Electrolux EDI 97170 W User manual

Инструкция по
эксплуатации
upute za uporabu
Iron AidTM
EDI97170W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Важная информация по технике безопасности 2 Охрана окружающей среды 5 Описание машины 6 Панель управления 7 Символы, выводимые на дисплей
Перед первым включением 7 Сортировка и подготовка белья 8 Первый запуск 9 Паровая система Iron Aid TM 9 Запуск программы Iron Aid TM 15
Право на изменения сохраняется
Сушка 16 Запуск программы сушки 19 Сушильная полка 20 Чистка и уход 21 Если машина не работает ... 25 Технические данные 27 Настройки машины 28
7
Рекомендации для испытательных лабораторий 29 Установка 29 Техническое обслуживание 32
Важная информация по технике безопасности
ВАЖНО! Используйте программы Iron Aid только с дистиллированной водой! Использование водопроводной воды мо‐ жет привести к выходу машины из строя.
ВАЖНО! Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации машины, перед ее установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи машины или передачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней и данное руководство, чтобы новый пользователь машины получил соответствующую информацию о правильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности.
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические харак‐ теристики изделия или каким-либо об‐ разом модифицировать его.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с не‐ достаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от не‐ го соответствующих инструкций, по‐ зволяющих им безопасно эксплуати‐ ровать устройство.
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐ вотные не забирались в барабан. Про‐ веряйте барабан перед началом ис‐ пользования машины.
• Не допускайте попадания в машину твердых острых предметов, таких как монеты, булавки, заколки, винтики, камни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению.
• Во избежание возгорания, которое мо‐ жет быть вызвано чрезмерной сушкой, не используйте машину для сушки сле‐ дующих изделий: подушек, стеганых одеял и т.п. (эти изделия аккумули‐ руют тепло).
electrolux 3
• Нельзя сушить в сушильной машине изделия из вспененной резины, ша‐ почки для душа, водостойкие тек‐ стильные изделия, изделия на резино‐ вой основе, а также одежду и подушки со вставками из вспененной резины.
• После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины всегда отключайте ее от электросети.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Ремонт, выполненный некомпетентным лицом, может приве‐ сти к получению травм или к серьез‐ ным повреждениям изделия. Обра‐ щайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте на использовании оригинальных запчастей.
• Перед тем как сушить в сушильной ма‐ шине вещи, загрязненные такими ве‐ ществами, как кулинарный жир, аце‐ тон, спирт, бензин, керосин, пятновы‐ водители, скипидар, воск и средства дл я удаления воска, их с леду ет в ысти‐ рать в горячей воде с увеличенным количеством стирального порошка.
• Опасность взрыва:никогда не сушите в машине вещи, находившиеся в кон‐ такте с огнеопасными растворителями (бензином, метиловым спиртом, сред‐ ствами для химчистки и т.д.). Так как эти вещества являются летучими, они могут вызвать взрыв. Сушите в маши‐ не только вещи, выстиранные в воде.
• Опасность возгорания: вещи, испач‐ канные или пропитанные раститель‐ ным маслом или кулинарным жиром, являются огнеопасными и не подле‐ жат сушке в сушильной машине.
• Если при стирке белья использовался пятновыводитель, следует выполнить дополнительный цикл полоскания пе‐ ред тем, как помещать белье в су‐ шильную машину.
• Не допускайте того, чтобы газовые за‐ жигалки или спички случайно остава‐ лись в карманах одежды, подлежащей сушке в машине.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки, все‐ гда беритесь за вилку шнура.
• Ни в коем случае не снимайте регули‐ ровочные завинчивающиеся ножки.
• Запрещается использовать многог‐ нездовые розетки, переходники и уд‐ линители. Опасность возгорания от перегрева!
• Не направляйте на машину струи во‐ ды. Опасность поражения электриче‐ ским током!
• Не опирайтесь на открытую дверцу. Машина может перевернуться.
• После прерывания цикла сушки или программы Iron Aid белье и сам бара‐ бан могут быть очень горячими. Опас‐ ность ожогов! Вынимая белье, будьте осторожны.
• Будьте осторожны в случае прерыва‐ ния программы Iron Aid: Не открывайте дверцу машины во время паровой об‐ работки. Горячий пар может вызвать ожоги. На дисплей выводится сообще‐ ние, указывающее на выполнение об‐ работки паром.
• Заключительный этап цикла сушки вы‐ полняется без нагревания (цикл охла‐ ждения) для поддержания температу‐ ры, при которой вещи не будут повре‐ ждены.
Осторожно – Горячая поверхность: Не касайтесь задней стенки машины во время работы.
ВНИМАНИЕ! Никогда не останавли‐ вайте сушильную машину до завер‐ шения цикла сушки, за исключением того случая, когда белье быстро вы‐ нимается и расстилается для обес‐ печения рассеивания тепла. Опас‐ ность возгорания!
• Опасность поражения электрическим током! Не направляйте на машину струи воды.
Установка
• Машина очень тяжелая. Будьте осто‐ рожны при ее перемещении.
• При распаковке машины убедитесь в том, что она не повреждена. В случае сомнений не пользуйтесь машиной, а обратитесь в сервисный центр.
4 electrolux
• Перед началом эксплуатации машины следует удалить все элементы упаков‐ ки. В противном случае возможно серьезное повреждение машины и другого имущества. См. соответствую‐ щий раздел в руководстве пользова‐ теля.
• Заключительный этап цикла сушки в сушильной машине выполняется без нагрева (этап охлаждения) для того, чтобы конечная температура белья позволила обеспечить его сохран‐ ность.
• Все работы по электрическому под‐ ключению, необходимые для установ‐ ки машины, должны выполняться ква‐ лифицированным электриком или ком‐ петентным специалистом.
• Обязательно удостоверьтесь в том, что машина не стоит на сетевом шну‐ ре.
• Если машина устанавливается на ко‐ вровом покрытии, необходимо отрегу‐ лировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха под машиной.
• После установки машины убедитесь в том, что она не стоит на сетевом шну‐ ре и не зажимает его.
• Если сушильная машина устанавли‐ вается поверх стиральной машины, необходимо использовать специаль‐ ный монтажный комплект (поставляе‐ мый в виде опции).
Эксплуатация
• Машина предназначена для сушки и обработки паром обычного белья в до‐ машних условиях.
• Данная машина предназначена только для бытового применения. Она не дол‐ жна использоваться в целях, отличных от тех, для которых она предназначе‐ на.
• Сушите только вещи, предназначен‐ ные для машинной сушки. Следуйте инструкциям, указанным на этикетке каждой вещи.
• Не сушите в сушильной машине не‐ стиранные вещи.
• Не перегружайте машину. См. соот‐ ветствующий раздел в руководстве пользователя.
• В сушильную машину нельзя поме‐ щать вещи, с которых стекает вода.
• Не следует сушить в машине вещи, ис‐ пачканные летучими жидкостями на‐ подобие бензина. Если такие летучие жидкости использовались для чистки одежды, необходимо полностью уда‐ лить их с нее перед тем, как класть ве‐ щи в машину.
• При использовании средств для хими‐ ческой чистки: применяйте только средства, указанные изготовителем в качестве пригодных для использова‐ ния с сушильной машиной.
• Чистите фильтр для удерживания ми‐ кроскопических частиц и мелкоячеи‐ стый фильтр после каждого цикла су‐ шки или использования программы Iron Aid.
• Не используйте машину без фильтра для ворса или с поврежденным филь‐ тром для ворса. Опасность возгора‐ ния!
• Заполняйте емкость для воды, пред‐ назначенной для образования пара, только дистиллированной водой. Не используйте водопроводную воду или какие-либо добавки! Воду из контейне‐ ра для сбора конденсата можно также использовать при условии предвари‐ тельной фильтрации (например, с по‐ мощью кофейного фильтра).
• Регулярно выполняйте чистку теп‐ лообменника.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки; все‐ гда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте сушильную машину в случае повре‐ ждения ее сетевого шнура или таких повреждений панели управления, ра‐ бочего стола или цоколя, которые от‐ крывают доступ во внутреннюю часть машины.
• Если сушильная машина с системой Iron Aid установлена поверх стираль‐ ной машины: не кладите на сушильную машину какие-либо предметы. Они мо‐ гут упасть во время работы.
• Плафон лампочки внутреннего осве‐ щения следует закручивать до упора.
electrolux 5
• Смягчители ткани и другие подобные средства следует использовать в со‐ ответствии с указаниями их изготови‐ телей.
• Осторожно - горячая поверхность: При включенной лампочке дверцы не ка‐ сайтесь поверхности плафона.
Защита от детей
• Данная машина не предназначена для эксплуатации детьми или недееспо‐ собными лицами, находящимися без присмотра.
• Необходимо следить за тем, чтобы де‐ ти не играли с устройством.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Старая машина
ВНИМАНИЕ!
В случае, если Вы решите больше не ис‐ пользовать машину, выньте сетевой шнур из розетки. Обрежьте сетевой шнур и утилизируйте вилку вместе с об‐ резанным куском. Выведите из строя за‐ щелку загрузочной дверцы. Благодаря этому дети не смогут оказаться заперты‐ ми внутри машины, подвергая свою жизнь опасности.
Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
• Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, пенопласт) могут быть опасными для детей - они могут стать причиной удушения! Дер‐ жите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐ дежном месте, недоступном для де‐ тей.
• Следите за тем, чтобы дети и домаш‐ ние животные не забирались в бара‐ бан.
реработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изго‐ товлены, например, >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материалы следует помещать в соответ‐ ствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
Рекомендации по охране окружающей среды
• Высушенное в сушильной машине белье становится мягким и приятным на ощупь. Поэтому при стирке не тре‐ буется использовать смягчители тка‐ ни.
• Ваша сушильная машина будет рабо‐ тать более экономично, если Вы: – будете всегда следить за тем, чтобы
вентиляционные щели в основании машины не были перекрыты;
– будете придерживаться норм за‐
грузки, указанных в таблице про‐ грамм;
– обеспечите хорошую вентиляцию в
помещении, в котором установлена машина;
– чистите фильтр для удерживания
микроскопических частиц и мелкоя‐ чеистый фильтр после каждого цик‐ ла сушки;
– перед сушкой хорошо отожмете
белье.
6 electrolux
Потребление энергии зависит от скорости вращения, установленной в стиральной машине. Чем выше
Описание машины
6
7
8
9
10
11
12
13
скорость вращения, тем ниже потре‐ бление энергии.
1
2
3
4
5
14
1 Панель управления 2 Фильтры для ворса 3 Загрузочная дверца (с изменяемой
стороной навески)
4 Вентиляционная решетка 5 Регулируемые ножки 6 Клапан/фильтр системы рециркуля‐
ции воды, горлышко для заливки во‐
ды в бак парогенератора
7 Ящичек с контейнером для сбора
конденсата
8 Лампа освещения барабана
9 Сушильная полка 10 Кнопка открытия дверцы в цоколе 11 Табличка технических данных 12 Теплообменник 13 Сливной шланг для водяного бака 14 Дверца теплообменника
Панель управления
1 2 3 4
electrolux 7
65
1 Селектор программ и выключатель
машины
2 Дисплей 3 Кнопка ОТСРОЧКА СТАРТА 4 Предупредительные индикаторы
Символы, выводимые на дисплей
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 1514
1 ЗАГРУЗКА 2 СУХОСТЬ 3 Предварительный выбор времени
старта
4 Сушка 5 Программа Iron Aid 6 Охлаждение 7 Антисминание 8 Индикатор степени сухости
Перед первым включением
Для удаления возможных остатков про‐ изводственного процесса протрите изну‐ три барабан сушильной машины влаж‐ ной тряпкой или выполните короткий цик л с уш ки (30 МИ Н) , п ом естив в м аш ин у влажную тряпку.
1. Поверните селектор программ на
2. Несколько раз нажмите кнопку TIME
3. Нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
– ТЕПЛООБМЕННИК –ФИЛЬТР
– КОНТЕЙНЕР
5 Кнопки функций 6 Кнопка СТАРТ/ПАУЗА
9 Индикатор парового фильтра 10 ДЕЛИКАТНО 11 Установка функции "Защита от де‐
тей"
12 Индикатор бака парогенератора 13 ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ 14 Индикатор парогенерации 15 Индикация времени старта/продол‐
жительности программы
программу
(ВРЕМЯ) - до тех пор, пока на дис‐ плее не высветится 0,30.
TIME (ВРЕМЯ).
8 electrolux
Сортировка и подготовка белья
Сортировка белья
• Сортировка по типу ткани: – Белье изо льна и хлопка - для про‐
грамм сушки из группы (ХЛОПОК).
– Белье из синтетики и смешанных
тканей - для программ сушки из груп‐ пы
SYNTHETICS (СИНТЕТИКА).
COTTON
• Сортировка по этикеткам с указаниями по уходу. Символы на этих этикетках имеют следующее значение:
В принципе возмож‐
на сушка в сушиль‐
ной машине
Сушка при обычной
температуре
ВАЖНО! Не кладите в сушильную маши‐ ну никакие влажные вещи, если на их этикетках не указано, что они пригодны для машинной сушки. Данную машину можно применять для сушки всех влажных вещей, на этикетах которых указано, что они пригодны для машинной сушки.
• Не сушите новые цветные вещи вме‐ сте со светлым бельем. Яркие цвета могут поблекнуть.
• Не используйте для сушки трикотаж‐ ных (в том числе хлопковых) изделий программу EXTRA (ОЧЕНЬ СУХО). Ве‐ щи могут сесть!
• Изделия из шерсти и подобных шерсти материалов можно сушить, используя
программу
WOLL (ШЕРСТЬ). Пе‐ ред сушкой отожмите шерстяные из‐ делия как можно лучше (на скорости не более 1200 об/мин). Сушите вместе шерстяные изделия только при усло‐ вии сходности их материала, цвета и веса. Сушите тяжелые шерстяные ве‐ щи отдельно.
Специальные указания в отношении Iron Aid
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Программу Iron Aid нельзя использо‐ вать для обработки следующих тканей и материалов: шерстяных вязаных из‐ делий, кожи, тканей с большими ме‐ таллическими, деревянными или пла‐ стиковыми вставками, тканей с ржа‐
Сушка при понижен‐
ной температуре (на‐
жмите кнопку
DELICATE (ДЕЛИ‐
КАТНО)!)
Сушка в сушильной
машине не допу‐
скается
веющими металлическими вставками, клеенчатых или вощеных тканей.
• Для разглаживания или освежения бе‐ лья с помощью той или иной програм‐ мы Iron Aid отсортируйте белье по раз‐ меру, весу, материалу и цвету. Разгла‐ живайте совместно только вещи, схо‐ жие по размеру, материалу, цвету и весу.
• Не сушите новые цветные вещи вме‐ сте со светлым бельем. Цвета могут поблекнуть (проверьте, не линяет ли ткань, смочив ее водой в незаметном месте).
• Не используйте средства для химчист‐ ки, такие как Dryel, в сочетании с про‐ граммами Iron Aid.
Подготовка белья
• Чтобы исключить спутывание белья: застегните замки "молния", пуговицы на чехлах и пододеяльниках, завяжите распущенные завязки и ленты (напри‐ мер, ленты фартуков).
• Извлеките содержимое карманов. Удалите все металлические предметы (скрепки, булавки и т.д.).
• Вещи, состоящие из двух слоев ткани, выверните наизнанку (например, сле‐ дует вывернуть наружу хлопчатобу‐ мажную подкладку куртки с капюшо‐ ном). Тогда эти ткани будут сушиться лучше.
Специальные указания в отношении Iron Aid
electrolux 9
• Перед обработкой белья с помощью какой-либо программы Iron Aid удали‐ те пятна на нем с помощью стирки или местного применения пятновыводите‐ ля.
• Вещи, состоящие из двух слоев ткани, выверните наизнанку (например, сле‐
Первый запуск
Включение машины / включение осве‐ щения. Поверните селектор программ на любую программу. Теперь машина включена. При открывании загрузочной дверцы за‐ горается лампочка освещения бараба‐ на. Открывание загрузочной дверцы / за‐ грузка белья
1. Откройте загрузочную дверцу: Нада‐
вите на загрузочную дверцу (в спе‐ циально предназначенной точке).
дует вывернуть наружу хлопчатобу‐ мажную подкладку куртки с капюшо‐ ном). Тогда эти ткани будут сушиться лучше.
2. Загрузите в машину белье (не утрам‐ бовывайте его и не перегружайте ма‐ шину).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Осторожно! Следите за тем, чтобы белье не попало в стык между дверцей и резиновой прокладкой.
3. Плотно закройте загрузочную двер‐ цу. При этом должен быть ясно слы‐ шен щелчок.
Паровая система Iron Aid
Заполните бак парогенератора Перед первым использованием про‐
граммы Iron Aid необходимо заполнить бак парогенератора. Используйте ди‐ стиллированную воду, поставленную с машиной, если у Вас еще нет конденса‐ та, образовавшегося в ходе выполнения программ сушки (см. пункт "Слив воды из контейнера для сбора конденсата" раз‐ дела "Чистка и уход"). Если после выбо‐
TM
ра программы Iron Aid на дисплее заго‐ рается индикатор парогенератора
необходимо залить дистиллированную воду в парогенератор. В противном слу‐ чае запуск программы Iron Aid будет не‐ возможен.
,
10 electrolux
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимание! Заливайте в бак только дистиллированную или обессоленную воду. Не используйте водопроводную воду или какие-либо добавки! Воду из контейнера для сбора конденсата можно также использовать при условии предварительной фильтрации (используйте поставленную с машиной канистру с встроенным фильтром: см. рисунок рядом).
1. Немного выдвиньте ящичек с контей‐ нером для сбора конденсата (1).
1
2. Надавите на горлышко для заливки воды в бак парогенератора (1) и сни‐ мите его (2).
1
2
3. Залейте дистиллированную воду из поставленной с машиной канистры до отметки MAX, находящейся внут‐ ри бака.
max
4. Надавите на горлышко и задвиньте на место ящичек с контейнером для сбора конденсата.
В сухом состоянии вещи из всех мате‐ риалов за исключением оговоренных в разделе "Сортировка и подготовка бе‐ лья" могут подвергаться обработке с ис‐ пользованием паровой системы Iron Aid. Мокрые вещи могут обрабатываться, только если на их этикетках имеются ука‐ зания о пригодности к машинной сушке.
Система рециркуляции воды Эта система позволяет автоматически
использовать для образования пара в программах Iron Aid воду, образующую‐ ся в контейнере для сбора конденсата во время выполнения цикла сушки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вода, скапливающаяся в контейнере для сбора конденсата, никогда не подается в бак парогенератора автоматически. Система рециркуляции воды работает только при поступлении в нее воды, образующейся при конденсации в ходе стандартных циклов сушки.
Для включения этой системы поверните клапан рециркуляции в положение ON. Когда клапан находится в положении ON, при следующем цикле сушки бак па‐ рогенератора будет заполнен водой. Во‐ да будет автоматически поступать не‐ посредственно в бак парогенератора. Для включения системы рециркуляции поверните клапан рециркуляции в поло‐ жение ON. В этом случае действуйте следующим образом:
1. Немного выдвиньте ящичек с контей‐ нером для сбора конденсата (1). За
electrolux 11
ящичком расположено горлышко ба‐ ка парогенератора (2).
2
1
2. Поверните клапан рециркуляции в положение ON. Вода будет автома‐ тически поступать непосредственно в бак парогенератора во время сле‐ дующего цикла сушки.
Бак парогенератора пуст. Наполните его и нажмите START/PAUSE
Если клапан закрыт (находится в по‐ ложении OFF), система рециркуля‐ ции не работает.
Обзор программ Iron Aid
Программы
COTTON (ХЛО‐
ПОК)
1,0 кг
Дополнитель‐ ные функции/
(сухой вес)
макс. загрузка
опции
LOAD
Назначение/характеристики
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
Для 1-6 хлопковых рубашек. Мин. 80% натуральных волокон (хлопок, лен и т.п.).
влаж
ное,
су‐
хое
12 electrolux
Дополнитель‐ ные функции/
опции
Программы
(сухой вес)
макс. загрузка
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
COTTON (ХЛО‐
ПОК)
SYNTHETICS
(СИНТЕТИКА)
REFRESH (ОС‐
ВЕЖИТЬ)
1,0 кг
3,0 кг
1,5 кг
2,5 кг
Вся информация по применению но‐ сит чисто ориентировочный харак‐ тер. Результаты разглаживания мо‐ гут быть различными в зависимости от выбранной программы и, в осо‐ бенности, от фурнитуры и типа ткани обрабатываемых вещей. Результа‐ ты можно улучшить за счет исполь‐ зования других программ и количе‐ ства пара. Например, некоторые из‐ делия, содержащие более 20% син‐ тетики, но имеющие жесткую фурни‐ туру, при обработке в программах Iron Aid могут вести себя так же, как изделия из хлопка. Поэтому в этом случае можно получить лучшие ре‐ зультаты, выбрав программу Iron Aid для хлопка.
Ввиду широкого ассортимента тек‐ стильных изделий с различными
LOAD
Назначение/характеристики
BUZZER (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ)
Для 1-6 синтетических рубашек. Макс. 20% натуральных волокон (хлопок, лен и т.п.).
Для разглаживания одежды из хлоп‐ ка. Мин. 80% натуральных волокон (хлопок, лен и т.п.).
Для разглаживания одежды из син‐ тетических тканей. Макс. 20% нату‐ ральных волокон (хлопок, лен и т.п.).
Для одного костюма или до двух пиджаков или пар брюк, или подоб‐ ной одежды. Подходит также для удаления запахов. Только для сухой одежды
свойствами, выпускаемых в настоя‐ щее время с использованием раз‐ личных механических и химических процессов, мы рекомендуем внача‐ ле выполнить несколько программ Iron Aid с низким уровнем парообра‐ зования, загружая при этом неболь‐ шое число как можно более сходных между собой изделий. Затем можно начать осторожно изменять пара‐ метры программ Iron Aid, чтобы на основе практического опыта опреде‐ лить, каким образом получить на‐ илучшие результаты в зависимости от величины загрузки, типа текстиль‐ ных изделий, уровня парообразова‐ ния и той или иной программы Iron
TM
Aid
. Пожалуйста, см. также при‐ лагаемый справочник по текстиль‐ ным изделиям.
влаж
ное,
су‐
хое
влаж
ное,
су‐
хое
влаж
ное,
су‐
хое
Loading...
+ 27 hidden pages