ELECTROLUX EDC77570, EDC77570W User Manual

Page 1
user manual
notice d’utilisation
Tumble Dryer
Séchoir à condensation
EDC 77570W
Page 2
Page 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck!
electrolux 3
GB
Page 4
4 contents electrolux
Contents
Safety information..............................5
Product description ...........................7
Control panel.....................................7
Use....................................................8
Drying rack.................................13-14
Drying hints ................................15-16
Drying programme .....................17-18
Programme information ...................19
Care and cleaning ......................20-22
Something not working ..............23-25
Technical data .................................26
Consumption values ........................27
Installation ..................................28-29
Environment concerns .....................30
Guarantee conditions ................31 -32
The following symbols are used in this manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Page 5
safety information electrolux 5
IImmppoorrttaanntt ssaaffeettyy iinnffoorrmmaattiioon
IInn tthhee iinntteerreesstt ooff yyoouurr ssaaffeettyy aanndd ttoo eennssuurre tthhee ccoorrrreecctt uussee,, bbeeffoorree iinnssttaalllliinngg aanndd ffiirrsst uussiinngg tthhee aapppplliiaannccee,, rreeaadd tthhiiss uusseerr mmaannuuaal ccaarreeffuullllyy,, iinncclluuddiinngg iittss hhiinnttss aanndd wwaarrnniinnggss.. TTo aavvooiidd uunnnne iitt iiss iimmppoorrttaanntt ttoo eennssuurree tthhaatt aallll ppeeooppllee uussiinng tthhee aapppplliiaannccee aarree tthhoorroouugghhllyy ffaammiilliiaarr wwiitthh iitts ooppeerraattiioonn aanndd ssaaffeettyy ffeeaattuurreess.. SSaavvee tthheesse iinnssttrruuccttiioonnss aanndd mmaakkee ssuurree tthhaatt tthheeyy rreemmaaiin wwiitthh t tthhaatt eevveerryyoonnee uussiinngg iitt tthhrroouugghh iittss lliiffee wwiillll bbe pprrooppeerrllyy iinnffoorrmmeedd oonn aapppplliiaannccee uussee aannd ssaaffeettyy.
GGeenneerraall ssaaffeetty
• It is danger
• This appliance is not intended for use by
• Make sure that small pets do not climb
• Any objects such as coins, safety pins,
• In order to avoid danger of fires caused
• tems such as foam rubber (latex foam),
• Always unplug the appliance after use,
ecceessssaarryy mmiissttaakkeess aanndd aacccciiddeennttss,,
hhee aapppplliiaannccee iiff iitt iiss mmoovveedd oorr ssoolldd,, sso
t
.
y
or attempt to modify this product in any way.
persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
into the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
by excessive drying, do not use appliance to dry the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
ous to alter the specifications
n
clean and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious
e
t
o
g s e n o e
d
malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
l
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
DDaannggeerr ooff eexxpplloossiioonn:
• items that have been in contact with inflammable solvents (petr spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substance are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
RRiisskk ooff ffiirree:
• or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fir be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into appliance
WWAARRNNIINNGG! Never stop a tumble dry before the end of the
drying cycle unless all items are quickly r
emoved and spread out so that the heat is
dissipated.
IInnssttaallllaattiioon
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
• that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
:
items that have been spotted
!
RRiisskk ooff ffiirree!
n
:
Never tumble dry
ol, methylated
e hazard and should not
!
GB
Page 6
6 electrolux safety information
• All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
UUsse
e
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which ar
e designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions.
CChhiilldd ssaaffeetty
y
• This machine is not intended for use by young childr
en or infirm persons without
supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
Page 7
Product description
1
3
2
4
5
6
7
8
1
2
6
3
4
5
8
7
9
T
ime
Mix
R
a
ck
Shoes
W
o
ol
1
Control panel
2
Drum Light
3
Fluff filters
4
Rating Plate
5
Condenser unit
6
Water reservoir
7
Adjustable feet
8
Rack
Control panel
product description/Control panel electrolux 7
GB
6
Start/Pause button
7
Delay button
8
Indicator lights
9
Display
1
Programme selector dial
2
Delicate button
3
Buzzer button
4
Dryness button
5
Time button
Page 8
8 electrolux use
Use
First Use
Ensure that the electrical connections
comply with the installation instructions.
Remove the polystryrene block and
any material from the drum.
Before using your tumble dryer for
the first time, werecommend that you to place a few damp clothsinside the appliance and dry for 30 minutes. There may be dust inside a brand new tumble dryer.
Daily Use
Load the laundry
Connect the appliance. Open the door (see picture).
Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door. Please check the laundry does not get caught between the door and filter.
Select the required programme
Turn the programme selector dial to the required programme. The light Start/Pause starts to flash.
The selector dial is divided into following sections:  Cottons
 Synthetics  Special
Allows you to select electronically controlled or time controlled drying. Turn the dial to the required programme or time.
EElleeccttrroonniiccaallllyy ccoonnttrroolllleedd ddrryyiinngg ((aauuttoommaattiicc)) The appliance runs these programmes
with the help of pr degree of dampness of the laundry. Simply select the programme according to the type of laundry and degree of drying required. The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
At the end of the programme the selector dial must be turned to position O, to switch the machine off.
Attention!
If you turn the programme selector dial to another programme when the machine is working, the lights of the programme progress display start to flash. The machine will not perform the new selected programme.
obes which detect the
Programme Option buttons
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before depressing the Start/Pause button. When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights
Page 9
use electrolux 9
come on. When they are pressed again, the pilot lights go out.
Select Delicate
Pressing this button allows drying to be performed at a lower temperature, for delicate items.
The corresponding pilot light comes on. This option can also be used for time controlled drying. DELICATE is only suitable for use with loads of up to 3kg!
Select the Buzzer
When the drying cycle has finished, an intermittent audible signal will sound.
By depressing button the acoustic signal is switched off in the following cases:
• when selecting the programme
• when depressing the buttons
• when the programme selector dial is turned to another position during the programme or when you depress an option button during the cycle
• at the end of the programme.
The corresponding light comes on
Select the Dryness
Press the Dryness button repeatedly, to select the desired option. The relevant light will light up. Laundry becomes dryer from MIN to MAX.
When the programme has finished the pilot lights End is on.
Time button
To select the programme duration after set­ting the TIME (Tiempo Kit) programme.
You can select a programme duration from 10 mins to 3 hrs in 10- minute steps.
1. Turn the programme knob to the TIME programme. The display will show 0.10 (corresponding to the COOLING programme).
2. Press the TIME button repeatedly until the desired programme duration is shown in the display, e.g. 00.20 for a programme of 20 minutes. If the programme duration is not selected, the duration is automatically set to 10 mins.
Select the Start/Pause
Press this button to start the dryer after having selected the programme and the options. The relevant light will stop flashing. If the programme selector dial is turned to another position, when the machine is running, the buzzer will sound and the programme phase indicator lights will flash. The drum turns alternately in both directions during drying.
All drying programmes end with a 10 minute cooling phase (light Cooling is on). You may remove the laundry after this phase.
The display t will show the symbol Long Anticrease, and and illuminate and the buzzer sounds IIff tthhee ddoooorr ooff tthhee aapppplliiaannccee oorr tthhee ssmmaalll
ddoooorr aatt tthhee bboottttoomm iiss ooppeenneedd wwhhiillee tthhe pprrooggrraammmmee iiss rruunnnniinngg,, tthhiiss bbuuttttoonn mmuusst
l
e
t
GB
Page 10
10 electrolux use
0.00
3
1.20
bbee pprreesssseedd aaggaaiinn aafftteerr cclloossiinngg tthhee ddoooor iinn oorrddeerr ttoo rreessttaarrtt tthhee pprrooggrraammmmee ffrroom tthhee ppooiinntt aatt wwhhiicchh iitt wwaass iinntteerrrruupptteedd. TThhiiss bbuuttttoonn mmuusstt bbee ddeepprreesssseedd aallsso aafftteerr aa ppoowweerr ffaaiilluurree aanndd aafftteerr hhaavviinngg rree-
iinnsseerrtteedd tthhee wwaatteerr rreesseerrvvooiirr,, iiff iitt hhaas bbeeeenn eemmppttiieedd iinn tthhee mmiiddddllee ooff aa pprroo­ggrraammmmee aafftteerr lliigghhttiinngg uupp ooff lliigghhtt In both cases the light of the Start/Pause button flashes to r start button needs to be pressed again.
Select the Delay Start
With the DELAY button, you can delay the start of a programme by between 30 min­utes (30' and a maximum of 20 hours (20H).
1.Select the programme
2.Press the DELAY button as many times as
necessary until the required start delay appears on the multi display, e.g. 12H if the programme is to be started in 12 hours. 3 If 20H is displayed and you press the but­ton again, the time delay will be cancelled. The display will show 0' and then the dura­tion of the selected programme.
3.To activate the delay timer, press the
START/PAUSE button. The amount of time remaining until the programme is set to start is continuously displayed (e.g. 12H, 11H, 10H, … 30' etc).
If you wish to add some laundry while the machine is performing the countdown, after having done so and having closed the door, press START/PAUSE again, in order to allow the machine to complete the remaining countdown time.
emind you that the
r
m
.
o
-
s
­.
.
on the display. It is calculated automatically on the basis of the maximum load accepted for each type of fabric and of the required degree of drying.
When the programme starts, the remaining time is displayed every 5 minutes.
DDeellaayyeedd ssttaarrt If you have selected a delay time by means o
f the relevant button, the display shows it for 3 seconds; then it shows the duration of the previously selected programme. The countdown is displayed every 30 minutes until it displays “90 minutes” and then hour by hour.
EEnndd ooff pprrooggrraammmme A flashing zero indicates the end of the
ogramme and it is displayed after the
pr “anticreasing” phase.
IInnccoorrrreecctt ooppttiioonn sseelleeccttiioon If you select an option that is not compatible
with the pr the display shows Err (error).
t
e
n
ogramme you have selected,
Display
The display shows the following information:
DDuurraattiioonn ooff sseelleecctteedd pprrooggrraammmme After you have selected the programme,
its duration (in hours and minutes) appears
This code will reappear during the execution of the programme if you press one of the option
e
buttons or turn the programme selector. AAllaarrmm ccoodde
In case of a functional anomaly, the display
e
Page 11
use electrolux 11
E.27
shows an alarm code (e.g. E21).
““DDrryyiinngg”” This symbol appears on the dispay that
the appliance is in the drying phase.
““CCoooolliinngg”” This symbol appears on the dispay that
the appliance is in the cooling phase. At the end of drying, ther cooling phase to cool the laundry.
““LLoonngg AAnnttiiccrreeaassee”” This symbol appears on the dispay at
the end of the cooling phase, during the anti-cr of the programme.
IInnddiiccaattoorr lliigghhtts These lights indicate the following functions:
““WWaatteerr rreesseerrvvooiirr ffuullll”” lliigghhtt This light comes on at the end of the
programme to remind you that the water r
eservoir must be emptied out. If this light illuminates during a programme this means that the water reservoir is full. The buzzer sounds, the programme stops, the light of the Start/Pause button flashes.
““FFiilltteerr cclleeaanniinngg”” lliigghhtt
It comes on every 80 cycles to remind you that the condenser must be cleaned.
““CCoonnddeennsseerr cclleeaanniinngg”” lliigghhtt
This light illuminates at the end of the
ogramme to remind you that the
pr filters must be cleaned.
At the end of the programme
All drying programmes end with a 10 minute cooling phase.
You may remove the laundry after this phase. The lights and , and illu­minate.
easing phase and at the end
s
e is a 10 minute
The display shows a static zero. If the laun­dry is not removed at the end of the cycle, the dryer performs an (duration: 30 minutes maximum).
If you do not remove the laundry, the dryer will stop automatically at the end of the anti-creasing phase. Lights and remain lit and the buzzer sounds for 2 minutes.
If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
Turn the programme selector dial to to switch the machine off. Remove the laundry fr check that the drum is empty. The appli­ance is switched off.
Remove the laundry. IIff yyoouu ooppeenn aanndd tthheenn cclloossee tthhee ddoooorr bbeeffoorre
ttuurrnniinngg tthhee sseelleeccttoorr ddiiaall ttoo ““OO”” aallll tthhee lliigghhtts ccoorrrreessppoonnddiinngg ttoo tthhee pphhaasseess mmaakkiinngg uup tthhee ppeerrffoorrmmeedd pprrooggrraammmmee ccoommee oonn.
AAfftteerr eeaacchh uusse
• Clean the filters.
IImmppoorrttaanntt!
If the drying programme has to be stopped before it reaches the end, we recommend that you turn the pro­gramme selector dial to position Cooling
phase before removing the laundry. This will avoid a build-up of heat inside the appliance.To do this first turn the dial to
OO”
“ depress Start button.
MMooddiiffyyiinngg tthhee To change a programme which is run-
ning, first cancel it by turning the pr gramme selector dial to “ new programme and press the Start button .
om the drum and carefully
Empty the water reservoir.
!
and wait until the end of this cooling
and then to Cooling and
aannttii--ccrreeaassiinng
e
pprrooggrraammmme
g
e
O
O
”. Select the
phase
.
o-
““OO”
e
s
p
GB
Page 12
12 electrolux use
SSeettttiinngg cchhiilldd lloocck
k
The child lock can be set to prevent a pro­gramme being accidentally started or a pr gramme in operation being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme knob. The child lock can be activated or deactivated by holding down the TIME and BUZZER buttons simultaneously for 5 seconds.
• Before programme is started: Appliance cannot be used
• After programme is started: Programme in operation cannot be changed
The icon appears in the display to indi­cate that the child safety device is activat­ed.
The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end.
If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
o-
Page 13
Drying rack
The drying rack offers the possibility of drying washable woollen fabrics and sports shoes. The drying rack does not turn with the clothes-dryer drum. This allows the drying of woollen garments or sports shoes.
When wet, the wool must be moved as little as possible because it tends to become matted, so drying rack is a solution. Sports shoes can­not be dry without rack otherwise can dam­age the drum due to their weight.
drying rack electrolux 13
GB
first unpacking of the rack please refer to the installation chapter.
BBeeffoorree iinnssttaalllliinngg tthhee rraacckk cchheecckk tthhee ddrryyeer ddrruumm.. IItt mmuusstt bbee eemmppttyy!
!
For
1. Open the loading door.
Insert the rack.
2.
Lift the rack horizontally in the drum. Guide the rack down until the support bracket at the front rests on the opening.
3. Place the washing on the rack:
– Spread the garment out in the rack and roll it up, without squashing or folding it.
– dPlace sport shoes on the rack.
r
Page 14
14 electrolux dr ying rack
TTaakkee oouutt tthhee iinnssoolleess aanndd ppllaaccee tthheemm bbeessiidde tthhee sshhooeess oonn tthhee rraacckk.. TTiiee tthhee sshhooeellaacceess.
.
4. Select the required programme run
time, selectable with an interval of 10 min, from 30 min. up to 180 minutes. Press the TIME button as many times as necessary until the required programme running time is shown in the display
5. Press the START PAUSE button. The
programme is started.
6. At the end of the drying programme
open the loading door and remove the garments or shoes.
7. Turn the programme selector to “O”
8. Remove the rack from the drum at the
end of drying.
e
Page 15
drying hints electrolux 15
Drying hints
Before loading the laundry
Never tumble dry the following: Particularly delicate items such as net curtains, woollen, silk, fabrics with metal trim, nylon tights, bulky materials such as anoraks, blankets, eiderdowns, sleeping bags, feather quilts and any items containing rub­ber foam or materials similar to rub­ber foam.
• Always follow the instructions on gar-
ment labels:
may be tumble dried
normal drying (high temperature)
delicate drying (low temperature)
do not tumble dry
• Close pillowcases and covers with
fasteners to prevent small laundry items getting tangled inside them. Close press studs, zips and hooks and tie belts and apron strings.
• Sort laundry according to type and
degree of drying required.
• Do not over-dry laundry, this avoids
creasing and saves energy.
• Avoid drying dark clothes with light
coloured fluffy items such as towels as they could attract the fluff.
• The laundry must be thoroughly spun
before tumble drying.
EEaassyy--ccaarree iitteemms
should be briefly pre-spun before drying (depending on crease resist­ance approx. 30 seconds or using
s
, too, e.g. shirts,
the special brief spin programme of your washing machine).
• Knitted textiles (knitted underwear) may shrink a little during drying. Please do not overdry items of this type. It is advisable to allow for shrinkage when choosing the size of new purchases.
• You can also put starched items into your dryer. However, to achieve the desired starched effect, choose the programme “iron dry”. To remove any starch residues, wipe out the internal drum after drying with a moist cloth and then rub it dry.
• To avoid a static charge when drying is completed, use either a fabric sof­tener when you are washing the laundry or a fabric conditioner specif­ically for tumble dryers.
• Remove the laundry when the dryer has finished drying.
• If individual items are still damp after drying, set a brief post-drying time,
aatt lleeaasstt 3300 mmiinnuuttees
but
s
. This will be necessary particularly for multilayered items (e.g. collars, pockets, etc.).
Do not dry wool in the dryer. May become entangled! After air-drying, wool may be dried with the WOOL CARE programme.
Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
GB
Page 16
16 electrolux drying hints
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the programme charts.
General rules: Cotton, linen: drum full but not too
tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum
no more than one third full.
Try to load to the maximum capacity of the machine as small loads are uneconomical.
d
LLooaad
It is often difficult to estimate the
weight of items to be dried. W
e therefore recommend that you adopt the following guidelines:
• cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
• synthetics: drum no more than half full;
• delicate fabrics: drum no more than one third full.
Laundry weights
The following weights are indicative:
1200 gbathrobe
100 gnapkin 700 gquilt cover 500 gsheet 200 gpillow case 250 gtablecloth 200 gtowelling towel 100 gtea cloth 200 gnight dress 100 gladies’ briefs 600 gman’s work shirt 200 gman’s shirt 500 gman’s pyjamas 100 gblouse 100 gmen’s underpants
Page 17
Drying programmes
drying programmes electrolux 17
Programme
Extra
Strong
Cupboard
Iron
Extra
Cupboard
Type of laundry
Cotton and linen
Cotton and linen
Cotton and linen
Cotton and linen
Synthetics
Synthetics
Options
Dryness
Dryness
Dryness
Dryness
Dryness
Dryness
Description of programme
Drying thick or multi-layered textiles, e.g. terry towelling items
Drying thick textiles, e.g. terry towelling items, towels.
Drying textiles of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitted items, towels.
For cotton or linen laundry which are still to be put through a machine, e.g. bedding, table linen.
Drying thick or multi-layered textiles, e.g. pullovers, bedding, table linen.
For thin textiles which are not ironed, e.g. easy care shirts, table linen, baby’s clothes, socks, underwear.
GB
Iron
Special
Mix
Special
Time
Synthetics
Cotton
Synthetics
Synthetics
Cotton
Dryness
Dryness
For thin textiles which are still to be ironed, e.g. knitted items, cotton shirts.
Special programme for cotton and easy care, which can drying together in the same time.
For drying individual items of laundry or for small volumes of less than 1kg. You can select a programme duration from 10 mins to 3 hrs in 10-minute steps.
Page 18
18 electrolux drying programmes
Drying programmes
Programme
Special
Jeans
Special
Easy
Wool
Sport
shoes
Type of laundry
Cotton Cupboard dry
Synthetics
Sweaters, Wollen pullover, Skirt, Pants,
Shoes
Options Description of programme
Dryness
Special programme for leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the cuffs and seams).
Special programme with anti-crease mechanism for easy care textiles such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The result depends on the type and quality of textiles. (The loading volume corresponds to approx. 4 to 5 shirts.) Recommendation: Place textiles in the dryer straight after spinning. Once dried, immediately remove textiles and place on clothes hanger.
Wool is special programme for briefly treating woollens with warm air after they have been dried naturally, worn or stored for long periods. Wool fibres are aligned and the wool becomes soft and snugly.
For gentle drying of one pair of sportshoes, washed and spin-dried at 1000 rpm. Programme run times: between 30 and 180 minutes.
Cotton and
Special
Cooling
Max Cottons load: 7 kg Max Synthetics load: 3 kg Max Time load: 1 kg Max Special Mix load: 3 kg
linen Synthetics
Special programme, lasting around 10 minutes, for refreshing or gently cleaning textiles with commercially available dry cleaning sets. (Only use those products which are declared as suitable for the drier by the manufacturer; please ob serve th e manufacturer’s instructions for use.)
Max Special Jeans load: 7 kg
Page 19
Programme information
programme information electrolux 19
GB
Objective
Adjusting the level of conductivity
Implementation
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values.
Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water by using the following procedure.
TToo aacccceessss aaddjjuussttmmeenntt mmooddee:
1. Turn the programme selector dial to switch on the appliance.
2. In selection mode,pr DRYNESS and START.
Press the buttons down until until «C0» appears on the digits. AAddjjuussttiinngg tthhee lleevveell ooff ccoonndduuccttiivviitty
Pr
ess the START/PAUSE button sequentially: the level of conductivity is indicated by the lighting of the horizontal hyphens.
Display Conductivity Approximate value µS/cm
O
CCO CCO CCO
O O
Low < 300 Medium 300-600 High >600
:
ess simultaneously the buttons
y
:
O = Cancelling/OFF
Normally
however, certain models may be configured differently. MMeemmoorriizziinngg tthhee nneeww sseettttiinngg: Simultaneously press the buttons DR
Press the buttons down until the previous drying cycle time appears again on the display and the buzzer sounds.
To reset a programme and to switch off the machine turn the selector dial to O. Now can a new programme be selected.
, the appliance is factory-set to the medium level;
:
YNESS and START.
Page 20
20 electrolux care and cleaning
Care and cleaning
You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry
thoroughly. IImmppoorrttaanntt:
diluents or similar pr
:
do not use methylated spirit,
oducts..
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff from the seals around the filter. Accurate clean­ing ensures correct drying.
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the fil­ters are clean.
The filters collect all the fluff which accumulates during drying and they must therefore be cleaned ooff eeaacchh pprrooggrraammmme the laundry, with a damp cloth. The light is on to remind you this operation.
e
, before r
aatt tthhee eennd
emoving
The filter in the inner door must be removed for cleaning.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not due to excessive wear caused by the dryer.
All fabric loses fluff when drying but it goes un-noticed in the air. In a tumble dryer it simply collects in the filter.
After a while, a withish patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter in the door opening as per picture (it can be positioned with the tooth facing to the left or to the right).
d
Page 21
care and cleaning electrolux 21
DDoo nnoott uussee tthhee aapppplliiaannccee wwiitthhoouutt ffiilltteerrss.
.
Cleaning the condenser unit
Clean the condenser when light comes on.
The condenser is situated at the lower part of the cabinet behind a small door. To open the door, push the catch as per picture. During the drying cycle or at the end, it is normal for water to be present on the surface of the condenser insertion.
Clean it with a brush and rinse it under the shower if necessary.
Also clean the outside, removing all fluff.
Clean the rubber seal round the condenser cabinet and in the inner part of the small door with a damp cloth.
IImmppoorrttaanntt! or utensils to clean the spaces between the plates, as this could dam­age the condenser and make it perme­able.
Re-fit the condenser upwards and close the door.
!
Do not use pointed objects
, turn the red stops
GB
To pull out the condenser, first turn the two red stops downwards and then remove the condenser unit holding it at the handle.
DDoo nnoott uussee tthhiiss aapppplliiaannccee iiff tthhee ccoonnddeennsseer hhaass nnoott bbeeeenn ffiitttteedd.
.
Emptying the water reservoir
Water extracted from the laundry condens­es inside the machine and is collected in a reservoir. The reservoir must be emptied after each drying cycle to ensure efficient operation when the machine is next used. The pilot light reminds you this operation.
r
Page 22
22 electrolux care and cleaning
Proceed as follows:
• Open the small door at the lower part of the cabinet
• Turn the yellow stop upwards
• Pull out the reservoir
• Open the small cover and let water flow down
• Close the small cover and re-insert cor­rectly the reservoir
Push it until it clicks and turn the yellow
• stop downwards to lock firmly it
Close the small door and press the
• START/PAUSE button again to allow the
programme to continue.
Handy tip: The condensed water may be used in a steam iron or to top up a battery, etc. In this case it must be filtered (e.g. through a coffee filter)).
Cleaning the air intake grille
Using a vacuum cleaner remove the fluff from the air intake grille at the back of the appliance.
Cleaning the drum
TThhee rreesseerrvvooiirr mmuusstt bbee rree--iinnsseerrtteedd ccoorrrreeccttllyy.
If this is not done the pilot light comes on during next drying and the programme stops, leaving the laundry damp. The buzzer will sound for 1 minute.
After emptying and inserting the r the START-button has to be depressed again to allow the programme to continue.
eservoir
When your laundry does not reach the desired degree of dryness, in other words, when it turns out either too dry or too damp, we advise you to clean the inside of the drum with a cloth soaked with vinegar.
This will eliminate the slight patina that has formed in the drum (due to residues of detergent and softeners used in the wash­ing, and to the lime contained in the water), which prevents the probes from detecting
.
the correct degree of dryness.
Page 23
something not working electrolux 23
Something not working
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
During machine operation it is possible that the red Start/Pause pilot light flashes to indicate that the machine is not working.
Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause button to restart the programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
Malfunction Possible cause Solution
GB
Dryer does not work.
Drying results unsatisfactory.
Mains plug is not plugged in
or fuse is not working correctly.
Loading door is open.
Have you pressed the
START/ PAUSE button?
Wrong programme selected.
Lint filter clogged.
Heat exchanger clogged with lint.
Incorrect volume of laundry.
Ventilation slots in base area
covered up.
Residue on inside surface of
drum or drum ribs.
Conductance of water at
installation site differs from
standard setting of machine.
Plug in at mains socket.
Check fuse in fuse box (domestic installation).
Close loading door.
Press the START/PAUSE
button again.
Select a different programme the
next time you dry .
Clean lint filter.
Clean heat exchanger.
Observe recommended
loading volumes.
Uncover ventilation slots in
base area.
Clean inside surface of drum
and drum ribs
Re-programme standard setting
for degree of drying.
Loading door does not close.
Fine strainer not in place
and/or large mesh filter not locked in place.
Install fine strainer and/or
snap large mesh filter into place.
Page 24
24 electrolux something not working
Malfunction Possible cause Solution
When pressing a button, the corresponding button flashes several times.
Drum light does not work.
When a button is pressed, Err appears in the multi-display.
Programme inactive,
WWaatteerr rreesseerrvvooiirr ffuulll
l
light illuminated.
Drying cycle ends shortly after programme starts. END
light illuminated.
Drying cycle lasts an unusually long time. Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically.
Washing protection.
After the start of the program­me, the option can no longer be set.
Programme selector in ‘O”
position.
Defective light bulb
Washing protection. After the
start of the programme, the
option can no longer be set.
Condensate tank is full.
Not enough washing loaded
or washing loaded is too dry for selected programme.
Lint filter clogged.
Heat exchanger clogged with
lint.
DELICATE button pressed
and load volume too big.
Turn the programme knob to
OFF. Set the programme again
Turn programme selector to
any programme
Replace light bulb.
Turn the programme knob to
OFF. Set the programme again.
Empty condensate tank, then
start programme with START/PAUSE button.
Select time programme or
higher drying level (e.g. EXTRA DRY instead of STRONG).
Clean lint filter
Clean heat exchanger.
DELICATE is only suitable for
use with loads of up to 3 kg!
Load volume too big.
Laundry insufficiently
predrained.
Reduce load volume.
Laundry must be adequately
pre-drained.
Page 25
1206
something not working electrolux 25
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
IMPORTANT: if you call out an engineer to a fault listed below, or to repair a fault caused by incorrect use or installation, a charge will be made even if the appliance is under guarantee.
GB
Page 26
26 electrolux technical data
Technical data
Dimensions Width 60 cm
Height
Depth
85 cm
58 cm
Electrical connection Voltage - Overall power ­Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the appliance door
Depth with loading door open 109 cm
Maximum Load 7 kg
Use
Cotton
Synthetics
3 kg
Domestic + 5°C + 35°C
This appliance conforms with the following EU Directives: – 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC – 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Page 27
Consumption values
Consumption values electrolux 27
Programme Energy
Programme
duration
(in minutes)
Cottons Cupboard
Cottons Iron
Cottons Cupboard
Cottons Iron
Synthetics Cupboard
1)
Max Cottons load: 7 kg
2)
Max Synthetics load: 3 kg
1)
1)
1)
1)
2)
125 3.92 1000
107 3.34 1000
119 3.6 1400
95 2.8 1400
48 1.33
consumption
(in kWh)
Revolutions
per
minute
1200
GB
The consumption values have been established under standard conditions.
They may deviate when the machine is operated in domestic circumstances.
Page 28
28 electrolux installation
11
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance.
Slide out the polythene bag with the polystyrene stuffing before using the
appliance Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum.
SShhoouulldd tthhee aapppplliiaannccee bbee mmoovveedd,, iitt mmuusst bbee ttrraannssppoorrtteedd vveerrttiiccaalllly Do not install the appliance behind – a door that locks – a sliding door – a door with a hinge that lies opposite the hinge of the appliance.
Drying rack unpacking
BBeeffoorree uussee aallll ppaacckkaaggiinngg ppaarrttss aanndd rraacck mmuusstt bbee rreemmoovveedd ffrroomm tthhee ddrruumm.
To unpack the rack:
1.Remove upper protection polystyrene
parts by pulling them.
y
.
.
2.Lift slightly rack handle (not to the end).. FFoorr eeaassiieesstt uunnppaacckkiinngg ttuurrnn tthhee rraacckk uuppssiidde ddoowwn
n
3.Take it carefully out of the drum.
4. Remove fr elements.
om the drum rest of packing
Positioning
It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine.
The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it
t
should be placed on a firm, level surface. Once in its permanent operating
position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through
k
deeppile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat build-up which would interfere with the operation of the appliance.
e
IImmppoorrttaannt
t
The hot air emitted by the tumble dryer can r
each temperatures of up to 60°C.
The appliance must therefore not be
Page 29
installation electrolux 29
installed on floors which are not resistant to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
Stacking kit
A special stacking kit is available through your dealer, to enable the mounting of the dyer on top of a front loading washing machine with cover’s depth between 48 and 60 cm.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 230 V, single-phase, 50 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required, also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
GB
Door reversal
To make it easier to load or unload the laundry the door can be reversed. Reversing the door is not possible if after this operation the appliance result installed behind a door with hinge on the opposite side to that of the appliance.
This operation must be carried out by qualified personnel. Please contact the nearest Service Centre.
IImmppoorrttaanntt! TThhee ppoowweerr ssuuppppllyy ccaabbllee mmuusstt bbe
aacccceessssiibbllee aafftteerr iinnssttaalllliinngg tthhee mmaacchhiinnee.
!
e
.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EAR
THED.
The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
Page 30
30 electrolux environment concerns
Environment concerns
Packaging materials
The materials marked with the symbol
are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate collection containers.
Old machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
Page 31
European guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux, in each of the countries listed in the following page, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of these countries the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
The appliance guarantee starts from
the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the
same period and to the same extent for labour and parts as exists in your country of residence for this particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal
to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in
accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in
accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
guarantee conditions electrolux 31
m
BBeellggiiuum DECLARATION OF GUARANTEE TERMS.
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this declaration of guarantee terms. This declaration does not affect the vendor's statutory warranty to the end user. The appliance is guaranteed within the context of and in adherence with the following terms:
1. In accordance with provisions laid down in
paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any defect that occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user. These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the
appliance is returned to the condition it was in before the defect occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect
must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the
consumer providing proof of purchase showing the purchase and/or delivery date.
5. The guarantee will not apply if damage caused to
delicate parts, such as glass (vitreous ceramic), synthetic materials and rubber, is the result of inappropriate use.
6. The guarantee cannot be called on for minor
faults that do not affect the value or the overall reliability of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when
defects are caused by: – a chemical or electrochemical reaction
caused by water, – abnormal environmental conditions in general, – unsuitable operating conditions, – contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to
transport which have occurred outside of our responsibility. Nor will the guarantee cover those
GB
Page 32
32 electrolux guarantee/customer service
caused by inadequate installation or assem bly, l ack of maintenance or failure to respect the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert or defects that result from the addition of non-original ccessories or spare parts are not covered by the guarantee.
10.Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services department. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances.
11. If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and replacing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be charged for. Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the repair costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced with another appliance of the same value. In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of time it has been used.
13. A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new guarantee period begins.
14.We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his rights. In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance. These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned and that they can withstand the local climatic and environmental conditions.
For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium. Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee and are not possible in all cases. Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
AAddddrreessss ffoorr oouurr ccoonnssuummeerr sseerrvviiccees ddeeppaarrttmmeennt
BBeellggiiuum Electrolux Home Consumer 02/ 02/
Products Belgium services 363.04. 363.04.0
ELECTROLUX 02/ SERVICE 363.04.6
Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
LLuuxxeemmbboouurrg Electrolux Home Consumer 00352 00352
Luxembourg services 42 431- 42 431-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg- Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.
t
:
m
44 0
g
1 360
s
0
Page 33
electrolux 33
Bienvenue dans le monde d'Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps.
Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous
permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt
F
Page 34
34 electrolux sommaire
Sommaire
Avertissements et conseils
importants .......................................35
Description de l’appareil ..................37
Le bandeau de commandes............37
Utilisation....................................38-43
Grille de séchage.............................44
Guide de séchage......................46-47
Temps de séchage.....................48-49
Possibilités de pogrammations ........50
Entretien et nettoyage ................51-53
En cas d’anomalie
defonctionnement ......................54-56
Caractéristiques techniques.............57
Données dde cconsommation.........58
Installation ..................................59-60
Protection de l’environnemen ..........61
Garantie rréglementaires ............62-63
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice
d’utilisation:
Instructions de sécurité
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Page 35
avertissements et conseils importants electrolux 35
AAvveerrttiisssseemmeennttss iimmppoorrttaannttss
PPoouurr vvoottrree ssééccuurriittéé eett ppoouurr ggaarraannttiirr uunnee uuttiilliissaa­ttiioonn ccoorrrreeccttee ddee ll''aappppaarreeiill, lliisseezz aatttteennttiivveemmeenntt cceettttee nnoottiiccee dd''uuttiilliissaattiioonn, aaiinnssii qquuee sseess ccoonnsseeiillss eett aavveerrttiisssseemmeennttss, aavvaanntt dd''iinnssttaalllleerr eett d pprreemmiièèrree ffooiiss.. PPoouurr éévviitteerr ttoouuttee eerrrreeuurr oouu aaccccii­ddeenntt,, vveeiilllleezz àà ccee qquuee ttoouuttee ppeerrssoonnnnee qquuii uuttiilliisse ll''aappppaarreeiill ccoonnnnaaiissssee bbiieenn ssoonn ffoonnccttiioonnnneemmeennt eett sseess ooppttiioonnss ddee ssééccuurriittéé.. CCoonnsseerrvveezz ccees
trruuccttiioonnss
iinnsst cchhaannggeemmeenntt ddee pprroopprriiééttaaiirree,, aaffiinn qquuee ttoouuttees lleess ppeerrssoonnnneess aammeennééeess àà uuttiilliisseerr ll''aappppaarreeiil ssooiieenntt ccoorrrreecctteemmeenntt iinnffoorrmmééeess ssuurr ssoonn uuttiilliissaa­ttiioonn eett lleess ccoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé àà oobbsseerrvveer SSééccuurriittéé ggéénnéérraalle
• Il est dangereux de modifier ou d'essayer
• Cet appareil n'est pas conçu pour être
• Veillez à empêcher vos animaux familiers
• Les objets tels que les pièces de monnaie,
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un
• Les pièces contenant de l'éponge de
eett ttrraannssmmeetttteezz--lleess eenn ccaass dde
e
de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil.
utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne r
esponsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
de se glisser dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant d'utiliser l'appareil.
les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bains, tissus imperméables,
,
d''uuttiilliisseerr ll''aappppaarreeiill ppoouurr llaa
.
.
r
articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son
-
, ,
-
e
t
s
e
s
-
utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer vous­même le sèche-linge. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du sèche-linge. Contactez le Centre de service aprèsvente le plus proche. Exigez des pièces d'origine.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène, de
l
produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
RRiissqquuee dd''eexxpplloossiioonn:
• linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similair
e). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
RRiissqquuee dd''iinncceennddiiee :
• imbibé d'huile végétale ou d'huile culinair peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ou d'allumettes
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT! N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du
cycle de séchage à moins de sortir immédi­atement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
IInnssttaallllaattiioon
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors
n
de son déplacement.
:
ne séchez jamais du
:
le linge taché ou
!
RRiissqquuee dd''iinncceennddiiee!
F
e
!
Page 36
36 electrolux avertissements importants
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le Centre de service après-vente.
• Tous les dispositifs de protection pour le transport doivent être retirés avant l'utilisation de l'appareil. En cas de non respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Voir la section appropriée dans la notice d'utilisation.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
• Les branchements électriques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Veillez à ne pas écraser le cordon d'alimentation avec l'appareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (accessoire en option).
UUssaagge
e
• Cet appar
eil est destiné à un usage particulier. Il ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section appropriée dans la notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ; mais toujours au niveau de la fiche.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
SSééccuurriittéé ddeess eennffaanntts
s
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Les matériaux d'emballage (p.ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants - risque d'asphyxie ! Conservez-les hors de la portée des enfants.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
Page 37
description de l’appareil/le bandeau de commandes electrolux 37
1
3
2
4
5
6
7
8
1
2
6
3
4
5
8
7
9
T
ime
Mix
R
a
ck
Shoes
W
o
ol
Description de l’appareil
1
Le bandeau de commandes
2
Eclairage intérieur
3
Filtres
4
Plaque signalétique
5
Condenseur d’air
6
Bac d’eau de condensation
7
Pieds réglables
8
Corbeille à laine
Le bandeau de commandes
F
6
Touche Start/Pause
7
Touche Delay
8
Voyants déroulement programme
9
Ecran d’affichage
1
Sélecteur de programmes
2
Touche Delicate
3
Touche Buzzer
4
Touche Dryness
5
TToouucchhe
e
Time
Page 38
38 electrolux utilisation
Utilisation
Préliminaire
Assurez-vous que les raccordements
électriques sont conformes à la notice d'installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout
autre matériel se trouvant dans le tambour.
Enlevez le sachet en polyéthylène
avec le rembourrage en polystyrène avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. En chargeant le tambour de quelques chiffons humides (essorés), ceci afin d’éliminer d’éventuelles traces de poussières ou de graisses.
Utilisation au quotidien
Charge de linge
Branchez l’appareil. Ouvrez la porte en appuyant sur le point de pression marqué sur la porte (voir croquis).
Dépliez les pièces de linge une à une et introduisez-les dans le tambour. Fermez la porte. Assurez-vous que le linge ne reste pas coincé entre la porte et le filtre.
Sélectionnez le programme souhaité
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme désiré. Le voyant Marche/Pause commence à clignoter.
Le sélecteur de programmes est divisé en plusieurs sections :  Cotons
 Synthétiques  Special
Il vous permet de sélectionner un séchage électronique ou chronométrique.
Tournez la manette sur le programme ou le temps désiré.
Le séchage à contrôle électronique (automatique)
L’appareil fonctionne avec ces programmes à l’aide de sondes qui testent le degré d’humidité du linge. Il vous suffit d’afficher le programme en fonction de la catégorie de linge et du degré de séchage désiré.
Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche.
A la fin du séchage tournez-le sur “O” avant de sortir le linge.
Page 39
Attention !
Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme lorsque la machine est en cours de fonctionnement, les voyants de l'affichage du déroulement du programme commencent à clignoter. La machine n'effectuera pas le nouveau programme sélectionné.
Touches de programmes additionnels
Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées après avoir choisi le programme désiré et avant d'avoir appuyé sur . Si ces touches sont actionnées, les voyants correspondants s'allument. Si vous réappuyez, les voyants s'éteignent.
Sélectionnez Séchage délicat
Ce bouton permet d'effectuer un séchage à basse température, pour les textiles fragiles.
utilisation electrolux 39
si l’on essaie de changer le programme ou le options en cours de programme:
• durant la phase anti-froissage;
• à la fin du programme;
• enclenchez cette touche lors de la
programmation si vous souhaitez supprimer l’alarme dans tous les cas décrits en haut.
• lorsque le bac d’eau de condensa-
tion est plein;
Le voyant correspondant s’allume.
Sélectionnez Dryness
Pour un réglage plus précis du contenu d’humidité résiduelle du linge, vous avez la possibilité de sélectionner en supplement de la plupart des programmes les degrés de séchage MIN ou MAX.
F
Le voyant correspondant s'allume. Cette option peut également être util­isée pour un séchage dont la durée est contrôlée. Le programme DELICAT n’est significatif qu’avec une charge de maximum 3kg de linge. Le voyant cor­respondant s'allumera.
Sélectionnez Buzzer
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
Appuyez sur la touche Dryness jusqu’à ce que la petite ampoule indiquant la valeur correspondante s’allume. Le voyant correspondant s'allumera.
Touche Time
Page 40
40 electrolux utilisation
Sélection de la durée du programme après avoir choisi le programme TIME Il est possible de programmer la durée du programme de 10 minutes à 3 heures par intervalles de 10 minutes.
1. Tourner le sélecteur de programmes sur le programme TIME 0.10 appa­raît sur l’affichage (correspond au pro­gramme REFROIDISSEMENT).
2. Appuyer sur la touche TIME jusqu’à ce que la durée du programme apparaisse sur l’afficheur, par exemple, 00.20 pour une durée de 20 minutes. Si la durée du pro­gramme n’est pas précisée, une durée par défaut est automatiquement fixée, soit 10 minutes.
Sélectionnez Start/Pause
Démarrez le programme en appuyant sur la touche “Start /Pause”: le voyant correspondant arrête de clignoter et seul le voyant de la phase en cours reste allumé.
Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde environ pour mettre le sèche­linge en fonctionnement après avoir sélectionné le programme et les options. Le voyant correspondant arrête de clignoter et reste fixe. Si l’op­tion Delay (DEPART DIFFERE) a été choisie, le compte à rebours com­mence. Si la porte de l’appareil ou le portillon en bas sont ouverts en cours de programme, cette touche doit être enclenchée à nouveau après fermeture pour que le programme démarre là où
il a été interrompu. CCeettttee ttoouucchhee ddooiitt êêttrree eenncclleenncchhéée
e
aauussssii aapprrèèss uunnee ccoouuppuurree ddee ccoouurraanntt eet
aapprrèèss aavvooiirr rreemmiiss eenn ppllaaccee llee bbaacc dd’’eeaau ddee ccoonnddeennssaattiioonn ss’’iill aa ééttéé vviiddéé een ccoouurrssaafftteerr ddee pprrooggrraammmmee.. LLee vvooyyaannt aauu--ddeessssuuss ddee llaa ttoouucchhee cclliiggnnoottee ppoouur vvoouuss rraappppeelleerr qquuee llaa ttoouucchhee ddééppaarrt ddooiitt êêttrree eenncclleenncchhééee àà nnoouuvveeaauu.
Sélectionnez Delay Start
La touche DEP
ART DIFFERE permet de retarder le démarrage d’un pro­gramme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 20 heures (20 h).
1. Sélectionnez un programme
2. Appuyez sur la touche DEPART DIF­FERE jusqu’à ce que la valeur corre­spondant au délai du démarrage souhaité apparaisse sur le multiaf­ficheur. Ex. 12 h, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume.
Pour désélectionner le départ différé, appuyez une autre fois sur la touche 20 h lorsque celle-ci s’affiche. 0'apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée du pro­gramme sélectionné.
3.Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche START/PAUSE. Le temps restant jusqu’au démarrage du programme s’affiche en continu (par ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30' etc.).
Jusqu’à la fin du programme, le tam­bour se déplace à des intervalles longues afin d’assouplir le linge.
Lorsque celui-ci s’éteint, le programme commence. Durant le décompte du départ différé il n’est pas possible de changer le programme sélectionné ou le départ différé. Si cela est nécessaire, tournez le programmateur sur “O”,
t
u
n
t
r
t
.
.
.
Page 41
3
1.20
E.27
0.00
utilisation electrolux 41
sélectionnez le nouveau programme, le départ différé et appuyez sur la touche
START/PAUSE. Si vous devez ouvrir la porte pour ajouter d’autre linge il faut tout d’abord mettre l’appareil en PAUSE en enclenchant la touche cor­respondante. Appuyez de nouveau sur la touche START/PAUSE après ferme­ture de la porte pour que le décompte recommence.
Ecran d’affichage
L’écran fournit les informations suiv­antes:
DDuurrééee dduu pprrooggrraammmmee cchhooiissi Après avoir sélectionné le programme,
sa durée (en heur apparaît sur l’écran. Elle est calculée automatiquement en fonction de la charge maximum prévue pour chaque type de linge et les différents dégrés de séchage.
Après le départ du programme, le temps restant s’actualise toutes les 5 minutes.
DDééppaarrtt ddiifffféérré Si on a sélectionné cette option à l’aide de la touche corr heures maximum), le nombre d’heures ou de minutes au bout desquelles vous souhaitez que le programme commence apparaît sur l’écran pendant 2 secondes environ. La durée du programme s’affiche ensuite.
Le décompte s’actualise toutes les 30 minutes jusqu’à affichage de “90
es et minutes)
é
espondante (12
i
minutes” et ensuite toutes les heures. FFiinn dduu pprrooggrraammmme Un zéro clignotant apparaît sur l’écran
à la fin dupr anti-froissage.
SSéélleeccttiioonn eerrrroonnééee ddeess ooppttiioonns Si lors de la sélection du programme
de séchage vous choisissez une option non compatible avec ce pr code Err apparaît sur l’écran d’affichage.
Ce code apparaît aussi en cours de programme si vous enclenchez une des touches ou si l’on tournele programmateur sur une autre position.
CCooddee dd’’aallaarrmme En cas d’anomalie de fonctionnement un code d’alarme apparaît sur l’écran (p.ex. E21).
SSEECCHHAAGGEE
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de séchage.
RREEFFRROOIIDDIISSSSEEMMEENNTT
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de r séchage, une phase de refroidissement de 10 minutes est prévue pour éviter le froissement du linge.
e
ogramme après la phase
s
ogramme, le
e
efroidissement. En fin de
F
Page 42
42 electrolux utilisation
AANNTTII--FFRROOIISSSSAAGGEE
Il est allumé pendant la phase anti­fr
oissage et reste allumé à la fin du
programme.
Voyants déroulement programme
Ces voyants vous indiquent les différentes phases du programme que l’appareil est en train d’effectuer et vous rappellent des opérations d’entretien:
VVooyyaanntt FFIILLTTRREESS
Il s’ allume à la fin du programme pour vous rappeler que les filtr
es doivent
être nettoyés.
VVooyyaanntt BBAACC PPLLEEIINN
Il s’ allume à la fin du programme pour vous rappeler que le bac d’eau de condensation doit êtr
e vidé.
S’il s’allume au cours du programme cela signifie que le bac est plein.
Un signal sonore retentit (si la touche n’a pas été enclenchée), le programme s’interrompt, le voyant de la touche
clignote.
VVooyyaanntt CCOONNDDEENNSSEEUURR
Il s’ allume tous les 80 cycles de séchage pour vous rappeler que le condenseur doit être nettoyé.
Pour effacer de nouveau une pr
ogrammation sélectionnée par mégarde, désactiver l'appareil à l'aide du bouton rotatif et le réactiver au bout d'environ.
A la fin du programme
Si le linge n’est pas retiré en fin de cycle, le sèche-linge effectue la phase anti-froissage (durée: 30 minutes maxi­mum).
Si vous n’intervenez pas durant cette
phase, le sèche-linge s’arrête automa­tiquement à la fin de la phase anti­froissage. Des signaux acoustiques retentissent pendant 2 minutes.
Les voyants et restent allumés .
Tournez le programmateur sur “O”, tous les voyants s’éteignent. Si vous ouvrez et puis fermez la porte avant de tourner le programmateur sur “O”, les voyants correspondant aux phases du programme qui vient d’être achevé s’allument et la durée de ce pro­gramme apparaît sur l’écran d’af­fichage.
Sortez le linge. AApprrèèss cchhaaqquuee uuttiilliissaattiioon
n
• Nettoyez les filtres.
Videz le bac d’eau de condensation.
IImmppoorrttaanntt!
!
Si le programme de séchage doit être arrêté avant qu’il soit terminé, nous vous conseillons de tourner la manette du minuteur sur la position (refroidissement) et d’attendre la fin de cette phase pour retirer le linge. Cela évitera une accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
Cela évitera une accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil. A cet effet tournez d’abord le programmateur sur “0”, après sur aet donnez le départ.
MMooddiiffiiccaattiioonn dduu pprrooggrraammmme
e
Pour changer un programme en cours il faut d’ abor tournant le programmateur sur “
d annuler celui - ci en
0
0
”, sélectionnez le nouveau programme et pressez la touche “Start”.
Page 43
utilisation electrolux 43
SSééccuurriittéé eennffaanntts
s
La sécurité enfants permet d'éviter le départ accidentel d'un pr
ogramme et la modifica­tion par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfants peut être activée ou dés­activée en appuyant simultanément sur les touches TIME et BUZZER pendant 5 sec­ondes.
• Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé
• Après le départ du programme : le pro­gramme en cours ne peut pas être modifié
Le voyant iapparaît sur l'écran d'af­fichage pour indiquer que la sécurité enfants a été activée.
Il restera activé jusqu'à la fin du programme. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
programme, vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants.
F
Page 44
44 electrolux grille de séchage
Grille de séchage
Le panier à chaussures vous offre la possibil­ité de sécher des textiles en laine lavabls ainsi que des chaussures de sport dans le sèche linge après le lavage. Le panier à chaussures ne tourne pas avec le tambour. C'est pour cette raison que les textiles en laine ou les chaussures de sport ne sont pas soumis à une charge mécanique.
Veillez à ne pas trop bouger les textiles de laine mouillés afin qu'ils ne feutrent pas. Ne séchez pas les chaussures de sport sans le panier, car elles risqueraient d'endommager le tambour en raison de leur poids.
Veuillez lire la notice avant de retirer le panier à chaussures.
AAvvaanntt dd''iinnssttaalllleerr llee ppaanniieerr,, vvéérriiffiieezz llee ttaammbboouur ddee ll''aappppaarreeiill.. IIll ddooiitt aabbssoolluummeenntt êêttrree vviiddee.
Ouvrez la porte.
1.
.
2. Placez le panier à chaussures.
Positionnez le panier à chaussures dans le tambour de façon horizontale. Insérez le panier dans le tambour de façon à ce que les deux crochets de fixation latéraux se trouvent en dehors du bord du tambour, le support situé à l'avant soit posé contre le bord du tambour.
3. Posez l'article lavé dans le panier :
– Étalez le textile laineux dans le panier sans le froisser ni le plier.
– Posez les chaussures de sport dans le panier.
r
Page 45
grille de séchage electrolux 45
RReettiirreezz lleess sseemmeelllleess ddeess cchhaauussssuurreess ddee ssppoorrt eett ppoosseezz--lleess ddaannss llee ppaanniieerr pprrèèss ddeess cchhaauuss­ssuurreess.. NNoouueezz lleess llaacceettss.
.
4. Sélectionnez la durée du programme.
La durée est réglable, par intervalle de 10 min, entre 30 et 180 minutes. Appuyez sur la touche TIME /MINUTERIE jusqu'à ce que la durée de programme souhaitée s'affiche.
5. Appuyez sur la touche START PAUSE/
DÉPART PAUSE Le programme démarre.
6. À la fin du programme de séchage,
ouvrez la porte et retirez les vêtements ou les chaussures.
7. Tournez le sélecteur de programmes
sur “O”
8. Retirez le panier du tambour à la fin du
séchage.
t
-
F
Page 46
46 electrolux guide de séchage
Guide de séchage
Avant d'introduire le linge
Ne faites jamais sécher en machine:
- les lainages, les soieries et les voila­ges, les articles en chlorofibres
(Thermolactyl etc....).
- les matières caoutchoutées, les tis­sus plastifiés et les articles ouatinés (anoraks, couettes etc...)
- les articles ayant été précédem­ment nettoyés avec des produits inflammables
- les tissus ayant tendance à s'effi­locher.
Conformez-vous scrupuleusement aux étiquettes d'entretien de votre linge et assurez-vous que l'article peut être séché en machine.
Séchage en tambour permis
Séchage en tambour à haute tem-
pérature
Séchage en tambour à températu-
re modérée
Séchage en tambour interdit
Fermez les boutons pression et les fermetures à glissière et recousez les boutons si nécessaire.
Veillez à nouer les ceintures et les rubans des vêtements avant de les introduire dans le tambour.
Vous obtiendrez un séchage homogè­ne si vous prenez la précaution de trier chaque catégorie de linge selon son épaisseur, par exemple séchez séparément les tissus-éponges.
Séchez un par un les articles tels que housses de couette, draps, draps housse afin d'éviter qu'ils ne s'enrou­lent et forment des noeuds.
Retournez sur l'envers les articles molletonnés et pelucheux, ainsi que les poches de pantalon afin d'éviter les épaisseurs longues à sécher.
Tout le linge à sécher doit être essoré avant de procéder au séchage.
Evitez de sécher le linge trop long­temps: vous économiserez de l'éner­gie et éviterez également la formation de faux plis dans le linge.
L'adjonction d'assouplissant au dernier rinçage (en lave-linge) per­met de réduire l'électricité statique sur le linge.
Choisissez, pour les tissus en coton épais, un temps de séchage qui rend le linge prêt au repassage (c'est-à-dire imprégné de l'humidité que requiert un repassage immé­diat). Si le repassage ne peut pas se faire immédiatement, enroulez le linge pour obtenir un degré d'humi­dité uniforme.
Les articles tissés ont tendance à rétrécir. Un séchage excessif renfor­ce cet effet. Il faut, par conséquent, sélectionner une durée de séchage très courte pour ces textiles. Nous vous recommandons de tenir compte des possibilités de rétrécis­sement de ces textiles lors de nou­velles acquisitions.
Page 47
guide de séchage electrolux 47
Si le linge devait être encore humide à la fin du séchage, affichez un temps d’au moins 30 minutes pour parfaire le séchage.
Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetureséclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers).
Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté,…).
Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté
doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
Charge maximale
Respecter la chagre maximale de remplissage (voir tableau des programmes)
Générale règle: Il est souvent difficile d’estimer le poids des articles à sécher. C’est pourquoi nous vous conseillons de remplir le tambour:
• en totalité mais sans pression exces­sive, pour le linge en coton, lin, métis;
• à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthé­tiques;
• au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles.
Ne surchargez pas le tambour de votre sèche-linge. Pour les articles particulièrement fragiles, il est recom-
mandé de réduire encore la charge. Une surcharge du tambour pro­longerait anormalement le temps de séchage et pourrait être cause du froissement du linge.
Charge
Nous vous donnons à titre indicatif les poids moyens des pièces les plus communes:
Drap Nappe
Culotte d'homme
Torchon Serviette Serviette-éponge Peignoir Taie d'oreiller Chemise d'homme Chemise de nuit Pyjama
1200 g
100 g 100 g 500 gDrap de lit 100 gChemisier 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g
F
Page 48
48 electrolux temps de séchage
Temps de séchage
Programmes
Extra
très sec
Strong
sec
Cupboard
prêt à ranger
Iron
prêt à repasser
Extra
très sec
Cupboard
prêt à ranger
Type de
linge
Coton
Coton
Coton
Coton
Synthétiques
Synthétiques
Fonctions
Dryness
Dryness
Dryness
Dryness
Dryness
Dryness
Utilisation/propriétés
Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par ex. du linge en tissu éponge ou des peignoirs de bain.
Séchage complet de textiles épais, par ex. du linge en tissu éponge ou des serviettes éponge.
Séchage intégral de textiles d’épaisseur homogène, par ex. du linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des lainages.
Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur normale, par ex. le linge de lit ou de table.
Séchage intégral de textiles épais ou multicouches, par ex. les pulls, le linge de lit ou de table.
Pour les textiles fins ne nécessitant pas de repassage, par ex. les chemises en textiles mélangés, le linge de table, les vêtemens de bébé, les chaus-settes, les gaines et les corsets.
Iron
prêt à repasser
Spécial
Mix
Spécial
Time
Synthétiques
Coton
Synthétiques
Synthétiques
Coton
Dryness
Dryness
Pour les textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton.
Programme spécial pour Cotton ou Synthétiques.
Pour sécher des pièces de linge séparées ou de petites quantités de linge n’excédant pas 1kg.
Page 49
Temps de séchage
temps de séchage electrolux 49
Programmes
Spécial
Jeans
Spécial
Easy
Wool
Sport
shoes
Spécial
Cooling
Type de
linge
Coton
prêt à ranger
Synthétiques
Textiles laineux Pullover, Pantalon,
Chaussures de sport
Coton
Synthétiques
Fonctions Utilisation/propriétés
Programme spécial pour vêtements
Dryness
de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (par ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures).
Programme spécial doté d’un mécanisme antifroissage pour un léger repassage des textiles mélangés tels que les chemises et les blouses. Le résultat dépend du type de textile et de leur finition. (la charge complète correspond à env. 5 à 7 chemises.) Recommandation : Mettez le linge dans le séche linge immédiate ment après l’essorage. Enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspendezle sur un porte-manteau.
Le programme Wool (Laine) est un programme à utiliser pour un séchage délicat des textiles laineux après leur lavage. Lors de la sélection de ce programme, vous devez impérativement et uniquement utiliser le panier à chaussures livré avec cet appareil.
Le programme “Shoes” est un programme à utiliser pour un séchage délicat d’une paire des chaussures de sport après leur lavage. Lors de la sélection de ce programme, vous devez impérativement et uniquement utiliser le panier à chaussures livré avec cet appareil.
Programme spécial, d’env. 10 minutes permettant de rafraîchir des textiles. Ce programme peut être utilisé à toutes autres fins que le séchage du linge: pour éliminer une odeur trop prononcée, antimites par exemple, ou par rafraîchir le linge.
F
Charge maxi: Coton: 7 kg Synthétiques: 3 kg
Time: 1 kg Spécial Mix: 3 kg Spécial Jeans: 7 kg
Wool 1 kg
Sport shoes 1 une paire
Page 50
50 electrolux
ppoossssiibbiilliittééss ddee pprrooggrraammmmaattiioonnss
Possibilités de pogrammations
Utilisation
Réglage de la conductibilité
Réalisation
L’eau, selon les zones géographiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductibilité.
Des variations importantes de la conductibilité, par rapport aux valeurs affichées par l’usine, pourraient légèrement influeucer l’humidité résiduelle à la fin du séchage.
Votre séche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la valeur de la conductibilité de l’eau au moyen de la procédure suivante:
Pour accéder à la modalité de réglage:
1. Mettre l’appareil sous tension en tournant le sélecteur.
2. Dans la modalité de sélection, appuyer en même temps sur les touches START et DRYNESS jusqu'a l'apparition de <<CO>> sur l'écran d’affichage.).
Pour modifier la valeur de conductibilité: Appuyer en séquence sur la touche «depart/pause»:le
degré de conductibilité est signalé par l’allumagedes voyants de phase dans différentescombinaisons.
LLEEDD aalllluumméée
DDeeggrréé ddee ccoonndduuccttiibbiilliitté
e
é
VVaalleeuurr iinnddiiccaattiivvee
µµSS//ccmm
CO Faible <300 CO Moyen 300-600 CO Élevé >600 Normalement, l’appareil est réglé à l’usine sur le niveau le
plus haut; certains modèles pourraientcependant être configurés de façon différente.
Pour mémoriser le réglage:Appuyer en même temps sur les touches START et DRYNESS;Maintenir appuyées les touches jusqu’à ce que lesvoyants situés au-dessus des touches arrêtent declignoter et que l’avertisseur émette un son.
O = Arrêtez/OFF
Pour effacer de nouveau une programmation sélectionnée par mégarde, désactiver l'appareil à l'aide du bouton rotatif et le réactiver au bout d'environ.
Page 51
entretien et nettoyage electrolux 51
Entretien et nettoyage
Débranchez l'appareil avant toute opérationd'entretien
Nettoyage extérieur
Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Important: N’utilisez jamais de pro­duits abrasifs ou caustiques.
Nettoyage de la porte
Nettoyez périodiquement l’intérieur de la porte pour enlever d’éventuelles peluches des joints autour du filtre. Un nettoyage soigneux est indispensable pour un séchage correct.
Nettoyage des filtres
Situés à l’intérieur de la porte et dans l’ouver­ture du hublot, les filtres doivent être nettoyés après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon humide avant de sortir le linge. L’allumage du voyant correspondant sur le bandeau de commandes vous rappelle cette opération d’entretien.
Le filtre à l’intérieur de la porte doit être enle­vé pour pouvoir le nettoyer. A cet effet, tirez sur la poignée vers le haut.
La quantité de peluches recueillies ne doit pas vous inquiéter, elle est due à une usure normale du linge et non à un mauvais fonc­tionnement de l’appareil.
Un frottement des fibres et du tissu se pro­duit pendant l’utilisation et le lavage du linge provoquant une formation de peluches. Si le séchage du linge est effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches s’envolent, tandis qu’à l’intérieur du sèche-linge elles s’accumulent et se gonflent fortement sous l’action du séchage.
Si une légère couche blanchâtre due aux résidus de lessive dans le linge, se forme sur les filtres, ceux-ci doivent être nettoyés à l’eau chaude à l’aide d’une brosse. En ce cas, enlevez aussi le filtre situé dans l’ouver­ture du hublot comme indiqué dans le cro­quis. Il peut être remis en place la languette tournée à gauche ou à droite.
F
NN’’uuttiilliisseezz jjaammaaiiss vvoottrree ssèècchhee--lliinnggee ssaannssffiillttrreess.
.
Page 52
52 electrolux entretien et nettoyage
Nettoyage du condenseur d’air
Nettoyez le condenseur d’air lorsque le voyant correspondant sur le bandeau de commandes est allumé
Le condenseur d’air est situé à la par­tie avant, en bas, derrière un portillon. Pour ouvrir ce dernier, pressez la tou­che se trouvant à l’intérieur, comme indiqué dans le croquis.
Pendant ou à la fin du cycle de séchage, il est normal de trouver de l’eau sur le plan d’introduction du condensateur.
Pour pouvoir sortir le condenseur, tournez d’abord les deux butées rouges vers le bas et après retirez le condenseur en le saisissant par sa poignée.
Nettoyez le condenseur avec une bros­se et rincez éventuellement comme indiqué sur la figure.
Nettoyez aussi l’extérieur du conden­seur d’air et le cas échéant, enlevez également les peluches.
Nettoyez le joint autour du condenseur à l’avant et à l’arrière ainsi que le joint à la partie intérieure du portillon à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilizez jamais d’objets pointus pour le nettoyage du condenseur, vous risqueriez de l’endommager.
Remettez le condenseur à sa place, tournez les deux butées vers le haut et fermez le portillon.
Ne faites jamais fonctionner l’ap-
pareil sans condenseur d’air.
Vidange du bac d’eau de condensation
Videz le bac d’eau de condensation à la fin dechaque cycle de séchage de manière à obtenir unséchage correct
Page 53
entretien et nettoyage electrolux 53
du linge au cours du séchagesuivant (l’eau extraite du linge pendant le séchagese condense à l’intérieur du sèche-linge et estrécupérée dans le bac d’eau de condensation). Pour cela, tirez le bac, videz l’eau et remettez le bacen place en prenant soin de bien l’engager au fond de son logement.
Appuyez à nouveau sur la touche “départ” pour faire continuer le pro­gramme, si vous avez vidé le bac en cours de programme suite à l’allumage du voyant “bac plein”.
Nettoyage de la grille d’aspiration
Enlevez les peluches et la poussière sur la grille postérieure à l’aide d’un aspirateur.
Nettoyage du tambour
Quand le linge n'atteint pas le degré de séchage voulu, à savoir quand le linge est soit trop sec soit encore trop humi­de, nous conseillons de nettoyer l'inté­rieur du tambour avec un chiffon imbi­bé de vinaigre. Cela permettra d'élimi­ner la légère patine qui se forme dans le tambour, causée par les restes de lessive et des éventuels produits assouplissants utilisés durant le lavage et par le calcaire contenu dans l'eau, qui empêche les sondes de tester le degré correct de séchage.
F
Si la vidange du bac d’eaude conden­sation n’est pas régulièrement faite, levoyant “bac plein”s’allume en cours de programmeet celui-ci s’interrompt automatiquement. Le voyantde fonc­tionnement s’éteint.
Remarque: L’eau de condensation récupé­rée peut s’utiliser dans un fer à repasser à vapeur. Effectuez alors le filtrage de cette eau (par exemple dans un filtre à café).
Page 54
54 electrolux en cas d’anomalie defonctionnement
En cas d’anomalie defonctionnement
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d’appeler votre service après-vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même.
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant rouge MARCHE/PAUSE clignote pour indiquer une anomalie.Le problème une fois résolu, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour redémarrer le programme. Si le problème persiste malgré toutes les vérifications, contactez votre Centre de service après-vente
Symptômes Cause possible Solutions
Le séchoir ne fonction-ne pas.
Le séchage n’est pas satisfai­sant.
Il est impossible de fer-mer le hublot.
Il est débranché ou le fusible
est défectueux.
Le hublot est ouvert.
Avez-vous appuyé sur la
touche MARCHE/PAUSE ?
Vous n’avez pas sélectionné
le programme adéquat.
Les filtres à peluches sont
obstrués.
Le condenseur thermique est
rempli de condensation.
La charge est inadéquate.
La fente d’aération du socle
est recouverte.
Il y a un dépôt à l’intérieur du
tambour ou sur les ner-vures du tambour.
Le pouvoir conducteur de
l'eau de votre région diffère du réglage standard de l'appareil.
Le filtre fin n’est pas installé
et/ou le filtre grossier n’est pas verrouillé.
Branchez l’appareil. Vérifiez le
fusible dans le boîtier (installa­tion domestique).
Fermez le hublot.
Appuyez à nouveau sur la
touche MARCHE/PAUSE.
Lors du prochain séchage, sé-
lectionnez le programme adé­quat
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condenseur ther-
mique.
Respectez les charges indi-
quées.
Dégagez la fente d’aération
du socle
Nettoyez l’intérieur et les ner-
vures du tambour
Reprogrammer le réglage stan-
dard.
Installez le filtre fin et/ou ver-
rouillez le filtre grossier.
Page 55
en cas d’anomalie defonctionnement electrolux 55
Symptômes Cause possible Solutions
Si l’on appuie sur une touche, le voyant s’af-fiche plusieurs fois.
L’éclairage du tam-bour ne fonctionne pas.
Le programme s’immo-bilise, le voyant BAC s’allume.
Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du pro-gramme. Le voyant FIN s’allume.
Protection du linge. Après le
démarrage du programme, il est impossible de sélection­ner quelque touche de fonction complémentaire que ce soit.
Le sélecteur de programmes est positionné sur ARRET.
L’ampoule incandescente est
défectueuse.
Le bac à eau condensée est
plein.
Pour le programme sélec-
tionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec.
Positionnez le sélecteur de
programmes sur ARRET. Resé-lectionnez le programme
Positionnez le sélecteur sur
n’importe quel programme.
Changez l’ampoule (voir sec-
tion suivante).
Videz le bac à eau
condensée puis démarrez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE.
Sélectionnez une autre durée
ou un degré de séchage plus élevé (par ex. INTENSIVE SEC au lieu de SEC).
F
Le cycle de séchage est plus long que d’habitu­de.Remarque : Le cycle de séchage s’arrête automati­que-ment au bout de 5 heu­res maximum.
les filtres à peluches sont
obstrués.
Le condenseur thermique est
rempli de condensation.
Le programme DELICATE est
sélectionné et la charge est trop importante.
Charge trop importante.
Le linge n’a pas été suffi-
samment pré-essoré.
Nettoyez les filtres à peluches
Nettoyez le condenseur ther-
mique.
Le programme DELICATE
n’est utile que pour des char­ges inférieures à un maximum de 3kg!
Réduisez la charge.
Essorez suffisamment le linge
avant de le mettre dans le sé­choir.
Page 56
1206
56 electrolux en cas d’anomalie defonctionnement
Si vous appelez un service après-vente, indiquez-luile modèle, le numéro de produit et le numéro desérie de l’appareil. Ces indications figurent sur laplaque signalétique.
IMPORTANT : si vous faites appel à un spécialiste pour résoudre l'un des problèmes cités plus haut ou pour réparer un vice ayant pour origine une mauvaise utilisation ou installation, son intervention vous sera facturée même si l'appareil se trouve encore sous garantie.
Page 57
caractéristiques techniques electrolux
Caractéristiques techniques
DIMENSIONS: hauteur 60 cm
largeur profondeur
85 cm 58 cm
5577
Branchement électrique Courant - Puissance totale absorbee: - Fusible:
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique
Profondeur hublot ouvert 109 cm
Capacité de séchage: 7 kg
Utilisation
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifi­cations successive
Coton, lin
Synthétiques:
ve
3 kg
Domestique + 5°C + 35°C
F
Page 58
5588
electrolux données de consommation
Données de consommation
Programme Consommati
Temps
(en minutes)
Coton, prêt à ranger
Coton prêt à repasser
Coton prêt à ranger
Coton prêt à repasser
Synthétiques
Charge maxi:
1)
Coton: 7 kg
2)
Synthétiques prêt à ranger: 3 kg
2)
1)
1)
1)
1)
125 3.92
107 3.34
119 3.6
95 2.8
48 1.33
on électrique
(en kWh)
Tours par
minute
1000
1000
1400
1400
1200
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil. .
Page 59
11
installation electrolux 59
Installation
Débridage
Enlevez le sachet en polyéthylène avec lerembourrage en polystyrène avant d’utiliserl’appareil pour la première fois. Enlevez le urbanadhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour.
SSii ll’’aappppaarreeiill ddooiitt êêttrree ddééppllaaccéé ppaarr llaa ssuuiittee,,iil ddeevvrraa êêttrree ttrraannssppoorrttéé vveerrttiiccaalleemmeenntt..
–– uunnee ppoorrttee vveerrrroouuiillllaabblle –– uunnee ppoorrttee ccoouulliissssaanntte –– uunnee ppoorrttee ddoottééee dd’’uunnee cchhaarrnniièèrree sse
ttrroouuvvaanntt eenn ffaaccee ddee llaa cchhaarrnniièèrree ddee ll’’aappppaarreeiil
Retrait du panier à chaussures
Avvaanntt dd''uuttiilliisseerr ll''aappppaarreeiill,, rreettiirreezz ttoouuss lleess
A eemmbbaallllaaggeess eett llee ppaanniieerr dduu ttaammbboouur
Pour le panier :
1.Retirez l'emballage de pr
polystyrène.
e
e
e
r
otection en
PPoouurr ffaacciilliitteerr llee ddéébbaallllaaggee,, rreettoouurrnneezz lle ppaanniieerr.
.
3.Retirez-le du tambour avec précaution. .Retirez du tambour les autres emballages.
4
Emplacement
N’installez pas l’appareil dans un endroit où· sont placésou stockés des produits inflammables ou des produitspouvant créer des vapeurs inflammables.
Il y a un risque d’explosion , d’incendie L’installation de votre appareil nécessite
un localconvenablement aéré.Pour que l’appareil fonctionne dans les meilleuresconditions, il est indispensable de le mettreparfaitement de niveau (emploi d’un niveau à bulle)en agissant sur les quatre pieds réglables. Un
l
fonctionnement correct exige une arrivée d’airexempte de poussière, ainsi qu’une évacuation del’air chaud à travers les fentes d’aération situées àl’avant, en bas, dans le socle du sèche-linge.
l
Ne démontez pas les pieds, ne limitez pas lacirculation de l’air au sol par des tapis à longspoils, des moulures, etc. Il pourrait se produireune accumulation de chaleur qui nuirait au bonfonctionnement du moteur ou risquerait del’endommager.
e
F
2.Tirez légèrement sur la poignée du panier (pas entièrement).
RReemmaarrqquuee:
:
Pendant le fonctionnement du sèche­linge, latempératur
e ambiante ne doit pas être inférieure à +5°Cou supérieure à +35°C pour ne pas compromettre lebon fonctionnement de l’appareil.
Page 60
60 electrolux installation
L’air doit pouvoir circuler librement à l’arrière del’appareil. La grille d’aspiration postérieure ne doitpas être obstruée.
Installation en colonne
Ce sèche-linge peut être installé en colonne surcertains lave-linge de notre marque à chargementfrontal ayant une profondeur du couvercle entre 48 et60 cm. La fixation de ces deux appareils s'effectue àl'aide du kit vendu sur demande.
Ce kitest à commander auprès de votre revendeur. Lesinstructions de montage se trouvent dansl'emballage.
Veuillez les lire attentivement
Raccordement électrique
Ce sèche-linge ne peut être branché qu'en 230V/ 50 Hz, 16 A.Vérifiez que le compteur et les fusibles peuventsupporter l'intensité absorbée par l'appareil, en tenant compte des autres appareilsélectriques branchés.Utilisez un socle de prise de courant comportantune borne de mise à la terre qui doit êtreobligatoirement raccordée conformément auxnormes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait êtreengagée en cas d'incident oud'accident provoqué par une mise à laterre défectueuse ou inexistante.Le remplacement éventuel du câbled’alimentation ne devra être effectué que par notre service après-vente.
Réversibilité de la porte
Si nécessaire, le sens d’ouverture de la porte peut êtrechangé de droite à gauche
Le changement de butée de hublot ne doit pas être effectué si la butée du hublot de l’appareil va contre la face opposée de la butée d’un hublot opposé. Cette opération ne doit être effectuée que par untechnicien qualifié.
Pour ce faire adressez-vous au service après-ventele plus proche de votre domicile.
IImmppoorrttaanntt! LLee ccââbbllee dd’’aalliimmeennttaattiioonn ddooiitt êêttrre
!
e
ffaacciilleemmeennttaacccceessssiibbllee aapprrèèss ll’’iinnssttaallllaattiioon ddee ll’’aappppaarreeiill.
.
n
Page 61
protection de l’environnement electrolux
6611
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Elimination de l’ancien appareil!
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet del’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’ilpuisse être ensuite recyclé ou détruit.
Le symbole sur le produit ou son emballageindique que ce produit ne peut être traité commedéchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédiéà cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique etélectronique). En procédant à la mise au rebutréglementaire de l’appareil, nous preservonsl’environnement et notre sécurite, s’assurant ainsi que lesdéchets seront traités dans des conditions appropriées.Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,veuillez prendre contact avec les services de votrecommune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vousconseillons de respecter les instructions suivantes:
• Utilisez si possible l’appareil à pleine
capacité;des charges partielles sont peu économiques.
• Tout le linge à sécher doit être essoré
avantd'être introduit dans le tambour. Plus la vitessed'essorage sera importante, plus courte sera ladurée du séchage d'où économie d'énergie.
• Evitez de sécher le linge trop
longtemps:choisissez le programme de séchage en fonctionde la nature des textiles et du degré de séchagedésiré.
• Pour utiliser l'appareil à pleine capacité
vouspouvez sécher en une fois du linge “prêt àranger” avec du linge “prêt à repasser”.Sélectionnez le programme de séchage pour“prêt à repasser” et à la fin du programme retirezce linge. Complétez le programme ensélectionnant un séchage chronométrique pourle linge “prêt à ranger”.
• Nettoyez régulièrement les filtres pour
éviter destemps de séchage trop longs: vouséconomiserez de l’énergie.
• Pendant le fonctionnement de
l’appareil, latempérature ambiante ne doit pas dépasser + 35°C.
F
Page 62
62 electrolux garantie réglementaires
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés ci-après et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut,
par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
·La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
·La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
·La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
·L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
·L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions
vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
BBeellggiiqquue
e
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union
et législations en
Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil
7.
L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par: – une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales anormales en général,
– des conditions de fonctionnement
– un
contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des
.
inadaptées,
Page 63
ggaarraannttiiee//sseerrvviiccee--cclliieennttèèllee
electrolux
6633
indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13.La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation
n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions
uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la
de garantie sont valables
fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour le
s appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications
requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
AAddrreessssee ddee nnoottrree sseerrvviiccee cclliieennttèèllee:
BBeellggiiqquue
e
Electrolux Home Consumer 02/ 02/
Products Belgium services 363.04. 363.04.0
44 0
ELECTROLUX 02/ SERVICE 363.04.6
Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
LLuuxxeemmbboouurrg Electrolux Home
Luxembourg services 42 431- 42 431-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg- Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.
g
Consumer 00352 00352
1 360
:
0
F
Page 64
www.electrolux.be
125 983 783-00-05022008
Loading...