus, aseta se ensimmäiseksi vaiheeksi.
Voit kypsentää ruokaa enintään 3 vaiheessa.
1. Paina sulattaaksesi painon mukaan tai ajastettua sulatusta
varten.
2. Aseta sulatusaika tai paino kääntämällä asetuskytkintä.
3. Vahvista
4. Käännä asetuskytkintä asettaaksesi
tehotason.
5. Vahvista
6. Aseta aika kääntämällä asetuskytkintä.
7. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni
painamalla Laitteesta kuuluu äänimerkki jokaisen vaiheen lopussa.
-painikkeella.
-painikkeella.
.

6. AUTOMAATTISET OHJELMAT

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

6.1 Automaattiohjelma

Kypsennä suosikkiruokasi helposti tämän toiminnon avulla. Mikroaaltotoiminto
www.electrolux.com28
asettaa automaattisesti optimaaliset asetukset.
1. Paina painiketta .
2. Aseta haluamasi ruokalajiryhmä
kääntämällä asetuskytkintä.
3. Vahvista -painikkeella.
4. Aseta ruokavalikoiman paino
kääntämällä asetuskytkintä.
5. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni painamalla
.
Valikko Määrä
A1 Kuumentaminen
A2 Vihannes
A3 Kala
A4 Liha
A5 Pasta
A6 Peruna
A7 Pizza
A8 Keitto
200 g 400 g 600 g
200 g 300 g 400 g
250 g 350 g 450 g
250 g 350 g 450 g
50 g (lisää 450 ml vettä) 100 g (lisää 800 ml vettä)
200 g 400 g 600 g
200 g 400 g
200 g 400 g

6.2 Ajastin

Voit ohjelmoida mikroaaltouuniin enintään 3 vaihetta.
1. Paina painiketta .
2. Käännä asetuskytkintä asettaaksesi
tehotason.
3. Vahvista -painikkeella.
4. Aseta kypsennysaika kääntämällä
asetuskytkintä.
5. Ohjelmoi mikroaaltouunin käynnistyminen painamalla painiketta
.
6. Aseta tunnit kääntämällä asetuskytkintä.
7. Vahvista -painikkeella.
8. Aseta minuutit kääntämällä
asetuskytkintä.
9. Lopeta asetukset painamalla painiketta .

7. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
SUOMI
Mikroaaltouuni käynnistyy automaattisesti, kun asetettu aika on saavutettu.
29
7.1 Pyörivän alustakokoonpanon
asentaminen
HUOMIO!
Älä kypsennä ruokaa ilman pyörivää alustakokoonpanoa. Käytä ainoastaan mikroaaltouunin mukana toimitettua pyörivää alustakokoonpanoa.
Älä koskaan valmista ruokaa suoraan lasialustan päällä.
1. Aseta rullaohjain pyörivän alustan akselin ympärille.
2. Aseta lasialusta rullaohjaimeen.
www.electrolux.com30

8. LISÄTOIMINNOT

8.1 Lapsilukko

Lapsilukko estää mikroaaltouunin käynnistämisen vahingossa.
Paina ja pidä alhaalla painiketta 3 sekunnin ajan.

9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

9.1 Mikroaaltoa koskevia vinkkejä

Ongelma Korjaustoimenpide
Et löydä valmistettavaa ruokamäärää koskevia tietoja.
Ruoasta tuli liian kuivaa. Aseta lyhyempi kypsennysaika tai valitse alhai-
Ruoka ei ole sulanut, se ei ole kuu­maa tai kypsää ennen asetetun ajan päättymistä.
Kun asetettu aika päättyy, ruoka on ylikuumentunut reunoilta, mutta ei vielä valmista keskeltä.
Laitteesta kuuluu äänimerkki. Kun lapsilukko on toiminnassa, näytössä
näkyy .
Katso vastaavan ruoan tiedot. Pidennä tai lyhen­nä kypsennysaikoja seuraavan säännön mukai­sesti: Kaksinkertainen määrä = lähes kak-
sinkertainen aika, Puolet pienempi määrä = puolet lyhyempi aika
sempi mikroaaltouunin teho. Aseta pitempi kypsennysaika tai suurempi teho.
Huomaa, että suuret astiat vaativat pitemmän ajan.
Aseta seuraavalla kerralla pienempi teho ja pite­mpi aika. Sekoita nesteitä, kuten keittoja, puoli­välissä.
Riisin kohdalla parhaat tulokset saavutetaan käyttämällä matalaa ja leveää astiaa.

9.2 Sulattaminen

Sulata liha aina rasvainen puoli alaspäin. Älä sulata peitettyä lihaa, koska se voi
kypsyä sulamisen sijaan. Sulata kokonainen kana aina rintapuoli
alaspäin.

9.3 Kypsennys

Poista aina jäähdytetty liha ja linnunliha jääkaapista vähintään 30 minuuttia ennen kypsentämistä.
Anna lihan, linnunlihan, kalan ja vihannesten olla peitettynä kypsennyksen jälkeen.
Sivele hiukan öljyä tai voisulaa kalan päälle.
Kaikki vihannekset tulee kypsentää täydellä mikroaaltoteholla.
Lisää 30 – 45 ml kylmää vettä jokaiseen 250 g vihanneksia.
Leikkaa tuoreet vihannekset samankokoisiksi paloiksi ennen kypsentämistä. Kypsennä vihanneksia astia peitettynä.

9.4 Uudelleen lämmitys

Kun lämmität uudelleen valmisruokia, noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita.

10. HOITO JA PUHDISTUS

SUOMI
31
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
10.1 Puhdistukseen liittyviä
huomautuksia ja vinkkejä
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä
vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa
tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista laite sisältä jokaisen käytön
jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pala kiinni.

11. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

11.1 Käyttöhäiriöt

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lain­kaan.
Laite ei toimi lain­kaan.
Laite ei toimi lain­kaan.
Laite ei toimi lain­kaan.
Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lamppu on vaihdettava. Sisätilassa esiintyy
kipinää. Sisätilassa esiintyy
kipinää.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä puhdistusaineella.
• Puhdista kaikki lisävarusteet säännöllisesti ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta.
• Voit pehmentää vaikeasti poistettavat jäämät kiehauttamalla lasillisen vettä täydellä mikroaaltouunin teholla 2-3 minuutin ajan.
• Voit poistaa hajut sekoittamalla lasilliseen vettä 2 rkl sitruunamehua ja kiehauttamalla sitä täydellä mikroaaltouunin teholla 5 minuutin ajan.
Laite on poistettu käytöstä. Kytke laite toimintaan.
Laitteen pistoke ei ole pistora­siassa.
Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pal-
Luukku ei ole kunnolla kiinni. Varmista, ettei luukun käyttöa-
Sisätilassa on metallisia tai met­alliosia sisältäviä astioita.
Sisätilassa on metallivartaita tai alumiinifoliota, joka koskettaa sisäseiniin.
Kytke laite sähköverkkoon.
aa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
lueella ole esteitä.
Poista astia laitteesta.
Varmista, etteivät vartaat ja fo­lio kosketa sisäseiniin.
www.electrolux.com32
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Pyörivästä alustako­koonpanosta kuuluu hankausääniä.
Laite pysähtyy ilman ilmeistä syytä.
Lasialustan alapuolella on jokin esine tai epäpuhtauksia.
Toimintahäiriö. Jos tämä ongelma toistuu, ota
Puhdista lasialustan alapuolella oleva alue.
yhteyttä valtuutettuun huolto­palveluun.

11.2 Huoltotiedot

Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun.
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi on laitteessa. Älä poista arvokilpeä laitteesta.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) ...............................

12. ASENNUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

12.1 Yleistä

HUOMIO!
Älä tuki ilmanvaihtoaukkoja. Laite voi muutoin ylikuumentua.
HUOMIO!
Älä liitä laitetta sovittimiin tai jatkojohtoihin. Muutoin olemassa on ylikuormituksen ja tulipalon vaara.
HUOMIO!
Asennuskorkeus on vähintään 85 cm.
• Mikroaaltouuni on tarkoitettu käytettäväksi vain keittiön työtason päällä. Se tulee asettaa vakaalla ja tasaiselle alustalle.
.........
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Tuotenumero (PNC)
Sarjanumero (S.N.) ...............................
• Suojaa mikroaaltouuni höyryltä, kuumalta ilmalta ja vesiroiskeilta.
• Jos mikroaaltouuni on liian lähellä televisiota ja radiota, se voi aiheuttaa häiriötä vastaanoton signaaliin.
• Jos mikroaaltouunia kuljetetaan kylmässä ilmastossa, älä kytke sitä toimintaan välittömästi asennuksen jälkeen. Anna sen olla huoneenlämpötilassa ja absorboida lämpö.
...............................
.........
.........

12.2 Sähköliitäntä

VAROITUS!
Sähköliitäntä on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Mikroaaltouunin mukana toimitetaan virtajohto ja pistoke.
Virtajohdossa on maajohdin
C
A
B
maadoituspistoke. Pistoke on liitettävä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu oikein. Jos järjestelmässä tapahtuu oikosulku, maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa.

12.3 Vähimmäisetäisyydet

13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Mitat mm
A 300 B 200 C 0
SUOMI
33
www.electrolux.com34

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................35
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 37
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 39
4. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................40
5. USO DIARIO......................................................................................................41
6. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS..........................................................................44
7. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 45
8. FUNCIONES ADICIONALES.............................................................................. 46
9. CONSEJOS.......................................................................................................46
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................47
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................48
12. INSTALACIÓN................................................................................................. 49
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información medioambiental
Salvo modificaciones.

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
ESPAÑOL
35
www.electrolux.com36

1.2 Seguridad general

Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice
el aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Únicamente una persona cualificada puede realizar
tareas de reparación o mantenimiento que impliquen la extracción de la tapa que protege frente a la exposición a la energía de microondas.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o
plástico, vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede conllevar riesgo de lesiones o incendios.
ESPAÑOL
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y
deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas pueden
romper a hervir bruscamente en contacto con el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar
en el aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos
de alimentos se deben eliminar.
Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse
la superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar situaciones de riesgo.
Las superficies accesibles pueden alcanzar
temperaturas muy altas cuando el aparato está en funcionamiento
El microondas no se debe colocar en un armario a
menos que se haya probado en armario.
La superficie posterior de los aparatos se debe colocar
contra una pared.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
37

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• El aparato se puede instalar prácticamente en cualquier parte de la cocina. Asegúrese de colocarlo en una

2.2 Conexión eléctrica

superficie plana y nivelada, y compruebe que nada obstaculiza los orificios de ventilación y la superficie de la parte inferior del aparato (para una ventilación adecuada).
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
www.electrolux.com38
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Si utiliza un cable prolongador para conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese de que el cable está conectado a tierra.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie inmediatamente cualquier salpicadura o resto de limpiador para impedir que se acumule en las superficies del ajuste con la puerta
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni use el interior como almacenamiento.

2.5 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

6 5
1 2 3 4
4
8
9
2
3
5
6
7
1

3.1 Descripción general

3.2 Panel de control

ESPAÑOL
Bombilla
1
Sistema de bloqueo de seguridad
2
Pantalla
3
Panel de control
4
Cubierta de guíaondas
5
Eje del plato giratorio
6
39
Símbolo Función Descripción
Pantalla Muestra los ajustes y la hora
1
2
3
actual.
Tecla de tiempo de descongelación
Tecla de reloj Para ajustar la hora.
Para descongelar alimentos por tiempo.
www.electrolux.com40
Símbolo Función Descripción
4
Tecla de cocción au­tomática
Para usar la cocción automáti­ca.
5
6
7
8
9
,
Tecla borrar Para desactivar el microondas
Tecla de función Para ajustar la función microon-
Mando de ajuste Para ajustar el tiempo de coc-
Tecla de Inicio Para iniciar el aparato o au-
Tecla de descongela­ción por peso

3.3 Accesorios

Conjunto giratorio

Utilice siempre el plato giratorio para preparar los alimentos en el microondas.

4. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

4.1 Limpieza inicial

PRECAUCIÓN!
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
o eliminar los ajustes de coc­ción.
das / grill / cocción combinada.
ción, el peso o la función.
mentar el tiempo de cocción 60 segundos a plena potencia.
Para descongelar alimentos por peso.
Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos.

4.2 Ajuste de la hora

Ajuste la hora para manejar el microondas.
Cuando conecte el aparato al suministro de red, o después de un corte del mismo, la pantalla muestra 0:00 y se emite una señal acústica.
• Retire todas las piezas y embalajes adicionales del microondas.
• Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez.
Puede ajustar la hora en formato de 24 horas.
1. Pulse .
2. Gire el mando de ajuste para ajustar
las horas.
3. Pulse para confirmar.
4. Gire el mando de ajuste de la hora
para introducir la cantidad de minutos.
5. Pulse para confirmar.

5. USO DIARIO

ESPAÑOL
41
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Información general sobre la utilización del aparato

• Después de apagar el aparato, deje reposar el alimento unos minutos.
• Retire los envoltorios de papel de aluminio, contenedores de metal, etc. antes de preparar los alimentos.
Cocinar
• En la medida de lo posible, cocine alimentos cubiertos con material apto para uso en microondas. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
• No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. Los alimentos se pueden secar, quemar o arder en algunos lados.
• No utilice el aparato para cocinar huevos o caracoles con la cáscara, ya que pueden estallar. Para los huevos fritos, piche primero las yemas.
• Pinche los alimentos con piel como las patatas, los tomates o las salchichas varias veces con un tenedor antes de cocinarlos para que no estallen.
• Los alimentos congelados o refrigerados necesitan más tiempo de cocción.
• Los platos que contienen salsa se deben remover de vez en cuando.
• Las verduras que tienen una estructura sólida, como las zanahorias, los guisantes o la coliflor, se deben cocinar en agua.
• Dele la vuelta a los trozos grandes a la mitad del tiempo de cocción.
• En la medida de lo posible, corte las verduras en trocitos de igual tamaño.
• Use platos llanos y anchos.
• No utilice recipientes de porcelana, cerámica o barro cocido que tengan pequeños orificios, p. ej., en las asas o fondos sin vidriar. La humedad que se transfiere a los orificios puede hacer que el recipiente se agriete o rompa al calentarse.
• La bandeja de cristal es un espacio de trabajo para calentar alimentos o líquidos. Es necesario para el funcionamiento del microondas.
Descongelar carne, aves o pescado
• Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un plato pequeño vuelto del revés con un contenedor debajo para recoger el líquido de descongelación.
• Dé la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de descongelación. En la medida de lo posible, divida y retire las piezas que han empezado a descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones de tarta o requesón
• No descongele el alimento completamente en el aparato y deje que se descongele a temperatura ambiente. De esta forma se obtiene un resultado más uniforme. Retire completamente los embalajes o envoltorios de aluminio antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras
• No descongele completamente las frutas y verduras que se van a preparar cuando están crudas aún en el
www.electrolux.com42
aparato. Deje que se descongelen a temperatura ambiente.
• Puede utilizar una potencia superior del microondas para cocinar frutas y
• Debe seguir las instrucciones del fabricante impresas en el envase (p. ej., retirar la tapa de metal y pinchar la película de plástico).
verduras sin descongelarlas primero.
Platos preparados
• Puede cocinar platos preparados en el aparato únicamente si su envase es apto para microondas.
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipiente Microondas
Descongela­ción
Vidrio y porcelana para horno (sin compo-
X X X
nentes de metal, p. ej., Pyrex, vidrio térmico)
X -- --
Vidrio y porcelana no aptos para horno Vidrio y vitrocerámica de material apto para
1)
X X X
horno y congelación (p. ej., Arcoflam), parrilla
Cerámica 2), loza 2).
Plástico resistente al calor hasta 200 °C Cartón, papel Película para alimentos Película de asado con cierre apto para mi-
croondas
3)
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro fun-
X X X
X X X
3)
X -- --
X -- --
X X X
-- -- --
dido Moldes, barniz negro o revestimiento de sili-
3)
cona Bandeja Recipientes para tostar, p. ej., Crostino o
-- -- --
-- -- --
-- X X
plato Crunch
Platos preparados con embalaje
1)
Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
2)
Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3)
Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
3)
X X X
Calefac­ción
Cocinar
X apto
-- no apto
ESPAÑOL
43
5.2 Activación y desactivación
del microondas.
PRECAUCIÓN!
No deje funcionar el microondas sin alimentos en el interior.
1. Pulse la tecla de Función.
2. Gire el mando de ajuste para
seleccionar la función deseada.
3. Pulse la tecla Función para confirmar.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar la
hora.
5. Pulse microondas.
Para desactivar el microondas:
• esperar hasta que el microondas se
desactive automáticamente cuando termine el tiempo.
• abrir la puerta. El microondas se para
automáticamente. Cierre la puerta y pulse para seguir la cocción. Use
esta opción para examinar el alimento.
para confirmar y activar el
• pulsar . Cuando el microondas se
desactiva automáticamente, se emite una señal acústica.

5.3 Inicio rápido

El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
Pulse para activar el microondas durante 60 segundos a plena potencia. El tiempo de cocción aumenta 60 segundos con cada pulsación adicional del botón.
• En el modo de espera, gire el mando de ajuste a la izquierda para ajustar la duración y a
continuación pulse activar el microondas a plena potencia.

5.4 Tabla de ajustes de potencia

Ajuste de potencia Modo de potencia
Pulse
1 vez 800 W Alto 2 veces 640 W Medio alto 3 veces 400 W Media 4 veces 240 W Medio bajo 5 veces 80 W Ajuste bajo
para

5.5 Descongelación

Puede elegir entre 2 modos de descongelación:
• Descongelación por peso
• Descongelación por tiempo
La descongelación por peso no se debe utilizar con alimentos que han estado fuera del descongelador durante más de 20 minutos, ni con alimentos preparados congelados.
Para activar la descongelación por peso debe usar más de 100 g de alimento y menos de 2.000 g.
www.electrolux.com44
Para descongelar menos de 200 g de alimento, colóquelo en el borde del plato giratorio.
1. Pulse para la descongelación por peso o para la descongelación
por tiempo.
2. Gire el mando de ajuste para el peso o el tiempo. Para la descongelación por peso, el tiempo se ajusta automáticamente.
3. Pulse microondas.
para confirmar y activar el

5.6 Cocción en varias etapas

Si una etapa es la descongelación, ajústela como la primera etapa.

6. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Cocción automática

Utilice esta función para cocinar fácilmente sus alimentos favoritos. El microondas selecciona automáticamente los ajustes óptimos.
Puede cocinar alimentos en 3 etapas como máximo.
1. Pulse para la descongelación por peso o para la descongelación
por tiempo.
2. Gire el mando para ajustar el peso o el tiempo de descongelación.
3. Pulse para confirmar.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar el
nivel de potencia.
5. Pulse para confirmar.
6. Gire el mando de ajuste para ajustar la
hora.
7. Pulse para confirmar y activar el microondas. Después de cada fase se emite una señal acústica.
1. Pulse .
2. Gire el mando de ajuste para
seleccionar el menú deseado.
3. Pulse para confirmar.
4. Gire el mando de ajuste para
seleccionar el peso del menú.
5. Pulse microondas.
Menú Cantidad
A1 Recalentar
para confirmar y activar el
200 g 400 g 600 g
Menú Cantidad
A2 Verduras
A3 Pescado
A4 Carne
A5 Pasta
A6 Gratén de
A7 Pizza
A8 Sopa
200 g 300 g 400 g
250 g 350 g 450 g
250 g 350 g 450 g
50 g (añada 450 ml de agua) 100 g (añada 800 ml de agua)
200 g 400 g 600 g
200 g 400 g
200 g 400 g
ESPAÑOL
45

6.2 Inicio diferido

Puede programar el microondas para 3 etapas como máximo.
1. Pulse .
2. Gire el mando de ajuste para ajustar el
nivel de potencia.
3. Pulse para confirmar.
4. Gire el mando para ajustar el tiempo
de cocción.
5. Pulse microondas.
6. Gire el mando de ajuste para ajustar las horas.
7. Pulse para confirmar.
8. Gire el mando de ajuste para ajustar
los minutos.
9. Pulse para finalizar los ajustes.
para programar el inicio del

7. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
El microondas se inicia automáticamente cuando se alcanza el tiempo ajustado.
www.electrolux.com46

7.1 Inserción del plato giratorio

PRECAUCIÓN!
No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el microondas.
No cocine nunca los alimentos directamente sobre la bandeja de cristal.
1. Coloque la guía de rodillos alrededor del eje giratorio.
2. Coloque la bandeja de cristal sobre la guía

8. FUNCIONES ADICIONALES

8.1 Bloqueo de seguridad para
niños
El Bloqueo de seguridad para niños impide que el microondas se utilice accidentalmente.
Mantenga pulsado durante 3 segundos.

9. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

9.1 Consejos para el microondas

Problema Solución
No hay datos para la cantidad de ali­mentos preparados.
El alimento se ha secado demasiado. Ajuste un tiempo más corto o seleccione una
El alimento aún no se ha descongela­do, calentado o cocinado una vez transcurrido el tiempo.
Sonará una señal acústica. Cuando el bloqueo de seguridad para niños está activado, la pantalla muestra
.
Busque alimentos similares. Aumente o reduzca el tiempo de cocción según la regla siguiente:
Doble de cantidad = casi doble de tiempo, mitad de cantidad = mitad de tiempo
potencia más baja. Ajuste un tiempo más largo o seleccione una
potencia más alta. Tenga en cuenta que los pla­tos más grandes necesitan más tiempo.
Problema Solución
Transcurrido el tiempo de cocción, el alimento se ha sobrecalentado en los bordes pero no se ha hecho en el centro.
La próxima vez seleccione una potencia más baja y un tiempo más largo. Remueva los líq­uidos a la mitad del tiempo, p. ej., la sopa.
ESPAÑOL
47
Se obtienen mejores resultados para el arroz con platos llanos y anchos.

9.2 Descongelación

Descongele siempre el asado con la grasa hacia abajo.
No descongele carne tapada, ya que podría cocinarse en lugar de descongelarse.
Descongele siempre pechugas de ave enteras hacia abajo.

9.3 Cocinar

Saque siempre la carne y las aves frías del frigorífico al menos 30 minutos antes de cocinarlos.
Deje tapados la carne, las aves, el pescado y las verduras después de la cocción.

10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Notas y consejos sobre la limpieza

• Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo.
• Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme.
Unte un poco de aceite o mantequilla fundida en el pescado.
Todas las verduras se deben cocinar a la máxima potencia del microondas.
Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada 250 g de verduras.
Corte las verduras en pedazos del mismo tamaño antes de cocinarlos. Cocine todas las verduras con una tapa sobre el recipiente.

9.4 Recalentar

Cuando recaliente comida preparada envasada siga siempre las instrucciones que figuran en el envase.
• Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales.
• Limpie periódicamente todos los accesorios y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• Para reblandecer los restos difíciles, hierva un vaso de agua a potencia máxima durante 2 a 3 minutos.
• Para eliminar olores, eche 2 cucharaditas de zumo de limón en un vaso de agua y hierva a máxima potencia durante 5 minutos.
www.electrolux.com48

11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El aparato no funcio­na.
El aparato no funcio­na.
El aparato no funcio­na.
El aparato no funcio­na.
La bombilla no fun­ciona.
Hay chispas en el in­terior del aparato.
Hay chispas en el in­terior del aparato.
El conjunto del plato giratorio emite ruidos o rechina.
El aparato deja de funcionar sin motivo aparente.
El horno está apagado. Encienda el horno.
El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
Se ha fundido un fusible de la instalación doméstica.
La puerta no está bien cerrada. Asegúrese de que nada blo-
La bombilla es defectuosa. La luz se debe cambiar.
Hay platos de metal o platos con marco de metal.
Hay pinchos o láminas de alu­minio que tocan las paredes in­ternas.
Hay algún objeto o suciedad debajo de la bandeja de cristal.
Hay un fallo de funcionamiento. Si esta situación se repite,
Revise el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado.
quea la puerta.
Retire el plato del aparato.
Asegúrese de que los pichos o láminas no toquen las paredes internas.
Limpie la zona bajo la bandeja.
llame al Centro de servicio téc­nico.

11.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el aparato. No retire la placa de características del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (Mod.) ...............................
Número de pro­ducto (PNC)
Número de serie (S.N.)
.........
...............................
.........
...............................
.........

12. INSTALACIÓN

C
A
B
ESPAÑOL
49
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Información general

PRECAUCIÓN!
No bloquee los orificios de ventilación. De lo contrario, el aparato se puede sobrecalentar.
PRECAUCIÓN!
No conecte el aparato a adaptadores o prolongadores. Pueden producirse sobrecargas o riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN!
La altura de instalación mínima es de 85 cm.
• El microondas es únicamente para usar sobre encimera. Debe colocarse sobre una superficie estable y plana.
• Coloque el microondas alejado de vapores, aire caliente y salpicaduras de agua.
• Si el microondas está demasiado cerca de la TV o la radio, puede causar interferencias en la recepción de la señal.
• Si transporta el microondas a lugares fríos, no lo encienda inmediatamente tras la instalación. Déjelo a la temperatura ambiente para que absorba el calor.
El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”.
El microondas se suministra con enchufe y cable de red.
El cable tiene un cable de tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a una toma correctamente instalada y conectada a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.

12.3 Distancias mínimas

Medidas mm
A 300 B 200 C 0

12.2 Instalación eléctrica

ADVERTENCIA!
Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
www.electrolux.com50
marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

INNEHÅLL

1. SÄKERHETSINFORMATION..............................................................................52
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER............................................................................ 54
3. PRODUKTBESKRIVNING.................................................................................. 55
4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN............................................ 57
5. DAGLIG ANVÄNDNING..................................................................................... 57
6. AUTOMATISKA PROGRAM...............................................................................60
7. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR..........................................................................62
8. TILLVALSFUNKTIONER.....................................................................................62
9. RÅD OCH TIPS..................................................................................................63
10. SKÖTSEL OCH RENGÖRING..........................................................................63
11. FELSÖKNING..................................................................................................64
12. INSTALLATION................................................................................................65
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
SVENSKA
51
Registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.electrolux.com52

1. SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.

1.1 Säkerhet för barn och handikappade

VARNING!
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Låt inte barn leka med produkten.
Barn under 3 år får inte lämnas utan tillsyn i närheten av produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Håll barn och husdjur borta från produkten när den är
igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du
aktiverar det.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år

1.2 Allmän säkerhet

Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:
SVENSKA
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer
Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte
värmeelementen som finns i produkten. Använd alltid handskar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar.
Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget
före underhåll.
Om luckan eller tätningarna är skadade får du inte
använda ugnen förrän den har reparerats av en behörig person.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicerepresentant eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
Bara en behörig person kan utföra service eller
reperation som involverar borttagning av ett lock som ger skydd mot mikrovågsenergi.
Använd inte produkten med en extern timer eller ett
separat fjärrkontrollsystem.
Hetta inte upp vätskor och mat i slutna behållare. De
kan explodera.
Använd endast kärl som är lämpliga för mikrovågsugn.
Vid uppvärmning av mat i plast- eller pappersbehållare
ska du hålla ett öga på ugnen eftersom det finns risk för antändning.
Produkten är avsedd för uppvärmning av mat och
dryck. Torkning av mat eller kläder, eller uppvärmning av värmedynor, tofflor, svampar, disktrasor o. dyl. kan leda till skador eller eldsvåda.
Om det kommer ut rök ska du genast stänga av
produkten eller dra ur kontakten ur vägguttaget och ha luckan stängd för att inte lågorna ska sprida sig.
53
www.electrolux.com54
Vid uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan
fördröjd stötkokning inträffa. Var därför försiktig när du hanterar behållaren.
Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar måste
skakas eller röras om. Kontrollera temperaturen innan barnet äter så att han eller hon inte bränner sig.
Ägg med skalet på eller hela hårdkokta ägg får inte
värmas i mikrougnen eftersom de kan explodera, även efter du har tagit ut dem ur mikrougnen.
Mikrougnen ska rengöras regelbundet och matrester
ska tas bort.
Om inte mikrougnen hålls ren kan det leda till att ytorna i
ugnen blir dåliga och att ugnen inte fungerar som den ska, vilket i sin tur kan leda till att en farlig situation uppstår.
När produkten är i gång kan temperaturen bli hög hos
åtkomliga ytor
Mikrovågsugnen får inte placeras i ett skåp såvida den
inte har testats för detta ändamål
Bakre ytan på produkterna ska placeras mot en vägg.
Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller
vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker.

2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Du kan ställa ugnen nästan var som helst i köket. Kontrollera att den står på en plan och jämn yta och att varken ventilationshålen eller ytan under ugnen är blockerade (för tillräcklig ventilation).

2.2 Elektrisk anslutning

VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Om ugnen ansluts till uttaget via en förlängningssladd måste även den vara jordad.
• Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln.
Kontakta service eller en elektriker för
6 5
1 2 3 4
att ersätta en skadad nätkabel.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.

2.3 Använd

VARNING!
Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Använd inte produkten som arbets­eller avlastningsyta.

2.4 Skötsel och rengöring

VARNING!
Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten.
SVENSKA
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.
• Låt inte rester av matspill eller rengöringsmedel ackumuleras på tätningarna runt luckan.
• Kvarblivet fett eller mat i ugnen kan orsaka brand.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen.

2.5 Avfallshantering

VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
55

3. PRODUKTBESKRIVNING

3.1 Allmän översikt

Ugnslampa
1
Säkerhetsspärrsystem
2
Display
3
Kontrollpanel
4
Vågledarkåpa
5
Tallrikens axel
6
4
8
9
2
3
5
6
7
1
www.electrolux.com56

3.2 Kontrollpanel

1
2
Symbol Funktion Beskrivning
Display Visar inställningarna och aktuell
tid.
Upptiningstid-knap-
För upptining efter tid.
pen
3
4
Knappen Klocka Ställa klockan.
Knapp för automatisk
Använda Automatisk tillagning.
tillagning
Knappen Rensa För att inaktivera mikrovågsug-
5
nen eller ta bort tillagningsin­ställningarna.
6
7
,
Funktionsknapp Ställa in mikrovågs- / grill- /
kombitillagningsfunktionen.
Inställningsvred Gör så här för att ställa in tillag-
ningstid, vikt eller funktion.
Start-knapp För att starta produkten eller
8
9
Viktupptiningsknap­pen
öka tillagningstiden med 60 sekunder vid full effekt.
För upptining efter vikt.

3.3 Tillbehör

Tallrikens tillhörande delar

Använd alltid uppsättningen för glasplattan för att tillaga mat i mikrovågsugnen.
Tillagningstallrik i glas och rotationsring.

4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN

SVENSKA
57
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

4.1 Första rengöring

FÖRSIKTIGHET!
Se kapitlet "Underhåll och rengöring".
• Ta ut alla delarna och ytterligare förpackning från mikrovågsugnen.
• Rengör produkten innan du använder den första gången.

4.2 Ställa klockan

Ställ in tiden för att använda mikrovågsugnen.

5. DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Allmän information om hur
man använder mikron
• Låt maträtter stå några minuter i ugnen efter att den har stängts av.
• Avlägsna aluminiumfoliepaketering, metallbehållare, etc. innan du tillagar maten.
Tillagning
• Om möjligt, täck över maten med ett material som är lämpligt för användning i mikrovågsugn. Tillaga mat utan lock endast om du vill ha en knaprig skorpa
• Tillaga inte rätter för länge genom att ställa in för stark effekt och för lång tid. Maten kan torka eller brännas vid på vissa ställen.
När produkten ansluts till elnätet eller efter ett strömavbrott visas 0:00 på displayen och en ljudsignal hörs.
Du kan ställa in tiden i 24­timmars klocksystem.
1. Tryck på .
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
timmarna.
3. Tryck på för att bekräfta.
4. Vrid tidsinställningsvredet för att ange
minuter.
5. Tryck på
• Använd inte produkten för att koka sniglar eller ägg med skalet på – de kan sprängas. För stekta ägg, stick först hål på äggulan.
• Stick hål på livsmedel med "skal" såsom potatis, tomater eller korvar flera gånger med en gaffel före tillagning, så att maten inte sprängs.
• Nerkylda eller frysta livsmedel behöver längre tillagningstid.
• Rätter som innehåller sås behöver röras om med jämna mellanrum.
• Grönsaker som har en fast struktur såsom morötter, ärtor eller blomkål bör tillagas i vatten.
• Vänd på större bitar efter halva tillagningstiden.
• Om möjligt, skär grönsaker i bitar av liknande storlek.
• Använd platta, breda tallrikar.
• Använd inte kokkärl gjorda av porslin, keramik eller lergods som har små hål
för att bekräfta.
www.electrolux.com58
(t.ex. på handtagen, eller oglaserad botten). Fukt som kommer in i hålen kan göra att kokkärlet spricker när det värms upp.
• Tillagningstallriken i glas är platsen där man värmer mat och vätska. Den är nödvändig för att mikrougnen ska fungera.
Upptining av kött, fågel, fisk
• Lägg den frysta maten utan förpackning på en liten tallrik med en behållare under så att vätskan rinner ner i behållaren.
• Vänd på maten efter halva upptiningstiden. Om möjligt, skär bort och avlägsna delar som har tinats upp.
Upptining av smör, portioner av bakelser, kvarg
• Tina inte upp maten helt och hållet i ugnen, utan lämna den framme en
resultat. Avlägsna all metall- och aluminiumpaketering eller -delar helt och hållet före upptining.
Upptining av frukt, grönsaker
• Tina inte upp frukt och grönsaker helt och hållet i ugnen om de ska prepareras mer när de fortfarande är råa. Låt dem istället tina i rumstemperatur.
• Du kan använda högre effekt för att tillaga frukt och grönsaker utan att först behöva tina dem.
Färdiglagade maträtter
• Du kan värma färdiglagade rätter i ugnen bara om förpackningen är lämplig för användning i mikrovågsugn.
• Du måste följa tillverkarens instruktioner på förpackningen (t.ex. avlägsna metallocket och sticka hål på ett plastöverdrag).
stund för att tinas upp i rumstemperatur. Det ger ett jämnare
Lämpliga kokkärl och material
Kokkärl/material Mikrovågsugn
Upptining Up-
Ugnsfast glas och porslin (utan metalldelar,
X X X
t.ex. Pyrex, värmebeständigt glas)
Ej ugnsfast glas och porslin
1)
Glas- och vitrokeramik av ugns-/fryssäkert
X -- --
X X X
material (t.ex. Arcoflam), grillgaller
Keramik 2), stengods
Värmetålig plast upp till 200 °C
2)
3)
Kartong, papper Plastfolie Stekpåse med förslutning som är lämplig för
mikrovågsugn
3)
Stekpannor av metall, t.ex. av gjutjärn eller
X X X
X X X
X -- --
X -- --
X X X
-- -- --
med emalj
-- -- --
Bakformar, svart lack eller silikonbelagd Bakplåt
3)
-- -- --
pvärmn-
Tillagning
ing
Kokkärl/material Mikrovågsugn
Upptining Up-
Kokkärl för bryning, t.ex. stek- eller krispplat­ta
Färdigmat i förpackning
1)
Utan dekor av silver, guld, platina eller metall
2)
Utan kvarts- eller metalldelar eller glasyrer som innehåller metall
3)
Du måste följa tillverkarens instruktioner om maxtemperaturer.
3)
-- X X
X X X
pvärmn­ing
SVENSKA
Tillagning
59
X Lämplig
-- Ej lämplig
5.2 Aktivera och avaktivera
mikrovågsugnen
FÖRSIKTIGHET!
Låt inte mikrovågsugnen vara på om den är tom.
för att fortsätta tillagningen. Använd detta alternativ för att inspektera maten.
• tryck på . När mikrovågsugnen stängs
av automatiskt hörs en ljudsignal.

5.3 Snabbstart

1. Tryck på funktionsknappen.
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
önskad funktion. Tryck på Funktionsknappen för att
3.
bekräfta.
4. Vrid inställningsvredet för att ställa in tiden.
5. Tryck på för att bekräfta och aktivera mikrovågsugnen.
Inaktivera mikrovågsugnen:
• vänta tills mikrovågsugnen stängs av
automatiskt när tiden tar slut.
• öppna luckan. Mikrovågsugnen stannar
automatiskt. Stäng luckan och tryck på
Tryck på för att aktivera mikrovågsugnen i 60 sekunder vid full effekt. Tillagningstiden ökas med 60 sekunder för varje tryck på knappen.
Den maximala tillagningstiden är 95 minuter.
• I standby-läge vrider du inställningsvredet moturs och ställer in tillagningstiden och trycker
sedan på för att aktivera mikrovågsugnen vid full effekt.

5.4 Effektinställningstabell

Effektinställning Effektläge
Tryck på
1 gång 800 W Hög 2 gånger 640 W Medelhög 3 gånger 400 W Rosa 4 gånger 240 W Medellåg 5 gånger 80 W Låg effekt
www.electrolux.com60

5.5 Upptining

Du kan välja mellan 2 upptiningsmetoder:
• Viktupptining
• Upptiningstid Använd inte viktupptining för
mat som varit utanför frysen längre än 20 minuter eller för djupfrysta färdigrätter.
För att aktivera viktupptining måste du använda mer än 100 g mat och mindre än 2 000 g.
För att tina upp mindre än 200 g mat ska den placeras på kanten av den roterande plattan.
1. Tryck på för viktupptining eller
tidsupptining.
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
vikten eller tiden.

6. AUTOMATISKA PROGRAM

För viktupptining ställs tiden in automatiskt.
3. Tryck på för att bekräfta och aktivera mikrovågsugnen.

5.6 Flerstegstillagning

Om ett steg är upptining ska den ställas in som första steg.
Du kan laga mat i högst 3 steg.
1. Tryck på för viktupptining eller
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
3. Tryck på för att bekräfta.
4. Vrid inställningsvredet för att ställa in
5. Tryck på för att bekräfta.
6. Vrid inställningsvredet för att ställa in
7. Tryck på
tidsupptining.
upptiningstiden eller vikten.
effektnivå.
tiden.
för att bekräfta och aktivera mikrovågsugnen. Efter varje steg hörs en ljudsignal.
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

6.1 Automatisk tillagning

Använd den här funktionen för att enkelt tillaga din favoritmat. Mikrovågsugnen
ställer automatiskt in de bästa inställningarna.
1. Tryck på .
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
önskad meny.
3. Tryck på för att bekräfta.
4. Vrid inställningsvredet för att ställa in
vikten på menyn.
5. Tryck på
för att bekräfta och
aktivera mikrovågsugnen.
Meny Mängd
A1 Värmning
200 g 400 g 600 g
A2 Grönsak
200 g 300 g 400 g
A3 Fisk
250 g 350 g 450 g
A4 Kött
250 g 350 g 450 g
A5 Pasta
A6 Potatis
50 g (tillsätt 450 ml vatten) 100 g (tillsätt 800 ml vatten)
200 g 400 g 600 g
A7 Pizza
A8 Soppa
200 g 400 g
200 g 400 g
SVENSKA
61
www.electrolux.com62

6.2 Fördröjd start

Du kan programmera mikrovågsugnen i högst 3 steg.
1. Tryck på .
2. Vrid inställningsvredet för att ställa in
effektnivå.
3. Tryck på för att bekräfta.
4. Vrid inställningsvredet för att ställa in
tillagningstiden.
5. Tryck på mikrovågsugnens start.
6. Vrid inställningsvredet för att ställa in timmarna.
7. Tryck på för att bekräfta.
8. Vrid inställningsvredet för att ställa in
minuterna.
9. Tryck på för att slutföra inställningarna.
för att programmera

7. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Mikrovågsugnen startar automatiskt när inställd tid nåtts.
7.1 Sätta in den roterande
plattan
FÖRSIKTIGHET!
Tillaga aldrig mat utan den roterande tallriken. Använd bara setet med roterande tallrik som levereras med mikrovågsugnen.
Tillaga aldrig mat direkt på glastallriken.
1. Placera rotationsringen runt axeln.
2. Placera tillagningstallriken på
rotationsringen

8. TILLVALSFUNKTIONER

8.1 Barnlås

Barnlåset förhindrar att mikrovågsugnen oavsiktligt slås på.
Håll in i 3 sekunder.
En ljudsignal hörs. När Barnlåset är aktivt visar displayen .

9. RÅD OCH TIPS

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

9.1 Tips för mikrovågsugn

Problem Lösning
Det finns inga angivelser för den tilla­gade mängden livsmedel.
Maten blev för torr. Ställ in kortare tillagningstid eller välj lägre effekt. Maten är fortfarande inte tinad, varm
eller tillagad när tiden har förflutit. När tillagningstiden har förflutit är
maten överhettad i kanterna men for­tfarande inte klar i mitten.
SVENSKA
Använd värden för ett liknande livsmedel. Öka eller minska tillagningstider enligt följande regel:
Dubbla mängden = nästan dubbla tiden, Halva mängden = halva tiden
Ställ in längre tillagningstid eller välj högre effekt. Observera att större portioner tar längre tid.
Nästa gång, välj lägre effekt och längre koktid. Rör om vätskor (t.ex. soppa) efter halva tiden.
63
Du får bättre resultat med ris om du använder platta, breda kärl.

9.2 Upptining

Tina alltid mat med fettsidan nedåt. Tina aldrig mat i förpackning eftersom
detta kan göra att maten tillagas istället för att tinas.
Tina alltid hel kyckling med bröstsidan nedåt.

9.3 Tillagning

Ta alltid ut kött och kyckling från kylen en halvtimme före tillagning.
Låt kött, kyckling, fisk och grönsaker vara täckta efter tillagning.

10. SKÖTSEL OCH RENGÖRING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

10.1 Tips och anmärkningar om rengöring

• Torka av framsidan med en mjuk trasa och varmt vatten och diskmedel.
Borsta lite olja eller smält smör över fisken. Alla grönsaker ska kokas vid full
mikrovågseffekt. Tillsätt 30 - 45 ml kallt vatten för varje 250
g grönsaker. Skär grönsakerna i jämna bitar före
tillagning. Koka alla grönsaker med lock på behållaren.

9.4 Uppvärmning

När man värmer färdiglagat kött ska man alltid följa instruktionerna på förpackningen.
• Använd ett rengöringsmedel avsett för rengöring av metallytor.
• Rengör produkten efter varje användningstillfälle. På det viset kan du lättare få bort smuts och det bränner inte fast.
• Ta bort envis smuts med ett speciellt rengöringsmedel.
• Rengör alla delar med jämna mellanrum och låt dem torka. Använd
www.electrolux.com64
en mjuk duk med varmt vatten och ett rengöringsmedel.
• Koka ett glas vatten vid full mikrovågseffekt i 2 till 3 minuter för att mjuka upp det hårda och ta bort rester.

11. FELSÖKNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

11.1 Om produkten inte fungerar...

Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte.
Produkten fungerar inte.
Produkten fungerar inte.
Produkten fungerar inte.
Belysningen fungerar inte.
Det blir gnistor i ug­nen.
Det blir gnistor i ug­nen.
Den roterande glas­tallriken låter och gnisslar.
Ugnen stängs av utan någon anledn­ing.
• Blanda ett glas vatten med teskedar citronjuice och koka vid full mikrovågseffekt i 5 minuter för att ta bort dålig lukt.
Produkten är avstängd. Slå på produkten.
Stickkontakten sitter inte i elut­taget.
Säkringen i säkringslådan har gått.
Luckan är inte stängd orden­tligt.
Lampan är trasig. Lampan måste bytas.
Formar av metall eller metallde­lar används.
Grillspett av metall eller alumi­niumfolie vidrör innerväggarna i ugnen.
Det kan vara smuts eller något som tar emot under tallriken.
Ett fel har uppstått. Om det händer vid upprepade
Anslut produkten.
Kontrollera säkringen. Om säk­ringen går vid upprepade tillfäll­en, kontakta en kvalificerad elektriker.
Se till att inget är i vägen.
Ta ur formen ur ugnen.
Se till att grillspett eller folie inte vidrör innerväggarna.
Rengör under den roterande glastallriken.
tillfällen ska du ringa en auktori­serad serviceverkstad.

11.2 Tekniska data

Kontakta försäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet.
Information som kundtjänst behöver finns på typskylten. Märskylten sitter på produkten. Ta inte bort märkskylten från produkten.
Vi rekommenderar att du antecknar den här:
Modell (Mod.) ...............................
PNC (produktnum­mer)
.........
...............................
.........
Vi rekommenderar att du antecknar
C
A
B
den här:
Serienummer (S.N.)

12. INSTALLATION

...............................
.........
SVENSKA
65
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

12.1 Allmän information

FÖRSIKTIGHET!
Blockera inte ventilationen. Om du gör det kan ugnen överhettas.
FÖRSIKTIGHET!
Anslut inte produkten till någon adapter eller förlängningssladd. Detta kan orsaka överspänning och brand kan uppstå.
FÖRSIKTIGHET!
Lägsta installationshöjd är 85 cm.
• Mikrovågsugnen är endast avsedd att stå på en köksbänk. Den måste stå på en stabil och plan yta.
• Sätt mikrovågsugnen långt ifrån ånga, varm luft och vatten.
• Om mikrovågsugnen står nära TV­apparaten och radion kan det orsaka störning i den mottagna signalen.
• Om du transporterar mikrovågsugnen i kallt väder ska du vänta med att sätta på den. Låt den stå i rumstemperatur och absorbera värmen.
Tillverkaren är inte ansvarig om du inte följer säkerhetsföreskrifterna i avsnittet "Säkerhetsinformation".
Denna mikrovågsugn levereras med en huvudkontakt och en huvudkabel.
Kabeln har en jordledning med jordad kontakt. Stickkontakten måste anslutas till ett uttag som är ordentligt installerat och jordat. Vid kortslutning minskar jordning risken för elstötar.

12.3 Minimala avstånd

Mått mm
A 300 B 200 C 0

12.2 Elektrisk installation

VARNING!
Endast en kvalificerad person får utföra den elektriska installationen.
www.electrolux.com66
13. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta
med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
*
SVENSKA
67
www.electrolux.com/shop
867300613-A-222014
Loading...