electrolux EDE5385, EDC5380, EWF1290 User Manual

INSTINST
INST
INSTINST
ALLALL
ALL
ALLALL
AA
TION ETION E
A
TION E
AA
TION ETION E
T
ENTREENTRE
ENTRE
ENTREENTRE
EWF 1290
EDC 5380 EDE 5385
TIENTIEN
TIEN
TIENTIEN
LAVE-LINGE 2-15 SÈCHE-LINGE 16-34 SERVICE ET GARANTIE 35 INDEX 36
SOMMAIRE – LAVE-LINGE
SÉCURITÉ 3
Bridage de transport Généralités Verrouillage sécurité enfant du bouton Start/Stop Hublot de lavage Protection trop-plein Matériel d’emballage Transport/Remisage hivernal Mise au rebut
ÉLÉMENTS DU LAVE-LINGE 4
INFORMATIONS TECHNIQUES 5
Caractéristiques techniques Cycles de programme
INSTALLATION MÉCANIQUE 6 - 8
Bridage de transport Emplacement du lave-linge Réglage des pieds Raccordement à l’eau courante Alimentation eau - mélange ou eau froide Raccordement à l’évacuation
ADAPTATION DES RÉGLAGES 10 - 11
Langue Verrouillage des programmes Température de lavage, C ou F Modification de la température de lavage préréglée Verrouillage sécurité enfants
ENTRETIEN 12 - 13
Vidange/Rinçage du piège à objet et de la pompe d’évacuation Trous de rinçage sous les cylindres de lavage Nettoyage du bac à détergent Nettoyage de l’extérieur du lave-linge Si l´eau est calcaire
RECHERCHE DE PANNES 14 - 15
Impossible d’ouvrir le hublot de lavage Le lave-linge ne démarre pas Messages d’erreur L’affichage est illuminé mais n´indique aucun caractère lors de la sélection d´un programme Langue erronée sur l’affichage
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 9
Installation électrique Connexion d’un monnayeur
LAVE-LINGE SOMMAIRE
2
SÉCURITÉ
BRIDAGE DE TRANSPORT
Le bridage de transport (3 vis à l’arrière du lave­linge) a-t-il été retiré ? Voir le chapitre Installa­tion mécanique.
GÉNÉRALITÉS
• Lire et conserver ce manuel !
• L’installation électrique et le raccordement de l’eau courante (si nécessaire) doivent tou­jours être effectués par un professionnel.
• Retirer le dispositif de bridage avant d’utiliser le lave-linge, voir le chapitre Installation méca­nique.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANT SUR LE
BOUTON
Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , la fonction de verrouillage sé-
curité enfant peut être activée. Le bouton
doit alors être maintenu enfoncé pen-
dant 3 secondes pour activer la machine.
HUBLOT DE LAVAGE
Le hublot est à ouverture électrique. Le hublot ne peut donc pas être ouvert tant que le lave­linge n’est pas sous tension ! Une possibilité d’ouverture en cas d’urgence est cependant dis­ponible, voir le chapitre Recherche de pannes.
PROTECTION TROP-PLEIN
Dès que le niveau d’eau du lave-linge dépasse le niveau normal, la protection trop-plein démar­re la vidange et ferme l’arrivée d’eau. Le pro­gramme continue quand le niveau d’eau a bais­sé.
MATÉRIEL D’EMBALLAGE
Trier les matériaux selon les recommandations municipales.
TRANSPORT/REMISAGE HIVERNAL
Si le lave-linge doit être transporté ou remisé pendant l’hiver dans un local non chauffé, vider le filtre et la pompe de vidange, voir le chapitre Entretien.
En cas de doute, faire appel au service
d’entretien.
MISE AU REBUT
Quand le lave-linge a atteint la fin de sa vie utile et doit être mis au rebut, commencer par le rendre inutilisable.
Contacter la commune pour obtenir des in­formations sur la manière correcte de mettre au rebut et recycler le lave-linge.
Le lave-linge est fabriqué et marqué pour le recyclage.
SÉCURITÉ LAVE-LINGE
3
ÉLÉMENTS DU LAVE-LINGE
1. BAC A DÉTERGENT
2. BOUTON MARCHE/ARRÊT
3. TABLEAU DE COMMANDE
4. PLAQUE D’IDENTIFICATION
5. VOLET-POMPE DE VIDANGE/OUVER TURE EN CAS D’URGENCE
6. POMPE DE VIDANGE/OUVERTURE EN CAS D’URGENCE (DERRIÈRE LE HUBLOT)
7. HUBLOT DE LA V AGE
1
2
3
P 1
P 2
P 3
P4
S t a
r t / S
t o p
P5
P 6
P 7
P8
4
7
5 6
1. CASE POUR DÉTERGENT - PRÉLA V AGE
2. CASE POUR DÉTERGENT - LA V AGE PRINCIP AL
3. CASE POUR AGENT DE RINÇAGE
LAVE-LINGE ÉLÉMENTS DU LAVE-LINGE
1
2
4
3
INFORMATIONS TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur: 850 mm. Largeur: 595 mm. Profondeur: 585 mm. Poids: 73 kg. Volume du tambour: 50 l. Capacité de lavage: 5,0 kg. Régime d’essorage: 1200 tr/mn Puissance installée: Voir la plaque d’identification Puissance de l’élément chauffant: Voir la plaque d’identification. Pression de l’eau: 0,1 - 1 MPa, 1 - 10 kp/cm Matériau du tambour de lavage et de la cuve: Acier inoxydable. Matériau carrosserie: Plaque d’acier à revêtement en poudre et galva-
nisation à chaud ou acier inoxydable.
Montage: Stationnaire sur quatre pieds caoutchoutés et
réglables
Raccordement à l’eau: 1,5 m de tube pex. Raccordement vidange: 1,7 m de tuyau en polypropylène (pompe) ou
0,4 m de tuyau en caoutchouc EPDM (valve)
2
, 10 - 100 N/cm2.
CYCLES DE PROGRAMME (EURO)
Essorage
Rinçage
Essorage
Prélavage
Volume maximaL
P1 Lavage intensif 90°C P2 Lavage normal 60°C P3 Lavage délicat 60°C P4 Lavage normal 40°C
P5 Lavage synthét. 40°C P6 Super lav. rapide 40°C
P7 Lavage laine/main 30°C (1) P8 Essorage (1) Cycle délicat - niveau d'eau élevé.
INFORMATIONS TECHNIQUES LAVE-LINGE
Rinçage
Lavage principal
Rinçage
Essorage
80
110
54 40 25 20 25 4
Durée (appr . min)
5
INSTALLA TION MÉCANIQUE
BRIDAGE DE TRANSPORT
Avant d’utiliser la machine, retirer les trois dis­positifs de sécurité pour le transport comme indiqué ci-dessous.
Chaque dispositif de sécurité de transport est composé d’une vis, d’une rondelle et d’une pièce d’espacement en caoutchouc. Après le démontage, la pièce d’espacement sert de protection aux orifices réservés aux dispositifs de sécurité.
1. Dévisser la vis et retirer la rondelle.
2. Retirer ensuite la pièce d’espacement en
caoutchouc.
2
1
3. Remettre en place les pièces d’espacement en caoutchouc afin qu’elles recouvr ent les orifi­ces réservés aux dispositifs de sécurité.
EMPLACEMENT DU LAVE-LINGE
Le lave-linge peut être monté encastré ou auto­nome. L’emplacement doit permettre un accès aisé à la prise de courant.
A. Montage encastré
Le lave-linge peut être encastré sous un plan de travail d’une hauteur de 850 – 900 mm.
REMARQUE!
Laisser un espace de 5 mm autour de la machi­ne et entre la partie arrière du couvercle supé­rieur et le mur situé derrière le lave-linge.
LAVE-LINGE INSTALLATION MÉCANIQUE
6
P3
P1
P2
P4
P7
P5
P6
P8
min 600 mm
min 850 mm
B.Montage autonome
Le lave-linge peut être placé à côté du sèche­linge ou en dessous. La machine peut être an­crée au sol, voir le sac joint contenant les ins­tructions et les éléments de fixation.
m
585 m
m
850 m
595 mm
P 1
P2
P 3
P 4
Start/Stop
P5
P 6
P
7
P8
RACCORDEMENT À L’EAU COURANTE
Le raccordement à l’eau courante doit être confié à un monteur qualifié.
Le raccordement s’effectue avec le tuyau
d’alimentation joint à la livraison.
REMARQUE!
Utiliser impérativement le tuyau d’alimentation joint à la livraison. Ne pas utiliser un vieux tuyau.
L’eau doit avoir une pression de 0,1 - 1 MPa
(env. 1 - 10 kp/cm
2
, 10 - 100 N/cm2).
La conduite d’eau doit comporter un robi-
net de fermeture.
Si la conduite est nouvellement installée, il peut être avisé de laisser couler de l’eau pour éliminer toute saleté éventuelle, sinon la saleté risquerait de boucher le filtre au niveau de l’admission d’eau et par conséquent d’empêcher l’alimentation de la machine en eau.
RÉGLAGE DES PIEDS
Régler les pieds de sorte que la machine soit stable et horizonta­le par rapport au sol. Serrer les écrous de blocage.
Écrou de blocage
ALIMENTATION D’EAU – CHAUDE, MÉLANGÉE OU FROIDE
La machine est réglée à la livraison pour une alimentation en eau froide (C).
Il est possible de modifier l’alimentation en eau de la machine comme indiqué ci-dessous.
INSTALLATION MÉCANIQUE LAVE-LINGE
7
Procéder comme suit pour modifier la fonction d’alimentation en eau:
Mettre le disjoncteur principal sur la posi­tion d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
puis
cinq fois sur la touche 4. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 4, sélectionner le type
d’alimentation d’eau à l’aide des touches , 7 et
8
.
6
est destiné à l’alimentation en eau froi-
6
de (C) uni quement. Tous les programmes utili­sent uniquement de l’eau froide.
7
est destiné à l’alimentation en eau chaude (H) uniquement. Alimentation en eau selon le réglage à la liv raison ci-dessus.
8
est destiné à l’alimentation d’un mélange eau froide – eau chaude (E). Tous les programmes utilisent ce mélange sauf les pro­grammes 7 et 8 qui utilisent de l’eau froide.
En bas à droite de l’affichage, C indique l’alimentation en eau froide, H l’alimentation en eau chaude et E l’alimentation d’un mélange eau froide – eau chaude.
RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION Lave-linge avec pompe d’évacuation
La machine est munie à la livraison d’un tuyau d’évacuation qui doit être fixé à un évier ou un dispositif similaire. La hauteur doit être de 600 – 900 mm au-dessus du sol.
600-900 mm
Il est conseiller de choisir un niveau aussi bas que possible. Éviter de plier le tuyau d’évacuation.
Lave-linge avec vanne d’évacuation
La machine est munie à la livraison d’un tuyau d’évacuation qui doit être fixé à la prise d’évacuation de la machine et dirigé vers un égout ou similaire.
REMARQUE!
Le niveau de l’extrémité d’évacuation du tuyau d’évacuation doit être inférieur au niveau le plus bas de la vanne d’évacuation.
LAVE-LINGE INSTALLATION MÉCANIQUE
8
INSTALLA TION ÉLECTRIQUE
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être effectué à l’aide du câble permanent avec disjoncteur multipôle. L’installation doit être confiée à un électricien.
Branchement à la livraison
La machine est livrée en triphasé, 400 V, puis­sance thermique de 3000 W et fusible de 10 A. S’il existe un rupteur d’erreur de masse, celui­ci doit être de type A.
CONNEXION D’UN MONNAYEUR
La connexion d’un monnayeur doit être effec­tuée par un professionnel.
Le câble de raccordement nécessaire à la connexion d’un monnayeur à la machine peut être commandé comme pièce de rechange.
Recommandations pour le choix d’un monnayeur
Le câble de raccordement alimente en courant le monnayeur (230 V). Le monnayeur doit pou­voir court-circuiter deux conducteurs de sig­naux durant une certaine période (env. 0 – 10 minutes). Ceci permet à l’utilisateur de charger le linge dans la machine, de sélectionner le pro­gramme et de démarrer le programme après av­oir introduit les pièces.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE LAVE-LINGE
9
ADAPTA TION DES RÉGLAGES
LANGUE
La langue de l’affichage peut être modifiée.
Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portu­gais, le finnois et le suédois.
Procéder comme suit pour modifier la langue :
Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
puis
cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche des touches 6 ou
1
, se déplacer à l’aide
7
jusqu’à la langue
souhaitée.
VERROUILLAGE DES PROGRAMMES
Si, pour une raison ou pour une autre, l'utilisateur ne désire pas que tous les program­mes puissent être utilisés, il est possible de ver­rouiller un ou plusieurs programmes.
Lorsqu'un programme verrouillé est sélec­tionné, l'affichage ne montre aucun caractère.
Pour verrouiller/débrancher un programme, procéder comme suit:
Mettre le disjoncteur principal, sur la position d’arrêt, puis le remettre sur la position de mar­che pour que la machine soit en position initia­le.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
, ensu-
ite cinq fois sur la touche
7
. Ces dix pres­sions doivent être effectuées en l’espace de quin­ze secondes.
Ensuite appuyer sur la touche du programme à verrouiller, la maintenir appuyée pendant 5­10 secondes, jusqu'à ce que l’information de l’affichage commence à clignoter . Ceci doit être fait dans les trois secondes qui suivent la der-
nière pression sur la touche
7
. Terminer le
verrouillage en appuyant sur la touche .
Procéder de la même manière pour déver­rouiller le programme.
TEMPÉRATURE DE LAVAGE – CELSIUS OU FARENHEIT
Il est possible de modifier l’indication de tem­pérature et de passer des degrés Celsius (C) aux degrés Farenheit (F).
Procéder comme suit pour modifier l’indication de température :
Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
puis
cinq fois sur la touche 2. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 2, sélectionner à l’aide
des touches
6
ou
7
les degrés Celsius
(C) ou Farenheit (F).
LAVE-LINGE ADAPTATION DE RÉGLAGES
10
MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE PRÉRÉGLÉE
Il est possible de modifier les températures de lavage préréglées de différents programmes. Les plages de températures pouvant être sélection­nées sont les suivantes :
Lavage intensif - C, 30, 35, …90, 95°C. Lavage normal - C, 30, 35, …90, 95°C. Lavage rapide - C, 30, 35, …90, 95°C. Super lavage rapide - C, 30, 35, …90, 95°C. Lavage synthét - C, 30, 35, …90, 95°C. Lavage laine/main - C, 30, 35, 40°C.
Si C est sélectionné, la température de lavage est la même que celle de l’eau d’alimentation.
Procéder comme suit pour modifier la tempéra­ture de lavage :
Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
puis
8
cinq fois sur la touche 6. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Appuyer sur le bouton du programme,
8
dont la température doit être modifiée.
1
Sélectionner ensuite la température de lava­ge souhaitée à l’aide des touches 6 (diminu­tion de la température) et
7
(augmentation de la température). Lorsque la température sou­haitée est atteinte, le symbole est indiqué en bas de l’affichage.
Quand la température souhaitée est indiquée, confirmer la sélection en appuyant une fois sur la touche
.
8
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LA
TOUCHE
Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , vous pouvez activer la
fonction verrouillage de sécurité enfant.
Le bouton doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine.
Procéder comme suit pour activer le verrouillage de sécurité enfant :
Mettre le disjoncteur principal sur la position arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
3
cinq fois sur la touche
. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière
pression sur la touche des touches 6 ou
3
, sélectionnez à l’aide
7
ou non activer le verrouillage de sécurité en­fant.
Appuyez sur la touche
à
verrouillage de sécurité enfant.
7
Appuyez sur la touche 6 pour désactiver
la sécurité enfant.
8
puis
si vous souhaitez
pour activer le
ADAPTATION DE RÉGLAGES LAVE-LINGE
11
ENTRETIEN
VIDANGE/RINÇAGE DU PIÈGE À OBJETS ET DE LA POMPE D’ÉVACUATION (uniquement pour les machines équipées d’une telle pompe)
Le lave-linge comporte un piège à objets où les pièces, les pinces à cheveux, etc. peuvent être recueillis. Procéder comme suit pour rincer le piège à objets et la pompe d’évacuation :
1.Vérifier que la machine ne contient pas d’eau et que le disjoncteur principal est sur la posi­tion arrêt.
2.Ouvrir le volet de la pompe d’évacuation, en bas à gauche. Utiliser un tour­nevis comme in­diqué sur la figu­re.
3.Faire s’écouler l’eau dans un récipient en dé­tachant le tuyau de drainage du goujon à l’intérieur du volet.
4.Ouvrir la pompe en vissant le couvercle dans le sens contraire des ai­guilles d’une montre. Retirer le couvercle avec le piège à objets.
5.Retirer les objets et déchets éventuels dans le corps de la pompe. Contrôler égale­ment que l’aile de la pompe, tout au fond, peut pivoter.
6. Visser le couvercle avec le piège à objets , rebrancher le tuyau de drainage sur le goujon du volet et fermer le volet.
TROUS DE RINÇAGE SOUS LES AUBES DU TAMBOUR
S’il est suspecté qu’un objet, par exemple un clou, un trombone, des épingles ou tout autre objet similaire, est passé à travers le tambour de lavage, il convient de contrôler la cuve située sous les aubes de lavage. Ces objets risquent de rouiller et de tâcher les vêtements. Les clous et les objets coupants peuvent déchirer les tissus.
Procéder comme suit :
1.Utiliser un tournevis ou un outil similaire.
2. Placer l’extrémité du
tournevis dans le trou du milieu de l´aube et plier légèrement la poignée du tour­nevis vers la gauche.
3. Saisir avec l’autre main le bord arrière de l´aube et le tirer vers soi comme indiqué sur la figure.
4.Lever l´aube.
1
2
LAVE-LINGE ENTRETIEN
12
5.Contrôler l’espace entre le tambour et la cuve en faisant tourner le tambour. R etir er tout ob­jet éventuel.
REMARQUE!
Ne pas laver le bac à détergent dans un lave­vaisselle!
6.Placer l´aube dans le trou de fixation avec la marque F vers soi. Vérifier que toutes les fixa­tions de l´aube sont bien placées dans les trous du tambour. Repousser l´aube jusqu’à ce qu’il reprenne sa position initiale.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
Utiliser un détergent doux pour nettoyer l’extérieur de la machine et le tableau de com­mande. Ne jamais utiliser des solvants ou des agents de polissage car ils peuvent endommager la machine. Ne jamais laver la machine au jet.
NETTOYAGE DU BAC À DÉTERGENT
Ne pas utiliser d´objet récurant.
Tirer le bac à détergent le plus possible.
SI L’EAU EST CALCAIRE
P 1
P 2
P
3
P 4
S t a r
t / S t o
p
Si la machine est installée dans une zone à eau calcaire, le tambour de lavage est peu à peu recouvert d’un dépôt gris clair. P our éliminer ce
Le tirer ensuite vers le haut et vers l’extérieur comme indi­qué sur la fi­gure.
P 1
P 2
P
3
P 4
S t a r
t / S t o
p
dépôt, verser un sachet d’acide citrique d’environ 20 grammes dans le tambour et act­iver le programme Lavage normal à 85°C. L’acide citrique est disponible au rayon des épices dans les magasins d’alimentation.
Rincer et brosser le bac à détergent pour le nettoyer.
ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN
Piège à objets et pompe de vidange 12 fois par an
Trous de rinçage sous les aubes de lavage 2 fois par an
Nettoyage du bac à détergent 12 fois par an
Selon les besoins
Nettoyage de la carrosserie de la machine ou lors du ménage de la laverie
Eau calcaire (dépôt gris clair dans le tambour) 2 fois par an
Schéma d’entretien du lave-linge
ENTRETIEN LAVE-LINGE
13
RECHERCHE DE PANNES
IMPOSSIBLE D’OUVRIR LE HUBLOT DE LAVAGE
1. Contrôler que le disjoncteur principal est sur la position marche.
2. Le courant est-il coupé ? Contrôler les fu­sibles de la maison (plombs). Le hublot ne peut
pas être ouvert à l’aide du bouton courant est coupé.
3. S’il est totalement impossible d’ouvrir le hu­blot d’une autre manière, une ouverture en cas d’urgence du hublot peut être effectuée comme suit :
· Vérifier que le disjoncteur est sur la position arrêt.
· Lave-linge avec pompe de vidange : contrô­ler d’abord qu ’il ne reste pas d’eau dans la mach­ine. S’il reste de l’eau, vider la machine comme indiqué sous le titre Contrôle du piège à objets et pompe de vidange du chapitre Entretien.
· Ouvrir le volet en bas à gauche. Utiliser un tournevis comme indiqué sur la figure.
si le
· Tirer la poignée pour ouvrir le hublot.
· Repousser la poignée dans sa rainure et la visser. Fermer le volet.
S’il est toujours impossible d’ouvrir normale-
ment le hublot, contacter le service d’entretien.
LE LAVE-LINGE NE DÉMARRE PAS
1. Le hublot est-il correctement fermé ? Appuy­er fermement sur le hublot. Le symbole notant s’affiche quand la machine est démarrée avec le hublot ouvert.
2. La sécurité enfant est-elle activée ? Si c’est le cas, appuyer sur la touche
secondes. Voir le chapitre Adaptation des ré­glages.
3. Le courant est-il coupé ? Contrôler les fu­sibles de la maison.
clig-
pendant 3
MESSAGES D’ERREUR
Le champ de texte de l’affichage indique si une erreur s’est produite durant le déroulement du programme. Pour quitter les messages d’erreur après avoir remédié aux erreurs comme indiqué
· Dévisser la vis qui maintient en place la poig­née en plastique rouge.
LAVE-LINGE RECHERCHE DE PANNES
14
ci-dessous, arrêter la machine ou changer de programme.
Certaines erreurs peuvent être détectées et
réparées par l’utilisateur :
Défaut de vidange. Vidange défectueuse, véri­fier :
- qu’aucun objet n ’est coincé à la sortie du tuyau d’évacuation.
- que la pompe de vidange n’est pas bloquée par un objet étranger. Nettoyer la pompe, voir le chapitre Entretien.
- que le tuyau d’évacuation n’est pas plié.Après avoir remédié à l’erreur, activer le programme P8. Si les mesures ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service d’entretien.
le service de l’entretien et indiquer le message d’erreur présenté sur l’affichage.
L'AFFICHAGE EST ILLUMINÉ MAIS N'INDIQUE AUCUN CARACTÈRE LORS DE LA SÉLECTION D'UN PROGRAMME
Si l'affichage n'indique aucun caractère après sélection du programme, le programme choisi est verrouillé.
Pour déverrouiller, voir le chapitre Adapta-
tion des réglages.
Défaut arrivée d’eau. Si l’alimentation en eau est défectueuse, s’assurer que :
- le robinet d’eau est ouvert.
- le filtre d’alimentation d’eau n’est pas colma­té. Fermer le robinet d’eau, débrancher le tuyau et contrôler le filtre.
clignote dans le coin inférieur droit de l’affichage. Un programme a été activé avec le hublot ouvert. Fermer le hublot et activer de nouveau le programme.
0000 clignote dans le coin supérieur droit de l’affichage. La machine n’a pas essoré.
1. La machine comporte un détecteur de désé­quilibre qui réduit le régime ou empêche l’essorage si le chargement est nettement désé­quilibré. Mettre le disjoncteur principal sur arrêt puis sur marche. Ouvrir le hublot et ré­partir uniformément le chargement.
2. Une fois cette mesure accomplie, activer le programme P8.
LANGUE ERRONÉE À L’AFFICHAGE
Si, pour une raison quelconque, la langue d’affichage a été modifiée, il est possible de re­venir à la langue d’origine.
Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portu­gais, le finnois et le suédois.
Procéder comme suit pour modifier la langue:
Mettre le disjoncteur principal sur la posi­tion arrêt puis le remettre sur la position mar­che pour que la machine soit en position initia­le.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
, puis
cinq fois sur la touche 1. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche
des touches
6
1
, sélectionner à l’aide
et
la langue souhaitée.
7
En ce qui concerne les autres erreurs, contacter
RECHERCHE DE PANNES LAVE-LINGE
15
SOMMAIRE – SÈCHE-LINGE
SÉCURITÉ 17
Généralités Premier séchage Verrouillage de sécurité enfants sur les boutons Marche – Arrêt Protection contre la surchauffe Flotteur Porte Matériaux d’emballage Mise au rebut
ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE 18
INFORMATIONS TECHNIQUES 19
Caractéristiques techniques Cycles de programme
INSTALLATION MÉCANIQUE 20 - 25
Emplacement du sèche-linge Réglage des pieds Eau de condensation Évacuation de l’air Suspension de la porte
ADAPTATION DES RÉGLAGES 28-29
Langue Verrouillage des programmes Verrouillage de sécurité enfants
ENTRETIEN 30 - 32
Nettoyage de l’extérieur du sèche-linge Nettoyage du ventilateur Nettoyage du condensateur
Nettoyage du porte-filtre à peluches Vidange du réservoir à eau de condensa­ tion
RECHERCHE DE PANNES 33 - 34
La mashine ne démarre pas
Protection contre la surchauffe
Le séchage prend trop de temps
Messages d’erreur
L’affichage est illuminé mais n´indique
aucun caractère lors de la sélection
d´un programme
Langue erronée à l’affichage
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 26
Installation électrique Connexion d’un monnayeur
SÈCHE-LINGE SOMMAIRE
16
SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
• Lire et conserver ce manuel!
• L’installation électrique (si nécessaire) doit toujours être effectuée par un professionnel.
PREMIER SÉCHAGE
Quand le sèche-linge est démarré pour la pre­mière fois ou après une longue période d’immobilité, un léger martèlement se fait en­tendre. Ceci est normal et disparaît après quel­ques séchages.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE
BOUTON
Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , la fonction de verrouillage sé-
curité enfant peut être activée. Le bouton
doit alors être maintenu enfoncé pen-
dant 3 secondes pour activer la machine.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Le sèche-linge est protégé par une protection contre la surchauffe. Ce dispositif arrête la mach­ine dès que la température est trop élevée.
FLOTTEUR (uniquement pour les sèche-linge avec condenseur)
Un flotteur arrête la machine si le tuyau d’eau de condensation est bouché.
PORTE
Le sèche-linge est doté d’un verrou magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur et de l’extérieur. La porte comporte un rupteur de porte qui arrête automatique­ment le sèche-linge quand la porte s’ouvre. Le sèche-linge ne redémarre pas automatiquement quand la porte est refermée (si par exemple un enfant fermait la porte de l’intérieur).
MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Trier les matériaux selon les recommandations municipales.
MISE AU REBUT
Quand le sèche-linge a atteint la fin de sa vie utile et doit être mis au rebut, commencer par le rendre inutilisable.
Contacter la commune pour obtenir des in-
formations sur la manière correcte de mettre au rebut et recycler le sèche-linge.
Le sèche-linge est fabriqué et marqué pour le
recyclage.
SÉCURITÉ SÈCHE-LINGE
17
ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE
3
4
2
1
8
5
1. PORTE-FILTRE À CHARPIE
2. PLAQUE D’IDENTIFICATION
3. RÉSERVOIR À EAU POUR EAU DE CONDENSATION -UNIQUEMENT SÈCHE-LINGE CONDENSATEURS
4. TABLEAU DE COMMANDE
5. PORTE EXTÉRIEURE
SÈCHE-LINGE ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE
6
7
6. VENTILATEUR (DERRIÈRE LE P ANNEAU FRONTAL)
7. CONDENSATEUR - UNIQUEMENT SUR LES SÈCHE-LINGE A VEC CONDENSA TEUR (DERRIÈRE LE PANNEAU FRONT AL)
8. FILTRE À CHARPIE
18
INFORMATIONS TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur: 850 mm. Largeur: 595 mm. Profondeur: 585 mm. Poids: 39 kg(purge d’air) /47 kg (condensateur). Volume du tambour: 111 litres Capacité de séchage: 5,0 kg. Régime: 52 tr/min. Puissance installée: Voir la plaque d’identification Matériau tambour: Acier inoxydable Matériau carrosserie: Plaque d’acier à revêtement en poudre et
galvanisé à chaud ou acier inoxydable Montage: En colonne, autonome ou encastré Vidange (sèche-linge avec condensateur): Tuyau caoutchouc EPDM de 2,0 mètres Tuyau de purge d’air (sèche-linge avec purge d’air) : Tuyau PVC de 3,0 mètres.
CYCLES DE PROGRAMME
Température
P1 Séchage intensif P2 Séchage armoire P3 Séchage normal P4 Repassage
P5 Séchage intensif P6 Séchage armoire
P7 Séchage normal
P8 Repassage
Le temps de séchage est fonction de nombreux facteurs, tels que volume de linge, taux d’humidité des textiles, type de textiles, puissance d’alimentation, température et humidité de l’air d’admission. Et naturellement, il dépend aussi du degré de séchage escompté, à la sortie du sèche-linge.
INFORMATIONS TECHNIQUES SÈCHE-LINGE
Normal Normal Normal Normal
Faible Faible
Faible
Faible
Séchage
Refroidissement
Durée (appr. min)
20 20 20 20
20 20
20
20
19
INSTALLA TION MÉCANIQUE
EMPLACEMENT DU SÈCHE-LINGE
Le sèche-linge peut être placé de manière auto­nome, encastré ou en colonne. Dans la mesure où le sèche-linge dégage de la chaleur, il ne doit pas être placé dans des espaces trop étroits. Si l’espace est trop petit, le séchage prend davan­tage de temps en raison de la quantité d’air limitée.
CONSEIL!
Pour améliorer l’échange d’air, laisser ouverte la porte du local où se trouve le sèche-linge.
AVERTISSEMENT!
L’installation électrique doit être effectuée par un professionnel.
A Montage autonome
Le sèche-linge peut être placé près du lave-linge. Les dimensions du sèche-linge sont les suivan­tes:
585 mm
P
1
P 2
P 3
P 4
S t a
r t
S t o
p
P 5
P 6
P 7
P 8
B. Montage encastré
Le sèche-linge peut être encastré sous un plan
de travail d’une hauteur minimale de 850 mm.
La largeur de l’espace doit être d’au moins 600
mm.
min 600
min 850
103
120
140
C. Montage en colonne
Le sèche-linge peut être monté sur un lave-linge .
Il convient dans ce cas d’utiliser les fixations
pour montage en colonne fournies avec la mach-
ine.
m
2 pièces angulaires en métal pour maintenir en
place le sèche-linge.
850 m
2 coupes en plastique.
Une plaque rétractable est disponible comme
accessoire.
135
120
140
595 mm
SÈCHE-LINGE INSTALLATION MÉCANIQUE
20
Procéder comme suit pour effectuer le montage en colonne:
1. Dévisser les deux vis marquées à l’arrière de la machine.
2. Monter les pièces angulaires avec les vis com­me indiqué sur la figure.
Couper la languette A sur la coupe montée à droite et la languette B sur la coupe montée à gauche. Retirer ensuite le papier recouvrant la surface adhésive sous les coupes en
A
plastique.
B
4. Poser les coupes en plastique de telle sorte que les languettes indiquées par des flèches sur la figure se placent contre le bord avant et le bord latéral du couvercle avant d’appuyer ferme­ment les languettes sur le couvercle. Couper ensuite les languettes restantes.
A
5. Glisser le sèche-linge sous les pièces angu­laires. Surélever en même temps le bord avant
B
de 1 – 2 cm.
3. Fixer les coupes en plastique qui recevront les pieds avant du sèche–linge sur le couvercle supérieur du lave-linge. Ceci est important car ce n’est que lorsque les pieds du sèche-linge sont placés dans les coupes en plastique que l’on sait si le sèche-linge est correctement placé sur le lave-linge.
6. Placer les pieds avant du sèche-linge dans les coupes en plastique et régler les pieds pour que le sèche-linge soit bien à l’horizontale.
INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGEV
21
RÉGLAGE DES PIEDS
1
2
3
Régler les pieds de sorte que la machine soit stable et horizontale par rapport au sol ou au lave-linge. Serrer ensuite les écrous de blocage.
Écrou de blocage
EAU DE CONDENSATION (uniquement pour les sèche-linge avec condenseur)
Un tuyau d’évacuation de 2,0 mètres de long est livré avec le sèche-linge. Utiliser ce tuyau pour vidanger l’eau de condensation.
Raccordement au sèche-linge
Le sèche-linge se prête à trois types d’extraction d’air : par derrière, par le côté droit et par le côté gauche. Un orifice est ouvert à la livraison, les deux autres étant bou­chés par un couvercle.
Le sèche-linge est livré avec un manc­hon (1), un col­let de serrage en plastique (2) et un tuyau d’aération (3).
Procédure de montage de l’extraction d’air:
1.Passer le tuyau d’aération sur le manchon et le fixer avec le collet de serrage en plastique.
2.Enlever au besoin l’un des couvercles en plasti­que pour monter l’extraction d’air dans un autre orifice que celui qui est déjà ouvert.
3. Introduire le manchon muni du tuyau d’aération dans l’orifice choisi.
4.Remettre le couvercle sur l’orifice ouvert.
max 1000 mm
Raccordement à la conduite d’évacuation
Le tuyau d’aération doit être tiré entre le sèche­linge et la conduite d’évacuation sur la distance la plus courte et aussi droit que possible. Cou-
REMARQUE!
Il est important d’utiliser le tuyau en caout­chouc neuf fourni. Ne pas utiliser un vieux tuyau.
ÉVACUATION DE L’AIR (Uniquement pour les sèche-linge à évacuation)
L’air d’extraction du sèche-linge doit être éva­cué par une conduite d’évacuation ou une sor­tie aménagée dans le mur à l’aide du tuyau d’aération fourni.
SÈCHE-LINGE INSTALLATION MÉCANIQUE
22
per le tuyau d’évacuation s’il est trop long. Si nécessaire, le tuyau d’évacuation peut être ral­longé jusqu’à 8 mètres maximum (diamètre in­térieur : 102 mm). S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau plus long, le diamètre intérieur doit être supérieur afin de conserver la capacité de ventilation du sèche-linge.
Les coudes éventuels doivent être à un angle aussi modéré que possible. Si des coudes à 90°
1
Exemples d’installations
2
sont nécessaires, il ne doit pas en avoir plus de quatre. Davantage de coudes auraient pour ef­fet de diminuer la capacité de ventilation du sèche-linge. Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est recommandé de choisir l’option 1 ou 2 pour l’installation du sèche-linge.
Installation en climat chaud
En cas d’installation dans des températures su­périeures à 25°C et un taux d’humidité de l’air élevé, le tuyau d’aération ne doit pas être mon­té vers le haut.
Toujours monter le tuyau d’aération vers le
bas ou horizontalement depuis le sèche-linge.
Problème de condensation
Si le tuyau est long et la pièce froide, de la condensation se forme dans le tuyau. Il n’y a
aucun moyen d’éviter cela.
Accessoires
Si le tuyau d’aération est relié à une sortie murale, il est possible d’empêcher la pénétra­tion d’air froid en installant une grille de venti­lation. Cette grille de ventilation peut être mon­tée vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
Grille de ventilation
S’il n’existe qu’une seule conduite d’évacuation dans la pièce, on devra monter un raccord à griffes.
Raccord à griffes
INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE
23
SUSPENSION DE LA PORTE
À la livraison, la porte du sèche-linge est fixée à gauche. Il est néanmoins possible d’inverser la fixation et de monter la porte à droite.
3. Intervertir la place du tenon de la charnière. Pour la suspension à droite, la fixation de la charnière doit être mise haut en bas.
Procéder comme suit:
1. Enlever le panneau frontal inférieur et dévis­ser les trois vis de fixation de la charnière.
Fixation de la charnière
2.Incliner le bord inférieur de la porte vers la gauche tout en faisant pivoter la charnière dans le sens des flèches.
Tenon de la charnière
4. Déplacer ensuite le tenon de la charnière qui se trouve dans le bord inférieur du panneau.
5.À l’aide d’un tournevis plat, déplacer ensuite les bouchons en plastique sur les bords supé­rieur et inférieur de la porte.
6.Dévisser les deux vis sur les côtés de la porte, de cinq millimètres environ, de manière à pou­voir extraire l’aimant de la porte et la plaque couvrante qui se trouvent à l’intérieur de la porte.
SÈCHE-LINGE IINSTALLATION MÉCANIQUE
24
7. Enlever ensuite l’aimant de la porte (1) et la plaque couvrante (2).
1
11. Dévisser la vis indiquée par la flèche. S’il s’agit d’un sèche-linge à con­denseur, ouvrir également la porte du condenseur.
2
8.Placer l’aimant de la porte à l’endroit où se trouvait la plaque couvrante.
9.Placer la plaque couvrante à l’endroit où se trouvait l’aimant de la porte.
12. Puis monter en place la porte sur le côté droit de la machine.
1
2
10.Remettre les vis de manière à ce que l’aimant de la porte et la plaque couvrante soient main­tenus en place.
IINSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE
25
13.Visser la fixation de la charnière avec les vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration.
1
2
14. Revisser la vis dévissée au point 11.
15. Remettre en place le panneau frontal infé-
rieur.
2
2
3
SÈCHE-LINGE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
26
INSTALLA TION ÉLECTRIQUE
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être effectué à l’aide du câble permanent avec disjoncteur multipôle. L’installation doit être confiée à un électricien.
Branchement à la livraison
La machine est livrée en 3-phasé, 400 V, puis­sance thermique de 2620/ 2500 W et fusible de 10 A. S’il existe un rupteur d’erreur de masse, celui-ci doit être de type A.
CONNEXION D’UN MONNAYEUR
La connexion d’un monnayeur doit être effec­tuée par un professionnel.
Le monnayeur doit être raccordé entre le câble de branchement du sèche-linge et le branche­ment mural.
Couplage du sèche-linge et du lave-linge
Le couplage du branchement électrique selon les instructions ci-dessous doit être effectué par un électricien.
Afin d’obtenir une charge égale des phases lors de l’installation du sèche-linge avec le lave­linge version 3-phasée, raccorder les phases de la manière suivante :
Sèche-linge :
Pince L1 sur phase 1.
Pince L2 sur phase 2.
Pince L3 sur phase 3.
Lave-linge :
Pince L1 sur phase 1.
Pince L2 sur phase 2.
Pince L3 sur phase 3.
INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE
27
ADAPTA TION DES RÉGLAGES
LANGUE
La langue de l’affichage peut être modifiée.
Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portu­gais, le finnois et le suédois.
Procéder comme suit pour modifier la langue:
Mettre le disjoncteur principal sur la posi­tion d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
puis cinq fois sur la touche 1. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière
pression sur la touche
1
, se déplacer à l’aide des touches 6 ou 7 jusqu’à la langue souhaitée.
VERROUILLAGE DES PROGRAMMES
Si, pour une raison ou pour une autre, l'utilisateur ne désire pas que tous les program­mes puissent être utilisés, il est possible de ver­rouiller un ou plusieurs programmes.
Lorsqu'un programme verrouillé est sélec-
tionné, l'affichage ne montre aucun caractère.
Pour verrouiller/débrancher un programme, procéder comme suit:
Mettre le disjoncteur principal, sur la position d’arrêt, puis le remettre sur la position de mar­che pour que la machine soit en position initia­le.
Appuyer cinq fois sur la touche
ite cinq fois sur la touche
8
7
. Ces dix pres-
, ensu-
sions doivent être effectuées en l’espace de quin­ze secondes.
Ensuite appuyer sur la touche du programme à verrouiller, la maintenir appuyée pendant 5­10 secondes, jusqu'à ce que l’information de l’affichage commence à clignoter . Ceci doit être fait dans les trois secondes qui suivent la der­nière pression sur la touche
7
. Terminer le
verrouillage en appuyant sur la touche .
Procéder de la même manière pour déver­rouiller le programme.
SÈCHE-LINGE ADAPTATION DE RÉGLAGES
28
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE BOUTON
Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , vous pouvez activer la fonction verrouillage de sécurité enfant.
Le bouton
, doit alors être main­tenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine.
Procéder comme suit pour activer le verrouillage de sécurité enfant :
Mettre le disjoncteur principal sur la position arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
, puis cinq fois sur la touche 3. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche des touches
6
3
, sélectionnez à l’aide
7
ou
si vous souhaitez ou
non activer le verrouillage de sécurité enfant.
Appuyez sur la touche
7
pour activer le
verrouillage de sécurité enfant.
Appuyez sur la touche
6
pour désactiver
la sécurité enfant.
ADAPTATION DE RÉGLAGES SÈCHE-LINGE
29
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA MACHINE
Nettoyer l’extérieur et le tableau de program­mation à l’aide d’un produit nettoyant doux. Ne pas utiliser de solvants qui risqueraient d’endommager la machine. Ne pas laver la mach­ine au jet.
REMARQUE!
Ne pas laisser de poussière s’accumuler autour de la machine. Tenir les environs du sèche-linge propres et frais. La poussière, la chaleur et l’humidité allongent la durée du séchage.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Contrôler une fois par an si la roue du ventila­teur a besoin d’être nettoyée.
1. Mettre le disjoncteur principal sur la posi­tion d’arrêt.
2.Retirer le panneau frontal inférieur.
4. Tenir la roue du ventilateur et dévisser
l’écrou.
5. Sortir la roue du ventilateur et la nettoyer avec de l’eau et une brosse.
6.Remettre en place la roue du ventilateur et revisser l’écrou.
7.Remettre en place le carter du ventilateur en veillant à ce que les crochets maintiennent le carter en place. Ne pas oublier de revisser la vis de sécurité.
3.Dévisser la vis de sécurité (1). Détordre les quatre crochets (2-5) dans l’ordre indiqué par les flèches et retirer le carter du ventilateur.
3
5
2
4
8.Remettre en place le panneau frontal.
2
2
1
SÈCHE-LINGE ENTRETIEN
30
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
Le condenseur doit être nettoyé au moins six fois par an. Si l’utilisateur possède des animaux, le condenseur devra être nettoyé plus souvent.
1. Mettre le disjoncteur principal sur la posi­tion d’arrêt.
2.Retirer le panneau frontal.
3.Ouvrir la porte du condenseur en tournant
les deux poignées dans le sens antihoraire.
4.Extraire le condenseur et rincer les lamelles à l’aide d’une douchette à main, par exemple. Ne pas gratter dans les fentes entre les lamelles, cela risquerait d’endommager le condenseur. N e pas utiliser d’objets pointus en métal lors du nettoyage.
REMARQUE!
Ne pas laver le condenseur dans un lave-vaissel­le.
5.Remettre en place le condenseur . Veiller à le remonter correctement. Le côté supérieur du condenseur porte les inscriptions « upp », « up » et « oben ».
P
P
U
P
U
N
E
B
O
6.Remettre en place le panneau frontal.
2
2
ENTRETIEN SÈCHE-LINGE
31
NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE À PELUCHES
De la charpie et des poussières peuvent s’accumuler dans le support du filtre à peluches. Sortir le filtre à charpie et nettoyer le porte­filtre à l’aide d’un aspirateur.
1.Saisir la poignée du filtre et la tirer vers soi.
2.Sortir le filtre du porte­filtre.
3. Ouvrir le filtre et, si nécessaire, en-
2
1
lever toute la charpie à la main. Éventuellement, rincer le filtre pour éliminer tout dépôt calcaire.
4.Replier le filtre et le replacer dans le porte­filtre.
SI L’EAU EST CALCAIRE
Si la machine est installée dans une zone à eau calcaire, le filtre à charpie peut se recouvrir d’un dépôt calcaire.
Lors du nettoyage du porte-filtre à charpie, contrôler l’apparition éventuelle d’un dépôt cal­caire et, si nécessaire, nettoyer le filtre à charpie à la main.
VIDANGE DU RÉSERVOIR À EAU DE CONDENSATION (ne concerne que les sèche-linge condensateurs n’utilisant pas de tuyau d’évacuation)
Le réservoir à eau de condensation doit être vidé après chaque séchage rotatif. Extraire le réservoir, vider l ’eau qu’il contient et le re­mettre en place. Si le réservoir à eau de condensation débor­de, le programme s’interrompt automatiquement. Le message de trop-plein est alors affiché. Vider le réservoir et
appuyer sur la touche
. Le programme reprend au point où il s’était arrêté. Pour la vidange automatique de l’eau, voir les instructions d’installation.
ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN
Nettoyage de l’extérieur de la machine Au besoin ou lors du ménage
de la laverie Nettoyage du ventilateur Au moins 1 fois par an Nettoyage du condenseur Environ 6 fois par an Nettoyage du filtre à peluches et du porte-filtre Après chaque séchage
Schéma d’entretien du sèche-linge.
SÈCHE-LINGE ENTRETIEN
32
RECHERCHE DE PANNES
LA MACHINE NE DÉMARRE PAS
S’assurer que
• la porte extérieure est bien fermée.
· si le verrou de sécurité enfants est enclenché.
• Il faut alors maintenir le bouton
mise en marche enfoncé pendant trois secondes pour que la machine démarre. Voir Adaptation des réglages.
• le disjoncteur principal est enfoncé.
• la fiche est branchée, le cas échéant.
• les fusibles de la maison sont intacts. Inter­vertir deux fusibles. On ne voit pas toujours, à l’aspect seulement, si un fusible a sauté.
· la protection contre la surchauffe ne s’est pas déclenchée, voir ci-dessous.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
La protection contre la surchauffe arrête le sèche-linge dès que la température est trop éle­vé, par exemple si de la poussière obstrue le filtre à charpie. Nettoyer le filtre et l’ensemble condenseur. Puis réarmer la protection contre la surchauffe en ap­puyant sur la membrane en caoutchouc à l’arrière de la machine.
LE SÉCHAGE PREND TROP DE TEMPS
Contrôler que le filtre à charpie ou le conden­seur ne sont pas obstrués, voir le chapitre En­tretien. Un sèche-linge à condenseur placé dans un espace trop réduit, ce qui entraîne donc un air de refroidissement trop chaud dans la pièce, peut également avoir pour résultat un temps de
de
séchage trop long. S’assurer que le sèche-linge a accès à plus d’air froid, par exemple en ouvrant des portes et/ou fenêtres.
MESSAGES D’ERREUR
Le champ de texte de l’affichage indique si une erreur s’est produite pendant le déroulement du programme. Pour sortir du message d’err eur après avoir remédié à l’erreur comme indiqué ci-dessous, arrêter la machine ou changer de programme.
Certaines erreurs peuvent être détectées et
réparées par l’utilisateur:
Trop-plein. Le réservoir à eau de condensation est plein, le réservoir d’eau inférieur est plein car la pompe ou les tuyaux sont bouchés ou présentent des plis. Vider le réservoir et con­trôler si le tuyau d’évacuation présente des plis ou est bouché. Si le problème persiste, contac­ter le service d’entretien.
Durée de programme maximale. La machine s’arrête lorsqu’elle a fonctionné pendant la du­rée maximale (3 heures). Contrôler et, si néces­saire, remplacer les fusibles défectueux au ta­bleaux centrale électrique de la maison. Pour sortir du message d’erreur, arrêter la machine ou ouvrir la porte. En l’absence de résultat, appe­ler le service d’entretien.
Erreur de capteur. Erreur dans le capteur d’humidité. Ce message d’erreur peut également s’afficher si la machine tourne avec des vête-
RECHERCHE DE PANNES SÈCHE-LINGE
33
ments déjà secs ou à vide. Ouvrir la porte pour faire disparaître le message. En l’absence de ré­sultat, appeler le service d’entretien. En ce qui concerne les autres messages d’erreur , appeler le service d’entretien et indiquer le message d’erreur qui apparaît sur l’affichage.
L'AFFICHAGE EST ILLUMINÉ MAIS N'INDIQUE AUCUN CARACTÈRE LORS DE LA SÉLECTION D'UN PROGRAMME
Si l'affichage n'indique aucun caractère après sélection du programme, le programme choisi est verrouillé.
Pour déverrouiller, voir le chapitre Adapta-
tion des réglages.
LANGUE ERRONÉE SUR L’AFFICHAGE
Si, pour quelle que raison que ce soit, la langue de l’affichage a été modifiée, il est possible de retrouver la langue originale.
Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portu­gais, le finnois et le suédois.
Appuyer cinq fois sur la touche
8
puis
cinq fois sur la touche 1. Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière
pression sur la touche des touches
6
1
, se déplacer à l’aide
7
ou
jusqu’à la langue
souhaitée.
Procéder comme suit pour modifier la langue:
Mettre le disjoncteur principal sur la posi­tion d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale.
SÈCHE-LINGE RECHERCHE DE PANNES
34
SERVICE ET GARANTIE
SERVICESTELLEN POINTS DE SERVICE SERVIZIO DOPO VENDITA
Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hözliwiesenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittingen/Bern Ey 5
ERSATZTEILVERKAUF POINT DE VENTE DE RECHANGE VENDITA PEZZI DI RICAMBIO
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023
KOCHBERATUNG / VERKAUF DEMONSTRATION / VENTE CONSULENTE (CUCINA) / VENDITA
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11
1028 Préverenges Le Trési 6
1950 Sion Rue de la Piscine
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11
6916 Grancia Zona Industriale E
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11
GARANTIE GARANTIE GARANZIA
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjähri­ge Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver-braucher. Massge­bend für den Garantiean­spruch ist die Faktura oder ein entsprechen-der Ver­kaufsbeleg
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une ga­rantie complète d’une an­née à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat cor­respondant fait foi en la matière.
Per questo prodotto con­cediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è vali­da dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto.
SERVICE ET GARANTIE
35
INDEX
LAVE-LINGE
Bac à détergent 4, 13 Bridage de transport 6
Caractéristiques techniques 5 Celsius ou Farenheit 1 0 Compteur à pièces 9 Consignes de sécurité 3 Contrôle du déséquilibre 1 5 Cycles de programme 5 Cylindre de lavage 1 2
Degré de dureté de l’eau 1 3 Durée du cycle d’essorage (MOP) 10
Eau calcaire 13 Éléments du lave-linge 4 Emplacement 7 Entretien 12
SÈCHE-LINGE
Caractéristiques techniques 1 9 Colonne de lavage 2 0 Commutation 27 Compteur à pièces 2 7 Condensateur 18, 31 Consignes de sécurité 1 7 Cycles de programme 1 9
Eau de condensation 22 Éléments du sèche-linge 1 8 Emplacement 20 Entretien 30 Évacuation de l’air 22
Flotteur 17
Page
Page
Garantie 35
Page
Hublot de lavage 3, 4, 14 Hublot, voir Hublot de lavage
Installation, électrique 9 Installation, mécanique 6
Langue 10, 15 Matériaux d’emballage 3
Messages d’erreur 1 4 Mise au rebut 3 Modification de la température de lavage préréglée 1 1
Nettoyage 13 Ouverture d’urgence 1 4
Page
Garantie 35 Installation, électrique 2 7
Installation, mécanique 2 0 Langue 28, 34 Matériaux d’emballage 1 7
Messages d’erreur 3 3 Mise au rebut 1 7
Nettoyage 30 Pieds réglables 2 1
Porte 17, 18 Protection contre la surchauffe 17, 33
Pieds réglables 7
Page
Piège à épingles 1 2 Plaque d’identification 4 Pompe de vidange 12, 14 Protection trop plein 3
Raccordement à l’eau 7, 8 Raccordement à l’évacuation 8 Recherche de pannes 1 4 Remisage hivernal 3
Service 35 Transports 3
Trous de lavage 1 2 Verrouillage de sécurité
enfants 3 Verrouillage des programmes 10
Page
Recherche de pannes 33 Service 35
Suspension de la porte 2 4 Ventilateur 18, 30, 32
Verrouillage de sécurité enfants 17, 29 Verrouillage des programmes 28
Référence : 80 761 52. Rev. 01. Tout droit de modification réservé. Imprimé sur papier écologique répondant aux normes de la Société environnementale et de l’Association de protection de la nature.
36
Loading...