Electrolux EAL 6140 WOU, EAL 6140 WOW User manual

Frigoríco “Side-by-Side” Двустворчатый холодильник Двокрилни фрижидер Dvojdverová chladnička Hladilnik Side by Side Frigoríco Side by Side Side by Side-kyl Gardırop tipi Buzdolabı Двотемnературний холодильник
Manual de instruções Инструкция по эксплуатации Упутство за употребу Návod na používanie Navodila za uporabo Manual de instrucciones Bruksanvisning Kullanma Kılavuzu Інструкція
PT RU SR SK SL ES SV TR UK
2 20 38 56 74 92
110 128 146
EAL6240AOU EAL6140WOU EAL6141WOX EAL6142BOX EAL6143WOX EAL6140WOW
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 1 6/8/2015 1:41:57 PM
2 www.electrolux.com
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ..........................................................................3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................4
DESCRIÇÃO DO PRODUTO ...................................................................................6
PAINEL DE CONTROLO ..........................................................................................8
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ......................................................................10
UTILIZAÇÃO DIÁRIA ..............................................................................................11
OPÇÕES…. ............................................................................................................13
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS ...................................................................14
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ...................................................................................15
O QUE FAZER SE…...............................................................................................17
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS ............................................................................19
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com
ele décadas de experiência prossional e inovação. Engenhoso e elegante, foi con­cebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneciar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certique-se de que tem os seguintes dados dis-
poníveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Warning / Caution-Safety information. General information and tips Environmental information.
Subject to change without notice.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 2 6/8/2015 1:41:58 PM
3
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi­das ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Segurança geral
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Casas de campo; áreas de cozinha em lojas destinadas aos fun-
cionários, escritórios e outros ambientes de trabalho.
– para utilização por parte de hóspedes de hotéis, motéis, pousadas
ou outros ambientes de tipo residencial.
• Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio articial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomenda­dos pelo fabricante.
Não danique o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de arma­zenamento de alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
• Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
• Não coloque substâncias explosivas como as embalagens de aero-
ssóis com um propulsor inamável no interior deste aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 3 6/8/2015 1:41:59 PM
4 www.electrolux.com
• pelo fabricante, por um agente de assistência ou por uma pessoa
igualmente qualicada, para evitar perigos.
• Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo de fazer gelo ou um dispensador de água, encha-os apenas com água potável.
• Se o aparelho necessitar de uma ligação de água, ligue-o apenas a uma fonte de água potável.
• A pressão de entrada de água tem de estar entre um mínimo de 1 bar (0,1 MPa) e um máximo de 10 bar (1 MPa).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho só deve ser efetuada por uma pes­soa qualicada.
• Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danicado.
Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque o
aparelho é pesado. Use sempre luvas de proteção.
Certique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes
de ligar o aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo
regresse ao compressor.
Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
A parte traseira do aparelho deve car virada para uma parede.
Não instale o aparelho em locais com luz solar direta.
Não instale este aparelho em áreas
demasiado húmidas nem demasiado frias, tais como anexos, garagens ou
adegas.
Quando deslocar o aparelho, eleve-o
pela extremidade dianteira para evitar riscar o chão.
Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
O aparelho tem de car ligado à terra.
Todas as ligações eléctricas devem ser realizadas por um electricista
devidamente qualicado.
Certique-se de que a informação sobre a ligação elétrica existente na placa de caraterísticas está em conformidade com a alimentação elétrica. Se não estiver, contacte um
eletricista.
Utilize sempre uma tomada devi-
damente instalada e à prova de
choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certique-se de que não danica os componentes elétricos (por ex. a ­cha e o cabo de alimentação elétrica, compressor). Contacte a assistência
ou um eletricista para substituir os componentes elétricos.
O cabo de alimentação elétrica deve
car abaixo do nível da cha de alimentação.
• Ligue a cha à tomada de alimen­tação elétrica apenas no nal da in­stalação. Certique-se de que a cha ca acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sem-
pre a cha.
Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, quei­maduras, choque elétrico ou
incêndio.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 4 6/8/2015 1:41:59 PM
5
PORTUGUÊS
Não altere as especicações deste aparelho.
Não coloque dispositivos elétricos
(por ex. máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, exceto se forem considerados aplicáveis pelo fabricante.
Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de com­patibilidade ambiental. Este gás é inamável.
• Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certique-se de que não existem chamas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão.
Não permita que itens quentes toquem nas peças de plástico do
aparelho.
Não coloque refrigerantes dentro do
compartimento de congelação. Isto irá criar pressão no recipiente da
bebida.
Não guarde gases e líquidos in-
amáveis no aparelho.
Não coloque produtos inamáveis, nem objetos molhados com produtos
inamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
Não toque no compressor nem no
condensador. Eles estão quentes.
Não remova nem toque em peças do compartimento de congelação com as mãos húmidas ou molhadas.
Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados.
Cumpra as instruções de armazena­mento das embalagens dos alimentos congelados.
Iluminação interior
• O tipo de lâmpada utilizado neste
aparelho não é adequado para ilumi­nação doméstica.
Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos ou danos no
aparelho.
Antes de qualquer ação de manuten-
ção, desative o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica.
• Este aparelho contém hidrocarbone-
tos na sua unidade de arrefecimento. A manutenção e o recarregamento só devem ser efetuados por uma pessoa qualicada.
• Inspecione regularmente o es-
coamento do aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício de es­coamento estiver bloqueado, a água descongelada ca acumulada na parte inferior do aparelho.
Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asxia.
Desligue o aparelho da alimentação elétrica.
Corte o cabo de alimentação elétrica e elimine-o.
Retire a porta para evitar que crian-
ças e animais de estimação possam car presos no interior do aparelho.
O circuito de refrigeração e os materi­ais de isolamento deste aparelho não
prejudicam a camada de ozono.
A espuma de isolamento contém gás
inamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o aparelho corretamente.
Não provoque danos na parte da
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 5 6/8/2015 1:41:59 PM
6 www.electrolux.com
1 2
891011
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
MODELO COM DISPENSADOR
12
14
13
12
1 Dispositivo de fazer e
armazenar gelo
2 Refrigerador de latas Xpress
(compartimento de arrefecimento rápido) Para armazenar bebidas.
3 Zona Multi Plus
Para armazenar medicamentos
gerais ou cosméticos. A conservação não está garantida para produtos como amostras de investigação
académica ou medicamentos
que requeiram um intervalo de temperatura especíco.
4 Gaveta para ovos
Não utilize esta gaveta para armazenar cubos de gelo, nem
a coloque no compartimento do congelador.
5 Prateleira do frigoríco (vidro
temperado) Para armazenar
alimentos comuns.
3
4
5
6
7
6 Compartimento de bebidas
(apenas em alguns modelos) Para latas, água potável e bebidas de utilização frequente.
7 Compartimento para refrescar
Para armazenar alimentos
refrigerados, leite, sumos, garrafas de cerveja, etc.
8 Gaveta para vegetais 9 Gaveta para fruta
10 Zona Magic Cool
(apenas em alguns modelos)
11 Gaveta do congelador
Para armazenar carne seca
ou peixe durante um período
de tempo prolongado.
12 Compartimento de armazenamento
da porta (compartimento de 2 es­trelas) Para o armazenamento a
curto prazo de alimentos e gelados.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 6 6/8/2015 1:41:59 PM
7
PORTUGUÊS
1 2
789
13 Compartimento de armazenamento
da porta
Para armazenar alimentos congelados.
MODELO SEM DISPENSADOR
11
12
11
14 14 Prateleira do congelador
(vidro temperado) Para armazenar alimentos congelados, como carne, peixe, gelados.
3
4
5
6
10
1 Tabuleiro de cubos de gelo 2 Refrigerador de latas Xpress
(compartimento de arrefecimento rápido) Para armazenar bebidas.
3 Zona Multi Plus
Para armazenar medicamentos
gerais ou cosméticos. A conservação não está garantida para produtos como amostras de investigação
académica ou medicamentos
que requeiram um intervalo de temperatura especíco.
4 Gaveta para ovos
Não utilize esta gaveta para armazenar cubos de gelo, nem
a coloque no compartimento do congelador.
5 Prateleira do frigoríco (vidro
temperado) Para armazenar
alimentos comuns.
6 Compartimento para refrescar
Para armazenar alimentos
refrigerados, leite, sumos, garrafas de cerveja, etc.
7 Gaveta para vegetais 8 Gaveta para fruta 9 Gaveta do congelador
Para armazenar carne seca
ou peixe durante um período
de tempo prolongado.
10 Compartimento de armazenamento
da porta (compartimento de 2 estrelas) Para o armazenamento a
curto prazo de alimentos e gelados.
11 Compartimento de
armazenamento da portaPara armazenar alimentos congelados.
12 Prateleira do congelador (vidro
temperado) Para armazenar alimentos congelados, como carne, peixe, gelados.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 7 6/8/2015 1:42:00 PM
8 www.electrolux.com
A DB C
3456
EFGH
PAINEL DE CONTROLO
MODELO COM DISPENSADOR
1
2
1
4 Botão de selecção do dispensador
de gelo
Botão de selecção da temperatura do compartimento de congelação
2
Botão de selecção da temperatura do compartimento do frigoríco.
3
Prima este botão para evitar que as regulações sejam acidentalmente
dispositivo de fazer gelo
5 Botão de selecção do
dispensador de água
6
7
Botão LUZ/FILTRO:
1. Botão para ligar a iluminação do
2. Botão para trocar o ltro ou
altera das. Para soltar o botão, prima
o durante mais de 3 segundos. O
display desliga-se
Indicadores (A-H) Descrição
Indicador da temperatura do conge-
A.
B.
v
lador
Display do alarme (sem som) Os clientes podem ser informados do
estado da temperatura quando esta so-
be devido a incidentes (por ex. cortes da energia eléctrica)
1. O ícone do alarme pisca, apresen-
tando a temperatura interior mais
elevada
2. O alarme é interrompido quando
o botão apresenta o valor de controlo da
temperatura
C.
Indicador de bloqueio
e Bloqueio para
.
.
dispensador.
reiniciar. Após trocar o ltro ou para reiniciar, prima este botão
durante 3 segundos.
é premido e o display
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 8 6/8/2015 1:42:10 PM
9
PORTUGUÊS
1
2
A B D EC
Indicadores (A-H) Descrição
Indicador da temperatura do frigoríco
D.
E.
F.
Indicador de Bloqueio para dispositivo de fazer gelo
Indicador de Dispensador de gelo
Indicador de Distribuição de água
G.
H.
Display para troca de ltro 6 meses após a primeira vez em que for ligado à corrente eléctrica, o ícone cará
intermitente.
MODELO SEM DISPENSADOR
3
1
Botão de selecção da temperatura do compartimento de congelação.
2
Botão de selecção da temperatura do compartimento do frigoríco.
3
Botão de Bloqueio Prima este botão para evitar que as regulações sejam acidentalmente
alteradas.
Para soltar o botão, prima-o durante
mais de 3 segundos.
Indicadores (A-E) Descrição
Indicador de temperatura do conge-
A.
B.
C.
D.
lador Indicador “Super“ para o congelador
Indicador de bloqueio
Indicador “Super“ para o frigoríco
Indicador da temperatura do frigoríco
E.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 9 6/8/2015 1:42:37 PM
10 www.electrolux.com
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
INSTALAR A LINHA DE ÁGUA
1. Para modelos com dispositivo au­tomático de fazer gelo
– A pressão da água deve estar
compreendida entre 2,0~12,5 kgf/ cm2 ou mais para o dispositivo au­tomático de fazer gelo funcionar.
– Verique a pressão da água da
torneira. Se uma chávena de 180 cc car cheia em 10 segundos, a pressão está correcta.
– Se a pressão da água não for
suciente para o dispositivo au­tomático de fazer gelo funcionar,
contacte o canalizador local para
obter uma bomba de pressão de água adicional.
2. Quando instalar os tubos de água, certique-se de que não cam próxi­mos de superfícies quentes.
3. O ltro de água “ltra” apenas água. Não elimina bactérias nem outros
micróbios.
4. A vida útil do ltro depende do grau de utilização. Recomendamos a substituição do ltro, pelo menos, de 6 em 6 meses. Quando xar o ltro, coloque-o de forma a permitir um acesso fácil (para a remoção e substituição).
NOTA: 6 meses após a primeira ligação à alimentação, o ícone ca intermitente. Para que o ícone deixe de car intermitente, prima o botão de luz durante 3 segundos após trocar o ltro da água.
5. Após a instalação do frigoríco e do sistema de água, seleccione
WATER no painel de comandos e prima-o durante 2 a 3 minutos para
fornecer água ao depósito de água e dispensar água.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 10 6/8/2015 1:42:38 PM
11
PORTUGUÊS
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
CONTROLO DA TEMPERA­TURA
Quando o aparelho é ligado à corrente pela primeira vez, o modo da tempera­tura está denido para Médio.
MODELO COM DISPENSADOR Compartimento do congelador
Para a regulação da temperatura, prima o botão
desejado.
Para a função Congelação Rápida, mantenha premido o botão
LED Super acender. Para interromper
esta função, basta premir o botão novamente.
Compartimento do frigoríco
Para a regulação da temperatura, prima o botão
desejado.
Para a função Arrefecimento Rápido, mantenha premido o botão
LED Super acender. Para interromper
esta função, basta premir o botão novamente.
até ser apresentado o valor
até ser apresentado o valor
Função de conversão do indi­cador da temperatura (Fahre­nheit-Celsius) A predenição
é Celsius. Prima o botão de
bloqueio
bloqueado. No modo bloqueado,
prima o botão e WATER em
simultâneo durante 10 segundos para trocar a escala de tempera­tura.
para entrar no modo
até o
até o
MODELO SEM DISPENSADOR Compartimento do congelador
Para a regulação da temperatura, prima o botão
tada a temperatura desejada.
Para a função Congelação Rápida, mantenha premido o botão
até o LED Super acender. Para inter-
romper esta função, basta premir o botão novamente.
até ser apresen-
Compartimento do frigoríco
Para a regulação da temperatura, prima o botão
tada a temperatura desejada.
Para a função Arrefecimento Rápido, man tenha premido o botão
até o LED Super acender. Para inter-
romper esta função, basta premir o botão novamente.
CUIDADO
Os alimentos no frigoríco podem
congelar se a temperatura am-
biente em torno do frigoríco for inferior a 5 oC.
até ser apresen-
MODO DE TEMPERATURA
ELEVADA
MODELO COM DISPENSADOR
Um aumento da temperatura no conge-
lador ou no compartimento do frigoríco é indicado por meio de:
piscar do ícone do alarme ouve o sinal sonoro)
• o sistema electrónico indica a tem-
peratura máxima atingida no interior
dos compartimentos
(não se
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 11 6/8/2015 1:42:43 PM
12 www.electrolux.com
Apesar de o funcionamento nor­mal do aparelho ser restabeleci­do e a temperatura interior atingir
um intervalo normal, o ícone do
alarme
display apresenta a temperatura máxima atingida.
Ao premir o botão de Bloqueio
o modo de alarme é terminado
e o ícone do alarme se. O display indica o valor da
temperatura ajustada.
continua a piscar e o
apaga-
MODELO SEM DISPENSADOR
Um aumento da temperatura no conge-
lador ou no compartimento do frigoríco é indicado por meio de:
piscar do display do compartimento do congelador e/ou do frigoríco
• o sistema electrónico indica a tem-
peratura máxima atingida no interior
dos compartimentos
Apesar de o funcionamento nor­mal do aparelho ser restabeleci­do e a temperatura interior atingir
um intervalo normal, o display
continua a piscar e a temperatura
máxima atingida é indicada.
Ao premir o botão de Bloqueio
, o modo de temperatura
elevada é terminado e o display apresenta o valor da temperatura
ajustada.
Função do Sistema Desligado (cor-
rente eléctrica desligada):
pode parar o funcionamento
do aparelho sem o desligar da
tomada, o que pode ser útil para férias
prima os botões
e durante 5 segundos para desligar o aparelho
– durante o modo de Sistema
Desligado (OFF), as temperaturas do congelador e do frigoríco são
indicadas como “ — — “. As outras luzes LED apagam-se e todo o
aparelho deixa de funcionar.
– inversamente, mantenha premi-
dos os botões
rante 5 segundos para desactivar a função Sistema Desligado (OFF)
em simultâneo
em simultâneo du-
NDICADOR SONORO DE PORTA ABERTA
Será ouvido um alarme sonoro se a porta do frigoríco ou do congelador for deixada aberta durante 1 minuto. O alarme será interrompido após 5 minutos. Quando as condições normais são restabelecidas (a porta é fechada), o alarme pára.
e
FUNÇÕES “OFF”
A iluminação do aparelho desliga-se quando a porta estiver aberta durante um período de tempo superior a 10
minutos.
Função Display Desligado:
5 minutos depois de nenhum
botão ter sido premido ou de a porta não ter sido aberta, todas as luzes LED do display apagam-se, excepto os símbolos WATER, ICE
e
Estando o Display Desligado, o
aparelho volta ao modo de display normal quando for premido algum botão ou quando a porta for
aberta.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 12 6/8/2015 1:42:45 PM
13
PORTUGUÊS
OPÇÕES
ZONA MAGIC COOL
Passo Display Temperatura alvo
1. FRESH +5°C a +6°C.
2. VEGETABLE +3°C a +4°C.
3. FISH –1°C a +0°C.
4. MEAT –3°C a –2°C.
DISPENSADOR
Seleccione o botão WATER ou ICE e empurre suavemente a alavanca com a sua chávena, após 2 segundos:
Se premiu o botão WATER, o ícone
irá acender.
Ao ligar o aparelho pela primeira vez à corrente, o LED FRESH acende. Para alterar as denições passo a passo, use o botão SELECT.
CUIDADO
Evite utilizar chávenas frágeis ou
copos de cristal para recolher cu­bos de gelo.
CUIDADO
Se o gelo apresentar alguma
colo- ração, deixe de utilizar o
dispensa- dor e contacte a as­sistência técni- ca.
Use gelo apenas deste aparelho.
DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE
FAZER GELO
Se premiu o botão ICE, o ícone irá acender.
Quando limpar o conjunto da gaveta para cubos de gelo ou se estiver um período de tempo longo sem utilização, remova os cubos de gelo da gaveta
para armazenamento de gelo e bloqueie
o dispositivo de fazer gelo, premindo o botão ICE durante 3 segundos. O
acender.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 13 6/8/2015 1:42:48 PM
• São produzidos cerca de 10 cubos de gelo de uma só vez, 14 a 15 vezes por dia. Se a gaveta para armazena­mento de gelo car cheia, o disposi­tivo deixa de fazer gelo.
É natural que o dispositivo de fazer gelo faça ruídos quando os cubos de gelo caem na gaveta para armazena-
mento de gelo.
Para evitar maus odores ou cheiros,
limpe regularmente a gaveta para
armazenamento de cubos de gelo.
Se a quantidade de gelo na gaveta
para armazenamento não for su­ciente, o gelo pode não ser dispen-
sado. Aguarde pelo menos um dia
para fazer mais gelo.
Se o gelo não for facilmente dispen-
irá
sado, certiquese de que a saída do dispensador não se encontra
bloqueada.
14 www.electrolux.com
Se os cubos de gelo carem presos e não forem distribuídos, retire a gaveta
para armazenamento de gelo e separe os cubos de gelo que possam estar unidos.
CUIDADO
Se for necessário regular a quantidade de água que é fornecida ao dispositivo de fazer gelo, contacte um agente de as-
sistência.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
SUGESTÕES PARA ARMAZE­NAR ALIMENTOS
Lave os alimentos antes de os arma­zenar.
Divida e separe os alimentos em por-
ções mais pequenas.
Coloque os alimentos líquidos ou muito húmidos na parte da frente das prateleiras (perto da porta). Se estes forem colocados próximo da saída de ar frio, podem congelar.
• Os alimentos mornos ou quentes devem ser sucientemente arrefeci­dos antes do armazenamento para reduzir o consumo de energia e para
melhorar o desempenho de refriger­ação.
• Tenha cuidado quando armazenar
frutas tropicais, como bananas, ananases e tomates, uma vez que estes se podem deteriorar facilmente
a baixa temperatura.
Mantenha o maior espaço possível
entre os alimentos. Se estiverem demasiado juntos ou próximos, a circulação de ar frio é prejudicada, o que resulta numa fraca refrigeração.
Nunca se esqueça de cobrir ou embrulhar os alimentos para evitar a propagação de odores dos alimentos.
Não armazene vegetais no comparti­mento de refrigeração extra, uma vez
que estes podem congelar.
A gaveta para ovos pode ser colo-
cada numa prateleira do frigoríco, conforme preferir.
CUIDADO
Em caso de falha de energia, os
cubos de gelo podem derreter e
escorrer para o chão. Se esperar que essa situação ocorra durante várias horas, retire a gaveta, remova os cubos de gelo e volte a colocá-la.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 14 6/8/2015 1:42:48 PM
15
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA DO INTERIOR
Utilize um pano com água e detergente suave (neutro) para limpar.
1. Prateleira do dispensador de água
Remova a grelha de vazamento e limpe a prateleira da água regular­mente (a prateleira de vazamento não possui autodrenagem).
2. Gaveta para armazenamento de
cubos de gelo
– Remoção: puxe o conjunto da
gaveta para a frente para remover.
– Colocação: encaixe nas ranhuras
laterais e insira até ao m. Se for difícil inserir totalmente a gaveta, remova-a, rode a bobina em espiral na gaveta ou dê um quarto de volta ao mecanismo e insira novamente.
– Não armazene os cubos de gelo
durante períodos de tempo muito
alargados.
3. Compartimentos do frigoríco e
do congelador
Agarre ambos os lados e puxe para cima.
4. Prateleiras do frigoríco e do con-
gelador
Abra totalmente as portas e, de seguida, puxe as prateleiras para a frente para remover.
5. Gaveta para vegetais e gaveta para fruta
Puxe para a frente e eleve ligeira­mente para remover.
LIMPEZA DO REVESTIMEN-
TO DAS PORTAS
Utilize um pano com detergente suave (neutro).
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 15 6/8/2015 1:42:51 PM
16 www.electrolux.com
LIMPEZA DA PARTE POSTE-
RIOR DO APARELHO (ÁREA DA MÁQUINA DO APARELHO)
Remova o pó depositado na grelha com um aspirador, pelo menos uma vez por
ano.
SUBSTITUIR A ILUMINAÇÃO LED INTERIOR
CUIDADO
A luiluminação LED deve ser sub­stituída apenas por um agente de
assistência ou por uma pessoa
igualmente qualicada.
CUIDADO
Certique-se de que, em primeiro lugar, desliga o aparelho!
3. Desligue os os da placa e substitua a iluminação LED.
O método de montagem é o inverso da sequência de desmon­tagem.
Substituir o LED do congelador e do
frigoríco
1. Separe a parte posterior da tampa
da iluminação LED utilizando um chave de fendas.
2. Separe a tampa da iluminação LED e desaperte os 2 parafusos de xação da placa.
x2
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 16 6/8/2015 1:42:54 PM
17
PORTUGUÊS
O QUE FAZER SE...
Verique os seguintes conselhos de resolução de problemas antes de contactar a assistência!
Problema Ponto de vericação Solução
O interior nunca
arrefece. O conge­lamento e a refri­geração não são sucientes.
Os alimentos armazenados no
frigoríco cam
congelados.
O aparelho emite um som estranho.
Ruídos estranhos: estalidos, cliques, água a uir, sus­surro, zumbido.
O aparelho está desli­gado da tomada?
A temperatura está
denida para o modo LOW (Baixo)?
O aparelho está exposto à luz solar
directa ou próximo de um aparelho de aquecimento?
O espaço entre a parte posterior do aparelho e a parede é muito redu­zido?
A temperatura está
denida para o modo STRONG (Forte)?
• A temperatura ambi-
ente está demasiado
baixa?
• Tem alimentos muito
húmidos colocados perto da saída de ar frio?
O aparelho está as­sente num pavimento
irregular?
O espaço entre a parte posterior do aparelho e a parede é muito redu­zido?
• Existem objectos ou outras coisas em
contacto físico com o
aparelho?
• Ligue o aparelho na to­mada.
Dena o modo de tem- peratura para MIDDLE
(Médio) ou HIGH (Alto).
• Desloque o aparelho para
onde não que exposto à
luz solar directa ou próximo de aparelhos de aqueci­mento.
Mantenha espaço su-
ciente (mais de 10 cm)
entre a parte posterior do aparelho e a parede.
Dena a temperatura para
o modo MIDDLE (Médio) ou LOW (Baixo).
• Os alimentos podem congelar se a temperatura
ambiente for inferior a 5oC.
Desloque o aparelho para onde a temperatura seja superior a 5oC.
• Coloque os alimentos mais
húmidos mais perto das
portas.
• Desloque o aparelho para
um pavimento nivelado e
regular.
Mantenha espaço su- ciente.
Afaste qualquer objecto que esteja em contacto
físico com o aparelho.
Isso é normal (se o aparelho não estiver nivelado, o ruído pode ser mais intenso).
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 17 6/8/2015 1:42:54 PM
18 www.electrolux.com
Problema Ponto de vericação Solução
Odor ou cheiro
desagradável proveniente do
interior.
A porta não abre facilmente.
Gelo no interior do aparelho e na
superfície exterior.
A parte da frente e
as partes laterais do aparelho parecem quentes.
Os alimentos foram armazenados sem tampa ou embalagem?
• As prateleiras e compartimentos apre­sentam manchas de restos de alimentos?
Os alimentos estão armazenados há de­masiado tempo?
A porta foi aberta e fechada imediata­mente a seguir?
A porta esteve aberta demasiado tempo?
• Tinha alimentos muito
húmidos armazenados
sem tampa ou embala­gem?
• A temperatura e/
ou a humidade são elevadas à volta do
aparelho?
Certique-se de que os
alimentos estão tapados ou
embalados.
• Limpe o interior do apa­relho com regularidade.
Quando o cheiro ca impregnado no interior, não é fácil removê-lo.
Não armazene alimentos durante demasiado tempo.
O aparelho não mantém
os alimentos de uma forma perfeita ou permanente.
Nesse caso, aguarde um minuto e já será fácil de
abrir.
Não deixe a porta aberta demasiado tempo.
Certique-se de que os
alimentos estão tapados ou
embalados.
• Instale o aparelho num lo-
cal mais seco e fresco.
Isso é normal.
TEMPERATURA AMBIENTE
Este aparelho foi concebido para funcio­nar na temperatura ambiente especica­da pela respectiva categoria assinalada na placa de características.
Categoria climática
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
A temperatura interior pode ser
afectada por factores como a localização do aparelho, a tem­peratura ambiente ou a frequên-
cia de abertura das portas.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 18 6/8/2015 1:42:55 PM
Temperatura ambiente (de... a...)
ACESSÓRIOS
Caixa do ltro
Kit de fornecimento de água
• Manual do utilizador
19
PORTUGUÊS
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparel
hos eléctricos e electrónicos.
. Coloque a embalagem nos
-
Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 19 6/8/2015 1:42:55 PM
20 www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .....................................................21
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................22
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..........................................................................................24
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................................................26
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...............................................................28
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .....................................................................29
РЕЖИМЫ…. ...........................................................................................................31
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ...........................................................................................32
УХОД И ОЧИСТКА .................................................................................................33
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ..............................................................................................35
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .......................................................................37
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными. Добро пожаловать в мир Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по охране окружающей среды.
Право на изменения сохраняется.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 20 6/8/2015 1:42:56 PM
21
РУССКИЙ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций и указаний, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление о сопряженной с его эксплуатацией опасности.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не
должны производиться детьми без присмотра.
Храните все упаковочные материалы в недоступном для детей месте.
Общие правила техники безопасности
Прибор предназначен для бытового и аналогичного применения, например:
– в сельских жилых домах, в помещениях, служащих кухнями для
персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах;
– для использования клиентами отелей, мотелей и других мест
проживания.
Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания.
Не допускайте повреждения холодильного контура.
Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых
продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы производителем.
Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральное моющее средство. Не используйте абразивные
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 21 6/8/2015 1:42:56 PM
22 www.electrolux.com
средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
Не храните в винном шкафу взрывоопасные предметы, такие как аэрозольные баллоны с легковоспламеняющимися веществами.
Если шнур питания был поврежден, то во избежание несчастного случая его должен заменить изготовитель, специалист авторизованного сервисного центра или специалист с аналогичной квалификацией.
Если прибор оснащен льдогенератором или дозатором воды, наполняйте их только пригодной для питья водой.
Если прибор необходимо подключить к источнику водоснабжения, выполняйте подключение только к источнику пригодной для питья воды.
Рабочее давление воды на входе (минимальное и максимальное) должно находиться в пределах 1 бар (0,1 МПа) и 10 бар (1 МПа).
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, имеющий повреждения.
Следуйте приложенным к прибору инструкциям по установке.
Прибор имеет большой вес: соблюдайте предосторожность при его перемещении. Всегда используйте защитные перчатки.
Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция.
Перед подключением прибора к электросети подождите не менее 4 часов. Это необходимо сделать для того, чтобы масло могло вернуться в компрессор.
Не устанавливайте прибор рядом с радиаторами отопления, кухонными плитами, духовыми шкафами или варочными панелями.
Задняя сторона прибора должна располагаться у стены.
Не устанавливайте прибор там, где на него может падать прямой солнечный свет.
Не устанавливайте прибор в помещениях с высоким уровнем влажности или слишком низкой температурой, например, в
служебных пристройках, гаражах или винных погребах.
При перемещении прибора поднимайте его за передний край, чтобы не допустить появления царапин на полу.
Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Все электрические
подключения должен выполнять квалифицированный электрик.
Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
Следите за тем, чтобы не повредить электрические компоненты прибора (вилку кабеля электропитания, кабель электропитания, компрессор и т.д.). Для замены электрических компонентов обратитесь в сервисный центр или к электрику.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 22 6/8/2015 1:42:57 PM
23
РУССКИЙ
Кабель электропитания должен располагаться ниже уровня вилки электропитания.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в конце установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, поражения электрическим током или пожара.
Не вносите изменения в параметры данного прибора.
Не помещайте в прибор электроприборы (например, мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо.
Следите за тем, чтобы не повредить холодильный контур. Прибор содержит хладагент изобутан (R600a), природный газ, безвредный для окружающей среды. Данный газ огнеопасен.
В случае повреждения холодильного контура следует исключить появление в помещении открытого пламени или источников возгорания. Хорошо проветрите помещение.
Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
Не помещайте газированные напитки в морозильную камеру. Это приведет к возникновению излишнего давления в емкости с напитком.
Не храните внутри прибора горючие газы и жидкости.
Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
Не прикасайтесь к компрессору или конденсатору. Они горячие.
Не извлекайте и не касайтесь предметов в морозильном отделении мокрыми или влажными руками.
Не замораживайте повторно уже
размороженные продукты.
Соблюдайте инструкции по хранению, приведенные на упаковке замороженных продуктов.
Внутреннее освещение
Установленная в приборе лампа не подходит для комнатного освещения.
Уход и очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Это может привести к повреждению прибора или травмам.
Перед обслуживанием необходимо выключить прибор и извлечь вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды. Техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только квалифицированным специалистом.
Регулярно проверяйте сливное отверстие в корпусе прибора и при необходимости прочищайте его. В случае засорения отверстия талая вода будет скапливаться в нижней части прибора.
Утилизация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
Отключите прибор от сети электропитания.
Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
Снимите дверцу, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
Содержимое холодильного контура и изоляционные материалы данного прибора не вредят озоновому слою.
Изоляционный пенопласт содержит горючий газ. Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти.
Не допускайте повреждения той части узла охлаждения, которая находится рядом с теплообменником.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 23 6/8/2015 1:42:57 PM
24 www.electrolux.com
1 2
891011
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
МОДЕЛЬ С ДОЗАТОРОМ
12
14
13
12
1 Льдогенератор и
емкость дпя льда
2 Охладитель банок «Экспресс»
(отделение для быстрого охлаждения) Предназначен для хранения напитков
3 Зона «Мульти-плюс»
Предназначена для лекарств безрецептурного отпуска или косметики. Производитель не гарант и рует надежного хранения научных проб или лекарственных средств, которым требуется определенный температурный режим.
4 Форма дпя яиц
Не используйте данную форму для хранения кубиков льда и не помещайте ее в морозильное отделение.
5 Полка холодильника (закаленное
стекло)
3
4
5
6
7
Предназначена для хранения обычных продуктов.
6 Отделение дпя напитков
(в ограниченном ряде моделей) Предназначено для часто используемых прохладительных напитков в банках, питьевой воды и напитков.
7 Дверная полка дпя напитков
Предназначена для хранения охлажденных продуктов, таких ка к молоко , сок, пиво в бутылках и др.
8 Ящик для овощей 9 Ящик для фруктов
10 Зона «Мэджик кул»
(в ограниченном ряде моделей)
11 Ящик дпя замороженных
продуктов
Предназначен для долговременного хранения сушеного мяса или рыбы.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 24 6/8/2015 1:42:58 PM
25
РУССКИЙ
1 2
12 Дверное отделение для
хранения продуктов
(2-звездочное отделение) Предназначено для кратковременного хранения продуктов и мороженого.
МОДЕЛЬ БЕЗ ДОЗАТОРА
11
12
13 Дверное отделение для
хранения продуктов
Предназначено для хранения замороженных продуктов
14 Полка морозильника (закаленное
стекло) Предназначена для хранения
таких замороженных продуктов, как мясо, рыба и мороженное.
3
4
5
6
11
10
789
1 Ледоформа 2 Охладитель банок «Экспресс»
(отделение для быстрого охлаждения) Предназначен для хранения напитков
3 Зона «Мулыи-плюс»
Предназначена для лекарств безрецептурного отпуска или косметики. Производитель не гарантирует надежного хранения научных проб или лекарственных средств, которым требуется определенный температурный режим.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 25 6/8/2015 1:42:59 PM
4 Форма для яиц
Не используйте данную форму для хранения кубиков льда и не помещайте ее в морозильное отделение .
5 Полка холодильника (закаленное
стекло) Предназначена для хранения обычных продуктов .
6 Дверная полка для напитков
Предназначена для хранения охлажденных продуктов, таких как молоко, сок, пиво в бутылках и др.
7 Ящик для овощей 8 Ящик для фруктов
26 www.electrolux.com
A DB C
9 Ящик для замороженных
продуктов
Предназначен для долговременного хранения сушеного мяса или рыбы.
10 Дверное отделение для хранения
продуктов (2-звездочное отделение) Предназначено для кратковременного хранения проду ктов и мороженого.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
МОДЕЛЬ С ДОЗАТОРОМ
1
11 Дверное отделение для
хранения продуктов
Предназначено для хранения замороженных продуктов
12 Полка морозильника
(закаленное стекло) Предназначена для хранения таких замороженных продуктов, как мясо, рыба и мороженное.
2
1
Кнопка селектора температуры морозильного отделения.
2
Кнопка селектора температуры холодильного отделе ни я.
3
Нажмите на эту кнопку, чтобы исключить случайное изменен ие настроек. Для выхода из режима нажмите и удерживайте кнопку дольше 3 секунд. Дисплей
EFGH
4 Кнопка выбора дозатора льда
и блокировка льдогенератора
5 Кнопка выбора дозатора воды . 6
7
Кнопка «ПОДСВЕТКА/ФИЛЬТР»:
1. Кнопка включения подсветки дозатора воды .
2. Кнопка замены фильтра или сброса. После смены фил ьтра или для сброса нажмите и удержи вайте данную кнопку 3 секунды.
3456
.
отключится .
Индикаторы (А-Н) Описание
Индикатор температуры
A.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 26 6/8/2015 1:43:05 PM
морозильного отделения
27
РУССКИЙ
A B D EC
Индикаторы (А-Н) Описание
B.
Дисплей сигнализаци и (звук отключен) Потребитель может получать уведомления о температурном режиме в случае аварийного превышения температуры (например, по причине перебоя электропитания).
1. Значок сигнализации мигает, отображая самое высокое достигнутое значение температуры
2. Сигнализация прекращает работу после нажатия на кнопку; на дисплее отображается текущее значение температуры
C.
Индикатор блокировки
Индикатор температуры холодильного отделения
D.
E.
F.
Индикатор блокировки льдо генератора
Индикатор дозатора л ьда
Индикатор дозатора воды
G.
H.
Индикатор замены фильтра Данный символ начнет мигать через 6 месяцев после первого включения прибора в сеть.
МОДЕЛЬ БЕЗ ДОЗАТОРА
1
1
3
3
Кнопка селектора температуры морозильного отделения .
2
Кнопка селектора температуры холодильного отделения.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 27 6/8/2015 1:43:16 PM
Кнопка блокировки Нажмите на эту кнопку, чтобы исключить случайное изменение настроек. Для выхода из режима нажмите и удерживайте кнопку
дольше З секунд.
2
28 www.electrolux.com
Индикаторы (А-Е) Описание
A.
B.
C.
D.
E.
Индикатор температуры морозильного отделения
Индикатор «Супер» морозильного отделения
Индикатор блокировки
Индикатор «Супер » холодильного отделения
Индикатор температуры холодильного отделения
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
МОНТАЖ ЛИНИИ ПОДАЧИ ВОДЫ
1. Для моделей с автоматическим льдогенератором
– Для работы автоматического
льдогенератора давление воды должно быть не менее 2-12,5 кгс/см2.
– Проверьте давление воды
в системе водоснабжения. Если стакан объемом 180 мл наполняется за 10 секунд, то давление нормальное.
– Если давление воды
недостаточно для работы автоматического льдогенератора, обратитесь к сантехнику, чтобы установить дополнительный нагнетающий насос для воды.
2. При установке шлангов для воды следите, чтобы они не располагались вблизи нагревающихся поверхностей.
3. Фильтр для воды лишь «процеживает» воду. Он не удаляет из нее бактерии или микробы .
4. Срок службы фильтра зависит от интенсивности его использования. Мы рекомендуем заменять фильтр не реже одного раза в 6 месяцев. При установке фильтра размещайте его так, чтобы к нему имелся легкий доступ для извлечения и замены.
Примечание: Через 6 месяцев после первого включения питания значок начинает мигать. Чтобы удаляет мигание значка, после замены водяного фильтра нажмите кнопку освещения и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд.
5. После установки холодильника и системы подачи воды выберите на панели управления WATER («Вода») и удерживайте эту кнопку нажатой 2-3 минуты, чтобы вода поступ ила в емкость для воды и в дозатор.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 28 6/8/2015 1:43:17 PM
29
РУССКИЙ
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
КОНТРОЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ
При первом включении прибора устанавливается средний температурный режим.
МОДЕЛЬ С ДОЗАТОРОМ Морозильное отделение
Для установки температуры нажимайте на кнопку до появления нужного значения. Для ускоренного замораживания нажмите и удерживайте кнопку пока не загорится индикатор «Супер». Для отмены режима просто снова нажмите на кнопку .
Холодильное отделение
МОДЕЛЬ БЕЗ ДОЗАТОРА Морозильное отделение
Для установки температуры нажимайте на кнопку до появления на дисплее нужной температуры. Для ускоренного замораживания нажмите и удерживайте кнопку пока не загорится индикатор « Супер» . Для отмены режима просто снова нажмите на кнопку.
Холодильное отделение
Для установки температуры нажимайте на кнопку до появления на дисплее нужной температуры. Для ускоренного охлаждения нажмите и удерживайте кнопку индикатор «Супер». Для отмены режима просто снова нажмите на кнопку.
,
, пока не загорится
Для установки температуры нажимайте на кнопку до появления нужного значения. Для ускоренного охлаждения нажмите и удерживайте кнопку пока не загорится индикатор «Супер». Для отмены режима просто снова нажмите на кнопку.
Функция конвертации показаний температуры (Фаренгейт-Цельсий)
По умолчанию выбрана шкала Цельсия. Для включения режима блокировки нажмите
на кнопку блокировки Находясь в режиме блокировки, одновременно нажмите на кнопки удерживайте их 10 секунд для смены температурной шкалы.
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 29 6/8/2015 1:43:20 PM
и WATER и
,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если температура окружающего воздуха ниже 5°C, продукты в холодильнике могут быть заморожены.
РЕЖИМ ОПОВЕЩЕНИЯ О ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ
МОДЕЛЬ С ДОЗАТОРОМ
Увеличение температуры в морозильном или холодильном отделен иях индицируется:
миганием значка сигнализации
(зуммер не включается) ;
отображением электронной
системой контроля самой высокой температуры внутри отделений.
30 www.electrolux.com
Даже после возврата прибора в нормальный режим работы и достижения нормальных значений температуры внутренней камеры значок сигнализации мигать, а дисплей - отображать самое высокое достигнутое значение температуры.
При нажатии на кнопку блокировки сигнализации отключается, а значок сигнализации исчезает с экрана. На дисплее отображаются заданные значения температуры .
продолжит
режим
МОДЕЛЬ БЕЗ ДОЗАТОРА
Увеличение температуры в морозильном или холодильном отделениях индицируется:
миганием дисплея морозильного и/ или холодильного отделения;
отображением электронной системой контроля самой высокой температуры внутри отделений.
Даже после возврата прибора в нормальный режим работы и достижения нормальных значений температуры внутренней камеры дисплей продолжит мигать и отображать самое высокое достигнутое значение температуры.
При нажатии на кнопку блокировки оповещения о высокой температуре отключается и дисплей начинает отображать значение заданной темп ературы.
, режим
WATER, ICE и.
– После перехода в режим
отключения светодиодов дисплей прибора возвращается в нормальный режим работы , как только Вы нажмете на любую кнопку или откроете дверцу.
Функция полного отключения «ВЫКЛ» (функция отключения):
– прибор можно отключить, не
вынимая его вилки из розетки, особенно на время отпуска ;
– для выключения прибора
одновременно нажмите на кнопки и удерживайте их в течение 5
секунд.
– В режиме « ВЫКЛ » на дисплее
температур морозильного и холодильного отделений отображается «— —». Остальные светодиодные индикаторы выключаются, и прибор прекращает работу.
– для отмены фун кции «ВЫКЛ»
одновременно нажмите на кнопки и удерживайте их в течение 5
секунд
и
и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОТКРЫТОЙ ДВЕРЦЕ
Если дверца холодильника остается открытой на 1 минуту, выдается звуковой сигнал. Сигнализация отключается через 5 минут. После восстановления нормальных условий (дверца закрыта) звуковой сигнал выключается.
ФУНКЦИИ «ВЫКЛ»
Если дверца остается открытой
более 10 минут, то внутреннее освещение прибора выключается .
Функция отключен ия дисплея:
Через 5 минут отсутствия нажатий на кнопки и открыван ий дверец прибора все светодиодные и ндикаторы дисплея отключаются, и на дисплее остаются только значки
EAL6xxxXOX_PT-UK(3).indd 30 6/8/2015 1:43:20 PM
Loading...
+ 134 hidden pages