ELECTROLUX EDC78550W User Manual [es]

Page 1
manual de instrucciones
Secadora
EDC78550W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información de seguridad importante 2 Medio ambiente 4 Descripción del producto 5 Panel de mandos 6 Qué muestra la pantalla 6 Antes del primer uso 6 Tabla de programas 7 Uso diario 8 Mantenimiento y limpieza 12
Qué hacer si... 14 Datos técnicos 16 Ajustes de la máquina 17 Notas para organismos de control 17 Instalación 18 Servicio técnico 19 ESPAÑA - Garantía/Servicio postventa
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Importante En interés de su seguridad y con el fin de garantizar un uso correcto, antes de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea detenidamente este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Guarde estas instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el aparato si éste se mueve o vende, con el fin de que todo aquel que lo utilice a lo largo de su vida esté debidamente informado sobre el uso del aparato y la seguridad.
Seguridad general
• Resulta peligroso alterar las especificacio­nes o intentar modificar este producto de alguna manera.
• Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con funcio­nes físicas o sensoriales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instru­ya en el uso del electrodoméstico.
• Impida el acceso de animales domésti­cos pequeños al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el interior del tambor antes de utilizar el aparato.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, mo­nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afila­do puede provocar daños considerables y no se debe introducir en la máquina.
• Para evitar el peligro de incendio provoca­do por un secado excesivo, no utilice el aparato para secar las siguientes pren­das: cojines, colchas y prendas similares (estas prendas acumulan calor).
• Las prendas como gomaespuma (espu­ma de látex), gorros de ducha, tejidos im­permeables, prendas y artículos forrados de goma o almohadas con rellenos de go­maespuma no se deben secar en la seca­dora.
• Desenchufe siempre el aparato después de su uso, limpieza y mantenimiento.
• Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la máquina por su cuenta. Las re­paraciones realizadas por personas sin preparación o experiencia pueden causar lesiones personales o fallos de funciona­miento. Póngase en contacto con su cen­tro de servicio técnico local. Insista siem­pre en que los repuestos sean originales.
• Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, gasolina, keroseno, quitaman­chas, aguarrás, ceras y quitaceras se de­ben lavar en agua caliente con una canti­dad adicional de detergente antes de se­carlas en la secadora.
Peligro de explosión: no seque nunca prendas que hayan estado en contacto con disolventes inflamables (gasolina, al­coholes metílicos, líquido de limpieza en seco, etc.). Dado que estas sustancias
19
Salvo modificaciones
Page 3
electrolux 3
son volátiles, podrían provocar una explo­sión. Seque sólo prendas lavadas con agua.
Peligro de incendio: las prendas que se hayan manchado o empapado de acei­te vegetal o de cocina suponen un peli­gro de incendio y no se deben introducir en la secadora.
• Si ha lavado la ropa sucia con un quita­manchas, deberá aplicar un ciclo de acla­rado más antes de introducirla en la seca­dora.
• Asegúrese de que no se han dejado por descuido mecheros de gas o cerillas en los bolsillos de prendas que se van a in­troducir en el electrodoméstico
Advertencia No detenga nunca una secadora antes de finalizar el ciclo de secado a menos que todas las prendas se retiren rápidamente y se extiendan para disipar el calor. ¡Peligro de incendio!
¡Peligro de descarga eléctrica! No mo­je el electrodoméstico con chorros de agua.
Instalación
• Este aparato es pesado. Tome las debi­das precauciones durante su desplaza­miento.
• Al desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. Si tiene alguna du­da, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
• Antes de utilizar el aparato, se debe reti­rar todo el embalaje. De lo contrario, se pueden producir daños graves en el pro­ducto y daños materiales. Consulte el apartado correspondiente en el manual del usuario.
• La parte final de un ciclo de secado se produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que las prendas queden a una temperatura que no las dañe.
• Cualquier trabajo eléctrico que sea nece­sario para instalar este aparato lo debe lle­var a cabo un electricista cualificado o una persona competente.
• Asegúrese de que el aparato no descan­se sobre el cable de suministro eléctrico.
• Si la máquina está situada sobre un suelo enmoquetado, ajuste las patas para que
pueda circular libremente el aire por deba­jo del aparato.
• Una vez instalado el aparato, compruebe que no presione el cable de suministro eléctrico ni descanse sobre éste.
• Si la secadora está colocada sobre una lavadora, es obligatorio utilizar el kit de to­rre (accesorio opcional).
Uso
• Este aparato se ha diseñado para uso do­méstico. No debe utilizarse para otros fi­nes que los previstos.
• Seque únicamente las prendas aptas pa­ra secarse a máquina. Consulte las ins­trucciones en la etiqueta de la prenda.
• No utilice la secadora para secar prendas no lavadas.
• No sobrecargue el aparato. Consulte el apartado correspondiente en el manual del usuario.
• No se deben colocar en la secadora pren­das que goteen.
• No se deben secar en la secadora pren­das que hayan estado en contacto con productos volátiles a base de petróleo. Si utiliza líquidos de limpieza volátiles, ase­gúrese de que no queden restos de líqui­do en la prenda antes de introducirla en la máquina.
• No tire del cable eléctrico para desenchu­far la máquina; sujete siempre el enchufe propiamente dicho.
• No utilice nunca la secadora si el cable de corriente eléctrica, el panel de man­dos, la superficie de trabajo o la base es­tán dañados y se puede acceder al inte­rior del aparato.
• Los suavizantes o productos similares se deben utilizar tal y como se especifica en las instrucciones del fabricante.
Precaución – superficie caliente : No toque la tapa del piloto de la puerta cuan­do esté encendido (sólo para secadoras equipadas con luz de tambor interna).
Seguridad de los niños
• Esta máquina no está destinada a que la usen niños pequeños o personas enfer­mas sin supervisión.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar­se de que no jueguen con el aparato.
Page 4
4 electrolux
• Los componentes del embalaje (por ejem­plo, la película de plástico o el poliestire­no) pueden ser peligrosos para los niños
- ¡peligro de asfixia! Manténgalos fuera del alcance de los niños.
MEDIO AMBIENTE
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Aparato antiguo
Advertencia
Cuando ya no vaya a utilizar la máquina, ex­traiga el enchufe de la toma. Corte el cable de alimentación eléctrica y deséchelo junto con el enchufe. Destruya el gancho de cie­rre de la puerta de carga. De este modo los niños no podrán encerrarse en la máquina, poniendo su vida en riesgo.
• Mantenga todos los detergentes en un lu­gar seguro fuera del alcance de los niños.
• Impida el acceso de los niños y los anima­les domésticos al interior del tambor.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plás­ticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso pú­blico destinados a tal efecto
Consejos relativos al medio ambiente
• En la secadora, la ropa se vuelve mullida y suave. Por tanto, no es necesario utili­zar suavizantes al lavar la ropa.
• Su secadora funcionará de manera más económica si: – mantiene siempre despejadas las ranu-
ras de ventilación situadas en la base de la secadora;
– utiliza los volúmenes de carga especifi-
cados en la descripción de los progra­mas;
– se asegura de contar con buena venti-
lación en la sala donde está la máquina;
– limpia el filtro microfino y el filtro fino des-
pués de cada ciclo de secado;
– centrifuga bien la ropa antes del secado.
El consumo de energía depende de la velocidad de centrifugado establecida en la máquina de lavado. Velocidad de centrifugado más alta - menos consu­mo de energía
Page 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
electrolux 5
6 7 8
9
10
11
1 Panel de mandos 2 Filtros para pelusa 3 Puerta de carga (reversible) 4 Rejilla de ventilación 5 Patas ajustables 6 Cajón con recipiente de agua conden-
sada
1
2
3 4 5
7 Luz del tambor 8 Pulsador de apertura de la puerta base
9 Placa de datos técnicos 10 Intercambiador de calor 11 Puerta del intercambiador de calor
Page 6
6 electrolux
PANEL DE MANDOS
1 2 43
5 6
1 Mando de programas e interruptor de en-
cendido/apagado
2 Indicación 3 Botón INICIO DIFERIDO (Temporizador
de retardo)
4 Indicaciones de mantenimiento
QUÉ MUESTRA LA PANTALLA
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Tiempo hasta la finalización (tiempo del programa de tiempo, tiempo de retardo del inicio)
ANTES DEL PRIMER USO
Para eliminar cualquier residuo que pueda haber quedado de la fabricación, limpie el tambor de secado con un paño húmedo o ejecute un ciclo de secado breve (30 MIN.) con paños húmedos en el interior.
– INTERCAMBIADOR DE CALOR –FILTRO
–RECIPIENTE
5 Botones de función 6 Botón Inicio/Pausa
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Seguro contra la manipula­ción por niños
Inicio retardado
Fase de secado
Fase de enfriamiento
Fase antiarrugas
Error, selección incorrecta
1.
Gire el mando de programas a
TIEM-
PO .
2. Pulse el botón TIEMPO varias veces has­ta que la pantalla muestre 0.30.
3. Pulse el botón INICIO/PAUSA .
Page 7
TABLA DE PROGRAMAS
electrolux 7
Programa
Extra Seco
Seco arma-
rio
Seco plan-
cha
Extra Seco
Seco armario
Seco plancha
TIEMPO
MIX
Fácil Plancha
VAQUEROS
Aplicación/propiedades
carga máx.
(prendas secas)
ALGODÓN
Secado a fondo de tejidos gruesos o de varias capas, por
8 kg
ejemplo, tela de toalla o albornoces. Secado a fondo de tejidos de grosor uniforme, por ejem-
8 kg
plo, tela de toalla, prendas de punto o toallas.
Para tejidos finos que se van a planchar también, por ejem-
8 kg
plo, prendas de punto o camisas de algodón.
SINTÉTICOS
Secado a fondo de tejidos gruesos o de varias capas, por
3 kg
ejemplo, jerséis, ropa de cama o mantelerías. Para tejidos finos sin planchado, por ejemplo, camisas de
3 kg
cuidado fácil, mantelerías, prendas infantiles, calcetines o lencería con alambres.
Para tejidos finos que se van a planchar también, por ejem-
3 kg
plo, prendas de punto o camisas de algodón.
Especial
Para secar más prendas individuales de la colada. ( (Fun-
8 kg
ción G. SECADO no disponible) Para secar tejidos de algodón y sintéticos; uso de tempera-
3 kg
turas bajas. Programa especial con mecanismo antiarrugas para tejidos
1 kg
de cuidado fácil tales como camisas y blusas; para plancha-
(o 5
do con el mínimo esfuerzo. Los resultados dependen del ti-
ca-
po de tejido y de su acabado. Introduzca las prendas en la
mi-
secadora inmediatamente después del centrifugado; una
sas)
vez secas, extraiga de inmediato las prendas y póngalas en un tendedero.
Para prendas informales, tales como vaqueros, camisetas,
8 kg
etc., de distintos grosores (por ejemplo, en el cuello, puños y costuras).
Etiqueta de cuidados
Page 8
8 electrolux
Programa
carga máx.
(prendas secas)
Para el secado de tejidos de lana tras lavarlos, utilizando ai­re caliente a carga mecánica mínima (consulte la sección "Clasificación y preparación del lavado"). Recomendación: Saque las prendas inmediatamente después del secado, ya que no hay programa antiarrugas a continuación. El ciclo de secado de la lana de esta secadora ha sido tes-
LANA
Aireación
SINTÉTICOS Rá­pido (Secado rá-
pido de sintéticos)
ALGODÓN Rápi­do (Secado rápi-
do de algodón)
1 kg
tado y aprobado por Woolmark Company. Es un ciclo ade­cuado para el secado de prendas de lana cuya etiqueta in­dique "lavado a mano", que procura que las prendas sigan un ciclo de lavado a mano y un ciclo de secado aprobados por Woolmark, siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante. (M1022)
Programa especial, de unos 10 minutos de duración, para refrescar o limpiar cuidadosamente tejidos con productos de limpieza en seco disponibles en el mercado. (Utilice sólo
1 kg
productos indicados por el fabricante como adecuados pa­ra la secadora; observe las instrucciones del fabricante.) ( Función ALARMA disponible)
Para secado rápido de tejidos sintéticos con arrugas míni-
2 kg
mas. Resultado de secado: listo para guardar.
Para secado rápido de tejidos de algodón con arrugas míni-
3 kg
mas. Resultado de secado: listo para guardar.
Función TIEMPO disponible sólo con el programa
TIEMPO .
Aplicación/propiedades
Etiqueta de cuidados
Rápido
USO DIARIO
Clasificación de la colada
• Clasificación según el tipo de tejido: – Algodón/lino para programas del gru-
po de programas
– Mezcla y sintéticos para programas del
grupo de programas
• Clasificación según la etiqueta de cuida­dos: Las etiquetas de cuidados significan:
Secado en la secadora posible en prin­cipio
Secado a temperatura normal
Secado a temperatura reducida
Secado en la secadora imposible
ALGODÓN .
SINTÉTICOS .
Importante No introduzca en el electrodo­méstico colada mojada en cuya etiqueta de cuidados no se especifique que puede se­carse en secadora. Este aparato se puede utilizar para todas las prendas mojadas en cuya etiqueta se in­dique que se pueden secar en secadora.
• No seque tejidos nuevos de color junto con prendas de colores claros. Es posi­ble que los colores del tejido manchen las demás prendas.
• No seque prendas de punto ni jerséis de algodón con el programa
Extra . Las
prendas pueden encoger.
Page 9
electrolux 9
• Las prendas de lana y similares a la lana se pueden secar con el programa
LA­NA . Antes de aplicar el ciclo de secado, centrifugue las prendas de lana lo mejor posible (máx. 1.200 rpm). Seque a la vez prendas de lana solamente del mismo ma­terial, color y peso o similares. Seque por separado prendas pesadas de lana.
Preparación de la colada
• Para evitar que las prendas se enreden: cierre las cremalleras, abotone las fundas de edredón y ate los cordones o cintas que estén sueltos (por ejemplo, de man­diles).
• Vacíe los bolsillos. Saque los objetos me­tálicos (clips para papel, imperdibles, etc.).
• Dé la vuelta a las prendas con tejidos de doble capa (por ejemplo, en los anoraks con forro de algodón, la capa de algodón debe estar hacia afuera). Estos tejidos se secarán mejor así.
Importante No sobrecargue el aparato. Tenga en cuenta el volumen de carga máxima de 8 kg.
Peso promedio de las prendas
albornoz 1.200 g colcha 700 g camisa de trabajo 600 g pijama de hombre 500 g sábana 500 g mantel 250 g camisa de hombre 200 g camisón 200 g funda de almohada 200 g toalla de felpa 200 g blusa 100 g ropa interior femenina 100 g ropa interior masculina 100 g servilleta 100 g paño de cocina 100 g
Encendido de la máquina
Gire el selector de programas a cualquier programa. La máquina se enciende. Cuan­do la puerta de carga se abre, la luz interna ilumina el tambor.
Apertura de la puerta y carga de la colada
1. Abra la puerta de carga: Empuje contra la puerta de carga (punto de empuje)
2. Cargue la colada (no la introduzca a la fuerza).
Precaución Al introducir las prendas, compruebe que no queda ninguna en­tre la puerta de carga y el cierre de go­ma.
3. Cierre la puerta de carga firmemente. La puerta debe quedar cerrada de forma au­dible.
Selección del programa
Utilice el selector de programas para fijar el programa que necesite. El tiempo estimado hasta la finalización del programa aparece
Page 10
10 electrolux
en la pantalla LCD con el formato h:mm (ho­ras:minutos). Durante el ciclo, el tiempo transcurre en in­tervalos de un minuto; cuando es inferior a 1 hora, el cero inicial no se muestra (por ejemplo, "59", "5", "0").
Selección de funciones adicionales
Puede elegir las siguientes funciones adicio­nales: DELICADO , ALARMA , G. SECA­DO , TIEMPO (si se ha seleccionado un pro­grama de tiempo) y INICIO DIFERIDO .
DELICADO
Para secar de forma especialmente cuida­dosa tejidos sensibles con la etiqueta de cui­dados y para tejidos sensibles a la tempera­tura (por ejemplo, acrílicos, viscosos). El pro­grama se realiza con menor calor. DELICA­DO La opción sólo se puede utilizar con car­gas de 3 kg como máximo.
1. Pulse el botón DELICADO . El símbolo DELICADO aparece en la pantalla.
ALARMA
Una vez finalizado el ciclo de secado, se oi­rá una señal acústica intermitente. Al pulsar el botón ALARMA , la señal acústi­ca se desactiva en los siguientes casos:
• Al seleccionar el programa
• Al pulsar los botones
• Al girar el selector de programas a otra
posición durante el programa o al pulsar el botón de una opción durante el ciclo
• Al finalizar el programa
La luz correspondiente se enciende.
G. SECADO
Pulse el botón G. SECADO varias veces pa­ra seleccionar la opción deseada. La luz co­rrespondiente se iluminará. Las prendas se secan más de MIN a MAX. Pulse el botón G. SECADO tantas veces como sea nece­sario hasta que se ilumine la luz pequeña en el nivel de humedad residual necesario.
Una vez finalizado el programa, la luz piloto de finalización (End) se enciende.
TIEMPO
Utilice el botón Time para seleccionar la du­ración del programa después de ajustar el
programa TIEMPO
. Puede seleccionar una duración comprendida entre 20 minu­tos y 3 horas en intervalos de 10 minutos.
1. Gire el selector de programas al progra-
ma TIEMPO
.
2. Pulse el botón Time varias veces hasta
que la pantalla muestre la duración de­seada del programa, por ejemplo,
para un programa de 20 minutos. Si no selecciona la duración del programa, ésta se ajustará automáticamente a 10 mi­nutos.
INICIO DIFERIDO
El botón INICIO DIFERIDO permite re­tardar el inicio de un programa entre 30 minutos (30') y 20 horas (20h) como má­ximo.
1. Seleccione el programa y las funciones
adicionales.
2. Pulse el botón INICIO DIFERIDO tantas
veces como sea necesario hasta que la pantalla muestre el tiempo de retardo ne-
cesario, por ejemplo,
H si el pro-
grama debe iniciarse en 12 horas.
Si la pantalla muestra H y pulsa el botón de nuevo, el retardo de tiempo se cancelará. La pantalla mostrará 0 y, a continuación, la duración del progra­ma seleccionado.
3. Para activar el temporizador de retardo,
pulse el botón Inicio/Pausa . La canti­dad de tiempo restante hasta que el pro­grama se inicia se muestra de forma con­tinua (por ejemplo, 15h, 14h, 13h, … 30' etc.).
Ajuste del seguro contra la manipulación por niños
La función de seguro contra la manipula­ción por niños se puede ajustar para evitar que un programa se inicie de forma acciden­tal o que se cambie por accidente el progra­ma en funcionamiento. La función de segu­ro contra la manipulación por niños bloquea todos los botones y el selector de progra-
Page 11
electrolux 11
mas. La función de seguro contra la mani­pulación por niños se puede activar o de­sactivar manteniendo pulsados simultánea­mente los botones G.SECADO y TIEMPO durante 5 segundos.
– Antes de iniciarse el programa: El apa-
rato no se puede utilizar
– Después de iniciarse el programa: El
programa en funcionamiento no se puede cambiar
El icono
aparece en la pantalla para indi­car que el bloqueo contra la manipulación por niños está activado. El bloqueo contra la manipulación por niños no se desactiva una vez que el programa fi­naliza. Si desea ajustar un nuevo programa, debe­rá desactivar primero el bloqueo contra la manipulación por niños.
Inicio del programa
Pulse el botón INICIO/PAUSA. El programa se inicia. La pantalla de progreso del progra­ma muestra el progreso de secado. Los sím­bolos de
Secado y Enfriamiento apa­recen en la pantalla uno tras otro. El núme­ro de gotitas del indicador de secado des­ciende gradualmente según avanza el pro­ceso de secado.
Cambio del programa
Para cambiar un programa seleccionado por error una vez iniciado el programa, gire primero el selector de programa a O desac- tivación y, a continuación, vuelva a ajustar el programa.
El programa ya no se podrá cambiar di­rectamente una vez iniciado. No obs­tante, si intenta cambiar el programa con el selector de programas, la panta­lla de progreso del programa y los indi­cadores de mantenimiento parpadea­rán. Si pulsa un botón de opción (exclui­do el botón ALARMA ), la pantalla mos­trará
. Sin embargo, el programa de secado no se ve afectado por ello (protección de la colada).
Para introducir más prendas o para sacar prendas antes de finalizar el programa
1. Abra la puerta de carga.
Advertencia Las prendas y el tambor pueden calentarse. Peligro de
quemaduras
2. Introduzca o saque prendas.
3. Cierre la puerta de carga firmemente. La puerta debe quedar cerrada de forma au­dible.
4. Pulse el botón Inicio/Pausa para conti­nuar con el ciclo de secado.
Ciclo de secado finalizado / extracción de las prendas
Una vez finalizado el ciclo de secado, la pan­talla muestra el icono de antiarrugas, los nú­meros
ces de advertencia:
parpadeantes y las lu-
filtro y depósito lleno . Si se ha pulsado el botón ALARMA, se oirá una señal acústica de forma intermi­tente durante un minuto aproximadamente.
A los ciclos de secado (excepto del pro­grama Lana ) les sigue automáticamen­te una fase antiarrugas que dura unos 30 minutos. El tambor gira a intervalos durante esta fase. Ésta mantiene las prendas sueltas y sin arrugas. Las pren­das se pueden sacar cuando se desee durante la fase antiarrugas. (Las pren­das se deben sacar al final de la fase antiarrugas como muy tarde para evitar que se formen arrugas.)
1. Abra la puerta.
2. Antes de sacar las prendas, elimine la
pelusa del filtro microfino. Humedézca­se la mano para realizar esta acción. (Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".)
3. Saque las prendas.
4.
Gire el selector de programas a
de-
sactivación .
Importante Después de cada ciclo de secado:
- Limpie el filtro microfino y el filtro fino
- Vacíe el recipiente de agua condensada (Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".)
5. Cierre la puerta.
Page 12
12 electrolux
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza de los filtros de borra
Para garantizar el funcionamiento perfecto del electrodoméstico, los filtros de pelusa de la puerta y de la parte delantera del tam­bor deben limpiarse tras cada ciclo de seca­do.
Precaución Importante. No utilice nunca la secadora sin el filtro de pelusas o si éste está dañado o bloqueado.
1. Abra la puerta de carga.
2. Limpie con una mano húmeda el filtro mi­crofino, que se encuentra en la parte in­ferior de la abertura de carga.
3. Tras un período de tiempo, se forma en los filtros una pátina debido a los resi­duos de detergente de las prendas. Cuando esto ocurra, limpie los filtros con agua templada y un cepillo. Extrai­ga el filtro de la puerta tirando de él. Se puede colocar con la uña orientada ha­cia la izquierda o la derecha. Tras limpiar­lo, no olvide volver a ponerlo.
5. Vuelva a colocar el filtro.
Limpieza de la junta de estanqueidad de la puerta
Limpie la junta de estanqueidad de la puer­ta con un paño húmedo inmediatamente después de finalizar el ciclo de secado.
Vaciado del depósito de agua
Vacíe el compartimento de agua tras cada ciclo de secado. Si el compartimiento de agua está lleno, el programa que esté activo se interrumpirá au­tomáticamente y se iluminará la luz de ad­vertencia to de agua para seguir adelante con el pro­grama.
Advertencia El agua condensada no es adecuada para beber ni para preparar alimentos.
1. Extraiga el depósito de agua por com­pleto.
. Vacíe primero el compartimen-
4. Elimine la pelusa del filtro de pelusa pre­feriblemente con la mano húmeda.
2. Vierta el agua condensada en un reci­piente.
Page 13
3. Vuelva a instalar el depósito de agua. Si el programa se ha interrumpido debi­do a que el depósito de agua está lleno: Presione la tecla START/ PAUSA para continuar con el ciclo de secado.
El depósito de agua tiene un volumen aproximado de 4,5 litros. Es suficiente para unos 8 kg de ropa que se haya centrifugado a 1.000 revoluciones por minuto.
El agua condensada se puede utilizar como agua destilada, por ejemplo, pa­ra planchar con vapor. Sin embargo, fil­tre primero el agua condensada (por ejemplo, con un filtro de café) para eli­minar cualquier residuo o pelusa.
Limpie el intercambiador de calor
Si aparece
INTERCAMBIADOR DE CA­LOR, significa que es necesario limpiar el in­tercambiador de calor
Precaución El funcionamiento con el intercambiador de calor atascado con pelusa puede dañar la secadora. Esto también aumenta el consumo de energía.
1. Abra la puerta.
2. Abra la puerta de la base. Para ello, pre-
sione el botón de apertura situado en la base de la abertura de la puerta y abra la puerta de la base hacia la izquierda.
electrolux 13
3. Limpie de pelusas el interior de la puerta y la cámara frontal del intercambiador de calor. Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo.
4. Gire las dos arandelas de bloqueo hacia dentro.
5. Utilice el asa para extraer de la base el intercambiador de calor y sáquelo en sentido horizontal para evitar que se de­rrame el agua que quede.
6. Para vaciar el intercambiador de calor, sosténgalo en vertical sobre un barreño.
Page 14
14 electrolux
Precaución No utilice objetos afilados
para la limpieza. Podría producir fugas en el intercambiador de calor.
7. Limpie el intercambiador de calor. Para ello lo mejor es utilizar un cepillo o enjuagarlo completamente con una du­cha de mano.
8. Vuelva a colocar el intercambiador de ca­lor y encájelo en su posición (gire las dos arandelas de bloqueo hacia afuera hasta que encajen).
9. Cierre la puerta de la base.
El electrodoméstico no funciona si el in­dicador
INTERCAMBIADOR DE CA-
LOR sigue encendido. Precaución Nunca utilice la secadora
sin el intercambiador de calor.
Limpieza del tambor
La cal del agua o de los agentes limpia­dores puede formar un revestimiento apenas visible en el interior del tambor. El grado de sequedad de la ropa ya no se detecta con fiabilidad. La ropa apa­rece más húmeda de lo previsto al reti­rarla del electrodoméstico.
Utilice un limpiador de hogar estándar (p. ej., un limpiador con base de vinagre) para limpiar el interior y las aletas del tambor.
Limpie el panel de mandos y el alojamiento
Precaución ¡Precaución! No utilice
limpiamuebles ni agentes limpiadores agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar el pa­nel de control y el alojamiento.
Precaución ¡Precaución! No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor.
QUÉ HACER SI...
Solución de problemas por parte del usuario
Si durante el funcionamiento aparece en la multipantalla el código de error E... más un número o letra: Apague el aparato y vuelva
Problema Posible causa Corrección
La secadora no funciona.
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta de carga.
Los resultados de seca­do no son satisfactorios.
El filtro de pelusa está obstruido. Limpie el filtro de pelusa. El intercambiador de calor está
Las ranuras de ventilación de la ba-
El enchufe de alimentación no es­tá enchufado o el fusible no funcio­na correctamente.
¿Ha pulsado el botón INICIO/PAU­SA ?
Ha seleccionado un programa in­correcto.
Los filtros de pelusas están obstrui­dos.
obstruido con pelusas.
Hay sobrecarga de prendas.
se están tapadas.
a encenderlo. Vuelva a ajustar el programa. Pulse el botón Inicio/Pausa . Si el error vuel­ve a aparecer, póngase en contacto con el servicio de postventa e informe del código de error
Introduzca el enchufe en la toma de red. Compruebe el fusible en la caja de fusibles (instalación domés­tica).
Pulse de nuevo el botón INICIO/ PAUSA .
Seleccione otro programa la próxi­ma vez que seque (consulte el ca­pítulo "Resumen de programas").
Limpie los filtros de pelusas.
Limpie el intercambiador de calor.
Tenga en cuenta los volúmenes de carga recomendados.
Destape las ranuras de ventilación de la base.
Page 15
electrolux 15
Hay residuos en la superficie inte-
rior del tambor o en las estrías del tambor.
La conducción de agua del lugar de instalación difiere del ajuste es­tándar de la máquina.
La máquina no responde al pulsar un botón.
La luz del tambor no fun­ciona.
El tiempo de programa mostrado cambia de ma­nera irregular o no cam­bia durante mucho tiem­po.
El programa está inacti­vo; la luz
RECIPIEN-
TE se ilumina.
El ciclo de secado finaliza poco tiempo después de iniciarse el programa. AN­TIARRUGAS La luz (ANTI­ARRUGAS) se enciende.
Protección de secado. Tras iniciar­se el programa, la opción no se puede ajustar.
El selector de programas está en la posición O desactivación .
La bombilla es defectuosa.
El tiempo de programa se corrige automáticamente en función del ti­po y volumen de la colada y el ni­vel de humedad.
El depósito de condensación está lleno.
No se han introducido suficientes prendas o las prendas introduci­das están demasiado secas para el programa seleccionado.
Limpie la superficie interior del tam­bor y las estrías del tambor.
Reprograme el ajuste estándar co­rrespondiente al grado de secado (consulte el capítulo 'Opciones de programación').
Gire el selector de programas a O desactivación . Vuelva a ajustar el programa.
Gire el selector de programas a cualquier programa.
Sustituya la bombilla (consulte la si­guiente sección).
Proceso automático; no es un fallo de la máquina.
Vacíe el depósito de condensa­ción y, a continuación, inicie el pro­grama con el botón INICIO/PAU­SA .
Seleccione el programa de tiempo o un nivel de secado más alto (por
ejemplo, de
EXTRA en lugar
SECO ARMARIO .
La duración del ciclo de secado es anormalmente larga. Observación: Tras 5 horas como máximo, el ciclo de secado finaliza
El filtro de pelusas está obstruido. Limpie el filtro de pelusas.
automáticamente (consul­te 'Fin del ciclo de seca­do').
El filtro de pelusa está obstruido. Limpie el filtro de pelusa. El volumen de carga es demasia-
do grande.
Las prendas no están suficiente-
mente centrifugadas.
La temperatura de la habitación es
particularmente alta. Desactiva­ción temporal del compresor para evitar sobrecargas.
Reduzca el volumen de carga.
Las prendas se deben centrifugar adecuadamente.
Proceso automático; no hay nin­gún fallo en el aparato. Si es posi­ble, reduzca la temperatura de la habitación.
Compruebe la inalterabilidad del
Decoloración
Inalterabilidad del color de los teji­dos.
color de los tejidos. Trate los teji­dos a la vez solamente si tienen un color similar.
Page 16
16 electrolux
Cambio de la bombilla de iluminación interior
Utilice sólo una bombilla diseñada especial­mente para secadoras. Puede solicitar la bombilla al Departamento de atención al cliente, pieza Nº 112 552 000-5.
Advertencia Cuando el electrodoméstico está conectado, la luz interior se apaga al cabo de 4 minutos si se mantiene la puerta abierta.
Advertencia ¡No utilice bombillas estándar! Estas bombillas generan demasiado calor y pueden dañar la máquina!
Advertencia Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la red.
DATOS TÉCNICOS
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE de fecha 12/12/2006 – Directiva EMC 89/336/CEE de fecha 03/05/1989 que incluye la Directiva de en-
mienda 92/31/CEE
– Directiva sobre marcado CE 93/68/CEE de fecha 22/07/1993
Altura x anchura x profundidad 85 x 60 x 58 cm Volumen del tambor 108 l Profundidad con la puerta de carga abierta 109 cm La altura se puede ajustar en 1,5 cm Peso en vacío aprox. 43 kg Volumen de carga (depende del progra-
1)
ma) Especificación eléctrica 230 V Fusible necesario 16 A Potencia total 2.350 W Clase de eficiencia energética Consumo de energía (8 kg de algodón, de-
sagüe previo a 1.000 rpm) Consumo de energía medio al año 282 kWh Uso Doméstico Temperatura ambiental permitida + 5°C a + 35°C
Los valores de consumo se han establecido en condiciones estándar. Es posible que se
desvíen cuando la máquina se utiliza en circunstancias domésticas.
Programa
2)
Valores de consumo
1. Desenrosque la tapa de la bombilla (es­tá directamente detrás de la boca de car­ga, en la parte superior; consulte la sec­ción "Descripción de la máquina").
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
Compruebe la posición correcta de la junta tórica antes de volver a atornillar la tapa de la luz de la puerta. No utilice la secadora sin la junta tórica en la tapa de la luz de la puerta.
Advertencia Por razones de seguridad, la tapa debe atornillarse con firmeza. De lo contrario, la secadora podría dejar de funcionar.
máx. 8 kg
B
4,48 kWh
Consumo de energía en kWh / tiempo
medio de secado en min.
Page 17
electrolux 17
4,48 / 135 (carga de 8 kg con desagüe pre-
ALGODÓN SECO ARMARIO
ALGODÓN SECO PLANCHA
SINTÉTICOS SECO ARMARIO
1) Debido a los distintos métodos de medición, es posible que sean necesarios datos de volumen de carga distintos en algunos países.
2) de acuerdo con EN 61121
2)3)
2)
2)
vio a 1.000 rpm) 4,30 (carga de 8 kg con desagüe previo a
1.400 rpm) 3,8 / 108 (carga de 8 kg con desagüe pre-
vio a 1.000 rpm) 1,30 / 45 (carga de 3 kg con desagüe pre-
vio a 1.200 rpm)
AJUSTES DE LA MÁQUINA
Ajuste Implementación
ALARMA permanentemen­te desactivado
Dureza del agua
El agua contiene una cantidad variable de cal y sales minera­les cuyas cantidades varían se­gún el lugar geográfico, varian­do por ello sus valores de con­ductividad. Las variaciones correspon­dientes de la conductividad del agua en comparación con las prefijadas en fábrica po­drían influir ligeramente en la humedad residual de las pren­das al final del ciclo. La seca­dora permite regular la sensibi­lidad del sensor de secado en función de los valores de con­ductividad del agua.
1. Gire el selector de programas a cualquier programa.
2. Pulse simultáneamente los botones DELICADO y G. SECA- DO , y manténgalos pulsados durante unos 5 segundos.
3. El zumbador está siempre desactivado de forma predetermina­da. Puede utilizar el botón ALARMA para activar o desactivar el sonido, pero la máquina no memoriza la selección que realice.
1. Gire el selector de programas a cualquier programa.
2. Pulse simultáneamente los botones G. SECADO y INICIO/ PAUSA , y manténgalos pulsados durante unos 5 segundos. La pantalla muestra el ajuste actual: –
– –
3.
Pulse el botón INICIO/PAUSA secuencialmente hasta ajustar el nivel deseado.
4. Para memorizar el ajuste, pulse simultáneamente los boto­nes G. SECADO y INICIO/PAUSA o gire el mando a la posi­ción O desactivación .
conductividad baja <300 micro S/cm conductividad media 300-600 micro S/cm conductividad alta >600 micro S/cm
NOTAS PARA ORGANISMOS DE CONTROL
Parámetros que pueden comprobar los or­ganismos de control:
• Consumo de energía (corregido con hu­medad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO ARMARIO con carga nominal.
• Consumo de energía (corregido con hu­medad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO ARMARIO con media carga.
• Humedad final (durante ALGODÓN SE­CO ARMARIO, ALGODÓN SECO PLAN­CHA y SINTÉTICOS SECOS ARMARIO)
• Eficacia de condensación (corregida con humedad final) durante el ciclo ALGO­DÓN SECO ARMARIO con carga nomi­nal y media carga
Es necesario comprobar todos los ciclos de acuerdo con CEI 61121 (secadoras de uso doméstico – Métodos para medir el rendi­miento).
Page 18
18 electrolux
INSTALACIÓN
Importante El aparato se debe mover en posición vertical para su transporte.
Colocación del aparato
• Para su comodidad, se recomienda colo­car la máquina cerca de la lavadora.
• La secadora de tambor se debe colocar en un lugar limpio, donde no se acumule suciedad.
• Es necesario que pueda circular el aire li­bremente alrededor del aparato. No obs­truya la rejilla de ventilación delantera ni las rejillas de entrada de aire situadas en la parte posterior de la máquina.
• Para mantener el nivel mínimo de vibracio­nes y ruido cuando se esté utilizando la secadora, ésta debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
• Una vez colocada en la posición de fun­cionamiento permanente, compruebe que la secadora está totalmente nivelada con ayuda de un nivel de burbuja de aire. De no estarlo, suba o baje las patas has­ta que lo esté.
• Nunca deben quitarse las patas. No limi­te la distancia sobre el suelo con alfom­bras apiladas, tablones de madera o simi­lar. Esto puede provocar que se acumule calor que podría interferir en el funciona­miento del aparato.
Importante
• El aire caliente que emite la secadora de tambor puede alcanzar temperaturas de hasta 60°C. Por tanto, el aparato no de­be colocarse sobre suelos que no sean resistentes a altas temperaturas.
• Cuando la secadora esté en marcha, la temperatura ambiente no debe ser infe­rior a +5 °C ni superior a +35 °C, pues po­dría afectar al rendimiento del aparato.
• Si el aparato se va a trasladar a otro lu­gar, se debe transportar en posición ver­tical.
• El aparato no se debe instalar detrás de puertas que puedan bloquearse, de puer­tas correderas o de puertas con bisagras por el lado contrario al del aparato de tal manera que se limite la abertura comple­ta de la secadora.
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte
Precaución
Es necesario retirar todo el material de em­balaje antes del uso.
1. Abra la puerta de carga
2. Retire las cintas adhesivas del interior de la máquina, sobre el tambor.
3. Extraiga de la máquina la manguera de lámina de aluminio y el acolchamiento de poliestireno.
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red, tipo de corriente y fusibles necesarios en la placa de modelo. La placa de modelo se en­cuentra cerca de la abertura de carga (con­sulte el capítulo "Descripción del producto").
Advertencia El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores. El centro de asistencia es el único auto­rizado para cambiar el cable de corrien­te eléctrica del electrodoméstico en ca­so necesario.
Advertencia El cable de corriente eléctrica debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la máquina.
Cambio de posición de la puerta
Para facilitar la carga y descarga de las pren­das, es posible cambiar la posición de la puerta.
Page 19
electrolux 19
Advertencia Sólo un técnico de servicio autorizado debe cambiar la posición de la puerta.
Póngase en contacto con el centro técnico de servicio local. El técnico cobrará por cam­biar la posición de la puerta.
Accesorios especiales
Los siguientes accesorios se encuentran dis­ponibles en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor de Electrolux: Kit de instalación columna de lavadora y se­cadora de planchado apiladas:
SERVICIO TÉCNICO
En caso de desperfecto, compruebe prime­ro si lo puede solucionar personalmente con la ayuda de las instrucciones; consulte el capítulo Qué hacer si…". Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Departamento de aten­ción al cliente o con uno de nuestros servi­cios técnicos autorizados. Para poder asistirle con rapidez, deberá su­ministrar la siguiente información: – Descripción del modelo – Número del producto (PNC) – Nº de serie (el número de serie se encuen­tra en la placa de datos que está adherida al producto; para encontrarla, consulte el ca­pítulo Descripción del producto ).
Los kits de instalación columna se pueden utilizar para montar el electrodoméstico de planchado y una lavadora automática AEG­Electrolux (60 cm de ancho, con carga fron­tal) como una columna de lavadora/secado­ra de planchado para ahorrar espacio. La la­vadora se coloca en la base y el electrodo­méstico de planchado encima. Pueden su­ministrarse dos versiones:
• sin placa de apilado
• con placa de apilado extraíble
Lea atentamente el manual que se suminis­tra con el kit de instalación.
– Tipo de desperfecto – Mensajes de error que ha mostrado la má­quina Es conveniente que, una vez que haya ob­tenido todos los números de referencia de la máquina, los escriba aquí:
Descripción del modelo:
Número del pro­ducto (PNC):
Número de se­rie (S No.):
ES
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
Electrolux Home Products España, S.A.
garantiza al usuario, por plazo de 2 años contados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos da­tos de identificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garan­tía son las siguientes:
• Durante el período de garantía de 2 años será totalmente gratuito para el usuario el coste de las piezas de recambio y el de la mano de obra
• En los primeros 6 meses del citado plazo será también gratuito el desplazamiento del técnico al domicilio del usuario. Con­cluido el sexto mes, el usuario deberá abo­nar el coste de dicho desplazamiento o, en su caso, el traslado del aparato a las
instalaciones del Servicio Oficial, si ello fuere necesario para su reparación.
• En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el usuario al Ta­ller Oficial de la Marca, éste quedará libe­rado de la obligación de trasladar su per­sonal técnico al domicilio del usuario.
• Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al per­sonal técnico de la marca, antes de su in­tervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega co­rrespondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Page 20
20 electrolux
Esta garantía se ofrece durante los perío­dos indicados, en cualquier caso y circuns­tancia, sin necesidad de que el consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien con el contrato. Exclusiones: La presente garantía no cu­bre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámpa­ras. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como con­secuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Uso inadecuado o no acorde con las ins­trucciones del fabricante.
• Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, mone­das, etc.; condensadores con polvo, pe­lusa u otros elementos que impidan la li­bre circulación del aire; cubetas de deter­gente con residuos, etc.
• Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
• La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
• La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
• Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de ma­nipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en factu­ra, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este do­cumento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal téc­nico no autorizado o no perteneciente al Ser­vicio Oficial de la marca. Se informa al usua­rio que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pon­gan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si bien a partir del sexto mes el usuario tendrá la carga de pro­bar esa falta de conformidad. Durante ese plazo tendrá derecho a solicitar la repara­ción gratuita del bien o la sustitución de és­te, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando no sea posible exigir la reparación o la sustitu­ción o cuando éstas no se hubieran llevado a cabo en plazo razonable o sin mayores in­convenientes para el consumidor, éste po­drá solicitar la rebaja del precio o la resolu­ción del contrato. Las reclamaciones debe­rán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ES­PAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Alba-
cete, nº 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
ES
Garantía Europea: Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especifi­cado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cum­plan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que us-
ted compre el aparato, que se demostra­rá mediante un justificante de compra vá­lido emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo
periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
• La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que sig­nifica que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observan­do todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de resi­dencia.
Las disposiciones de esta Garantía Euro­pea no afectan a los derechos que le corres­pondan por ley.
Page 21
electrolux 21
WWW.ELECTROLUX.COM
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 261302111 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.fr Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zar-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 (02) 32141334 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Do-
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.Автозаводська, 2а,
Henares Madrid
9QQ
útja 87
den Rijn
co - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
máce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
S-105 45 Stockholm
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
БЦ "Алкон"
Page 22
22 electrolux
Page 23
electrolux 23
Page 24
www.electrolux.com/shop
136906731-A-262010
Loading...