electrolux EFC 009 X User Manual

Gebrauchsanweisung, Manuel d'utilisation
EFC 009 X
Istruzioni per l'uso, User Manual
D FI
UK
Sommaire
Mesures de sécurité............................................................................................................ 13
Démontage des filtres à graisse .............................................................................................................................14
Fonctionnement ..................................................................................................................14
Système d’évacuation de l’air ...............................................................................................................................14
Système de recyclage de l’air ................................................................................................................................14
Accessoires spéciaux......................................................................................................... 15
Filtre à charbon actif..............................................................................................................................................15
Installation ........................................................................................................................... 15
Déballage ...............................................................................................................................................................15
Montage .................................................................................................................................................................15
Raccordement électrique .......................................................................................................................................15
Montage de la hotte ...............................................................................................................................................16
Système d’évacuation de l’air ...............................................................................................................................16
Système de recyclage de l’air ................................................................................................................................16
Montage du filtre à charbon actif (pour système de recyclage) ............................................................................18
Utilisation de la hotte .......................................................................................................... 19
Vitesse intensive .................................................................................................................................................... 19
Dispositifs de contrôle pour le filtre à graisse et le filtre à charbon actif..............................................................19
Témoin de saturation du filtre à graisse ................................................................................................................19
Témoin de saturation du filtre à charbon actif.......................................................................................................20
Pour une ventilation optimale................................................................................................................................20
Entretien............................................................................................................................... 20
Filtre à graisse........................................................................................................................................................20
Filtre à charbon actif..............................................................................................................................................20
Nettoyage...............................................................................................................................................................20
Changement des lampes ........................................................................................................................................20
En cas de mauvais fonctionnement de la hotte ............................................................... 21
Réparations et pièces détachées....................................................................................... 21
Données techniques ........................................................................................................... 22
12
Félicitations pour votre choix!
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Electrolux. Nous sommes persuadés qu’il vous satisfera et qu’il vous rendra de nombreux services.
Avant d’utiliser votre hotte aspirante, nous vous recommandons de lire attentivement la totalité de ce mode d’emploi décrivant votre appareil et toutes ses fonctions particulières.
Pour prévenir tout risque inhérent aux appareils électriques, il est indispensable que la hotte aspirante soit installée correctement. Lisez attentivement les mesures de sécurité pour éviter toute utilisation abusive ou danger.
Conservez précieusement le mode d’emploi afin de vous permettre de le consulter à tout moment.
Mesures de sécurité
Installation et services
l La hotte aspirante est conçue pour des ménages
traditionnels cuisinant de façon normale. Tout usage à d’autres fins peut entraîner des dommages non couverts par la garantie.
l Toute installation électrique éventuelle doit être
effectuée par un électricien agréé. La hotte doit en outre être installée par un spécialiste en la matière pour éviter tout risque d’efficacité réduite, voire de dommages corporels et matériels.
l La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux
d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité. Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées.
l La hotte doit être installée à au moins 65 cm des
brûleurs électriques et 75 cm des brûleurs à gaz ou mixtes (fig. 4).
l Le cordon électrique doit être tiré de façon à
éviter tout risque de dégâts. Attention danger!
Utilisation de la hotte aspirante
l Ne flambez pas des aliments sous la hotte.
l Toute flamme ouverte peut endommager les
filtres et entraîner un incendie.
l Ne laissez jamais de friteuse ou de poêle sur le
feu; l’huile peut s’enflammer spontanément à la suite d’une surchauffe.
l Changez et nettoyez régulièrement les filtres
selon les instructions, car tout dépôt excessif de graisse peut s’enflammer.
Attention! En cas d’incendie, éteignez la hotte et les corps de chauffe; étouffez les flammes en les
couvrant, n’utilisez jamais d’eau.
Elimination des appareils usagés
l Contribuez à éviter tout risque même lorsque
votre hotte est hors d’usage. Débranchez la prise et coupez le cordon électrique à l’entrée de la hotte. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes pour la récupération des appareils usagés.
13
Description de l’appareil
1. Panneau de commande
2. Eclairage
3. Filtres à graisse
Accessoires standard inclus:
l Vi s l Conduit avec clapet de retenue l Gabarit de perçage l Bague de connexion l Déflecteur (version à recyclage)
Montage des filtres à graisse
Les filtres à graisse sont fournis dans un emballage séparé. Procéder comme suit pour le montage: l Introduire les ergots du filtre dans les logements
prévus à cet effet dans le corps de la hotte, puis
verrouiller le tout à l’aide des poignées du filtre. Pour le démontage, procéder en sens inverse. l Tirer les deux poignées vers le bas pour libérer
le filtre (Fig. 1).
Utilisation
La hotte peut servir
- à aspirer l’air
- à recycler l’air
Fig. 1
1
2
a
3
b
Système d’évacuation de l’air
L’air est expulsé à l’extérieur par un conduit de 150 mm qui doit être connecté à la collerette de fixation avec clapet de retenue A sur le boîtier du moteur (fig. 2).
La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres
appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité. Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées.
Système de recyclage de l’air
L’air passe à travers un filtre à charbon actif avant d’être ramené dans la cuisine par les bords supérieurs de la cheminée (fig. 3). Cette exécution est utilisée en cas d’absence de conduit d’évacuation à l’extérieur ou d’impossibilité d’en installer un.
A - Ø 150 mm
Fig. 2
Fig. 3
14
Accessoires spéciaux
Filtre à charbon actif
L’utilisation de la hotte pour le recyclage nécessite un filtre à charbon actif. A commander chez votre détaillant, n°
PNC 942 120 182
Installation
Déballage
Vérifiez que la hotte n’est pas endommagée. Signalez immédiatement tout dégât dû au transport à la personne compétente et tout défaut ou manque au fabricant. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage pour éviter que les enfants ne jouent avec lui.
Montage
La hotte aspirante doit être suspendue au plafond. Une fois installée, la hotte doit être à au moins 65 cm des corps de chauffe électriques et 75 cm des brûleurs à gaz et mixtes (fig. 4).
Raccordement électrique
La hotte est munie d’un cordon électrique à fiche moulée, avec mise à terre, pour raccordement à une prise murale de 230 V. La sortie doit être pré-montée de telle manière que le cordon soit invisible une fois la hotte complétement installée. Le cordon mesure 1,25 m.
Comme il est difficile de débrancher la prise pour le nettoyage et les
services, il est préférable d’installer un commutateur bipolaire facilement accessible. Ce commutateur doit respecter les règlements, la distance d’ouverture entre les contacts ne devant pas excéder 3 mm.
Fig. 4
Min
65 cm
Min
75 cm
15
!
Montage de la hotte
Placer tout d'abord la structure de support
télescopique dans le bon sens et percer selon les indications de gabarit fourni avec la hotte.
l Les deux sections de la structure sont
assemblées au moyen de 8 vis (Fig. 5 - "a"). Retirer toutes les vis, adapter la longueur selon les exigences et remettre les 8 vis en place. Il faut prendre en compte la hauteur de la hotte (290 mm) et la distance minimale par rapport au plan de cuisson (voir plus haut).
Choisissez le mode d’utilisation de la hotte
Système d’évacuation de l’air
l Fixez un conduit d’évacuation de 150 mm de
diamètre ou un tuyau souple au plafond, suffisamment long pour atteindre l’anneau de connexion au-dessus de la hotte, une fois cette dernière installée.
a
b
a
b
c
b
Système de recyclage de l’air
l Insérer le déflecteur par une des ouvertures
latérales de la partie supérieure de la structure de support télescopique (Fig. 6).
Attention! Les fentes utilisées doivent être celles qui sont perpendiculaires aux points de fixation supérieurs pour une unité de cheminée.
l Fixer le déflecteur au moyen de la cornière et
des quatre vis 2,9x6,5 fournies (Fig. 6). Fixer également le déflecteur de l'autre côté de la structure au moyen de deux autres vis de même dimension.
l A partir du bas de la structure de support
télescopique, ajustez l’anneau de connexion fourni (joint à baïonnette, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et fixer de manière définitive avec une vis 2,9x9,5) (fig. 7).
Fig. 5
Fig. 6
l Ajustez une section de conduit ou de tuyau
souple de 150 mm de diamètre, suffisamment long pour atteindre l’anneau de connexion de la hotte, une fois cette dernière installée (fig. 7).
Fig. 7
16
Pour les deux systèmes:
l Fixez la structure de support au plafond avec 4
vis 5x45 et le goujon "b" (fig. 5). Sides with fixing points "c" for the external telescopic chimney correspond to the right and left sides (fig. 5).
La hotte est livrée avec des garnitures d’installation convenant pour la plupart des types de plafond; dans tous les cas, le recours à un technicien qualifié est recommandé afin de choisir la meilleure solution possible.
Débranchez la prise pendant la procédure de montage.
l Fixez les parties supérieure et inférieure de la
cheminée temporairement au moyen d’une vis 2,9x6,5 "a" (fig. 8).
Fig. 8
b
a
l Fixez la partie supérieure de la cheminée à la
structure de support avec deux vis "b" 2,9x6,5 (fig. 8).
l Ajustez quatre boulons autobloquants sur les
quatre chevilles situées sur le côté supérieur de la hotte (fig. 9).
l Ajustez la partie vitrée sur le sommet de la
hotte.
l Ajustez temporairement la hotte sur la structure
de support au moyen des chevilles déjà mentionnées avec des boulons à insérer dans les bons trous sur le côté inférieur de la structure de support. Tournez la hotte jusqu’à l’arrêt "a"(fig. 10).
l Serrez à fond les écrous "b" (fig. 10).
l Fixez la hotte au moyen d’une vis "c"
4x9,5 (fig. 10).
l Branchez la fiche dans la prise murale.
Fig. 9
Fig. 10
1
3
2
4
a
c
b
l Enlevez la vis retenant les deux parties de la
cheminée.
l Faites glisser vers le bas la partie inférieure de la
cheminée et insérez-la dans son propre boîtier sur le côté supérieur de la hotte (fig. 11).
Fig. 11
17
Montage du filtre à charbon actif (pour système de recyclage)
l Enlevez les filtres à graisse.
l Fixez le filtre à charbon actif avec ses deux vis
(fig. 12).
l Remettez les filtres à graisse en place.
Fig. 12
18
Utilisation de la hotte
La hotte est équipée d’un moteur à 4 vitesses. Pour obtenir un rendement optimum, nous conseillons d’utiliser les régimes inférieurs dans les conditions normales et les régimes supérieurs uniquement en cas de fort développement d'odeurs et de vapeur pendant la cuisson. Nous recommandons de brancher la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner et de la laisser fonctionner jusqu'à élimination totale des odeurs.
0 123
A
A - Touche arrêt moteurs B - Touche enclenchement et sélection de
E - Lampe témoin régime 1 F - Lampe témoin régime 2 et saturation filtre
C - Lampe témoin régime 3 et saturation filtre
D - Lampe témoin régime intensif G - Touche régime intensif
H - Lampes éteintes I - Lampes allumées
En cas d’anomalies de fonctionnement, avant de faire appel au service assistance, débranchez l’appareil pendant au moins 5 sec., puis rebranchez-le. Si l'anomalie persiste, faites appel au service après-vente.
BEFCD
régime moteurs 1-2-3-1-2
à graisse (signal clignotant)
à charbon (signal clignotant)
Après l’enclenchement, le régime intensif fonctionne pendant 5 minutes environ, après quoi la hotte revient automatiquement au régime précédemment choisi (de 1 à 3) ou s’arrête complètement si aucune régime n’a été sélectionné auparavant. Pour déclencher le régime intensif avant l’écoulement des 5 minutes, appuyez sur la touche A ou B.
FC
5 MIN
G
0I
H
I
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon actif
Cette hotte à évacuation est équipée d’un dispositif signalant à l’usager quand il faut nettoyer le filtre à graisse et éventuellement le filtre à charbon actif.
La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; voilà pourquoi le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est débranché. Si l'on désire installer un filtre à charbon actif, il faut alors activer le dispositif sus indiqué en appuyant simultanément sur les touches B et G pendant 3 secondes: au début, il n'y a que la LAMPE TEMOIN F qui clignote, puis au bout de 3 secondes la LAMPE TEMOIN C commence elle aussi à clignoter indiquant ainsi que le dispositif de contrôle de saturation du filtre à charbon est à présent actif. Pour l'exclure, appuyez à nouveau sur les deux touches: au bout de 3 secondes; la LAMPE TEMOIN C arrêtera de clignoter.
Lampe témoin de saturation du filtre à graisse (F)
Ce voyant lumineux clignote pour avertir l’usager que les filtres à graisse ont besoin d’être lavés. Ceci se produit après 40 heures d’utilisation. Lisez attentivement les conseils de nettoyage et d’entretien des filtres à graisse.
Lampe témoin de saturation du filtre à charbon actif (C)
Ce voyant lumineux clignote pour avertir l’usager que le filtre à charbon actif doit être remplacé. Ceci se produit après 160 heures d’utilisation. Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à charbon actif.
Rétablissement du signal de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon actif
Après avoir nettoyé les filtres à graisse ou remplacé le filtre à charbon, appuyez sur la touche A pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que la lampe témoin F arrête de clignoter.
19
Pour une ventilation optimale
Pour assurer le bon fonctionnement de la hotte, fermez la fenêtre de la cuisine. En revanche, vous pouvez ouvrir une fenêtre d’une pièce contiguë (fig. 13).
Entretien
Fig. 13
Débranchez la prise électrique de la hotte avant tout entretien.
Filtre à graisse
Ce filtre métallique retient les particules de graisse en suspension. Lavez-le à l’eau chaude savonneuse ou, si possible, dans le lave-vaisselle (60°C) aussitôt que le témoin DEL de saturation s’allume. Laissez sécher le filtre avant de le remettre en place.
Filtre à charbon actif
Ce filtre absorbe les odeurs de cuisson. Changez-le aussitôt que le témoin de saturation s’allume. Pour commander des filtres supplémentaires, adressez­vous au service d’assistance technique ou au fabricant. Le filtre à charbon actif ne doit jamais être lavé. Pour le démonter, commencez par enlever les deux filtres à graisse métalliques, puis dévissez les deux vis qui retiennent le filtre et tirez ce dernier vers le bas (fig. 12).
Attention
Le non-respect des instructions pour le nettoyage de l’appareil ainsi que le changement et le nettoyage des filtres peut entraîner des incendies. Nous vous recommandons donc de vous y con­former.
Fig. 14
Nettoyage
Pour nettoyer l’extérieur de la hotte, utilisez un chiffon humide imbibé d’alcool dénaturé ou d’un détergent liquide neutre. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Changement des lampes
l Au moyen d’un tournevis, enlevez la vis qui fixe
la lentille (fig. 14).
l Enlevez la lentille. l Remplacez la pièce endommagée par une autre
de mêmes caractéristiques.
l Placez la lentille et fixez-la à l’aide de la vis.
20
En cas de mauvais f onctionnement de la hotte
Av ant d’appeler les services compétents
Contrôlez que la prise est bien branchée et que les plombs n’ont pas sauté. Ne tentez rien qui puisse entraîner un risque ou des dégâts à l’appareil. Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou une entreprise de réparation agréée.
Réparations et pièces détachées
Pour toute réparation ou pièce détachée, adressez­vous à votre détaillant. Avant de téléphoner pour une réparation ou des pièces détachées, notez le numéro de l’appareil et la dénomination du modèle. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Ôtez le filtre à graisse pour accéder à la plaque
N’oubliez pas de conserver le récépissé d’achat.
signalétique.
Modèle:
N° de l’appareil:
Date d’achat:
La Suisse:
Le service après-vente Electrolux met un personnel qualifié à la disposition de ses clients.
Electrolux Kundendienst / Service après-vente / Servizio dopo vendita
Adresse Telefon - Nr. Fax - Nr. Zürich/Mägenwil 064 / 56 93 69 064 / 56 93 83
Industriestrasse 10 ab 4.11.95 062 / 889 95 75 062 / 889 95 85 Winterthur 052 / 222 01 21 052 / 222 32 80
Bürglistrasse 27 Schwanden 058 / 81 34 40 058 / 81 26 59
Sernftalstrasse ab xx.3.96 055 / 644 34 40 055 / 644 26 59 Chur 081 / 24 47 77 081 / 24 17 71
Ringstrasse 37 ab 16.4.96 081 / 284 47 77 081 / 284 17 71 Gossau 071 / 85 99 85 071 / 85 99 44
Poststrasse 10 ab 30.3.96 071 / 385 99 85 071 / 385 99 44 Pratteln 061 / 811 51 51 061 / 811 50 88
Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23 b
Emmenbrücke 041 / 55 25 25 041 / 50 80 29 Rüeggisingerstrasse 9 ab 4.11.95 041 / 260 80 10 041 / 260 80 29
Ittigen/Bern 031 / 921 82 82 031 / 921 32 42 Ey 5
Noranco 091 / 54 43 71 091 / 54 38 46 Strada Noranco-Figino ab 14.10.95 091 / 994 43 71 091 / 994 38 46 Zona Industriale E
Préverenges 021 / 803 21 60 021 / 803 23 05 Route d'Yverdon Le Trési 6
Réchy 027 / 58 20 84 027 / 58 20 54 Route de Grône
Genève 022 / 328 40 34 022 / 320 61 88 Rue des Rois 15
Mägenwil Industriestrasse 10 Ersatzteilverkauf 064 / 56 92 22 064 / 56 93 65
ab 4.11.95 062 / 889 91 00 062 / 889 91 10
Kundendienstadministration 064 / 56 91 11 064 / 56 92 19
ab 4.11.95 062 / 889 91 11 062 / 889 91 21
21
Données techniques
Modèle EFC 009 X
Capacité intensive 609 m3/h x) 225 m3/h
plein régime 483 m3/h mi-régime 246 m3/h
Dimensions hauteur 752 - 930 mm
largeur 1000 mm profondeur 700 mm
Eclairage 2 x PL 9 W
Filtre à graisse 2 pces
Voltage secteur 230 V
Puissance nominale totale 205 W
x)
Lorsque la hotte est utilisée avec un filtre à charbon actif (recyclage de l’air)
Dimensions
298
298
min. 752 - max. 930
700
1000
22
Loading...