electrolux EDC5369 User Manual

Page 1
Séchoir à condensation
Mode d'emploi
EDC 5369
822 944 735-01-240306-02
f
Page 2
Chère cliente, cher client,
1
1. Les numéros vous conduisent étape par étape
2. ...
3
2
Le mode d'emploi contient des indications qui per­mettent de remédier soi-même à d'éventuels déran­gements: voir le chapitre "Que faire si...“
Le triangle d'avertissement et/ou des indica­tions correspondantes (Avertissement!, Prudence!, Attention!) signalent les infor­mations importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l'appareil. Observez impérativement ces indications.
pour l'utilisation de l'appareil.
Ce symbole indique la présence d'informa­tions complémentaires sur la manipulation et l'utilisation pratique de l'appareil.
La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une utilisation écono­mique et non polluante de l'appareil.
2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avant d’effectuer le premier séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélectionner des fonctions complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LINGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SENSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lancer un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modification d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fin du séchage/enlever le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage des filtres à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyez le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vider le bac à eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Que faire, si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Possibilités de programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enlever les protections de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changer la butée du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
Veuillez observer les ”instructions de montage
et de raccordement”
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été
endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le
linge domestique habituel.
Il est interdit d’effectuer des transformations ou
des modifications sur l’appareil.
Le linge ne doit pas contenir des dissolvants in-
flammables (de la benzine, de l’alcool,du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact avec ce type de pro­duits.
En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec :
Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la
mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans
le séchoir. Danger d’incendie !
Ne mettez pas de pièces de linge contenant une
garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex.
des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aé­ration Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir.
Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie !
Respectez la charge max. de 6 kg.
Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun ob-
jet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres
microfin et grossier.
N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou
avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez
aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclaira­ge du tambour doit être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
Ne laissez pas les enfants s’approcher des élé­ments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
Le plus souvent, les enfants ne sont pas cons­cients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les at­tentivement.
Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes.
Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Dé­branchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjonc­teur de protection dans le boîtier à fusibles ou dé­vissez complètement le fusible.
Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour dé­brancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de rac­cords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Dan­ger de choc électrique !
Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appa­reil pourrait basculer.
Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge.
4
Page 5
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonc­tion de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
1 Avertissement ! Débranchez le connecteur
des anciens appareils hors d’usage de la pri­se. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur. Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
2 Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballa-
ge indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être re­mis au point de ramassage concerné, se char­geant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, si­non, seraient le résultat d’un traitement inap­proprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bu­reau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le ma­gasin où vous avez acheté le produit.
2 Conseils relatifs à l’environnement
Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération
située sur le socle du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau
récapitulatif des programmes,
Essorage préalable Cycle de séchage
Tours par minute Humidité
résiduelle
en litres
800 4,2 70 4,3 1000 3,6 60 3.7 1200 3,2 53 3.3 1400 3,0 50 3.1 1800 2,5 42 2.6
aérez suffisamment le pièce,nettoyez les filtres microfin et grossier après cha-
que cycle de séchage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher.
Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON A RAN­GER.
Humidité
résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
5
Page 6
Description de l’appareil
Bac-tiroir avec bac à eau condensée
Ampoule de l’éclairage intérieur
iltre microfin
filtre à peluches)
Plaque signalétique
Clapet du socle recouvrant le condenseur thermique
Fente d’aération
Bandeau de commande
Filtre fin (filtre à peluches)
Filtre grossier (filtre à peluches)
Porte (butée amovible)
Pieds de réglage (réglables en hauteur)
Bandeau de commande
Affichage de déroulement
du programme
Sélecteur de programmes
Barre des touches
et des voyants
6
Voyants d’entretien
CONDENSEUR THERMIQUE (nettoyer !)BAC (vider !)FILTRE (Nettoyer les filtres à peluches !)
Page 7
Avant d’effectuer le premier séchage
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (20 MIN) de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
Trier le linge par type de textile :Coton/lin pour les programmes de type COTON
Textiles mélangés et synthétiques pour les pro-
grammes de type MIXTES.
Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien signifient :
nmlk
Séchage dans un séchoir
à linge possible dans tous
les cas
Séchage à température
normale
Séchage à température
réduite (appuyez sur la
touche LINGE DELICAT !)
Séchage dans un séchoir
à linge non autorisé
Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC. Risque de rétrécissement !
Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de feutrage ! Complétez le cycle de séchage de vête­ments en laine séchés à l’air avec le programme LAINE.
Préparer le linge
Pour éviter que le linge ne forme des boules : fer­mez les fermetures-éclair, boutonnez les garnitu­res, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers).
Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté,…).
Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
7
Page 8
Tableau récapitulatif des programmes
Fonctions
complé-
mentaires
1)
Programmes
Charge max.
(poids sec)
TRÉS SEC 6kg
SEC 6kg
À RANGER 6kg
COTON
HUMIDE 6kg
À REPASSER 6kg
EN MACHINE 6kg
TRÉS SEC 3kg
À RANGER 3kg
MIXTES
HUMIDE 3kg
1) LINGE DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
2) Appuyez sur la touche LINGE DELICAT !
LINGE DELICAT
ALARME
1)
SENSIBLE
Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par ex. du linge en tissu éponge ou des peignoirs de bain.
Séchage complet de textiles épais, par ex. du linge en tissu éponge ou des ser­viettes éponge.
Séchage intégral de textiles d’épaisseur homogène, par ex. du linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des lai­nages.
Pour textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton.
Pour le linge en coton ou en lin d’épais­seur normale, par ex. le linge de lit ou de table.
Pour le linge en coton ou en lin à repas­ser, par ex. le linge de lit ou de table.
Séchage intégral de textiles épais ou mul­ticouches, par ex. les pulls, le linge de lit ou de table.
Pour les textiles fins ne nécessitant pas de repassage, par ex. les chemises en textiles mélangés, le linge de table, les vêtemens de bébé, les chaus-settes, les gaines et les corsets.
Pour les textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton.
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entretien
m n
m n
m n
m n
m n
m n
2)
n
m l
2)
m l n
2)
m l n
8
Page 9
Fonctions
complé-
mentaires
1)
Programmes
Charge max.
(poids sec)
LINGE DELICAT
20 MIN 40 MIN
FACILE À REPASSER
LAINE 1kg -
RAFRAÎCHIR 1kg -
1) LINGE DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisés simultanément.
2) Appuyez sur la touche LINGE DELICAT !
1kg -
1kg -
ALARME
1)
SENSIBLE
Pour sécher des pièces de linge séparées ou de petites quantités de linge n’excédant pas 1kg.
Programme spécial doté d’un mécanisme anti­froissage pour pour un léger repassage des texti­les mélangés tels que les chemises et les blouses. Le résultat dépend du type de textile et de leur fi­nition. (la charge complète correspond à env. 5 à 7 chemises.) Recommandation : Mettez le linge dans le séchoir immédiatement après l’essorage. Enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un porte-manteau.
Programme spécial permettant un traitement rapi­de à l’air chaud de lainages séchés à l’air, portés ou laissés dans l’armoire pendant une période prolongée. Cela permet de redresser les fibres de la laine et de l’adoucir. Recommandation : Enlevez les textiles immédiatement après le séchage.
Programme spécial, d’env. 35 minutes permettant de rafraîchir ou de nettoyer avec douceur des tex­tiles dotés des sets de nettoyage à sec vendus dans le commerce. (Utilisez exclusivement les produits dont l’utilisa­tion dans un séchoir est spécifiée par leur fabri­cant et respec-tez ses recommandations d’utilisation).
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entretien
2)
m l n
2)
m l
n
9
Page 10
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’impor­te quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire.
Sélectionner un program­me
Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de programmes.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Ouvrez le hublot : Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression ).
2. Insérez le linge sans le tasser.
1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le
hublot et le joint en caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le ver­rouillage doit être audible.
Sélectionner des fonctions complémentaires
Vous pouvez également appuyer sur les touches LINGE DELICAT, ALARME ou SENSIBLE si vous le désirez.
10
Page 11
LINGE DELICAT
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement délicats dotés de l’étiquette l ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par ex. en acrylique ou en viscose). Ce progamme diffuse une chaleur moindre. Le programme LINGE DELICAT n’est significatif qu’avec une charge de maximum 3kg de linge.
ALARME
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore reten­tit à intervalles répétés.
SENSIBLE
Ce programmme permet de sécher délicatement des textiles usagés. Il démarre à pleine puissance de chauffage puis la chaleur diminue au fur et à mesure que le cyle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge avec douceur.
3 LINGE DELICAT ET SENSIBLE ne peuvent pas
être utilisés simultanément.
Lancer un programme
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le pro­gramme démarre. L’affichage de déroulement de programme indique l’avancement du cycle de séchage.
Modification d’un program­me
Pour modifier un programme sélectionné par inad­vertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis resélec­tionnez le programme.
3 Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus
possible de le modifier directement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes, les voyants de déroulement de programme et d’entretien cli­gnotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction complémentaire, (à l’exception de la touche ALARME), le voyant clignote. Toute­fois, cela ne modifie nullement le programme de séchage (protection du linge).
11
Page 12
Ajouter du linge ou en enle­ver prématurément
1. Ouvrez le hublot
1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être
brûlants. Danger de brûlures !
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le ver-
rouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/enlever le linge
Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTIFROISSAGE s’allument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à intervalles ré­pétés.
3 Le séchage est automatiquement suivi d’une
phase antifroissage d’env. 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase anti­froissage, le linge peut être retiré à tout ins­tant. (Il est recommandé d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il se froisse).
1. Ouvrez le hublot
2. Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du fil-
tre microfin, de préférence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3. Enlevez le linge
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur AR-
RET.
Important ! Après chaque séchage
Nettoyez les filtres microfin et grossier. Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
12
Page 13
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à pe­luches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du sé­choir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à pelu­ches (filtres microfins et filtres fins) après chaque séchage.
1 Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans
avoir installé les filtres à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du
hublot avec une main humide.
3. Poussez la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier vers le bas. Le filtre grossier se détache.
4. Enlevez le filtre fin.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence
avec une main humide.
13
Page 14
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
3 Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble
de la zone du filtre après chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées.
6. A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux supports.
7. Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur.
8. Repoussez les deux tourillons dans les supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encli­quètent.
9. Replacez le filtre fin.
10.Appuyez sur le filtre grossier pour le verrouiller
dans la butée.
3 Si le filtre fin n’est pas replacé, le filtre grossier
ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide d’un chiffon humide.
14
Page 15
Vider le bac à eau conden­sée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage.
Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme.
1 Avertissement ! N’utilisez pas l’eau conden-
sée comme eau de boisson ou pour préparer des aliments.
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau conden­sée intégralement (1). Enlevez le tubulure d’éva­cuation du bac (2).
2. Versez l’eau condensée dans une cuvette ou dans un récipient de même type.
3. Insérez le tubulure et replacez le bac à eau con­densée.
Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour pour­suivre le programme.
3 Le bac à eau condensée contient env. 4 litres,
ce qui est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute.
3 L’eau condensée peut être utilisée comme de
l’eau distillée, par ex. pour fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau condensée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les petites pelu­ches.
15
Page 16
Nettoyage du condenseur thermique
Lorsque le voyant CONDENSEUR THERMIQUE s’al­lume, il convient de le nettoyer.
1 Attention ! Ne faites pas fonctionner le sé-
choir avec un condenseur contenant des pelu­ches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le clapet du socle : Pour ce faire, appuyez
sur le touche de déverrouillage sur la partie infé­rieure de l’ouverture de remplissage et rabattez le clapet du socle vers la gauche.
3. Enlevez les peluches se trouvant à l’intérieur du hublot et dans l’espace situé devant le condenseur thermique. Nettoyez le joint de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
4. Saisissez le condenseur thermique par la poignée pour le retirer du socle et enlevez-le en le mainte­nant à l’horizontale pour éviter de renverser le reste d’eau.
5. Tenez-le verticalement au-dessus de l’évier pour le vider.
6. Saisissez le condenseur thermique par la poignée et sortez-le du socle.
1 Attention ! N’utilisez pas d’objets conton-
dants pour nettoyer le condenseur. Il pourrait ne plus être étanche.
7. Nettoyage du condenseur thermique. Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’as­perger vigoureusement avec une pomme d’arrosa­ge manuelle.
8. Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues de sécurité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9. Fermez le clapet du socle.
3 Le séchoir ne fonctionne pas tant que l’indica-
teur CONDENSEUR THERMIQUE est allumé.
1 Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans
condenseur thermique.
16
Page 17
Nettoyage du tambour
1 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec
des produits abrasifs ou avec une paille de fer.
3 Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits
de lavage peuvent laisser un dépôt à peine vi­sible à l’intérieur du tambour. Le degré de sé­chage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il ris­que d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Que faire, si....
Réparer soi-même de pe­tits dysfonctionnements
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil
1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour
meubles ou de nettoyant agressif pour net­toyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de comman­de et sur l’enveloppe.
Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil (un ou plusieurs voyants clignotent): Mettez l’appa­reil hors tension puis de nouveau sous tension. Re­sélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Symptôme Cause possible Solution
Il est débranché ou le fusible est dé­fectueux.
Le séchoir ne fonctionne pas.
Le séchage n’est pas satisfai­sant.
Il est impossible de fermer le hublot.
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. Avez-vous appuyé sur la touche
MARCHE/PAUSE ?
Vous n’avez pas sélectionné le pro­gramme adéquat.
les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Le condenseur thermique est rempli
de condensation La charge est inadéquate. Respectez les charges indiquées. La fente d’aération du socle est re-
couverte. Il y a un dépôt à l’intérieur du tam-
bour ou sur les nervures du tambour.
Le pouvoir conducteur de l'eau de votre région diffère du réglage standard de l'appa­reil.
Le filtre fin n’est pas installé et/ou le filtre grossier n’est pas verrouillé.
Si l’erreur se reproduit, contactez le service après­vente et indiquez-leur les voyants clignotants.
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible dans le boîtier (installation domestique).
Appuyez à nouveau sur la touche MAR­CHE/PAUSE.
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir chapitre “Tableau récapitulatif des program­mes”).
Nettoyez le condenseur thermique.
Dégagez la fente d’aération du socle.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour.
Reprogrammer le réglage standard (voir chapitre “Possibilités de programmation“).
Installez le filtre fin et/ou verrouillez le filtre grossier.
17
Page 18
Symptôme Cause possible Solution
Si l’on appuie sur une touche, le voyant s’affiche plusieurs fois.
L’éclairage du tambour ne fonctionne pas.
Le programme s’immobilise, le voyant BAC s’allume.
Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du programme. Le voyant FIN s’allume.
Le cycle de séchage est plus long que d’habitude. Remarque : Le cycle de séchage s’arrête automatique-ment au bout de 5 heures maximum (voir “Fin du cycle de sécha­ge”).
Protection du linge. Après le démar­rage du programme, il est impossi­ble de sélectionner quelque touche de fonction complémentaire que ce soit.
Le sélecteur de programmes est po­sitionné sur ARRET.
L’ampoule incandescente est défec­tueuse.
Le bac à eau condensée est plein.
Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec.
les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches Le condenseur thermique est rempli
de condensation Le programme LINGE DELICAT est
sélectionné et la charge est trop im­portante.
Charge trop importante. Réduisez la charge. Le linge n’a pas été suffisamment
pré-essoré.
Positionnez le sélecteur de program­mes sur ARRET. Resélectionnez le pro­gramme
Positionnez le sélecteur de program­mes sur ECLAIRAGE ou sur n’importe quel programme.
Changez l’ampoule (voir section suivan­te).
Videz le bac à eau condensée puis dé­marrez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE.
Sélectionnez une autre durée ou un de­gré de séchage plus élevé (par ex. SEC au lieu de A RANGER).
Nettoyez le condenseur thermique.
Le programme LINGE DELICAT n’est utile que pour des charges inférieures à un maximum de 2,5kg.
Essorez suffisamment le linge avant de le mettre dans le séchoir.
Remplacement de l’ampou­le de l’éclairage intérieur
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après-vente, ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule
standard ! Ce type d’ampoule dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
1 Avertissement ! Avant de changer l’ampoule,
débranchez le câble, si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut im­médiatement derrière le hublot, voir chapitre “Des­cription de l’appareil“)
2. Remplacez l’ampoule défectueuse
3. Revissez soigneusement le cache.
1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité,
assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de met­tre le séchoir en service.
18
Page 19
Possibilités de programmations
Utilisation Réalisation
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme.
Programmation définitive d’un signal sonore indiquant la fin du progamme.
Adapter la détection du degré de séchage : lorsque, à la fin du programme de séchage, le linge est un peu plus sec ou humide que la valeur programmée.
Pour désactiver durablement le voyant BAC si vous utilisez une évacuation extérieure de l’eau condensée.
2. Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 secondes. Un bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME clignote plu­sieurs fois La sélection est ainsi définitivement programmée.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches SENSIBLE et MARCHE/
PAUSE pendant environ 5 secondes. La programmation actuelle apparaît sur l’affichage de déroulement du programme:
Voyant FIN: Programmation pour linge secVoyant REFROID.: Programmation standardVoyant SECHAGE: Programmation pour linge un peu plus humide
3. Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que votre sélection apparaisse sur l’affichage de déroulement du programme.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. La sélection est ainsi définitivement programmée.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches LINGE DELICAT et ALAR-
ME pendant environ 5 secondes. Le voyant BAC clignote brièvement. Le voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2., tou­tefois, le voyant BAC s’allume brièvement (au lieu de clignoter).
19
Page 20
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la
basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 60 cm Profondeur hublot ouvert 109 cm Possibilité de réglage de la hauteur 1,5 cm Poids à vide env. 40kg Charge (en fonction du programme) Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min, programme COTON A RANGER)
Domaine d’utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes.
1)
max. 6kg
3,7kWh
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diver­ger lors de l’utilisation domestique de l’appareil.
Programme
COTON A RANGER COTON A REPASSER MIXTES A RANGER
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
1)
1)
2)
Charge
en kg
Consommation électrique
en kWh
63,7 63,0 31,35
20
Page 21
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, reti­rez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indi­qués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique égale­ment quel est le type de protection requis.
Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électri­cien.
N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la circulation de l’air par les fen­tes d’aération.
Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Placez l’appareil à l’horizontale.
Enlever les protections de transport
1
Attention ! Avant de mettre l’appareil en servi­ce, il est impératif d’enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport ! Conservez ces protections pour un éventuel transport ultérieur (déménagement).
1. Ouvrez le hublot.
2. Enlevez le ruban adhésif de la partie supérieure à
l’intérieur du tambour.
21
Page 22
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrol de l’appareil.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fu­sible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”). Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Changer la butée du hublot
1
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusivement de la compé­tence d’un spécialiste. Le cas échéant, adres­sez-vous à notre service après-vente ou à
votre magasin spécialisé. Avertissement ! Avant de changer le butée du hu­blot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1. Ouvrez le hublot.
2. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de
l’appareil et démontez le hublot.
3. Retirez les plaques de revêtement B et C. Pour ce
faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, com­me indiqué sur l’illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
4. Détachez le gong de fermeture D à l’aide d’un outil
approprié en exerçant une pression sur le cran, en­levez-le et en le faisant tourner de 180 °, replacez­le sur le côté opposé.
5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la
tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6. Tournez les caches B et C de 180 ° et replacez-les
respectivement sur le côté opposé.
22
Page 23
7. Dévissez le cache E de la paroi avant de l’appareil,
faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le côté opposé.
8. Dévissez le verrouillage du hublot, poussez légère-
ment vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
9. Poussez le bouton à crans du cache G vers le bas,
poussez le cache légèrement vers le bas et enle­vez-le de la paroi avant de l’appareil.
10.Faites passer le verrouillage du hublot sur le côté
opposé et vissez soigneusement.
11.De l’autre côté, placez le cache G et encliquetez
le bouton à crans.
12.Montez le hublot avec les charnières placées
dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel : La sécurité du fonctionnement
de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été re­montées.
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoi­res spéciaux suivants :
Lots de pièces détachées intermé­diaires colonne lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permet­tent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEG­Electrolux (60cm de large, chargement sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/sé­choir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au­dessus. Il existe deux options :
sans plaque support 916 019 102avec plaque support amovible 916 019
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directe­ment l’eau condenseé dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être placé à la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC, voir le chapitre “Possibili­tés de programmations”. Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installation du séchoir, longueur max du tuyau : 3m.
103
23
Page 24
Servicestellen
Demonstration / Vente
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
8048 Zürich Badenerstrase 587 044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garan­tie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justifica­tif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lie­ferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, un­sachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
24
Page 25
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo­pera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i dan­ni causati da agenti esterni, intervento di terzi, uti­lizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflege­mittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electro­lux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entre­tien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di puli­zia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
25
Page 26
26
Page 27
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionne­ment, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs dé­lais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recomman­dons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
27
Page 28
822 944 735-01-240306-02 Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
Loading...