Electrolux EDC78550W User Manual

user manual
notice d'utilisation
Tumble Dryer
Sèche-linge
EDC78550W
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Subject to change without notice
Cleaning and maintenance 10 What to do if ... 13 Technical data 14 Machine settings 15 Hints for test institutes 16 Installation 16 Service 17
Important safety information
Important! In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small pets do not climb into the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive dam­age and must not be placed into the ma­chine.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to dry the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fit­ted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, clean and maintenance.
• Under no circumstances should you at­tempt to repair the machine yourself. Re­pairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction­ing. Contact your local Service Centre. Al­ways insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substan­ces such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax­es and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of deter­gent before being dried in the tumble dry­er.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with in­flammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substance are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
electrolux 3
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into ap­pliance
Warning! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire!
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not ad­hered to. See relevant section in the user manual.
• The final part of a tumble dryer cycle oc­curs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temper­ature that ensures that items will not be damaged.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the ap­pliance does not stand on the electrical supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to al­low air to circulate freely under the appli­ance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only dry fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment be­fore placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to re­move the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the work­ing surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is ac­cessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on (only dryers equipped with in­ternal drum light).
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to chil­dren - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
4 electrolux
Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Old appliance
Warning!
Remove mains plug from socket when you have no further use for the machine. Cut off mains cable and dispose of together with plug. Destroy loading door hook. Children cannot then lock themselves in the machine and put their lives at risk.
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate con­tainer at the community waste disposal fa­cilities.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
• Your dryer will function most economically if you: – always keep the ventilation slots on the
base of the dryer unobstructed;
– use the loading volumes specified in the
programme overview;
– ensure you have good ventilation in the
installation room;
– clean the micro-fine filter and fine strain-
er after each drying cycle;
– spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spin­ning speed set in washing machine. Higher spinning speed - lower energy consumption.
Product description
6
electrolux 5
1
7
8
9
10
11
1 Control panel 2 Fluff filters 3 Loading door (reversible) 4 Ventilation grille 5 Adjustable feet 6 Drawer with condensed water container
Control panel
2
3
4
5
7 Drum light 8 Push button for base door opening
9 Rating Plate 10 Heat exchanger 11 Heat exchanger door
1 2 43
5 6
6 electrolux
1 Programme knob and On/Off switch 2 Display 3 DELAY TIMER button 4 Maintenance displays
– HEAT EXCHANGER
What is shown in the display
SYMBOL DESCRIPTION
Time to end (time of time pro­gramm, time of start delay)
Before first use
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (30 MIN) with da mp cl ot hs in the machine.
1.
Turn the programme knob to (TIME).
TIJD
–FILTER
–CONTAINER
5 Function buttons 6 START/PAUSE button
SYMBOL DESCRIPTION
Child lock
Delay start
Drying phase
Cooling phase
Anticrease guard phase
Error, wrong selection
2. Press the TIJD (TIME) button repeatedly until 0.30 appears in the display.
3. Press the START/PAUZE (START/ PAUSE) button.
Programme chart
Programme
max. load
Extra droog
(Extra )
Kast droog
(Cupboard)
Strijkdroog
(Iron)
Extra droog
(Extra)
8 kg
8 kg
8kg
3 kg
Application/properties
(dry clothes)
Katoen (Cottons)
Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, cotton shirts.
Synthetisch (Synthetics)
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. pull­overs, bedding, table linen.
Care label
electrolux 7
Programme
max. load
(dry clothes)
Kast droog
(Cupboard)
Strijkdroog
(Iron)
Tijd (Time)
Mix (Mix)
Anti-kreuk
(Easy)
Jeans (Jeans)
Wol (Wool)
Opfrissen
(Cooling)
Synthetisch kort
(Synthetics quick) Katoen kort (Cot-
tons quick)
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts,
3 kg
table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear,
3 kg
cotton shirts.
For further drying of individual items of laundry. (Droogte-
8 kg
graad (Dryness) function not available) For drying cotton and synthetic fabrics, uses low tempera-
3 kg
ture. Special program with anti-crease mechanism for easy care
1 kg
fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort.
(or 5
The results depends on the type of fabric and its finish. Place
shirt
fabrics in the dryer straight after spinning; once dried, imme-
s)
diately remove fabrics and place on a clothes hanger. For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of dif-
8 kg
ferent material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
For drying woollen fabrics after they have been washed, using warm air at minimum mechanical load (Follow section “Sort-
1 kg
ing and preparing washing”). Recommendation: Remove fabrics immediately after drying, as no anti-crease pro­gramme follows.
Special programme, lasting around 10 minutes, for refreshing or gently cleaning textiles with commercially available dry cleaning sets. (Only use those products which are declared
1 kg
as suitable for the drier by the manufacturer; please observe the manufacturer’s instructions for use.)(Zoemer (Buzzer) function available)
For quick drying synthetics fabrics with minimum creasing.
2 kg
Drying result: ready to store. For quick drying cotton fabrics with minimum creasing. Dry-
3 kg
ing result: ready to store.
TIJD (Time) function available only with
TIJD (Time) programme.
Application/properties
Care label
Special
Kort (Quick)
Daily use
Sorting laundry
• Sort by fabric type: –
Cotton/linen for programmes in toen (Cottons) programme group.
– Mixtures and synthetics for pro-
grammes in
Synthetisch (Synthet-
ics ) programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Ka-
Drying in the tumble dryer possible in principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
8 electrolux
Important! Do not place in the appliance any
wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tum­ble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the
Extra droog (Extra) programme.
Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using the
Wol (Wool) programme. Be­fore the drying cycle spin the woollen tex­tiles as well as possible (max. 1200 rpm). Only dry woollen textiles together of similar or the same material, colour and weight. Please dry heavy laundry items made of wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (pa­per clips, safety pins, etc).
• Turn items with double-layered fabrics in­side out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 8 kg.
Average laundry weights
bathrobe 1200 g quilt cover 700 g man’s work shirt 600 g man’s pyjamas 500 g sheet 500 g tablecloth 250 g man’s shirt 200 g night dress 200 g pillow case 200 g towelling towel 200 g blouse 100 g ladies’ briefs 100 g men’s underpants 100 g napkin 100 g
tea cloth 100 g
Switching machine on
Turn the programme selector to any pro­gramme. The machine switches on. When the loading door is open, the internal lamp illuminates the drum.
Door opening and laundry loading
1. Open loading door: Push against the loading door (push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
Caution! Do not jam laundry in between the loading door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must audibly lock.
Selecting the programme
Use the programme selector to set the pro­gramme you require. The estimated time to
electrolux 9
end of the programme appears in the LCD in h:mm format (hours:minutes). During the cycle time elapses by steps of one minute; less than 1 hour the leading zero is not shown (e.g. “59”, “5”, “0”).
Selecting additional functions
You can choose from the additional functions Delicaat (Delicate), Zoemer (Buzer ), Droog­tegraad (Dryness), Tijd (Time) (if a Time pro­gramme has been selected), and Startuitstel (Delay).
Delicaat (Delicate)
For especially gentle drying of sensitive fab­rics with the care label and for temperature­sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Pro­gramme is executed with reduced heat. Del­icaat is only suitable for use with loads of up to 3kg.
1. Press the Delicaat (Delicate) button. The Delicaat (Delicate) symbol appears in
the display.
Zoemer (Buzzer)
When the drying cycle has finished, an inter­mittent audible signal will sound. By depressing button Zoemer (Buzzer) the acoustic signal is switched off in the following cases:
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when the programme selector dial is
turned to another position during the pro­gramme or when you depress an option button during the cycle
• at the end of the programme.
The corresponding light comes on
Droogtegraad (Dryness)
Press the Droogtegraad (Dryness) button re­peatedly, to select the desired option. The relevant light will light up. Laundry becomes
dryer from MIN to MAX. Press the Droogte­graad (Dryness) button as many times as necessary until the small light at the level of residual dampness required is illuminated. When the programme has finished the pilot lights End is on.
Tijd (Time)
Use the TIJD (Time) button to select the pro­gramme duration after setting the TIJD
programme. You can select a programme duration from 20 min. to 3 hours in 10-minute steps.
1. Turn the programme selector to the TIJD programme.
2. Press the TIJD (Time) button repeatedly
until the desired programme duration is shown in the display, e.g.
for
a programme of 20 minutes. If the programme duration is not selected, the duration is automatically set to 10 mins.
Startuitstel (Delay)
With the Startuitstel (Delay) button, you can delay the start of a programme by between 30 minutes (30') and a maxi­mum of 20 hours (20h).
1. Select the programme and additional
functions.
2. Press the Startuitstel (Delay) button as
many times as necessary until the re-
quired time of the delay appears on the
display, e.g.
H if the programme
is to be started in 12 hours.
If the display is showing H and you press the button again, the time de­lay will be cancelled. The display will show 0 and then the duration of the se­lected programme.
3. To activate the delay timer, press the
START/PAUZE (Start/Pause) button. The
amount of time remaining until the pro-
gramme is set to start is continuously dis-
played (e.g. 15h, 14h, 13h, … 30' etc).
Setting child lock
The child lock can be set to prevent a pro­gramme being accidentally started or a pro­gramme in operation being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme selector. The child lock can be activated or deactivated by
10 electrolux
holding down the DROOGTEGRAAD (DRY­NESS) and TIJD (Time) buttons simultane­ously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appli-
ance cannot be used
– After programme is started: Pro-
gramme in operation cannot be changed
The icon that the child safety device is activated. The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end. If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
Starting the programme
Press the START/PAUZE Start/Pause but­ton. The programme is started. The pro­gramme progress display shows drying pro­gress. The symbols for Coling appear in the display one after the other. The number of droplets in the dryness indicator gradually goes down as the drying process progresses.
Changing programme
To change a programme which has been se­lected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to
O off and then reset the programme.
Putting in extra items or taking items out before end of programme
1. Open loading door.
appears in the display to indicate
Drying and
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option button (ex­cluding the Zoemer (Buzzer) button) is
pressed, The drying programme is not however affected by this (laundry protection).
appears on the display.
Warning! Laundry and drum can become hot. Risk of burns!
2. Load or remove laundry items.
3. Close loading securely. Lock must audi-
bly lock.
4. Press the START/PAUZE button to con-
tinue the drying cycle.
Drying cycle complete / removing laundry
Once the drying cycle is complete, the dis­play shows the anti-crease icon and flashing
as well as warning lamps:
filter and full tank . If the Zoemer (Buzzer) button has been pressed, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute.
The drying cycles (except from the Wol programme) are automatically followed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laun­dry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.)
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove fluff
from the micro-fine filter. It is best to use
a damp hand for this purpose. (See
“Maintenance and cleaning” chapter.)
3. Remove laundry.
4.
Turn the programme selector to Important! After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container
(See chapter “Maintenance and clean-
ing ”.)
5. Close the door.
off .
Cleaning and maintenance
Cleaning lint filters
To ensure that the appliance works perfectly, the lint filters in the door and in front of the drum must be cleaned after every drying cy­cle.
Caution! Important. Never operate the dryer without the lint filter or with a damaged or blocked lint filter.
1. Open loading door
2. Use a damp hand to clean the micro- fine filter, which is built into the lower part of the loading aperture.
3. After a period of time, a patina due to de­tergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter from the door pulling it out. It can be positioned with the tooth facing to the left or to the right). After cleaning do not forget to put it back.
electrolux 11
Clean the door seal
Wipe the door seal with a damp cloth imme­diately after the drying cycle has finished.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle. If the water reservoir is full, an active pro­gramme will break off automatically and the
warning lamp
lights. In order to continue the programme, the water reservoir must first be emptied.
Warning! The condensed water is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs.
1. Take out water reservoir completely.
4. Remove fluff from lint filter, preferably us­ing a damp hand for this purpose.
5. Replace the filter.
2. Pour condensed water out into a basin or similar receptacle.
3. Refit water reservoir.
12 electrolux
If the programme has been interrupted as a result of the water reservoir being full: Press the START/PAUZE (Start/Pause) button to continue the drying cycle.
The water reservoir has a volume of ap­prox. 4,5 litres. This is sufficient for around 8 kg of laundry which has previ­ously been spun at 1000 revolutions / minute.
The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. However it must first be filtered (e.g. with a coffee filter) to remove any residue and small pieces of fluff.
Cleaning heat exchanger
If the
HEAT EXCHANGER is displayed,
the heat exchanger needs to be cleaned.
Caution! Operating when the heat exchanger is blocked with fluff can damage the dryer. This also increases energy consumption.
1. Open door.
2. Open door in plinth. To do this, press the release button on the bottom of the door aperture and open the door in the plinth to the left.
3. Clean fluff from the inside of the door and the heat exchanger front chamber. Wipe the door seal with a damp cloth.
4. Turn both lock washers inwards.
5. Use the handle to pull the heat exchanger out of the base and carry it horizontally to prevent any remaining water from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold verti­cally over a washing-up bowl.
Caution! Do not use sharp objects to clean. The heat exchanger could develop leaks.
7. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thor­oughly with a hand-held shower.
electrolux 13
8. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until they snap into place).
9. Close door in plinth.
The appliance will not operate if the HEAT EXCHANGER indicator is still lit.
Caution! Never operate the dryer without the heat exchanger.
Cleaning the drum
Caution! Do not use abrasives or steel
wool to clean the drum. Lime in the water or cleaning agents may
form a barely visible lining on the inside
laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when removed from the appliance.
Use a standard domestic cleaner (e.g. vine­gar-based cleaner) to wipe down the inside of the drum and drum ribs.
Clean control panel and housing
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean the machine.
Use a damp cloth to wipe down the control panel and housing.
of the drum. The degree to which the
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
If, during operation, the error code E... plus number or letter) appears on the multi-dis­play: Switch the appliance off and on again.
Problem Possible cause Remedy
Dryer does not work.
Loading door is open. Close loading door.
Drying results unsatisfac­tory.
Lint filters clogged. Clean lint filters. Fluff filter clogged. Clean fluff filter. Heat exchanger clogged with lint. Clean heat exchanger.
Ventilation slots in base area cov-
Residue on inside surface of drum
Conductance of water at installa-
When a button is pressed
- no reaction of the ma­chine.
Drum light does not work.
Mains plug is not plugged in or fuse is not working correctly.
Have you pressed the START/ PAUZE (START/PAUSE) button?
Wrong programme selected.
Overloading of laundry.
ered up.
or drum ribs.
tion site differs from standard set­ting of machine.
Drying protection. After the start of the programme, the option can no longer be set.
Programme selector in O off posi- tion.
Reset programme. Press the START/PAUZE (START/PAUSE) button. If the error appears again, please contact the Customer Care Department, stating the error code
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation).
Press the START/PAUZE (START/ PAUSE) button again.
Select a different programme the next time you dry (see “Programme overview” chapter).
Observe recommended loading volumes.
Uncover ventilation slots in base area.
Clean inside surface of drum and drum ribs.
Re-programme standard setting for degree of drying (see ‘Program­ming options’ chapter).
Turn the programme knob to O off . Set the programme again.
Turn programme selector to any programme.
14 electrolux
Displayed programme time changes erratically or stays unchanged for a long time.
Programme inactive, CONTAINER display illu­minated.
Drying cycle ends shortly after programme starts. ANTICREASE (ANTI­CREASE) light is on.
Drying cycle lasts an un­usually long time. Note: After up to 5 hours the drying cycle ends auto­matically (see ‘End of dry­ing cycle’).
Fluff filter clogged. Clean fluff filter. Load volume too big. Reduce load volume. Laundry insufficiently spun. Laundry must be adequately spun. Particularly high room temperature.
Discoloration Colour fastness of textiles.
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local Service Force cen­tre.
Warning! When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Defective light bulb.
Programme time is corrected auto­matically depending on type and volume of laundry and level of dampness.
Condensate tank is full.
Not enough washing loaded or washing loaded is too dry for selec­ted programme.
Lint filter clogged. Clean lint filter.
Temporary switching off of the compressor to avoid overload.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aper­ture, at the top; refer to “Description of machine” section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gas­ket before screwing back the door light cov­er. Do not operate the dryer when missing o­ring gasket on door light cover.
Warning! Do not use standard bulbs! These develop too much heat and may damage the machine!
Warning! Before replacing the bulb,
Replace light bulb (see next sec­tion).
Automatic process; this is not a machine fault.
Empty condensate tank, then start programme with START/PAUZE (START/PAUSE) button.
Select time programme or higher drying level (e.g. (EXTRA) instead of
(CUPBOARD).
Automatic process, there is no fault with the appliance. If possible, low­er the room temperature.
Check colour fastness of textiles. Only treat textiles together if they are a similar colour.
Extra droog
Kast droog
Warning! For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done, the dryer must not be operated.
disconnect the mains plug.
Technical data
This appliance conforms with the following EU Directives: – 2006/95/EC dated 12.12.2006 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive
92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
electrolux 15
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 43 kg
1)
Loading volume (depends on programme)
max. 8 kg
Voltage 230 V Required fuse 16 A Total power 2350 W Energy efficiency class B Energy consumption (8 kg of cotton, pre-
drained at 1000 rpm)
2)
4.48 kWh
Average annual energy consumption 282 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may de-
viate when the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
Katoen Kast droog (COTTON CUP-
2) 3)
BOARD)
Katoen Strijkdroog (COTTON IRON) Synthetisch Kast droog (SYNTHETICS CUP-
2)
BOARD)
2)
Energy consumption in kWh / average
drying time in min.
4.48 / 135 (8 kg load pre-drained at 1000
rpm) 4,30 (8 kg load pre-drained at 1400 rpm)
3.8 / 108 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.30 / 45 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
Machine settings
Setting Implementation
Zoemer (BUZZER ) perma­nent off
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Zoemer and Droogtegraad buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. The buzzer is by default always off. You can use Zoemer button to activate or deactivate sound but machine does not memorize your selection.
16 electrolux
Water hardness
Water contains, a variable quantity of limestone and min­eral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its con­ductivity values. Relevant variations of the con­ductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the re­sidual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sen­sitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Droogtegraad and START/PAUZE buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current set­ting is on the display: –
– –
3. Press the START/PAUZE START PAUZE button sequentially until you set desired level.
4. To memorize setting press simultaneously the the Droogte- graad and START/PAUZE buttons or turn knob to O off po- sition
Hints for test institutes
Parameters possible to checked by the Test Institutes:
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with nominal load.
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with half load.
• Final humidity (during cupboard dry cot­ton, iron dry cotton and cupboard dry easy care)
low conductivity <300 micro S/cm medium conductivity 300-600 micro S/cm high conductivity >600 micro S/cm
• Condensation efficiency (corrected with fi­nal humidity) during cupboard dry cotton cycle with nominal and half load
All the cycles have to be checked in accord­ance with EN 61121 (Tumble dryers for household use – Methods for measuring the performance).
Installation
Important! The appliance must be moved in vertical position for transport.
Appliance positioning
• It is recommended that, for your conven­ience, the machine is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep-
pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would in­terfere with the operation of the appliance.
Important!
The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The ap­pliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temper­atures. When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
Important! Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
Important! The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance.
electrolux 17
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packag­ing must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Warning! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Center.
Warning! The power supply cable must be accessible after installing the machine.
Door reversal
To make it easier to load or unload the laun­dry, the door can be reversed.
Warning! The door must only be reversed by an authorised service engineer.
Please contact your local Service Force Cen­tre. The engineer will carry out the door re­versal at your cost.
Special accessories
The following special accessories are availa­ble from your Electrolux Service Force Centre or your specialist dealer: Intermediate installation kits for stacked washer and iron aid appliance: These intermediate installation kits can be used to arrange the iron aid appliance and an automatic Electrolux washing machine (60cm wide, front loading) as a space-saving washer/iron aid stack. The automatic wash­ing machine is at the bottom and the iron aid appliance is at the top. Two versions can be supplied:
• without stacker plate
• with extractable stacker plate Read the manual supplied with the installa­tion kit carefully.
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating in­structions - see chapter What to do if…. If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No. is on rating plate stuck to the product - to find it see chapter Product description )) – Type of fault – Any error messages displayed by the ap­pliance
18 electrolux
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model descrip­tion:
PNC: S No:
electrolux 19
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité importantes 19 Environnement 21 Description de l'appareil 22 Bandeau de commande 22 Ce qu'indique l'affichage 23 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 23 Tableau des programmes 23 Utilisation quotidienne 25
Sous réserve de modifications
Entretien et nettoyage 28 En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 32 Réglages de l'appareil 33 Conseils pour les organismes d'essai 33 Installation 34 Maintenance 35
Consignes de sécurité importantes
Important Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez­vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Consignes générales de sécurité
• Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techni­ques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être uti­lisé par des personnes (y compris des en­fants) dont les facultés physiques, senso­rielles sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
• Veillez à empêcher vos animaux familiers de se glisser dans le tambour. Pour éviter
cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant d'utiliser l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge sui­vantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces ac­cumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les bon­nets de bains, tissus imperméables, arti­cles renforcés de caoutchouc ou vête­ments et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'ap­pareil vous-même. Les réparations effec­tuées par du personnel non qualifié peu­vent provoquer des blessures ou le mau­vais fonctionnement de l'appareil. Contac­tez le Centre de service après-vente le plus proche. Exigez des pièces d'origine.
30
20 electrolux
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acé­tone, d'essence, de kérosène, de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche­linge.
Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, al­cool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne sé­chez que du linge lavé à l'eau.
Danger d'incendie : le linge taché ou im­bibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit déta­chant, effectuez un cycle de rinçage sup­plémentaire avant de le mettre dans le sè­che-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ou d'allumettes
Avertissement N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédia­tement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur. Ris- que d'incendie !
Risque d'électrocution ! Ne pas asper­ger l'appareil d'eau.
Installation
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le magasin vendeur.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlever tous les éléments de protection de transport. En cas de non-respect de cette recomman­dation, l'appareil ou les accessoires ris­quent d'être sérieusement endommagés. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidis­sement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne su­bisse des dommages.
• Ne confiez les travaux électriques de votre habitation nécessaires à l'installation de votre appareil qu'à un électricien qualifié.
• Veillez à ne pas écraser le cordon d'ali­mentation avec l'appareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (accessoire en option).
Utilisation
• Cet appareil est destiné à un usage parti­culier. Il ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été con­çu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir la sec­tion appropriée dans la notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles en­trés en contact avec des détachants vola­tiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra at­tendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimenta­tion pour le débrancher ; mais toujours au niveau de la fiche.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endom­magés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits si­milaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne touchez pas la surface du diffuseur de lampe de la porte quand l'éclairage est allumé (unique­ment les sèche-linge dotés d'un éclairage de tambour interne).
electrolux 21
Sécurité des enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Les matériaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représen-
Environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Ancien appareil
Avertissement
Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé. Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise. Neu­tralisez le dispositif de fermeture de porte. Vous évitez ainsi que des enfants s'enfer­ment à l'intérieur de l'appareil et mettent leur vie en danger.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage respectent l'en­vironnement et sont recyclables. Les élé-
tent un danger pour les enfants - risque d'asphyxie ! Conservez-les hors de la por­tée des enfants.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que les enfants ou vos ani­maux domestiques ne pénètrent pas dans le tambour.
ments en plastique sont identifiés par les si­gles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les ma­tériaux d'emballage dans le conteneur ap­proprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le sèche-linge fonctionne le plus écono­miquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la grille
d'aération située sur le socle du sèche­linge ;
– respectez les charges indiquées dans le
tableau récapitulatif des programmes ; – aérez suffisamment la pièce ; – nettoyez les filtres microfin et grossier
après chaque cycle de séchage ; – essorez suffisamment le linge avant de
le sécher.
La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage du lave-linge. Plus la vitesse d'essorage est élevée plus la consommation d'énergie est basse.
22 electrolux
Description de l'appareil
6
1
7
8
9
10
11
1 Bandeau de commande 2 Filtres à peluches 3 Porte (butée amovible) 4 Grille d'aération 5 Pieds réglables 6 Bac d'eau de condensation
Bandeau de commande
2
3
4
5
7 Eclairage du tambour 8 Bouton-poussoir pour l'ouverture de la
porte de base
9 Plaque signalétique 10 Echangeur thermique 11 Porte de l'échangeur thermique
1 2 43
5 6
electrolux 23
1 Sélecteur de programmes et commuta-
teur Marche/Arrêt
2 Affichage 3 Touche DEPART DIFFERE 4 Messages d'entretien
–CONDENSEUR D'AIR –FILTRE
–BAC
5 Touches de fonction 6 Touche DEPART /PAUSE
Ce qu'indique l'affichage
SYMBOLE DESCRIPTION
Sécurité enfants
Départ différé
Phase de séchage
Phase de refroidissement
Phase anti-froissage
SYMBOLE DESCRIPTION
Durée (durée du programme, durée du départ différé)
Erreur, mauvaise sélection
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabri­cation (poussière, graisse), essuyez le tam­bour du sèche-linge avec un chiffon humide ou effectuez un cycle de séchage de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons hu­mides (essorés).
1. Tournez le sélecteur de programmes sur la position
MINUTERIE.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la tou­che MINUTERIE jusqu'à ce que 0,30' s'affiche.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause
Tableau des programmes
Programme
(linge sec)
charge max.
Séchage complet des textiles épais ou multicouches, par
Très sec
Prêt à range
Prêt à repas-
ser
Très sec
8 kg
exemple les éponges, les peignoirs de bain) Séchage complet de pièces d'épaisseur homogène, ex. ser-
8 kg
viettes éponge, tricots, serviettes. Pour les textiles fins à repasser (ex. les lainages, les chemises
8kg
en coton)
Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par
3 kg
exemple les pulls, les draps, les nappes).
Utilisation/propriétés
Etiquette d'entretien
Coton
Synthétiques
24 electrolux
Programme
(linge sec)
charge max.
Pour les tissus fins qui n'ont pas besoin d'être repassés,
3 kg
Prêt à range
Prêt à repas-
ser
MINUTERIE
Textiles Mé-
lange
Facile à re-
passer
Jeans
Laine
Refroidisse-
ment
Synthétique ra­pide
Coton rapide 3 kg
p.ex. chemises d'entretien facile, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures.
Pour les textiles fins à repasser (ex. les lainages, les chemises
3 kg
en coton)
Pour le séchage supplémentaire d'articles individuels. ( Sé-
8 kg
chage Fonction (Séchage non disponible) Pour sécher les articles en coton et synthétiques à basse
3 kg
température. Programme spécial doté d'un mécanisme antifroissage pour
1 kg
un léger repassage de textiles mélangés tels que les chemi-
(ou 5
ses et les corsages ; pour un repassage sans peine. Le ré-
che-
sultat dépend du type de textile et de leur qualité. Placez le
mi-
linge dans le sèche-linge immédiatement après l'essorage ;
ses)
enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspen­dez-le sur un cintre.
Programme spécial pour vêtements de sport comme les
8 kg
jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures).
Pour le séchage des tissus en laine après le lavage, en utili­sant de l'air chaud avec une charge mécanique minimum (Suivre la section "Trier et préparer le linge "). Recommanda-
1 kg
tion : Sortez le linge de l'appareil une fois qu'il est sec, vous éviterez ainsi qu'il se froisse.
Un programme spécial d'une durée de 10 minutes pour ra­fraîchir ou nettoyer en douceur les textiles avec des kits de nettoyage à sec vendus en commerce. (Utilisez uniquement
1 kg
les produits approuvés par le fabricant ; veuillez respecter les consignes du fabricant.) ( Alarme fonction (Sonnerie) dispo­nible)
Pour le séchage rapide des synthétiques avec un froissement
2 kg
réduit. Résultat du séchage : prêt à ranger. Pour le séchage rapide des articles en coton avec un frois-
sage réduit. Résultat du séchage : prêt à ranger.
MINUTERIE Fonction disponible unique­ment avec le programme
MINUTE-
RIE .
Utilisation/propriétés
Etiquette d'entretien
Special
Rapide
Utilisation quotidienne
Trier le linge
• Trier selon le type de textile : – Coton/linge pour le groupe de program-
mes
– Mélanges et synthétiques pour les pro-
• Trier selon l'étiquette d'entretien. Les éti­quettes d'entretien signifient :
Important Ne placez pas dans le sèche-lin­ge des articles humides qui portent des éti­quettes déconseillant le séchage en machi­ne. Cet appareil est adapté au séchage du linge lavé qui peut être passé au sèche-linge, con­formément aux étiquettes d'entretien.
• Ne séchez pas ensemble les textiles neufs et de couleur et le linge de couleur claire. Les couleurs peuvent déteindre.
• Ne séchez pas les tricots et les maillots en coton avec le programme
pourraient rétrécir !
• Les textiles en laine ou laineux peuvent être séchés avec le programme Avant le cycle de séchage, essorez les ar-
ticles en laine autant que possible (max. 1200 tr/min) Séchez les articles en laine avec du linge d'une composition identi­que, et d'un poids et d'une couleur simi­laires. Séchez les articles en laine lourds séparément.
Préparer le linge
• Pour éviter que le linge ne s'enroule et for­me des nœuds : fermez les fermetures éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les cordons ou rubans (p.ex. ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Retirez les objets en mé­tal (trombones, épingles etc).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (p.ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tis­sus sècheront mieux.
Coton .
grammes du groupe
Séchage normalement possible au sè­che-linge
Séchage à température normale
Séchage à température réduite
Ne pas passer au sèche-linge
Synthétique .
Très sec . Ils
Laine
electrolux 25
Important Ne surchargez pas l'appareil. Respectez la charge maximum de 8 kg.
Poids moyen du linge
Peignoir de bain 1200 g housse de couette 700 g chemise homme 600 g pyjamas homme 500 g drap 500 g nappe 250 g chemise de ville 200 g chemise de nuit 200 g taie d'oreiller 200 g serviette de bain 200 g chemisier 100 g sous-vêtement féminin 100 g sous-vêtement mas-
culin serviette de table 100 g torchon 100 g
100 g
Mettre la machine en marche
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. La machine est activée. Quand la porte est ouverte, le tam­bour est éclairé.
Ouverture de la porte et chargement du linge
1. Ouvrez la porte : Appuyez sur la porte (point de pression)
26 electrolux
2. Chargez votre linge sans le tasser. Attention Prenez la précaution de ne
pas coincer de linge lors de la fermeture de la porte.
3. Refermez la porte en appuyant forte-
ment. Le verrouillage doit être audible.
Choix du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sé­lecteur de programmes. La fenêtre d'afficha­ge indique la durée prévue du programme (en heures et minutes). Pendant le cycle, le temps restant est dé­compté par paliers d'une minute ; moins d'une heure, seules les minutes apparaissent (par exemple "59", "5", "0").
Sélection de fonctions supplémentaires
Vous pouvez choisir des fonctions complé­mentaires Délicat , Alarme , Séchage , MI­NUTERIE (Si un programme Temps a été sé­lectionné), et Départ différé
Délicat
Pour un séchage en douceur des articles dé­licats qui portent l'étiquette d'entretien et les textiles sensibles à la température (par ex. acrylique, viscose). Le programme est exé­cuté à chaleur réduite. Délicat ne convient que pour des charges maximum de 3kg
1. Appuyez sur la touche Délicat . Le sym­bôle
Délicat s'affiche.
Alarme
Lorsque le cycle de séchage est terminé, un signal sonore retentit par intermittence. En appuyant sur la toucheAlarme, le signal sonore se coupe dans les cas suivants :
• lors de la sélection du programme
• lors de l'activation des boutons
• lorsque le sélecteur de programmes est
placé sur une autre position au cours du programme ou lorsque vous appuyez sur une touche Option pendant le cycle.
• à la fin du programme.
Le voyant correspondant s'allume
Séchage
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Séchage pour sélectionner l'option souhai­tée. Le voyant correspondant s'allume. Le linge sèche par paliers entre MIN et MAX. Appuyez sur la touche Séchage autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le voyant correspondant au niveau d'humidité rési­duelle souhaité s'allume. Une fois le programme terminé, le voyant Fin s'allume.
MINUTERIE
Utilisez la touche MINUTERIE pour sélection­ner la durée du programme après avoir sé-
lectionner MINUTERIE
le programme.
Vous pouvez sélectionner une durée de 20
electrolux 27
minutes minimum à 3 heures par paliers de 10 minutes.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur le programmeMINUTERIE
.
2. Appuyez sur la touche MINUTERIE jus­qu'à ce que la durée du programme sou­haitée apparaisse sur l'écran , par ex.
correspond à une durée de
séchage de 20 minutes
Si la durée du programme n'est pas préci­sée, une durée de 10 minutes est automati­quement sélectionnée (par défaut).
Départ différé
La touche Départ différé permet de re­tarder le départ d'un programme de 30 minutes (30') jusqu'à un maximum de 20 heures (20h).
1. Sélectionnez le programme et les fonc­tions complémentaires
2. Appuyez sur la touche Départ différé jus­qu'à ce que la valeur correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur
l'écran (ex.
H si le programme doit
démarrer dans 12 heures).
Si l'écran indique H et que vous appuyez à nouveau sur cette touche, le départ différé est annulé. L'écran affiche alors 0' puis la durée du programme sé­lectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la toucheDépart/Pause . Le décompte du départ différé s'affiche continuellement (ex. 15h, 14h, 13h, ... 30' etc).
Activation de la sécurité enfants
La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et la mo­dification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants peut être sé­lectionnée pour éviter le départ d'un pro­gramme ou la modification d'un programme en cours par inadvertance. Elle peut être ac­tivée ou désactivée en appuyant simultané­ment sur les touches Séchage etMINUTERIE pendant 5 secondes environ.
– Avant le départ du programme : l'ap-
pareil ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le
programme en cours ne peut pas être modifié
Le symbole
correspondant apparaît sur l'écran. La sécurité enfants restera activée jusqu'à la fin du programme. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants.
Démarrage du programme
Appuyez sur la toucheDépart/Pause Départ/ Pause. Le programme démarre. L'écran af­fiche le déroulement du programme de sé­chage. Les symboles du Séchage et Refroidissement apparaissent l'un après l'autre. Le nombre de gouttelettes sur le ban­deau diminue peu à peu au fur et à mesure du cycle de séchage.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélec­teur de programmes sur O Arrêt puis sélec- tionner le nouveau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Si vous tournez le sélecteur de programme sur un autre programme lorsque l'appareil est en cours de fonc­tionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les indi­cateurs d'alarme clignotent. Si vous ap­puyez sur une touche d'option (à l'ex­ception de la touche AlarmeSignal so-
nore,
s'affiche. Toutefois, le pro­gramme de séchage se poursuit norma­lement (protection du linge).
Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme
1. Ouvrez la porte. Avertissement Le linge et le tambour
peuvent être très chauds. Risque de
brûlures !
2. Ajoutez ou retirez le linge.
3. Fermez la porte en appuyant fortement.
Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche (Départ/Pause)
pour poursuivre le cycle de séchage.
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
Une fois le cycle de séchage terminé, l'écran affiche le symbole d'anti-froissage et
clignotant ainsi que des voyants
28 electrolux
d'avertissement : filtre et bac plein . Si la touche Alarmea été activée, un signal so­nore retentit à intervalles répétés pendant environ une minute.
Les cycles de séchage (à l'exception du programme Laine ) sont automatique­ment suivis d'une phase d'anti-froissage d'environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermit­tence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Le linge doit être sorti vers la fin de la phase d'anti-froissage au plus tard pour éviter la formation de faux plis).
1. Ouvrez la porte.
Entretien et nettoyage
Nettoyage du filtre à peluches
Pour que l'appareil fonctionne parfaitement, les filtres à peluches de la porte et à l'avant du tambour doivent être nettoyés après cha­que cycle de séchage.
Attention Attention. N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés ou obstrués.
1. Ouvrez la porte
2. Avant de retirer le linge, retirez les pelu-
ches du filtre microfin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. (Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur
la position
Important Après chaque cycle de séchage :
Nettoyez les filtres microfin, fin et grossier
- Videz le bac d'eau de condensation (Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
5. Fermez la porte.
droite). N'oubliez pas de remettre le filtre en place après son nettoyage.
ARRET .
2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec un chiffon humide.
3. Après un certain temps, les filtres se cou­vrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à l'eau chaude en les frottant à l'aide d'une brosse. Re­tirez le filtre situé dans l'ouverture de la porte. Pour le remettre en place, veillez à orienter la languette vers la gauche ou la
4. Retirez les peluches du filtre avec de pré­férence une main humide.
5. Remettez le filtre en place.
electrolux 29
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle de séchage.
Vider le bac de récupération d'eau.
Videz le bac chaque cycle de séchage. Si le bac de récupération d'eau est plein, le programme de séchage en cours s'inter-
rompt automatiquement et le voyant d'avertissement s'illumine. Il est nécessaire de vider le bac avant de poursuivre le pro­gramme.
Avertissement L'eau condensée n'est pas potable et ne doit pas être utilisée dans des denrées alimentaires.
1. Sortez le bac d'eau de condensation.
préalablement essoré à 1000 tours/ mi­nute
L'eau de condensation peut être utilisée comme de l'eau distillée (par ex. dans un fer à repasser à vapeur). Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau con­densée, de la filtrer (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus et les petites peluches.
Nettoyez l'échangeur de chaleur
Si
CONDENSEUR est affiché, cela signifie
qu'il faut le nettoyer.
Attention Ne faites pas fonctionner le sèche-linge sans échangeur de chaleur ou avec un échangeur de chaleur contenant des peluches au risque de l'endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie.
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez la trappe. Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la partie inférieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche.
2. Versez l'eau condensée dans une bassi­ne ou tout autre récipient similaire.
3. Réinstallez le bac d'eau de condensation.
Si le programme s'est interrompu parce que le bac était plein : Appuyez sur la touche Départ/Pause(Départ/Pause) pour poursuivre le cycle de séchage.
Le bac contient environ. 4,5 litres Ce qui est suffisant pour environ 8 kg de linge
3. Nettoyez l'intérieur du portillon et la partie avant de la base de l'échangeur de cha­leur. Nettoyez le joint de la trappe à l'aide d'un chiffon humide.
4. Tournez les deux butées vers l'intérieur.
30 electrolux
5. Sortez l'échangeur de chaleur en le sai­sissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal pour éviter de renverser l'eau résiduelle.
6. Tenez-le verticalement au-dessus de l'évier pour le vider.
Attention N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage de l'échangeur de chaleur. Vous risqueriez de l'endommager.
7. Nettoyez l'échangeur de chaleur. Nettoyez l'échangeur de chaleur avec un brosse et rincez éventuellement à l'aide d'une douchette.
8. Remettez l'échangeur de chaleur à sa place, tournez les deux butées vers le haut jusqu'à enclenchement.
9. Refermez la trappe.
L'appareil ne fonctionne pas tant que le voyant
ECHANGEUR DE CHALEUR
est allumé. Attention N'utilisez jamais votre sèche-
linge sans l'échangeur de chaleur.
Nettoyage du tambour
Attention Attention ! N'utilisez pas de
produits abrasifs ou laine d'acier pour nettoyer le tambour.
Le calcaire contenu dans l'eau ou les ré­sidus de produits de lavage peuvent lais­ser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut alors plus reconnaî­tre de manière fiable le taux d'humidité, ce qui peut expliquer que lorsque vous sortez le linge, il risque d'être encore re­lativement humide.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tam­bour à l'aide d'un détergent doux et d'un chiffon humide.
Nettoyage du bandeau de commande et de la carrosserie
Attention Attention ! N'utilisez jamais de
produits abrasifs ou caustiques.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la carrosserie et le bandeau de commande.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Guide de dépannage
Si au cours du fonctionnement de l'appareil, un code d'erreur E... suivi d'un chiffre ou d'une lettre s'affiche sur la fenêtre d'afficha­ge Mettez l'appareil hors tension puis de
Symptôme Cause possible Solution
Le sèche-linge ne démar­re pas.
L'appareil n'est pas branché ou le fusible est grillé.
La porte de chargement est ouver­te.
nouveau sous tension. Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche Départ/ Pause (Départ/Pause) Si le code d'erreur réapparaissait, veuillez contacter le service Entretien en citant le code d'erreur
Branchez l'appareil sur le secteur. Contrôlez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique).
Refermez la porte.
electrolux 31
Les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants.
Avez-vous appuyé sur la touche Départ/Pause ?
Le programme choisi ne convient pas au linge.
Les filtres à peluches sont obs­trués.
Le filtre du condenseur thermique est obstrué.
L'échangeur de chaleur est obstrué
par des peluches.
La charge est inadéquate.
Les fentes d'aération dans le bas
de l'appareil sont bouchées.
L'intérieur et les nervures du tam-
bour sont couverts de résidus. La conductivité de l'eau du lieu
d'installation ne correspond pas au réglage standard de l'appareil.
Protection du séchage Après le dé­Quand un bouton est ac­tionné, il ne se passe rien.
marrage du programme, il n'est
plus possible de sélectionner des
options.
L'éclairage du tambour ne fonctionne pas.
L'indication du temps res­tant change en perma­nence ou ne bouge pas pendant un certain temps.
Programme inactif, l'affichage du BAC est éc­lairé.
Le cycle de séchage s'ar­rête peu de temps après le démarrage du program-
L'affichage ANTI-
me. FROISSAGE est allumé.
Le sélecteur de programmes est
sur la position O ARRÊT .
L'ampoule d'éclairage est défec-
tueuse.
Le temps restant est constamment
corrigée en fonction du type de lin-
ge, de la charge et du degré d'hu-
midité.
Le bac de récupération de l'eau de
condensation est plein.
Vous n'avez pas chargé une quan-
tité suffisante de linge ou le linge
chargé est trop sec pour le pro-
gramme sélectionné.
La durée du cycle de sé­chage est anormalement longue. Remarque : après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête auto-
Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluches. matiquement (voir la sec-
tion " Fin du cycle de sé­chage").
Appuyez sur la touche Départ/Pau­se
Lors du prochain séchage, sélec­tionnez le programme adéquat (consultez le chapitre "Présentation des programmes").
Nettoyez le filtre à peluches.
Nettoyez le filtre du condenseur thermique.
Nettoyage du condenseur thermi­que.
Conformez-vous aux charges re­commandées.
Libérez les fentes d'aération.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour.
Reprogrammez les paramètres standard de séchage (voir la sec­tion 'Options de programmation')
Tournez le sélecteur de program­mes sur la position O ARRET . Sé- lectionnez à nouveau le program­me.
Tournez le sélecteur de program­mes sur n'importe quel program­me.
Remplacez l'ampoule (voir section suivante).
C'est un processus automatique ; l'appareil n'est pas pour autant dé­fectueux.
Videz le bac d'eau de condensa­tion, puis démarrez le programme en appuyant sur la touche Départ/ Pause.
Sélectionnez un programme chro­nométrique ou un degré de sécha-
ge supérieur (ex SEC au lieu de
Très secTRÈS
Prêt à range-
PRÊT À RANGER).
32 electrolux
Le filtre du condenseur thermique
Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge. Le linge n'a pas été suffisamment
Décoloration Solidité des couleurs
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous la pro­curer auprès du service après vente ET no. 112 552 000-5.
Avertissement Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 4 minutes
est obstrué.
essoré.
La température ambiante est parti-
culièrement élevée. Le compres-
seur est momentanément à l'arrêt
comme dispositif de sécurité contre
les surcharges.
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trou­ve immédiatement derrière le hublot, en haut ; voir le chapitre " Description de l'appareil ".)
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint torique.
après l'ouverture de la porte. Avertissement N'utilisez pas
d'ampoules standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil !
Nettoyez le filtre du condenseur thermique.
Essorez suffisamment le linge avant de le mettre dans le séche linge.
Il s'agit d'une fonction automatique et l'appareil ne présente aucun dé­faut. Si possible, abaissez la tem­pérature de la pièce.
Vérifiez la solidité des couleurs du linge. Séchez uniquement des vê­tements ayant des couleurs similai­res.
Avertissement Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre en fonctionnement le sèche-linge.
Avertissement Avant de remplacer l'ampoule, l'appareil doit être débranché.
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – 95/2006/CE du 12.12.2006 Directive sur les basses tensions – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relati-
ves à la compatibilité électromagnétique
– Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE
Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Volume du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ. 43 kg
Charge (en fonction du programme) Tension 230 V Fusible requis 16 A Puissance totale 2350 W
1)
max. 8 kg
electrolux 33
Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie (8 kg de coton,
pré-essoré à 1000 tr/min) Consommation d'énergie annuelle moyenne 282 kWh Utilisation Particulier Température ambiante autorisée 5°C à + 35°C
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les con-
COTTONPrêt à range (COTON PRET A RANGER)
COTTONPrêt à repasser (COTON PRET A REPASSER)
SynthétiquePrêt à range(SYNTHETIQUE PRET A RANGER)
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à un autre en fonction des méthodes de mesure différentes.
2) conformément à la norme EN 61121
sommations réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Programme
2) 3)
2)
2)
Valeurs de consommation
2)
B
4.48 kWh
Consommation d'énergie en kWh /
temps de séchage moyen en min.
4.48 / 135 (charge 8 kg pré-essorée à 1000
tr/min) 4,30 (charge 8 kg pré-essorée à 1400 tr/min)
3.8 / 108 (charge 8 kg pré-essorée à 1000 tr/min)
1.30 / 45 (charge 3 kg pré-essorée à 1200 tr/min)
Réglages de l'appareil
Réglage Mise en oeuvre
Alarme toujours désactivé 1. Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel pro-
Dureté de l'eau
L'eau, selon les zones géogra­phiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influen­cer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la valeur de la conductivité de l'eau.
gramme.
2.
Appuyez simultanément sur les touches Alarme et Séchage et maintenez-les enfoncées pendant environ 5 secondes.
3. Le signal sonore sera par défaut désactivé. Vous pouvez utiliser la touche Alarme pour activer ou désactiver la sonnerie, le signal, mais l'appareil ne mémorise pas la sélection.
1. Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel pro­gramme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Séchage et Départ/ Pause et maintenez-les enfoncées pendant environ 5 secon­des. Le réglage courant s'affiche : –
– –
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause en séquences jusqu'à obtention du niveau souhaité.
4. Pour mémoriser le réglage, enfoncez simultanément les touches
Séchage et Départ/Pause ou tournez le bouton sur la position O ARRET .
faible conductivité <300 micro S/cm conductivité moyenne 300-600 micro S/cm conductivité élevée >600 micro S/cm
Conseils pour les organismes d'essai
Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai :
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant
34 electrolux
un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale.
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec demi­charge.
• Humidité finale (pendant un cycle Coton prêt à ranger, Coton prêt à repasser et En­tretien facile prêt à ranger)
Installation
Important L'appareil doit être déplacé en position verticale pour le transport.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la gril­le d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche­linge, installez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, mettez­le d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des mor­ceaux de bois, etc. Il pourrait se produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait de l'endommager.
Important
La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être in­férieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Important Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
• Efficacité de condensation (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale et demi-charge
Tous les cycles doivent être contrôlés en conformité avec la norme EN 61121 (sèche­linge à tambour pour usage domestique – Méthodes de mesure des performances).
Important L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ou une porte battante avec charnière du côté opposé de celle de l'appareil.
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de pro­tection de transport.
1. Ouvrez la porte.
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rem-
bourrage en polystyrène de l'appareil.
electrolux 35
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalé­tique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir le chapitre "Description du produit").
Avertissement Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non­respect des consignes de sécurité susmentionnées. Le remplacement du cordon d'alimen­tation de l'appareil doit être effectué par le service après-vente de votre magasin vendeur.
Avertissement Le cordon d'alimentation doit être accessible après l'installation de l'appareil.
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement et le décharge­ment du linge, il est possible d'inverser la porte.
Maintenance
En cas d'anomalie de fonctionnement, véri­fiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre En cas
d'anomalie de fonctionnement).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dys­fonctionnement, veuillez contacter votre ven­deur ou à défaut le Centre Contact Consom­mateurs qui vous communiquera l'adresse d'un service après-vente. Pour un dépannage dans les plus brefs dé­lais, nous vous recommandons de nous four­nir les informations suivantes : – Description du modèle – Numéro de produit (PNC) – Numéro de série (S No.) (le numéro de série est indiqué sur la plaque signalétique) - con­sultez le chapitre Description du produit ) – Type de dysfonctionnement – Eventuellement le message d'erreur affiché par l'appareil Pour avoir les numéros d'identification de l'appareil sous la main, nous vous recom­mandons de les inscrire ici :
Avertissement Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé.
Veuillez contacter le Service après-vente. Le technicien effectuera l'inversion de la porte à vos frais.
Accessoires spéciaux
Les accessoires spéciaux suivants sont dis­ponibles auprès du service après-vente ou de votre vendeur : Kits de superposition pour installation en co­lonne d'un lave-linge et d'un sèche-linge Iron Aid : Ces kits de superposition permettent d'ins­taller en colonne un sèche-linge et un lave­linge de notre marque (60 cm de largeur, à chargement frontal) afin de gagner de l'es­pace. Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé par-dessus. Il existe deux versions :
• sans tablette de superposition
• avec tablette de superposition extractible
Lisez attentivement les instructions de mon­tage fournies avec le kit.
Description du modèle :
Code produit (PNC) :
Numéro de sé­rie :
www.electrolux.com
To buy accessories, consumables and spare parts at our online shop please visit: www.electrolux.co.uk
www.electrolux.fr
136907720-02-22102008
Loading...