ELECTROLUX EHM60132K User Manual [fr]

návod k použití
notice d'utilisation
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
CZ FR RU SK
Kombinovaná varná deska
Table de cuisson mixte
Комбинированная
Kombinovaný varný panel
EHM60132K
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Instalace 4 Popis spotřebiče 8 Provoz 9 Užitečné rady a tipy 12
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Upozorně Tyto pokyny platí jen pro ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny na obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostní- mi funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně Tento spotřebič nesmě
používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra­nění.
• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči nepřibližovaly během a po jeho používání, a to až do doby, než spotřebič vychlad­ne.
Upozorně Zapněte dětskou pojistku, aby malé děti nebo domácí zvířata nemohly spotřebič náhodně zapnout.
Čištění a údržba 13 Co dělat, když... 14 Technické údaje 16 Poznámky k ochraně životního prostředí
17
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
• Nebezpečí popálení! Na varný povrch ne­dávejte kovové předměty jako příbory ne­bo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
• Uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí horní částí těla přiblížit k zapnuté indukční varné zóně blíže než na 30 cm.
Upozorně Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Upozorně Na plynových hořácích nepoužívejte keramické, grilovací nebo smažicí pláty.
Správné používání spotřebiče
•Spotřebič během provozu nenechávejte bez dozoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu varné desky přetekly tekutiny.
• Nikdy nepoužívejte varnou desku bez nádobí na vaření.
• Používejte spotřebič jen k pro vaření v domácnosti! Spotřebič nepoužívejte ke komerčním, průmyslovým, nebo jiným účelům, ke kterým nebyl navržen. Vyhne­te se tak riziku škod na zdraví či majetku.
• Používejte pouze nádoby na vaření s prů- měrem dna vhodným pro rozměry plotý­nek.
• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla­dači.
electrolux 3
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od­kládací plochu.
• Nikdy nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření. Zabráníte tak jejich případnému převržení a následnému úrazu.
•Do spotřebiče nebo do jeho blízkosti ne- ukládejte hořlavé kapaliny (nebo předmě- ty nasáklé hořlavinami) a materiály nebo spékavé předměty (například z plastu ne­bo hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu ne­bo požáru.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem.
•Během připojování spotřebiče do síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elek­trické kabely nesmí být zamotané.
Upozornění Jestliže se na povrchu objeví prasklina, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Rady k ochraně spotřebiče před poškozením
• Jestliže na sklokeramickou desku něco spadne, může se povrch poškodit.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným spodkem mohou při posunování po povrchu sklokeramickou desku poškrábat.
• Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de­sku poškodit, nenechávejte hrnce a pán­ve vypražit do sucha.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alo­balem.
Mezi pracovní deskou a přední částí
dílu umístěného pod ní ponechejte větrací otvor o velikosti 5 mm.
Instalace
Upozorně Přečtěte si tyto pokyny!
Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo sa­mostatného dálkového ovládání.
• Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě potřeby se obraťte na dodavatele.
Instalaci spotřebiče a jeho připojení
ke zdroji napájení a plynovému sy­stému smí provádět pouze kvalifiko­vaný pracovník.
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze pro zabudování do vhodných ve­stavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebez­pečí poranění nebo poškození spotřebi­če.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni­ce a normy platné v zemi použití spotřebiče (bezpečnostní a recyklač
ředpisy, elektrické bezpečnostní normy
p atp.)!
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat­ních spotřebičů a nábytku!
• Instalujte zabezpečení před úrazem elek­trickým proudem, například při instalaci zásuvek přímo pod varnou desku je nut­né umístit ochranný panel!
•Oříznuté okraje pracovní desky chraňte před poškozením a izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem!
•Izolujte spotřebič pomocí vhodného těs- niva tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem nebyla žádná mezera!
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před poškozením vlhkem a párou, např. z myčky nádobí nebo trouby!
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne­bo pod okna! Při otevření dveří nebo oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
Před každou údržbou nebo čištěním
odpojte spotřebič od zdroje elektric­kého napájení.
ed instalací se ujistěte, že místní pod-
•Př mínky (typ plynu a tlak) odpovídají potřebám spotřebiče. Podmínky pro na­stavení spotřebiče jsou uvedeny na typo­vém štítku, který se nachází u přívodní plynové trubky.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Musí být instalován a připojen podle platných instalačních předpisů Zvláštní pozornost věnujte po­žadavkům na správné větrání.
Při použití plynového varného
spotřebiče vzniká v místnosti, ve kte­ré je spotřebič instalovaný, teplo a
4 electrolux
vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni dobré odvětrávání: přirozené větrací otvory nechte otevřené, nebo insta­lujte mechanické větrací zařízení (mechanickou odsávací digestoř).
Více větrání (například otevřením okna nebo zvýšení úrovně mechanic­kého větrání, pokud je použito) je za­potřebí, když intenzivně používáte spotřebič po delší dobu.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení.
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zaji­šťovala ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• Volné a nesprávné spojení zástrčky s elektrickou zásuvkou může mít za násle­dek přehřátí svorky.
•Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu pou- žijte odlehčovací sponu.
INSTALACE
Upozorně Následující pokyny k instalaci a údržbě smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte oheb­nou hadici z nerezové oceli v souladu s platnými předpisy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly ni­kde přiskřípnuté. Také dávejte pozor, když je varná deska nainstalovaná společně s troubou.
Důležité Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do zařízení odpovídal doporučeným hodnotám. Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné rampě pomocí matice se závitem G 1/2". Všechny části našroubujte a vše utěsněte teflonovou páskou, pokud je zapotřebí části správně nasměrovat.
• Použijte správný kabel pro připojení k elektrické síti a poškozený kabel nahra­zujte stejným speciálním kabelem. Obrať- te se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držá­ku), ochranné jističe a stykače.
Výrobce nezodpovídá za žádný úraz osob nebo zvířat ani za škody na ma­jetku, zp
ůsobené nedodržením těchto
požadavků. Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod: – Odpojte zařízení od elektrické sítě. –Odřízněte napájecí kabel v místě napo-
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
– Pokud jsou osazeny vnější plynové
trubky, zbruste je.
– Informace o likvidaci spotřebiče získáte
od místních autorizovaných zařízení.
1
2
3
1 Konec hřídele s maticí 2 Podložka 3 Koleno (je-li zapotřebí)
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připo- jení po celé ploše, můžete použít pružnou
electrolux 5
hadici. Pružnou trubku pěvně připojte po­mocí svorek.
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokra­čujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek: –nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C; – nesmí být delší než 1500 mm; –nesmí být přiškrcena; – nesmí být vystavena tahu nebo zkrouce-
ní; – nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy; –musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav. Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda: – nemá po celé délce ani na koncích trhli-
ny, zářezy nebo známky ohoření; – materiál není ztvrdlý, ale má svou normál-
ní pružnost; – spojovací svorky nejsou rezavé; – doba její životnosti není prošlá. Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadi­ci neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv
plamen! Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšrou-
bujte a odstraňte vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami požadovanými pro nový druh plynu (viz tabulku v části Technické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným
postupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového potrubí) za takový, který odpovídá novému dru­hu dodávaného plynu. Tento štítek mů- žete najít v balíčku dodávaném se
spotřebičem. Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je požadovaný tlak, je nutné instalovat na
1) pouze pro Rusko
přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Nastavení minimální intenzity plamene hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Demontujte regulační knoflík.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu obtokového šroubu. Při přechodu ze zemního plynu 20 mbar (nebo zemního
1)
plynu 13 mbar
) na zkapalněný plyn, úplně utáhněte seřizovací šroub. Při přechodu ze zkapalnělého plynu na ze­mní plyn 20 mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Při přechodu ze zemního plynu 20 mbar na zemní plyn
1)
13 mbar
povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky. Při přechodu ze zkapal­nělého plynu na zemní plyn 13 mbar
1)
povolte obtokový šroub asi o 1/2 otáč- ky. Při přechodu ze zemního plynu 13
1)
na zemní plyn 20 mbar utáhně-
mbar te obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
1
1 Seřizovací šroub pro minimální
úroveň
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot­očíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na­pětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s napájecím kabe-
lem. Ten musí být vybaven správnou zá­strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna-
6 electrolux
čenou na typovém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nain­stalovat či vyměnit pouze technik servis­ního střediska nebo jiný kvalifikovaný se­rvisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta­hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovacího kabelu, rozdvojky ani ví­cenásobného připojení (nebezpečí požá­ru). Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se nedotýkal horkých částí.
•Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů
Montáž
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
•Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič musí být p
řipojen do svorkovnice označené písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke kontaktu označenému písmenem „L“) musí být vždy připojen k fázi (živý).
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji­stěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
min. 650mm
min. 55mm
min. 450mm
A — dodávané těsnivo
min. 5mm
A
R 5mm
600mm
490
+1
mm
560
+1
mm
min.
20 mm
electrolux 7
min. 38 mm
min. 5 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
Možnosti zapuštění Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být snadno odnímatelný a umožňovat snad­ný přístup v případě, že je nutný technický zásah.
a
60 mm
b
a) Odnímatelný panel b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí od­povídat uvedeným hodnotám a kuchyňská
linka musí být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu. Elektrické připojení varné desky a trouby musí být z bezpečnostních důvodů instalováno odděleně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
2
50 cm
2
360 cm
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
120 cm
180 cm
2
2
8 electrolux
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
1 2
140
mm
210
6
mm
5 4
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu / poloha vypnuto
poloha pro zapálení / maxi­mální přívod plynu
Uspořádání ovládacího panelu
1 2 4 5 63
1 Indukční varná zóna 1400 W, s funkcí
posílení výkonu 2500 W
2 Rychlý hořák 3 Středně rychlý hořák
3
4 Ovladače 5 Dotykový ovládací panel 6 Indukční varná zóna 2300 W, s funkcí
posílení výkonu 3300 W
Symbol Popis
minimální přívod plynu
7810 9
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, kontrolky a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
2
3
4
5
6
/
displej nastavení teploty ukazuje nastavení teploty
kontrolky varných zón časovače ukazuje, pro kterou zónu je nastavený čas
displej časovače ukazuje čas v minutách
zapíná a vypíná varnou desku
zablokuje/odblokuje ovládací panel
zvyšuje nebo snižuje tepelný výkon
senzorové tlačítko funkce
7
8
9
10
/
vybírá varnou zónu
zvyšuje nebo snižuje čas
zapíná funkci posílení výkonu
zapíná a vypíná funkci STOP+GO
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
Funkce Uchovat teplé/ STOP+GO je spuštěná
-
Ukazatel zbytkového tepla
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Varná zóna je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Indukční varná zóna nedetekuje varnou nádobu.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je nastaven zámek/dětská pojistka.
Funkce posílení výkonu je zapnutá.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá
Indukční varné zóny vytvářejí teplo přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá zbytkovým teplem nádoby.
electrolux 9
PROVOZ
Zapálení hořáku
Upozorně Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladačem doleva do mezní po­lohy (
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby se termočlánek zahřál. V opačném případě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in­tenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku­sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz-
) a stiskněte jej.
dělovač plamene a jeho víčko ve správ­né poloze.
1
2
3
1 čko a koruna hořáku 2 Termočlánek
10 electrolux
3 Zapalovací svíčka
Upozorně Ovladač stiskněte na maximálně 15 vteřin. Jestliže se hořák nezapálí ani po 15 vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a po 1 minutě ho zkuste znovu zapálit.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického proudu můžete hořák zapálit i bez elektrického zařízení. V takovém případě přiložte k hořáku plamen, zatlačte na příslušný ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček na maximální pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se po­kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto­maticky při zapnutí elektrické sítě, po instalaci nebo výpadku proudu. Je to normální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol
.
Ovládání indukčních zón Zapnuto a vypnuto
Stiskněte
na 1 vteřinu k zapnutí nebo vy­pnutí spotřebiče. Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a nespoléhejte na detek­tor nádoby.
Automatické vypnutí Tato funkce varnou desku automaticky
vypne v následujících případech:
jsou vypnuté všechny varné zóny
• po zapnutí varné desky nenastavíte tepel-
né nastavení.
• zakryjete jedno nebo víc senzorových tla-
čítek nějakým předmětem (např. nád­obou, utěrkou) na déle než 10 sekund. Na chvíli zazní signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, ne­bo vyčistěte ovládací panel.
• použijete nevhodné nádoby. Rozsvítí se
a za dvě minuty se varná zóna auto-
maticky vypne.
• Nevypnete varnou zónu po určité době,
nebo nezměníte tepelné nastavení. Viz ta­bulka.
se rozsvítí.
Upozorně Vždy nejprve stáhněte nebo zhasněte plamen, a teprve pak sejměte nádobu z hořáku.
Doba automatického vypnutí
Nastavení teplo-
ty
Vypne se po 6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
Nastavení teploty
Dotkněte se se
ke snížení teploty. Displej ukazuje na-
ke zvýšení teploty. Dotkněte
stavení teploty. Dotkněte se současně
k vypnutí.
, - - -
Automatický ohřev
a
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
.
00
electrolux 11
Aktivací funkce Automatický ohřev získáte potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyš­ší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na po­žadované nastavení teploty. Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte .
2.
Okamžitě stiskněte zobrazí
3.
Ihned opakovaně stiskněte se nezobrazí nastavení požadované te­ploty. Na displeji se po třech sekun-
dách zobrazí symbol
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
Zapnutí a vypnutí funkce posílení výkonu
Funkce výkonu přidá další výkon indukční varné zóně na maximálně 10 minut. Pak se indukční varná zóna automaticky přepne
zpět na
rozsvítí se. K vypnutí nastavte teplotu
a .
mezi
Řízení výkonu
Funkce řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě varné zóny. Funkce posílení výkonu zvyšuje výkon na maximální úroveň pro jed­nu varnou zónu v páru a automaticky ho snižuje pro druhou varnou zónu v páru. Dis­plej pro zónu se sníženým výkonem se mě- ní. Přednostně je nastavena poslední zvole­ná zóna.
Používání časovače Odpočítávání času
Odpočítávač času použijte k nastavení dél­ky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po vý­běru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po na­stavení časovače.
Volba varné zóny: opakovaně se do­tkněte
požadované varné zóny.
Spuštění odpočítávání času: dotkněte
časovače a nastavte čas ( 00 -
se minut). Když kontrolka varné zóny bliká pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte var­nou zónu pomocí
. Na displeji se zobrazí
. Na displeji se
.
, dokud
.
. Funkci zapnete dotekem ,
, dokud se nerozsvítí kontrolka
99
. Kontrolka varné
zóny bliká rychleji. Na displeji se zobrazu­je zbývající čas zóny, která se první vy­pne.
Změna odpočítávání času: zvolte var­nou zónu
Vypnutí časovače: zvolte varnou zónu pomocí se bude odečítat zpět až do
trolka varné zóny zhasne. Vypnutí - Mů- žete se také dotknout
Po uplynutí nastaveného času zazní zvu­kový signál a pne.
Minutka
.
Když není zapnutá žádná varná zóna, mů- žete časový spínač použít jako funkci Mi-
nutka. Stiskněte
časového spínače k volbě času. Po
uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Zapnutí funkce STOP&GO
Funkce zóny na nastavení uchování teploty.
Dotkněte se
ce. Zobrazí se symbol
Dotkněte se
Zapne se předchozí zvolené tepelné na­stavení.
nevypne funkci časovače. úplně zablokuje ovládací panel, ale ne
senzorové tlačítko
Zablokování / odblokování ovládacího panelu
Ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty. Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem sekundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý. Tuto funkci vypnete dotykem
předchozí zvolené nastavení teploty. Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití var­né desky.
dotkněte se nebo .
. Stiskněte . Zbývající čas
00
a současně.
bliká. Varná zóna se vy-
00
. Dotkněte se nebo
bliká.
přepne všechny zapnuté varné
ke spuštění této funk-
.
k vypnutí této funkce.
.
. Na čtyři
.
. Zapne se
. Kon-
12 electrolux
Zapnutí dětské pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Ne-
nastavujte teplotu.
Dotkněte se
na 4 sekundy. Symbol
se rozsvítí.
Vypněte varnou desku pomocí
.
Vypnutí dětské pojistky
Zapněte varnou desku pomocí nastavujte teplotu. Dotkněte se sekundy. Symbol
se rozsvítí.
. Ne-
na 4
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla­men, aby se jen dusilo.
Upozorně Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je vhodné pro rozměr hořáku. Nepoužívejte nádoby na vaření, které přesahují přes okraje plotýnky.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 180 - 220 mm
Středně ry-
chlý
Železné pláty používejte pouze na za­dním rychlém hořáku po dobu maxi­málně 15 minut.
Upozorně Na povrch varné desky nepokládejte hliníkové fólie a udržujte jej během vaření čistý.
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovladači.
Upozorně K dosažení co největší stability a nižší spotřeby plynu postavte hrnce vždy tak, aby držadla nepřečnívala přes okraje varné desky a hrnce byly umístěné na středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému pora­nění, nepokládejte na hořáky nestabilní ne­bo deformované hrnce.
Nádoby pro indukční varné zóny Důležité Při indukčním vaření vytváří silné
elektromagnetické pole téměř okamžitě teplo uvnitř varné nádoby.
120 - 180 mm
Vypněte varnou desku pomocí
.
Zrušení dětské pojistky pro jedno vaření
Zapněte varnou desku pomocí bol
se rozsvítí.
Dotkněte se
na 4 sekundy. Do 10 se-
. Sym-
kund nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku použít.
Když vypnete varnou desku pomocí
,
dětská pojistka se znovu zapne.
Materiály pro nádoby
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, ne­rezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, ke­ramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže
• se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší varný stupeň velmi rychle ohřeje,
• se ke dnu nádoby přitahuje magnet.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a co nejtlustší. Rozměry nádoby: indukční varné zó- ny se do určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby. Přesto musí mít magnetická část dna nádoby minimální průměr přibližně 3/4 velikosti varných zón.
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád­oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké ja­ko příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orien­tační.
electrolux 13
Nasta-
vení
teplo-
ty
Udržení teploty uvařeného jídla podle
1
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
6-7 Šetrné smažení: plátků masa nebo ryb,
7-8 Prudké smažení, pečenou bramborovou
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
čokolády, želatiny
vejce
ohřívání hotových jídel
masa se zeleninou a polévek
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, va­jec, palačinek a koblih
kaši, silné řízky, steaky
hrnci), fritování hranolků
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání velkého množství vody.
Zvuky při vaření Jestliže slyšíte
• praskání: dno nádoby je vyrobeno z rů- zných materiálů (sendvičové dno).
• hvízdání: používáte jednu varnou zónu nebo několik varných zón na vysoký vý­kon a nádoby jsou vyrobeny z různých materiálů (sendvičové dno).
•hučení: používáte vysoký výkon.
Vhodné pro: Čas Tipy
potřeby 5—25
min 10—40
min 25—50
min
min
min 60—150
min podle
potřeby
5—15 min
Jídlo zakryjte
Občas zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamíchejte
Přidejte několik lžiček tekutiny
Použijte max. 1/4 l vody na 750 g brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
•syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezna­menají žádnou závadu.
Varování ohledně akrylamidů Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Upozorně Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo­keramické desce nemají vliv na její funkci.
14 electrolux
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsa­hující cukr. Použijte speciální škrabku na sklokeramiku. Škrabku přiložte šikmo ke sklokeramickému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Spotřebič vypněte a nechte jej
vychladnout před čištěním: skvrn od vodního kamene, vodových kroužků, tukových skvrn nebo kovo­vě lesklého zbarvení. Použijte spe­ciální čisticí prostředek na sklokera­miku nebo nerezovou ocel.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
ění zapalovací svíčky
Čišt
Elektrické zapalování se provádí pomocí ke­ramické zapalovací svíčky s kovovou elek­trodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte prů- chodnost otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná­vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavovače tlaku, je-li instalován.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s
malým množstvím čisticího prostředku. Mřížky pod nádoby nelze mýt v myčce nádobí. Je nutné je mýt ručně. Po vyči- štění varné desky zkontrolujte, zda jsou mřížky pod nádoby správně nasazeny.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani používat
Když je spotřebič vypnutý, za­zní zvukový signál.
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Mění se tepelný výkon Funkce řízení výkonu je aktivní. Viz část „Řízení výkonu“. Zazní zvukový signál a
spotřebič se zapne a zase vy­pne. Po pěti sekundách opět zazní zvukový signál.
Rozsvítí se
Rozsvítí se
Rozsvítí se a číslo
• Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek současně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
• Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyčistěte ovládací panel.
•Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte tepelný vý- kon.
• Je zapnutá dětská bezpečnostní pojistka nebo zámek tlačítek nebo Stop+Go. Viz část Použití spotřebiče.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odkryjte senzo­rová tlačítka
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká. Jes­tliže by měla být horká, obraťte se na místní servis.
Zakryli jste . Odkryjte senzorové tlačítko.
• Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič a znovu jej zapněte.
• Zareagovala ochrana proti přehřátí varné zóny. Vypněte varnou zónu. Znovu zapněte varnou zónu.
• Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte nádobu.
• Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
•Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý. Přesuňte ji na menší varnou zónu.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku v do-
mácí elektroinstalaci. Opět připojte. Pokud se obraťte se na poprodejní servis.
opět rozsvítí,
Problém Možná příčina a řešení
Rozsvítí se
Při zapalování plynu nevzniká jiskra
Plamen zhasíná ihned po zapá­lení
Plynový kroužek hoří nerovno­měrně
Spotřebič je v chybovém stavu, protože se nádoba vyvařila do sucha, nebo jste použili nevhodnou nádobu. Zareagovala ochra­na proti přehřátí varné zóny. Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 se­kundách opět zapněte varnou zónu. by se mělo přestat zobrazo­vat, kontrolka zbytkového tepla nemusí zhasnout. Nechte nádobu vychladnout a přečtěte si část „Nádoby pro indukční varnou zó­nu“.
•Je přerušena dodávka elektrického proudu. Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu. Zkontrolujte pojistky (jističe) domovního elektrického rozvodu.
•Víčko a korunka hořáku a jsou nasazeny nesymetricky. Zkon- trolujte, zda je víčko a korunka hořáku správně nasazena.
Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu. Po zapálení plamene podržte ovladač stisknutý ještě asi pět sekund.
Korunka hořáku je ucpaná zbytky jídla. Ujistěte se, že není tryska zanesená a korunka hořáku není ucpaná zbytky jídla.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém ne­můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo místní servisní středi- sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset ná-
electrolux 15
vštěvu servisního technika nebo pro­dejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způ- sobem:
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tu-
to část
2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte
si tuto část
3 Nalepte jej na návod k použití
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbyt­né tyto údaje. Tyto údaje jsou k dispo­zici na typovém štítku.
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
16 electrolux
Používejte pouze originální náhradní díly. Můžete je zakoupit pouze v našem servis-
ním středisku a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry varné desky
Šířka: 590 mm Délka: 520 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 560 mm 0/+1 Délka: 490 mm 0/+1
Tepelný výkon
Středně rychlý hořák: 1,9 kW Rychlý hořák: 2,9 kW Zadní varná zóna: 1,4 kW (2,5 kW při
Přední varná zóna: 2,3 kW (3,3 kW při
Celkový výkon - plyn: G20 (2H) 20 mbar =
nastavení P)
nastavení P)
4,8 kW
G30 (3B/P) 30 mbar =
334 g/h
G31 (3B/P) 30 mbar =
329 g/h
G20 (2H) 13 mbar =
3,2 kW pro Rusko
Plynové hořáky
HOŘÁK
Středně rychlý hořák
Rychlý hořák
NOR-
MÁLNÍ
VÝKON
kW kW
1.9 0.45 96 0.181 71 138 136
2,9 (zemní
plyn)
2,7 (LPG)
SNÍŽE­NÝ VÝ-
KON
vstřikování
1/100 mm
0,75 119 0,276 86 196 193
Trysky pouze pro Rusko ZEMNÍ PLYN G20 - 13 mbar
NORMÁLNÍ VÝ-
KON
HOŘÁK
Středně rychlý hořák 1.4 0.45 105 0.148
kW kW vstřiková-
Celkový elektrický vý­kon:
Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz Kategorie: II2H3B/P Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Třída spotřebiče: 3
Průměry trysek
Hořák Ø v 1/100 mm.
Středně rychlý 32
Rychlý 42
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
m³/h
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
(Propan-butan) (3B/P)
G30/G31 30/30 mbar
vstřiko-
vání
1/100
mm
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar
ní 1/100
mm
3,7 kW
LPG
G30
30
mbar
g/h g/h
mbar
m³/h
G31
30
electrolux 17
NORMÁLNÍ VÝ-
KON
HOŘÁK
kW kW vstřiková-
Rychlý hořák 1,8 0,75 120 0,191
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar
m³/h
ní 1/100
mm
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto­vé díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého by­dliště.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18 Installation 21 Description de l'appareil 25 Fonctionnement 26 Conseils utiles 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la couverture de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonction­nement de l'appareil, lisez attentive­ment ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisa­teurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sé­curité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil pendant ou après son utili­sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Entretien et nettoyage 31 En cas d'anomalie de fonctionnement 32 Caractéristiques techniques 34 En matière de protection de l'environnement 35
Sous réserve de modifications
Avertissement La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et les films protecteurs de l'appareil (sauf la plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob­jet contenant du métal, comme les cou­verts et couvercles de récipients sur la ta­ble de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
• Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30 cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction mises en fonctionnement.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Avertissement N'utilisez pas de plats en stéatite, de grils ou de plats à gratin sur les brûleurs à gaz.
Utilisation correcte
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais la table de cuisson sans récipients de cuisson dessus.
electrolux 19
• Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour les­quels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques d'accidents matériels et cor­porels
• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre du fond correspond aux diamè­tres indiqués pour chaque zone de cuis­son.
• Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson instables ou déformés : ils peuvent se renverser et provoquer un accident.
• Ne placez jamais, dans, sur ou à proximi­té de l'appareil, des produits inflamma­bles ou des éléments imprégnés de pro­duits inflammables et/ou des objets sus­ceptibles de fondre (en plastique ou en aluminium). Risque d'explosion ou d'in­cendie.
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Attention lorsque vous branchez un (des) appareil(s) électrique(s) à proximité de vo­tre table de cuisson, Veillez à ce que le(s) câble(s) d'alimentation de cet(ces) appa­reil(s) électrique(s) ne soit(soient) pas en contact avec la surface chaude de la ta­ble ou ses récipients Ne permettez pas que les connexions soient enchevêtrées.
Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocérami­que au risque d'endommager la table de cuisson.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la ta­ble de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer en totalité au risque d'endom-
mager irrémédiablement les récipients eux-mêmes ainsi que la table de cuisson.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des plats de cuisson vides ou sans aucun récipient.
• Ne recouvrez pas des parties de l'appa­reil avec du papier aluminium.
Laissez un espace ouvert de 5 mm
sous le plan de travail ainsi qu'à l'avant de l'appareil pour permettre à l'air de circuler correctement.
Installation
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice ! Cet appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie extérieure ou un système de commande à distance in­dépendant.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. En cas de nécessité, contactez votre magasin ven­deur.
Pour éviter tout risque (mobilier, im-
mobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (gaz, électrici­té,...), la mise en service et la mainte­nance de votre appareil doivent être effectués uniquement par un profes­sionnel qualifié, selon les normes en vigueur.
• N'utilisez pas les appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés et qui répondent aux normes en vigueur.
• Ne modifiez pas et ne changez pas les spécifications de cet appareil. Risque de blessure corporelle et de dommage ma­tériel.
• Respectez la législation, la réglementa­tion, les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où est installé l'appa­reil (réglementations de sécurité sur le re­cyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...)!
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
• Installez une protection antichoc, par exemple, installez les tiroirs uniquement avec un panneau de protection directe­ment sous l'appareil !
20 electrolux
• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
• Scellez l'appareil au plan de travail sans laisser d'espace libre avec un mastic (joint) adapté.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité (d’un lave­vaisselle ou d'un four par exemple).
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre ! Les ré­cipients de cuisson chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à l'ou­verture de celle-ci (risque de brûlures).
Avant tout nettoyage ou intervention
technique, assurez-vous que l'appa­reil soit débranché électriquement et complètement refroidi.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as­surez-vous que les réglages de l'appareil soient compatibles avec les conditions d'installation du local (type de gaz, pres­sion du gaz). Les paramètres de réglage de l'appareil figurent sur la plaque située à proximité du tuyau d'alimentation en gaz.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un dis­positif d'évacuation des produits de com­bustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine : main­tenez ouverts les orifices d'aération naturelle ou installez un dispositif d'aération mécanique (hotte).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aé­ration supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus effica­ce, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécani­que si elle existe.
Avertissement Risque de dommages
dûs au courant électrique. Respectez
soigneusement les instructions pour le raccordement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez une protection contre les con­tacts électriques pour une installation conforme.
• Des connexions desserrées ou incorrec­tes peuvent être à l’origine d’une sur­chauffe des bornes.
• L'installation et le raccordement électri­que de votre appareil ne doivent être ef­fectués que par un professionnel qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spéciale­ment adapté s'il est endommagé. Adres­sez-vous à votre service après vente pour la mise en place du câble d'alimen­tation.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Vous devez disposer de dispositifs de pro­tection appropriés : des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles à visser doivent être re­tirés du support), des disjoncteurs différen­tiels et des contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause pour tout préjudice corporel affectant des personnes ou des animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect de ces conditions.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Effectuez un raccordement fixe ("rigide") ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable selon les normes en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux flexibles métalliques, ils ne doi­vent pas entrer en contact avec des parties mobiles ou ils ne doivent pas être serrés. Soyez également vigilant lorsque la table est installée avec un four.
Important Assurez-vous que la pression d’alimentation en gaz de l'appareil corresponde aux valeurs recommandées. Le raccordement se fait à l'extrêmité de la rampe d'alimentation sur l'écrou G 1/2" par l'intermédiaire d'un raccord orientable. Vissez l'ensemble sans forcer, orientez le raccord dans la direction souhaitée et effectuez un serrage correct.
1
2
3
1 Ecrou 2 Joint 3 Raccord orientable (si nécessaire)
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec embout mécanique).
electrolux 21
Raccordement « flexible » avec embout mécanique :
Gaz naturel : le raccordement s'effectue
avec un tuyau flexible à embout mécani­que qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l'appareil.
Butane / Propane : Un tube souple,
équipé de ses colliers, peut être utilisé s'il est visitable sur toute sa longueur et si l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appareil fonctionne au propane, il faut utiliser un tuyau flexible à embout métalli­que approprié.
Raccordement de tuyaux flexibles non métalliques :
S'il est visitable sur toute sa longueur, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fer­mement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquide : utilisez le détendeur en caoutchouc. Intercalez toujours le joint. Continuez alors le raccordement au gaz. Le tuyau flexible s'applique lorsque : – il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de 30 °C ;
– il n'est pas plus long que 1,50 m ; – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ;
– il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ;
– il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : – il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi­tés et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ;
– la date d'expiration n'est pas passée. Si vous constatez au moins un de ces dé­fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla­cez-le.
22 electrolux
Important Quand l'installation est
terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche en utilisant une solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec­teurs et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé (reportez­vous au tableau de la section Caracté­ristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve près du tuyau d'arrivée du gaz) par celle qui est prévue pour le nouveau ty­pe d'alimentation au gaz. Vous trouve­rez cette étiquette dans le sachet fourni avec l'appareil.
Si la pression du gaz d'alimentation est va­riable ou diffère de la pression nécessaire, vous devez installer un régulateur de pres­sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Réglage du niveau minimum
Pour régler le niveau minimum des brû­leurs :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la manette en position mini­mum.
3. Enlevez la manette.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la po­sition de la vis de dérivation.
1
1 La vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel 20
mbar à du gaz liquide, serrez entière­ment la vis de dérivation.
– Si vous passez du gaz liquide à du
gaz naturel 20 mbar vissez d'environ 1/4 de tour.
– Si vous passez du gaz naturel
20 mbar à du gaz de ville G130 dé­vissez d'environ 3/4 de tour.
– Si vous passez du gaz de ville G130
à du gaz naturel 20 mbar vissez d'environ 3/4 de tour.
– Si vous passez du gaz liquide à du
gaz de ville G130 dévissez d'environ 1 tour.
Avertissement Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximum à la position minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque si­gnalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimentation (reportez-vous à la charge électrique spé­cifiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur.
electrolux 23
•Utilisez toujours une prise antichoc cor­rectement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Ti­rez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccorde­ment multiple ou d'une prise multiple (ris­que d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vi­gueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranche­ment de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjonc-
Montage
teur automatique de protection, des dé­clencheurs de perte à la terre ou un fu­sible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supéri­eure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la pla­que à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L » de la plaque à bornes doit toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble con­vient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/ vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
min. 650mm
min. 55mm
min. 450mm
A — joint fourni
min. 5mm
A
R 5mm
600mm
490
+1
mm
560
+1
mm
Loading...
+ 53 hidden pages