electrolux DASL90, DASL82, DASL55, DASL60 User Manual

Page 1
1 2 3
f
c
Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Libretto Istruzioni
56321 03.10
Dunstabzugshaube Hotte aspirante Cappa aspirante
DASL55 DASL60 DASL82 DASL90
Page 2
2 electrolux
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
D
sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicherheitshinweise». Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Ge­rätes weiter.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt «Abhilfe bei Störungen». Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, ha­ben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei de­nen Ihnen weitergeholfen wird:
Mit dem Warndreieck und/oder durch die Signalwörter «Achtung!», «Vorsicht!» sind Hinweise hervorge­hoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beach­ten.
1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen dieses Gerätes.
2. . . .
3. . . .
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedie­nung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Ge­rätes gekennzeichnet.
• Die Kundendienststelle in Ihrer Nähe (sie­he Abschnitt «Kundendienst») oder
Service-Helpline
0848 848 111
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ih­res Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbes­sern.
• Bei technischen Problemen steht Ihnen unser Kundendienst jederzeit zur Verfü­gung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt «Kundendienst»).
Beachten Sie dazu auch den Abschnitt «Service».
Page 3
electrolux 3
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sicherheit während der Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheit beim Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Dunstabzugshaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Kontrollfunktion Fett- und Aktivkohlefilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung der Dunstabzugshaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gerät ein-/ ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ein-/ Ausschalten über Auszug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Intensivstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nachlaufautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Licht ein-/ ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrollfunktion Fettfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Kontrollfunktion Aktivkohlefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinigung und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Äussere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigung der Metallfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reinigung des Filterraumes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Regenerierung des Aktivkohlefilters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auswechseln der Halogenlampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installationsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Einbau für Abluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elektrischer Anschluss / Zuleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bevor Sie den Kundendienst anfordern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wenn Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Servicestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ersatzteilverkauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fachberatung / Verkauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D
Page 4
4 electrolux

Sicherheitshinweise

D
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvorschrif­ten. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.

Elektrische Sicherheit

• Überprüfen Sie die Dunstabzugshaube auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschliessen. Wen­den Sie sich im Schadensfall an Ihren Lie­feranten.
• Die Dunstabzugshaube niemals in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Bedienele­mente beschädigt sind.
• Die Dunstabzugshaube muss ordnungs­gemäss eingebaut und angeschlossen werden. Was dazu alles erforderlich ist, entnehmen Sie der Installationsanwei­sung.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnah­me, dass die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Netzspannung und Stromart mit Netzspannung und Stromart am Einbauort übereinstimmen.
• Reparaturen sind ausschliesslich durch eine unserer Kundendienststellen durch­zuführen. Zudem sind immer Original-Er­satzteile zu verwenden.
• Umbauten oder Veränderungen an der Dunstabzugshaube sind aus Sicherheits­gründen nicht zulässig.
• Bei Störungen das Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Netzstecker nie am Kabel aus der Steck­dose ziehen, sondern am Stecker.

Sicherheit

• Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Ersti­ckungsgefahr!
• Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ( einschliesslich Kinder ) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge­rät zu benutzen ist.

Sicherheit während der Benutzung

Achtung! Teile der Dunstabzugshaube können im Betrieb mit Kochgeräten heiss werden.
• Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nur zur Entlüftung des Kochstellenbe­reichs. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Herstel­ler keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• Das Flambieren unter dem Gerät ist im aus- sowie im eingeschalteten Zustand verboten (Brandgefahr).
• Dunstabzugshaube beim Kochen nie ohne Fettfilter betreiben.
• Bei einem allfälligen, späteren Versetzen des Gerätes kann die genaue Installati­onsanweisung bei unserem Kundendienst telefonisch bestellt werden.
• Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Drit­ten überlassen, so sorgen Sie dafür, dass das Gerät komplett mit diesem Heft über­geben wird, damit der neue Benutzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes infor­mieren kann.
• Wenn die Dunstabzugshaube längere Zeit nicht beaufsichtigt ist, z.B. Ferien, verge­wissern Sie sich, dass das Gerät ausge­schaltet ist.

Sicherheit beim Reinigen

• Fettfilter regelmässig reinigen, bei zu star­ker Verschmutzung kann Feuergefahr ent­stehen.
• Pflegen und reinigen Sie die Dunstabzugs­haube regelmässig, Sie vermeiden damit kostspielige Servicegänge.
• Beachten Sie dazu Abschnitt «Reinigung und Wartung».
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Page 5

Entsorgung

Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entspre­chend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son­dern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elekt­ronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrek­ten Entsorgen dieses Produkts schüt­zen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Ge­sundheit werden durch falsches Entsor­gen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
electrolux 5
D
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-Sammelstellen oder offiziellen S.EN.S-Recyclern. Die Liste der offizi­ellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Warnung: Damit von dem ausgedien­ten Gerät keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Dazu Gerät von der Netz­versorgung trennen und das Netzan­schlusskabel vom Gerät entfernen.
Page 6
6 electrolux

Gerätebeschreibung

Ausstattung Dunstabzugshaube

D
1 Auszug 2 Bedienfeld 3 Licht 4 Metallfilter 5 Typenschild
Sonderzubehör
6 Regenerierbarer LongLife Filter
AKF LL45-14
7 Schutzgitter DA-SG
21
3 4 3 5
6
7

Bedienfeld

1 2 3
1 2 3 4 5 6 7
1 Wahltasten Leistungsstufen 2 Taste Intensivstufe 3 Taste Nachlaufautomatik 4 Taste Licht
Die Dunstabzugshaube kann für zwei verschiedene Betriebsarten installiert werden:
Umluftversion
Wenn aus baulichen Gründen keine Abluft­leitung möglich ist, kann die Dunstabzugs­haube mit einem zusätzlichen Aktivkohlefilter ausgerüstet werden, in dem Bakterien und Gerüche gebunden werden. Die gereinigte Luft strömt anschliessend wieder in den Kü­chenraum.
Für spezielle Einbauten in offenen Küchen kann die Rückstauklappe mit einem Werk­zeug entfernt und das Schutzgitter ( 7 ) ein­gesetzt werden.
c
f
5 Fettfilter-Erinnerung 6 Aktivkohlefilter-Erinnerung 7 Funktionstaste
Abluftversion
Die über der Kochstelle anfallenden Düns­te werden durch die Fettfilter gereinigt und über eine Abluftleitung ins Freie geführt.
Page 7
electrolux 7
Kontrollfunktion Fett- und Aktivkohle­filter
Die Dunstabzugshaube verfügt über eine Kontrollfunktion für die Fett- und den Aktiv­kohlefilter.
• Nach 40 Betriebsstunden erinnert die Kontrolllampe f an die fällige Reinigung der Fettfilter.
• Ist für den Umluftbetrieb ein Aktivkohlefil­ter eingebaut, erinnert die Kontrolllampe

Lieferumfang

1
2
3
C nach 120 Betriebsstunden beim Aus­schalten daran, dass der Aktivkohlefilter regeneriert oder ausgetauscht werden muss. Diese Kontrollfunktion muss bei Inbetriebnahme aktiviert werden.
Für einen effizienten und sicheren Be­trieb der Dunstabzugshaube, ist es bei sehr intensivem Gebrauch nötig, die Filter in kürzeren Zeitabständen zu rei­nigen bzw. zu regenerieren.
4
5
D
I
F
D
6
1 Reduzierstutzen 150/125 2 Anschlussteil mit Geruchsdichter
Rückstauklappe
3 Dunstabzugshaube
4 Fettfilter (2 Stück) 5 Gebrauchs- und
Montageanleitung (D,F,I)
6 Befestigungsmaterial

Vor dem ersten Gebrauch

Sonderzubehör

Regenerierbarer Aktivkohlefilter:
Vor dem ersten Gebrauch muss die Aktivkohle regeneriert werden, da jede Aktivkohle Feuchtigkeit aufnimmt. Diese Feuchigkeit muss entzogen werden.
Regenerierung des Aktivkohlefilters: Die Fil­terkassette flach auf den Gitterrost in der Mitte Ihres Backofens legen und bei 230 °C eine Stunde lang aufheizen. Lassen Sie den Filter anschliessend zwei Stunden vollstän­dig abkühlen. Bei zu frühem einlegen kann
die Dunstabzugshaube durch die Restwär­me der Kohle beschädigt werden. Der Rege­neriervorgang kann eine normale Verfärbung des Filters bewirken. Der Filter kann danach wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt werden. Nun ist Ihr Gerät funktionsbereit.
Page 8
8 electrolux

Bedienung der Dunstabzugshaube

D
Dunstabzugshaube immer vor Kochbeginn einschalten.

Gerät ein-/ ausschalten

• Auszug herausziehen.
• Die gewünschte Leistungsstufe
drücken.
Durch Drücken einer Leistungsstufe wird der Lüfter eingeschaltet, die dazugehörende LED leuchtet. Durch erneutes Drücken wird die Leistungsstufe ausgeschaltet.

Ein-/ Ausschalten über Auszug

Auszug herausziehen, zuletzt verwendete Leistungsstufe wird automatisch einge­schaltet. Auszug bis zum Anschlag einschieben, Ge­rät wird ausgeschaltet.
Ein / Aus
1 2 3
Leistungsstufen
Leistungsstufe Kocharten
1 schwach warmhalten 2 mittel pochieren, unter dem Siedepunkt garen
3 stark dünsten, dämpfen, schmoren, sieden

Intensivstufe

Bei extremer Dunst- und Dampfentwicklung, wie sie z.B. beim Anbraten oder Wasserko­chen entsteht, kann die speziell dafür vorge­sehene Intensivstufe betätigt werden.
Stufe Kocharten
INTENSIV sehr stark ankochen, anbraten, frittieren
1. Gerät einschalten
2. Taste Intensivstufe drücken
Page 9
3
Intensivstufe
3
Intensivstufe

Nachlaufautomatik

Die Intensivstufe läuft während fünf Minuten, dann wird der Ventilator automatisch auf die zuletzt gewählte Leistungsstufe (Stufe 1-3) zurückgestellt, sofern eine Leistungsstufe vorgewählt war.
electrolux 9
D
Um die Intensivstufe vorzeitig auszuschal­ten:
• Taste Intensivstufe während des Be­triebs nochmals drücken.
Der Ventilator wird automatisch auf die zu­letzt gewählte Leistungsstufe (Stufe 1-3) zurückgestellt, sofern eine Leistungsstufe vorgewählt war.
Nachlaufautomatik
Mit der Taste Nachlaufautomatik wird nach dem Kochen für ein angenehmes Raumkli­ma gesorgt.
Am Ende des Kochvorgangs:
• Taste Nachlaufautomatik drücken. Rote Kontrollampe leuchtet.
Die Nachlaufautomatik schaltet nach fünf Minuten den Ventilator und, falls eingeschaltet, das Licht aus.
Um die Nachlaufautomatik vorzeitig auszu­schalten:
3
Intensivstufe
Nachlaufautomatik
• Taste Nachlaufautomatik während des Betriebs nochmals drücken.
Der Ventilator läuft auf der gewählten Leistungsstufe weiter.

Licht ein-/ ausschalten

Mit der Taste Licht wird die Lampe ein- bzw. ausgeschaltet, auch wenn der Auszug ganz eingeschoben ist.
Licht
c
f
Page 10
10 electrolux
3
f
c
Intensivstufe
Nachlaufautomatik
Licht
3
f
c
f
c
Intensivstufe
Nachlaufautomatik
Licht
Fettfilter
Funktionstaste
Die Kontrollfunktionen können nur bei
D
ausgeschalteter Lüftung und ausgezo­genem Glasauszug eingestellt werden.
Kontrollfunktion Fettfilter
Standardmässig ist die Kontrollfunktion für den Fettfilter aktiv. Nach 40 Stunden leuch­tet die Kontrolllampe f permanent bei aus­gezogenem Auszug. Spätestens wenn die Kontrolllampe f leuchtet, ist es Zeit die Filter zu reinigen.
Sind die Filter gereinigt, für 3 Sekunden die Funktionstaste drücken bis die Kontrolllam­pe f erlischt (Zähler wird zurückgesetzt oder aktiviert, falls ausgeschaltet).
Kontrollfunktion Aktivkohlefilter
Bei Umluftbetrieb und dem Einbau eines Ak­tivkohlefilters empfiehlt es sich, die Kontroll­funktion für den Aktivkohlefilter zu aktivieren. Um diese Funktion zu aktivieren, die Taste 2 während 10 Sekunden gedrückt halten, bis die Kontrolllampe C aufleuchtet.
Nach 120 Betriebsstunden leuchtet die Kon­trolllampe C permanent bei ausgezogenem Auszug. Es ist nach 120 Stunden nötig den Aktivkohlefilter zu regenerieren. Nachdem der Aktivkohlefilter wieder eingesetzt ist, für 3 Sekunden die Funktionstaste drücken bis die Kontrolllampe C erlischt (Zähler wird zu­rückgesetzt).
Funktionstaste
c
f
Fettfilter
Funktionstaste
c
f
Aktivkohlefilter
Kontrollabfragen
Drückt man die Funktionstaste leuchten die LEDs der Zähler f und oder C, welche aktiv sind.
Page 11

Reinigung und Wartung

Vorsicht! Keine scharfen Reinigungs­mittel, Bürsten, kratzende Schwämme oder Scheuersand verwenden.
Achtung! Der Auszug darf nicht demontiert werden!

Äussere Reinigung

Die äusseren Teile mit einem Mikrofasertuch reinigen.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass das Edelstahl-Oberflächenfinish (die feine waagerechte Linienführung) nicht gegen die Struktur bearbeitet wird.
Keine kreisenden Bewegungen!
Reinigung der Metallfilter
Gebläse läuft!
Achtung! Bei Nichtbeachten dieser Reinigungsanweisung kann Feuer­gefahr entstehen!
electrolux 11
D
Metallfilter herausnehmen
1. Metallfilter hinten heraufdrücken und
nach vorne herausnehmen.
Metallfilter reinigen
2. Metallfilter alle 2 bis 4 Wochen im
Geschirrspüler waschen oder in Geschirrspülmittel-Lauge einlegen, heiss abspülen und gut trocknen las­sen.
Eine Verfärbung der Filter ist normal, ihre Funktion wird dadurch nicht be­einträchtigt.
3
Page 12
12 electrolux
Metallfilter wieder einsetzen
D
3. Metallfilter hinten hochheben und
vorne einrasten.

Reinigung des Filterraumes

Den Filterraum jeweils beim Auswech­seln oder Reinigen der Metallfilter mit Küchenpapier (trocken) reinigen.
Gebläse läuft!
Achtung! Typenschild nicht beschädi­gen oder entfernen.
Regenerierung des Aktivkohlefilters
Handhabung gemäss Gebrauchs­anweisung beim Aktivkohlefilter.
3
Sofern das Gerät für den Umluftbetrieb aus­gerüstet ist.
Aktivkohlefilter herausnehmen
1. Metallfilter herausnehmen.
2. Aktivkohlefilter vorne herunterziehen
und herausnehmen.
5
Page 13
Regenerierung
Feuchtigkeit und Fettpartikel verringern das Aufnahmevermögen und daher muss nach spätestens 2 Monaten die Aktivkohle regeneriert werden.
3. Die Filterkassette flach auf den Git-
terrost in der Mitte Ihres Backofens legen bei 230 °C eine Stunde lang aufheizen.
4. Lassen Sie den Filter anschliessend
zwei Stunden vollständig abkühlen.
Der Filter kann danach wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt werden. Nun ist Ihr Gerät für weitere 2 Monate funktionstüchtig. Der Filter verliert nach ca. 4 Jahren seine Wirksamkeit und sollte komplett (Spezialkohle kann nicht nachgefüllt werden) ersetzt werden.
Aktivkohlefilter einsetzen
5. Aktivkohlefilter in Pfeilrichtung in die
Aufnahmen schieben, dann vorne hochklappen bis die Federn ein­schnappen.
6. Metallfiter einsetzen.
electrolux 13
D
5
Page 14
14 electrolux

Auswechseln der Halogenlampen

D
Die Dunstabzugshaube unbedingt stromlos machen. (Stecker heraus­ziehen oder Sicherung ausschal­ten.)
Achtung! Alle Lampen werden heiss,
Vorsicht beim Wechsel.
Beachten Sie, bei diesem Gerät können Halogen-Energiesparlampen 230V bis max. 25W oder besonders sparsame Leuchtmittel mit GU10 240V mit 3W bis 7W (z.B. LED mit IP64) eingesetzt wer­den.
Bitte bedenken Sie, dass Halogenlam­pen speziell entsorgt werden müssen. Sie können diese bei jeder entsprechen­den Verkaufsstelle zurückgeben.
Page 15
electrolux 15

Abhilfe bei Störungen

Überprüfen Sie bitte, ob Sie anhand nachfolgender Hinweise kleinere Störungen am Gerät selbst beheben können. Helfen diese Informationen im konkreten Fall nicht weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
Störung Ursache Lösung
• Keine Funktion der Dunstabzugshaube.
• Lüftermotor läuft nicht.
• Kein Licht • Leuchtmittel defekt. • Leuchtmittel auswech-
• Gerät „zieht“ schlecht. • sehr dichte Türen und
• Rauchentwicklung
wenn Cheminée in Betrieb.
• Fett-Tropfenbildung
• verfrühtes Verfetten
des Filters
• starkes Verschmutzen des Haubengehäuses
• Fett und Ablagerungen am Möbel
• Starke Verschmutzun­gen hinter den Filtern und in den Abluftroh­ren.
• Kondenswasserbildung am Auszug.
• Ungenügende Absaug­leistung bei Abluft.
• fehlende Netzspannung. • Überprüfen ob Sicherung in Ordnung ist.
• Überprüfen ob Netzkabel richtig eingesteckt ist.
• Auszug nicht heraus­gezogen.
Fenster, dadurch entsteht ein Unterdruck.
• Unterdruck • Einbau eines Ventils
• zu spätes Einschalten der
Dunstabzugshaube.
• Wasser kochen ohne die Dunstabzugshaube einzu­schalten.
• Betrieb auf zu kleiner Absaugeleistung.
• im Raum herrscht ein zu starker Unterdruck.
• zu hohe Luftgeschwindig­keit.
• im Raum herrscht ein zu starker Unterdruck.
Hoher Luftwiderstand durch:
• Abluftrohr mit zu kleinem Durchmesser.
• Abluftrohr schlecht verlegt.
• Auszug herausziehen.
seln.
• Türe oder Fenster öffnen, jedoch nicht unmittelbar bei den Kochstellen. Zuluft sicherstellen.
für externe Zuluft, oder Fenster kippen.
• Dunstabzugshaube rechtzeitig einschalten.
• Höhere Stufe verwenden.
• Zuluft ermöglichen,
Zuluftventil oder Türe / Fenster öffnen.
• Dunstabzugshaube auf tieferer Stufe betreiben.
• Zuluft ermöglichen.
• Abluftrohr mit Durchmes-
ser 150 mm verwenden.
• Abluftrohr besser verle­gen.
D
Achtung! Beschädigte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Bei Störung oder Defekt
bitte Sicherungen ausschalten oder herausdrehen. Achtung! Nehmen Sie keine Eingriffe am Gerät vor. Unsachgemässe Arbeiten können
zu Sach- und Personenschäden führen.
Wenn Sie mit diesen Tipps Störungen oder Defekte nicht beseitigen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Page 16
16 electrolux

Installationsanweisung

Sicherheitshinweise

D
Achtung! Der Mindest-Sicherheitsab-
stand zwischen Kochfläche und Dunst­abzugshaube muss bei elektrischen Kochstellen 50 cm und bei Gaskoch­stellen 70 cm betragen. Im Servicefall muss das Gerät vom Netz getrennt werden, Netzstecker ziehen. Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von Elektrogeräten, die Vor­schriften des zuständigen Elektrizitäts­Versorgungsunternehmens und die Angaben dieser Installationsanweisung sind genau zu beachten. Die unsachgemässe Montage von ei­ner Dunstabzugshaube, kann zu einem Brand führen. Ferner sind die kanto­nalen feuerpolizeilichen Vorschriften zu beachten.

Einbau für Abluft

Die über der Kochstelle anfallenden Wrasen werden in den Fettfiltern gereinigt und über eine Abluftleitung ins Freie geführt.
Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von kamingebundenen Geräten ( z.B. Cheminee, Gasherd ) und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Woh­nung durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500-600cm/2 von aussen belüftet sind und dadurch bei laufender Dunstab­zugshaube Unterdruck vermieden wird. Der Unterdruck im Raum darf nicht grösser als 4 PA sein. Die Abluft muss in einem separaten Rohr ins Freie geführt werden und darf nicht in einen Schornstein geleitet werden.
Bei Nichtbeachtung dieses Grundsatzes muss mit drastischen Leistungsverlusten und erhöhten Betriebsgeräuschen gerech­net werden.
150 150
325
138
0-50
2050
150
495
550 600
820 900
100
548 598
N 330
A 319
818 898
319
max. 140
Rückwand demontierbar
200
49
17 ( Griff )
6/6= 762
5/6= 635
4/6= 508
5/6= 635
1502
1629
Page 17
electrolux 17
Einbau mit Gewürzschrank Höhe 635 mm (5/6), neu, und Einbau mit Gewürzschrank Höhe 508 mm (4/6) mit Türe 635 mm (5/6), Ersatzmarkt.
max. 140
5/6= 635
Achtung! Ohne Rückstauklappe ist eine Luftöffnung von min. 200cm2 zwin­gend nötig! Eine Möglichkeit ist das Sonderzubehör Schutzgitter.
Die Anweisungen auf den Schablonen und die Schablonen benützen.
D
max. 140
4/6= 508
127
2050
325
138
0-50
319
max. 140
200
4/6= 508
49
17 ( Griff )
6/6= 762
5/6= 635
5/6= 635
1629
1502
Page 18
18 electrolux

Elektrischer Anschluss / Zuleitung

D
Achtung! Der Elektroanschluss muss
von einem konzessionierten Installateur ausgeführt werden.
Vorsicht! Der Stecker muss nach dem Einbau zugänglich sein.
Es ist eine Steckdose Typ 12 oder Typ 13 vorzusehen. Die Länge des Anschlusskabels beträgt ca. 1 m. Beim Ersatz der Anschlussleitung ist ein Kabeltyp von mindestens H05RR-F vorzu­sehen (Ersatzteil-Nummer 375 0432-00/1).
Installation eines externen Zuluftventils
Es besteht die Möglichkeit durch den Elek­tro-Fachmann ein externes Zuluftventil oder einen elektrischen Fensteröffner zu installie­ren. Dies hat den enormen Vorteil, dass im­mer automatisch die nötige Zuluft gewähr­leistet ist. Sonderzubehör: Autom. Zuluftventil MK 150
Netz­anschluss
N NSL L
Erde intern
Steckdose
Externes Zuluftventil S=geschaltet

Technische Daten

Gerätebreite A B
55 548 550 60 598 600 82 818 820 90 898 900

Richtlinien

Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien 73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie einschliesslich Änderung 90/683 EWG 89/336/EWG EMV-Richtlinie einschliesslich Änderung 92/31/EWG 93/68/EWG CE-Kennzeichnungsrichtlinie
495
A B
100
A 319
N 330
Page 19

Service

Der gut ausgebaute Electrolux-Kunden­dienst steht allen unseren Kunden zur Ver­fügung.
electrolux 19
D

Bevor Sie den Kundendienst anfordern

Überzeugen Sie sich, dass keine Fehlbedie­nung vorliegt. Überprüfen Sie Ihre Dunstabzugshaube nach dem Kapitel «Abhilfe bei Störungen».
Wenn Sie den Kundendienst in An­spruch nehmen
• Notieren Sie die folgenden Angaben, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden:
• Serie-Nummer
• Modell-Bezeichnung
• Prod.-Nummer
• Bitte geben Sie diese Daten immer an
bei:
• Kundendienstanforderung
• Ersatzteil- oder Zubehörbestellung
• technischen Rückfragen
Das Typenschild befindet sich hinter dem rechten Filter und auf dem Garan­tieschein.
• Notieren Sie Ihre Beobachtungen genau, dies erleichtert die Vorbereitungen und die Arbeit unseres Servicetechnikers.
• Wählen Sie die Service Nr. 0848 848 111. Ihr Anruf wird automatisch zur nächstge­legenen Servicestelle geleitet.
• Seien Sie bitte zu Hause, wenn der Ser­vicetechniker kommt, denn er ist auf Ihre Informationen angewiesen und Sie ver­hindern Kosten durch Zweitgänge.
Prod.-Nummer
0,24 kW 230 V ~50Hz
+
S
SS23
Prod-nr:
Typ
Modell-Bezeichnung
Serie-Nummer
Serie
DA SL 55 100
Page 20
20 electrolux

Kundendienst

Servicestellen

D
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflege­mittel online bestellen bei:
www.electrolux.ch
9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel Birsstrasse 320 b St. Jakob-Turm
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E

Ersatzteilverkauf

5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023

Fachberatung / Verkauf

8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 044 / 405 81 11

Garantie

Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe­leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbe­achtung der Gebrauchsanweisung und Be­triebsvorschriften, unsachgerechter Installa­tion, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Service-Helpline
0848 848 111
service@electrolux.ch
Änderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit der Druck­legung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Page 21
1 2 3
f
c
56321 03.10
Hotte aspirante
DASL55 DASL60 DASL82 DASL90
Page 22
22 electrolux
Chère cliente, cher client,
Vous voudrez bien lire ce mode d’emploi
F
avec attention. Respectez notamment le pa­ragraphe «Consignes de sécurité». Conservez ce mode d’emploi pour une réfé­rence ultérieure et transmettez-le en même temps que l’appareil à un éventuel futur pro­priétaire.
Ce mode d’emploi contient des remarques pour l’élimination de défaillances qui pour­raient apparaître, voir paragraphe «Aide en cas de panne». Si ces remarques ne suffisaient pas, vous disposez à tout moment de deux contacts qui vous aideront:
Le triangle d’avertissement et/ou les termes «Attention!», «Prudence!» soulignent les remarques importan­tes pour votre sécurité ou pour le fonctionnement de l’appareil. Ces remarques sont à respecter impéra­tivement.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans l’utilisation de l’appareil.
2. . . .
3. . . .
Ce symbole introduit des informations complémentaires pour l’utilisation et l’application pratique de l’appareil.
Ce symbole signale les conseils et les remarques pour une utilisation écono­mique et écologique de l’appareil.
• Le centre de service après-vente près de chez vous (voir paragraphe «Service après-vente») ou
Helpline SAV
0848 848 111
Vous y trouverez une réponse à chaque question concernant l’équipement et l’utilisation de votre appareil. Bien sûr, nous acceptons également les souhaits, les suggestions et les critiques. Notre objectif est de continuer à améliorer nos produits et nos services dans l’intérêt de nos clients.
• En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient à votre enti­ère disposition (vous trouverez ses coor­données au paragraphe «Service après­vente»).
Lisez également le paragraphe «Service» à ce sujet.
Page 23
electrolux 23
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sécurité pendant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sécurité pendant le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Équipement de la hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonction de contrôle des filtres à graisse et à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilisation de la hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mise en marche / arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise en marche / arrêt via la visière coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Vitesse intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Automatisme de marche à vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise en marche / arrêt de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fonction de contrôle du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Fonction de contrôle du filtre à charbon actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nettoyage extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nettoyage des filtres métalliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage de l’espace de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Régénération du filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remplacement des lampes halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Montage pour l’évacuation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Raccordement électrique / alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Avant d’appeler le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Si vous faites appel au service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Centres de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vente de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conseil technique / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
F
Page 24
24 electrolux

Consignes de sécurité

F
La sécurité de cet appareil répond aux règles reconnues de la technique et aux prescriptions de sécurité en vigueur. Nous tenons cependant à vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.

Sécurité électrique

• Vérifiez que la hotte aspirante est exem­pte d’avaries de transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. En cas d’avarie, veuillez vous adresser à votre fournisseur.
• Ne mettez jamais une hotte aspirante en service si le câble d’alimentation ou des éléments de commande sont endomma­gés.
• La hotte aspirante doit être montée et branchée correctement. Vous trouverez les informations et les pièces nécessaires dans les instructions de montage.
• Avant la mise en service, assurez-vous que la tension et le type de courant in­diqués sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à la tension et au type de courant du lieu de montage.
• Les réparations sont réservées à nos cen­tres de service après-vente. En outre, il convient de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
• Pour des raisons de sécurité, il est inter­dit d’effectuer des transformations ou des modifications sur la hotte aspirante.
• En cas de panne, arrêtez l’appareil et dé­branchez la fiche du secteur.
• Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le câble, tenez toujours la fiche.

Sécurité

• Les pièces d’emballage (p. ex. films, polystyrène expansé) peuvent être dangereuses pour les enfants. Risque d’étouffement!
• Gardez les pièces d’emballage hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensoriel-
les ou spirituelles limitées, ni à être utilisé sans expérience et/ou sans connaissan­ces, à moins que ces personnes soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou que cette dernière leur ait donné des instructions pour l’utilisation de l’appareil.

Sécurité pendant l’utilisation

Attention! Lors d’une utilisation con­jointe avec les appareils de cuisson, les éléments de la hotte aspirante peuvent chauffer.
• Utilisez la hotte aspirante uniquement pour la ventilation de la zone de cuisson. Si l’appareil est utilisé à d’autres fins ou s’il est mal utilisé, le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable d’éventuels dommages.
• Il est interdit de flamber des aliments sous l’appareil arrêté ou en marche (risque d’incendie).
• N’utilisez jamais la hotte aspirante sans filtre à graisse lorsque vous cuisinez.
• Lors d’un éventuel déplacement ultérieur de l’appareil, vous pouvez commander les instructions de montage précises par téléphone auprès de notre service après­vente.
• Si vous vendez l’appareil ou que vous le cédez à des tiers, veillez à ce qu’il soit re­mis avec ce manuel pour que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur le foncti­onnement de l’appareil.
• Lorsque la hotte aspirante reste sans sur­veillance pendant un laps de temps pro­longé, p. ex. pendant les vacances, assu­rez-vous que l’appareil est arrêté.

Sécurité pendant le nettoyage

• Nettoyez régulièrement le filtre à grais­se. S’il est trop encrassé, il y a un risque d’incendie.
• Entretenez et nettoyez régulièrement la hotte aspirante. Cela vous évitera des visi­tes coûteuses de SAV.
• Pour cela, lisez le paragraphe «Nettoyage et entretien».
• Pour des raisons de sécurité, le nettoyage de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à haute pression est interdit.
Page 25

Élimination

Matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage sont éco­logiques et recyclables. Les pièces en plastique sont rerérées, p. ex. >PE<, >PS< etc. Éliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur mar­quage auprès des déchetteries com­munales dans les conteneurs de collec­te prévus à cet effet.
Ancien appareil
electrolux 25
F
Le symbole son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme les ordures mé­nagères, mais qu’il doit être apporté à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électro­niques. Grâce à votre contribution pour l’élimination correcte de ce produit vous protégez l’environnement et la santé de vos concitoyens. L’environnement et la santé sont mis en danger par une éli­mination incorrecte. Votre service des ordures ménagères ou le magasin, où vous avez acheté ce produit, vous don­nera de plus amples informations sur le recyclage de ce produit.
Que faire avec les appareils usa­gés?
Les ramener partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans les centres de collecte SENS ou les entre­prises de récupération SENS officiels. Vous trouverez la liste des centres of­ficiels de collecte SENS sur www.sens.ch.
sur le produit ou sur
Avertissement: pour que l’appareil usagé ne présente plus de danger, il faut le rendre inutilisable avant son éliminati­on. Pour cela, débranchez l’appareil du réseau et retirez le câble d’alimentation de l’appareil.
Page 26
26 electrolux

Description de l’appareil

Équipement de la hotte aspirante

F
1 Visière coulissante 2 Panneau de commande 3 Éclairage 4 Filtre métallique 5 Plaque signalétique
Accessoires spéciaux
6 Filtre régénérable Long Life
AKF LL45-14
7 Grille de protection DA-SG
21
3 4 3 5
6
7

Panneau de commande

1 2 3
1 2 3 4 5 6 7
1 Touches de sélection des vitesses 2 Touche Vitesse intensive 3 Touche Automatisme de marche à vide 4 Touche Éclairage
La hotte aspirante peut être installée pour deux modes de fonctionnement différents:
Version recyclage d’air
Si des raisons architecturales empêchent l’installation d’une conduite d’évacuation d’air, la hotte aspirante peut être équipée d’un filtre supplémentaire à charbon actif, qui lie les bactéries et les odeurs. Ensuite, l’air purifié est renvoyé dans la cuisine.
Pour des montages spéciaux dans des cui­sines ouvertes, le clapet anti-retour peut être retiré à l’aide d’un outil et remplacé par la grille de protection (7).
c
f
5 Rappel du filtre à graisse 6 Rappel du filtre à charbon actif 7 Touche de fonction
Version évacuation d’air
Les vapeurs émises au-dessus du plan de cuisson sont nettoyées par les filtres à grais­se et amenées à l’extérieur via une conduite d’évacuation d’air.
Page 27
electrolux 27
Fonction de contrôle des filtres à grais­se et à charbon actif
La hotte aspirante dispose d’une fonction de contrôle pour les filtres à graisse et le filtre à charbon actif.
• Après 40 heures de service le témoin lu­mineux f indique la nécessité de nettoyer les filtres à graisse.
• Si un filtre à charbon actif est installé pour le fonctionnement à recyclage d’air, le té-

Pièces fournies

1
2
3
moin lumineux C indique qu’il est temps de régénérer ou de remplacer le filtre à charbon actif lors de l’arrêt au bout de 120 heures de service. Cette fonction de contrôle doit être activée lors de la mise en service.
Pour un fonctionnement efficace et sûr de la hotte aspirante en cas d’usage in­tensif, il est nécessaire de nettoyer ou de régénérer les filtres plus fréquem­ment.
4
5
D
I
F
F
6
1 Réducteur 150/125 2 Raccord avec clapet anti-retour étanche
aux odeurs
3 Hotte aspirante
4 Filtre à graisse (2 unités) 5 Mode d’emploi et instructions de
montage (D, F, I)
6 Matériel de fixation

Avant la première utilisation

Accessoires spéciaux

Filtre à charbon actif régénérable:
Avant la première utilisation, le charbon actif doit être régénéré, car il absorbe toujours de l’humidité. Cette humidité doit être extraite.
Régénération du filtre à charbon actif: po­sez la cassette filtrante à plat sur la grille au milieu de votre four et chauffez-la à 230°C pendant une heure. Ensuite, laissez entière­ment refroidir le filtre pendant deux heures. Si vous insérez le filtre trop tôt, la hotte aspi-
rante peut être endommagée par la chaleur résiduelle du charbon. La régénération peut provoquer une décoloration normale du filt­re. Le filtre peut ensuite être replacé dans la hotte aspirante. Votre appareil est main­tenant prêt à fonctionner.
Page 28
28 electrolux

Utilisation de la hotte aspirante

F
Mettez toujours la hotte aspirante en marche avant de commencer à cuisiner.

Mise en marche / arrêt de l’appareil

• Sortez la visière coulissante.
• Appuyez sur la touche de la vitesse
souhaitée.
L’appui sur une touche de vitesse met en marche le ventilateur, la LED correspondante s’allume. Un nouvel appui arrête l’appareil.
Marche /Arrêt

Mise en marche / arrêt via la visière coulissante

Tirez la visière coulissante et la dernière vitesse utilisée est mise en marche automa­tiquement. Poussez la visière coulissante jusqu’en bu­tée et l’appareil est arrêté.
1 2 3
Vitesses
Vitesse Types de cuisson
1 faible Maintien au chaud 2 moyenne Pocher, cuire au-dessous du point d’ébullition
3 forte Cuire à l’étuvée, braiser, faire bouillir

Vitesse intensive

Lors d’une formation extrême de vapeur, comme p. ex. lorsque vous faites revenir de la viande ou bouillir de l’eau, vous pouvez utiliser la vitesse intensive spécialement pré­vue à cet effet.
Vitesse Types de cuisson
INTENSIVE très forte Porter à ébullition, faire revenir, faire frire
1. Mettez en marche l’appareil
2. Appuyez sur la touche Vitesse intensive
Page 29
3
Vitesse intensive
3
Vitesse intensive

Automatisme de marche à vide

La vitesse intensive fonctionne pendant cinq minutes, puis le ventilateur redescend au­tomatiquement à la dernière vitesse sélec­tionnée (vitesse 1-3), dans la mesure où une vitesse était présélectionnée.
electrolux 29
F
Pour arrêter la vitesse intensive plus tôt:
• Appuyez encore une fois sur la touche Vitesse intensive pendant le fonctionne­ment.
Le ventilateur redescend automatiquement à la dernière vitesse sélectionnée (vitesse 1-3), dans la mesure où une vitesse était présélectionnée.
Automatisme de marche à vide
La touche Automatisme de marche à vide permet de créer un air ambiant agréable ap­rès la cuisson.
À la fin de la cuisson:
• Appuyez sur la touche Automatisme de marche à vide. Le témoin lumineux rouge est allumé.
L’automatisme de marche à vide ar­rête le ventilateur et, le cas échéant, l’éclairage au bout de cinq minutes.
Pour arrêter l’automatisme de marche à vide plus tôt:
3
Vitesse intensive
Automatisme de marche à vide
• Appuyez encore une fois sur la touche Automatisme de marche à vide pendant le fonctionnement.
Le ventilateur continue de fonctionner sur la vitesse sélectionnée.

Mise en marche / arrêt de l’éclairage

La touche Éclairage permet d’allumer ou d’éteindre la lumière, même si la visière cou­lissante est entièrement rentrée.
Éclairage
c
f
Page 30
30 electrolux
3
f
c
Vitesse intensive
Automatisme de marche à vide
Éclairage
3
f
c
f
c
Vitesse intensive
Automatisme de marche à vide
Éclairage
filtre à graisse
Touche de fonction
Les fonctions de contrôle ne peuvent
F
être réglées que lorsque la ventilation est arrêtée et le tiroir en verre retiré.
Fonction de contrôle du filtre à graisse
La fonction de contrôle pour le filtre à graisse est activée par défaut. Au bout de 40 heures de service, le témoin lumineux f est allumé en permanence lorsque la visière coulissante est sortie. Au plus tard lorsque le témoin lu­mineux f est allumé, il est temps de nettoyer les filtres.
Lorsque les filtres sont nettoyés, appuyez pendant 3 secondes sur la touche de fon­ction jusqu’à ce que le témoin lumineux f s’éteigne (le compteur est remis à zéro ou activé s’il était arrêté).
Fonction de contrôle du filtre à charbon actif
Dans le cas d’un fonctionnement à recyc­lage d’air et installation d’un filtre à charbon actif, il est conseillé d’activer la fonction de contrôle pour le filtre à charbon actif. Pour activer cette fonction, maintenez la touche 2 appuyée pendant 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux C s’allume.
Au bout de 120 heures de service, le té­moin lumineux C est allumé en permanence lorsque la visière coulissante est sortie. Après 120 heures, il est nécessaire de ré­générer le filtre à charbon actif. Une fois le filtre à charbon actif remis en place, appuyez pendant 3 secondes sur la touche de fon­ction jusqu’à ce que le témoin lumineux C s’éteigne (le compteur est remis à zéro).
Touche de fonction
c
f
filtre à graisse
Touche de fonction
c
f
filtre à charbon actif
Interrogations de contrôle
Si l’on appuie sur la touche de fonction, les LED des compteurs f et/ou C, qui sont ac­tifs, s‘allument.
Page 31

Nettoyage et entretien

Prudence! N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses, d’éponges grattantes ou de poudre à récurer.
Attention! Ne pas démonter la partie coulissante!

Nettoyage extérieur

Nettoyez les parties extérieures avec un chif­fon en microfibres.
Lors du nettoyage, veillez à ne pas traiter la finition de surface de l’acier inox (les fines lignes horizontales) à l’encontre de la structure.
Pas de mouvements circulaires!
Nettoyage des filtres métalliques
Ventilateur en marche!
Attention! Le non-respect de ces in­structions de nettoyage peut provo­quer un risque d’incendie!
electrolux 31
F
Retrait du filtre métallique
1. Poussez le filtre métallique vers
le haut à l’arrière et retirez-le vers l’avant.
3
Nettoyage du filtre métallique
2. Toutes les 2 à 4 semaines, lavez le
filtre métallique dans le lave-vaisselle ou faites-le tremper dans de l’eau additionnée de produit de lavage, rincez-le à l’eau très chaude et lais­sez-le sécher.
Une décoloration des filtres est nor­male, elle n’altère pas leur fonction­nement.
Page 32
32 electrolux
Remise en place du filtre métallique
F
3. Soulevez le filtre métallique à l’arrière
et faites-le s’enclencher à l’avant.
Nettoyage de l’espace de filtration
À chaque remplacement ou nettoy­age des filtres métalliques, nettoyez l’espace de filtration avec du papier mé­nage (à sec).
Ventilateur en marche!
Attention! N’endommagez pas la plaque signalétique et ne l’enlevez pas.
Régénération du filtre à charbon actif
Maniement selon le mode d’emploi du filtre à charbon actif.
3
Dans la mesure où l’appareil est équipé pour un fonctionnement à recyclage d’air.
Retrait du filtre à charbon actif
1. Retirez le filtre métallique.
2. Tirez le filtre à charbon actif vers le
bas à l’avant et retirez-le.
5
Page 33
Régénération
L’humidité et les particules de graisse réduisent la capacité d’absorption, c’est pourquoi le charbon actif doit être régé­néré au plus tard au bout de 2 mois.
3. Posez la cassette filtrante à plat sur
la grille au milieu de votre four et chauffez-la à 230 °C pendant une heure.
4. Ensuite, laissez entièrement refroidir
le filtre pendant deux heures.
Le filtre peut alors être replacé dans la hotte aspirante. Votre appareil est main­tenant prêt à fonctionner pendant 2 au­tres mois. Après environ 4 ans, le filtre perd de son efficacité et doit être rem­placé entièrement (il n’est pas possible de le compléter en charbon spécial).
Mise en place du filtre à charbon actif
5. Glissez le filtre à charbon actif dans
le sens des flèches dans ses loge­ments, puis rabattez l’avant vers le haut jusqu’à ce que les ressorts s’enclenchent.
6. Mettez en place le filtre métallique.
electrolux 33
F
5
Page 34
34 electrolux

Remplacement des lampes halogènes

F
Mettez impérativement la hotte as­pirante hors tension. (Débranchez la fiche ou coupez le disjoncteur.)
Attention! Toutes les ampoules chauf-
fent, prudence lors de leur remplace­ment.
Tenez compte du fait que vous pouvez utiliser des ampoules halogènes écono­miques, 230V, jusqu’à une puissance max. de 25W, ou des lampes particuli­èrement économiques avec une douille GU10, 240V, d’une puissance de 3W à 7W (p. ex. des LED avec IP64).
Pensez au fait que les ampoules halo­gènes doivent être éliminées de mani­ère spécifique. Vous pouvez les rendre à chaque point de vente correspondant.
Page 35
electrolux 35

Aide en cas de panne

Merci de vérifier, si vous pouvez éliminer vous-même des petites pannes de l’appareil à l’aide des remarques suivantes. Si ces informations ne vous aident pas en situation concrète, veuillez contacter le service après-vente.
Panne Cause Solution
•La hotte aspirante ne fonctionne pas.
•Le moteur du ventilateur ne tourne pas.
•Pas d’éclairage. •Lampe défectueuse. •Remplacer la lampe.
•L’appareil «tire» mal. •Les portes et fenêtres sont
•Formation de fumée
lorsque la cheminée est en fonctionnement.
•Formation de gouttes de graisse
•Encrassement prématuré du filtre
•Fort encrassement du carter de la hotte
•Graisse et dépôts sur le meuble
•Forts encrassements der­rière les filtres et dans les canaux d’évacuation.
•Formation d’eau de condensation sur la visière coulissante.
•Puissance d’aspiration insuffisante en mode évacuation d’air.
•Absence de tension du secteur.
•La visière coulissante n’est pas sortie.
très étanches, cela crée une dépression.
•Dépression •Monter une vanne d’amenée
•Mise en marche trop tardive
de la hotte aspirante.
•Cuisson d’eau sans mettre en marche la hotte aspirante.
•Fonctionnement sur une puissance d’aspiration trop faible.
•Il règne une trop forte dépres­sion dans la pièce.
•Vitesse d’air trop élevée.
•Il règne une trop forte dépres-
sion dans la pièce.
Résistance élevée de l’air en raison:
•d’un canal d’évacuation aya­nt un diamètre trop faible.
•d’une mauvaise pose du canal d’évacuation.
•Vérifier si le fusible est en bon état.
•Vérifier si le câble d’alimentation est branché correctement.
•Sortir la visière coulissante.
•Ouvrir la porte ou la (les)
fenêtre(s), cependant pas à proximité immédiate du plan de cuisson. Assurer une amenée d’air.
d’air externe ou basculer la (les) fenêtre(s).
•Dunstabzugshaube rechtzei­tig einschalten.
•Utiliser une vitesse supéri­eure.
•Permettre une amenée d’air, ouvrir la vanne d’amenée d’air ou la porte/fenêtre.
•Utiliser la hotte aspirante sur une vitesse inférieure.
•Permettre une amenée d’air.
•Utiliser un canal
d’évacuation de 150 mm de diamètre.
•Mieux poser le canal d’évacuation.
F
Attention! Des appareils endommagés ne doivent pas être utilisés. En cas de panne ou
de défaut, veuillez couper les disjoncteurs ou enlever les fusibles. Attention! N’intervenez pas sur l’appareil. Des interventions incorrectes peuvent entraî-
ner des dommages matériels et corporels.
Si vous ne pouvez pas éliminer les pannes ou les défauts à l’aide de ces conseils, veuillez vous adresser au service après-vente.
Page 36
36 electrolux

Instructions de montage

Consignes de sécurité

F
Attention! La distance de sécurité mi-
nimale entre le plan de cuisson et la hot­te aspirante doit être de 50 cm pour les plans de cuisson électriques et de 70 cm pour les plans de cuisson au gaz. En cas de service, l’appareil doit être mis hors tension, débranchez la fiche. Les directives générales pour l’exploitation d’appareils électriques, les prescriptions de l’entreprise de distri­bution d’électricité compétente et ces instructions de montage doivent être respectées à la lettre. Le montage incorrect d’une hotte as­pirante peut provoquer un incendie. En outre, il convient de respecter les pre­scriptions cantonales de la police du

Montage pour l’évacuation d’air

Les vapeurs émises au-dessus du plan de cuisson sont nettoyées dans les filtres à graisse et amenées à l’extérieur via une con­duite d’évacuation d’air.
150
feu. Le fonctionnement simultané sans risque d’appareils liés à une cheminée (p. ex. âtre, cuisinière au gaz) et de hottes aspiran­tes est uniquement assuré si la pièce et/ ou l’appartement est ventilé(e) par une ou­verture d’amenée d’air extérieur adaptée d’environ 500-600 cm² de manière à éviter une dépression lorsque la hotte aspirante est en marche. La dépression dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa. L’air vicié doit être évacué à l’air libre au mo­yen d’un tuyau séparé et ne doit pas être dirigé vers une cheminée. En cas de non-respect de ce principe, il faut s’attendre à de considérables pertes de puissance et à un accroissement du bruit de fonctionnement.
150
150
495
550 600
100
548 598
N 330
A 319
2050
325
138
0-50
319
max. 140
Panneau arrière démontable
49
200
17 (poignée)
6/6= 762
5/6= 635
4/6= 508
5/6= 635
1502
1629
Page 37
electrolux 37
Montage avec armoire à épices, hauteur 635 mm (5/6), neuf, et montage avec armoire à épices, hauteur 508 mm (4/6) avec porte de 635 mm (5/6), marché du remplacement.
max. 140
5/6= 635
Attention! En l’absence d’un clapet de refoulement, une ouverture d’air d’au moins 200 cm2 est obligatoire! Possibilité d’utiliser l’équipement spé­cial grille de protection.
Respectez les instructions sur les gaba­rits et utilisez ces derniers.
F
max. 140
4/6= 508
127
2050
325
138
0-50
319
max. 140
200
4/6= 508
49
17 (poignée)
5/6= 635
6/6= 762
5/6= 635
1502
1629
Page 38
38 electrolux

Raccordement électrique / alimentation

F
Attention! Le raccordement électrique
doit être réalisé par un installateur licen­cié.
Prudence! La prise doit être accessible après le montage.
Prévoyez une prise de courant de type 12 ou de type 13. Le câble d’alimentation fait environ 1 m. Lors du remplacement du câble d’alimen­tation, prévoyez au moins un type de câb­le H05RR-F (numéro de pièce de rechange 375 0432-00/1).
Installation d’une vanne d’amenée d’air externe
Il est possible de faire installer une vanne d’amenée d’air externe ou un ouvre-fenêtre électrique par un électricien professionnel. Cela présente l’énorme avantage de tou­jours assurer automatiquement l’amenée d’air nécessaire. Accessoires spéciaux: Vanne d’amenée d’air automatique MK 150
Branchement sur le réseau
N NSL L
Mise à la terre interne
prise
Vanne damenée dair externe S=connecté

Caractéristiques techniques

Largeur de l’appareil A B
55 548 550 60 598 600 82 818 820 90 898 900

Directives

Cet appareil répond aux directives européennes 73/23/CEE Directive Basse tension, y compris modification 90/683/CEE 89/336/CEE Directive CEM, y compris modification 92/31/CEE 93/68/CEE Directive de marquage CE
495
A
B
100
A 319
N 330
Page 39

Service

Le service après-vente Electrolux très étendu est à la disposition de tous nos clients.

Avant d’appeler le service après-vente

Assurez-vous qu’il ne s’agit pas d’une erreur de manipulation. Vérifiez votre hotte aspirante suivant le cha­pitre «Aide en cas de panne».
Si vous faites appel au service après­vente
• Notez les indications suivantes que vous trouverez sur la plaque signalétique de votre appareil:
• N° de série
• Désignation du modèle
• N° de production
• Veuillez toujours indiquer ces données si
vous:
• faites appel au Service après-vente
• commandez des pièces de rechange
ou des accessoires
• souhaitez des informations tech­niques
electrolux 39
F
La plaque signalétique se trouve der­rière le filtre de droite et sur le bon de garantie.
• Notez bien vos observations, cela facilite les préparatifs et le travail de notre tech­nicien de service.
• Composez le n° du Service 0848 848
111. Votre appel sera automatiquement redirigé vers le centre de service le plus proche.
• Merci d’être présent lors du passage du technicien de service, car il dépend de vos informations. Vous éviterez égale­ment des frais dus à une deuxième visite.
N° de production
0,24 kW 230 V ~50Hz
+
S
SS23
Réf. prod.:
Type
Désignation du modèle
N° de série
Série
DA SL 55 100
Page 40
40 electrolux

Service après-vente

Centres de service

F
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel Birsstrasse 320 b St. Jakob-Turm
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
Vous pouvez aussi commander des pi­èces de rechange, accessoires et produits d’entretien en ligne sur:
www.electrolux.ch

Conseil technique / Vente

8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 044 / 405 81 11

Garantie

Nous accordons sur chaque produit une ga­rantie de 2 ans à partir de la date de vente respectivement de livraison au consomma­teur (justification par bon de garantie, facture ou justificatif de vente). La prestation de garantie comprend les frais de matériel, d’intervention et de déplace­ment.
Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E

Vente de pièces de rechange

5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023
La garantie expire en cas de non-res­pect du mode d’emploi et des consignes d’utilisation, d’installation non conforme, ainsi qu’en cas de dommages dus à des in­fluences extérieures, à de la force majeure, à une intervention de tiers et à l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine.
Helpline SAV 0848 848 111
service@electrolux.ch
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent à l’état technique de l’appareil au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le sens d’une évolution.
Page 41
1 2 3
f
c

Libretto Istruzioni

56321 03.10
Cappa aspirante
DASL55 DASL60 DASL82 DASL90
Page 42
42 electrolux
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente le
I
presenti istruzioni per l’uso, in particolare il capitolo «Avvertenze per la sicurezza». Conservi queste istruzioni per una futura consultazione ed eventualmente le consegni al successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o le parole «Attenzione!», «Pru- denza!» sono evidenziate le avver­tenze importanti per la sua sicurezza o per la funzionalità dell’apparecchio. Rispettare quanto specificato in tali avvertenze.
1. La numerazione progressiva dei temi la guiderà passo dopo passo nell’apprendimento dell’utilizzo di ques­to apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Questo simbolo precede informazioni integrative sull’utilizzo e sulle applica­zioni pratiche dell’apparecchio.
Con questo simbolo sono contras­segnati consigli e indicazioni utili per l’utilizzo economico ed ecologico dell’apparecchio.
Nell’eventualità di guasti, le presenti istruzi­oni per l’uso contengono indicazioni utili per poter risolvere i guasti di piccola entità, (ved. il capitolo «Rimedi in caso di guasto»). Qualora tali indicazioni non fossero suffici­enti, potrà rivolgersi in qualsiasi momento a due centri che potranno fornirle l’aiuto che le serve:
• il Centro di assistenza clienti a Lei più vi­cino (ved. il capitolo «Servizio clienti») o
Hotline
assistenza
0848 848 111
La hotline del servizio di assistenza le for­nirà tutte le informazioni sulla dotazione e l’utilizzo del suo apparecchio. Natural­mente saremo ugualmente lieti di ricevere richieste, suggerimenti e critiche. Il nostro scopo è migliorare ulteriormente i nostri prodotti e servizi a beneficio dei nostri cli­enti.
• Per qualsiasi problema di ordine tecnico, il nostro servizio clienti è a sua disposizio­ne in qualsiasi momento (indirizzi e nume­ri telefonici del centro a lei più vicino sono forniti nel capitolo «Servizio clienti»).
Leggere attentamente anche il capitolo «Assistenza».
Page 43
electrolux 43
Indice
Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicurezza elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sicurezza durante l’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sicurezza durante la pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funzione di controllo filtro antigrasso e filtro al carbone attivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avvio /arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avvio / arresto automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Velocità intensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Automatismo di aspirazione supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accensione / spegnimento illuminazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Funzione di controllo filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Funzione di controllo filtro al carbone attivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Pulizia del filtro metallico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Pulizia del vano del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rigenerazione del filtro al carbone attivo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sostituzione dei faretti alogeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rimedi in caso di guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Istruzioni per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Avvertenze per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Incasso per il funzionamento a evacuazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Collegamento elettrico / Linea di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prima di richiedere l’intervento del servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Se si ricorre al servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Centri di assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ufficio vendite ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Consulenza specialistica / Vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
I
Page 44
44 electrolux

Avvertenze per la sicurezza

I
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche general­mente riconosciute ed è conforme alle norme sulla sicurezza. Ciò nonostante, ci sentiamo in dovere di fornire le segu­enti avvertenze per la sicurezza.

Sicurezza elettrica

• Controllare che la cappa aspirante non presenti segni di danni dovuti al trasporto. Non collegare mai un apparecchio dann­eggiato alla rete elettrica. In caso di danni, rivolgersi al proprio fornitore.
• Non mettere mai in funzione la cappa as­pirante se il cavo di rete o gli elementi di comando sono danneggiati.
• La cappa aspirante deve essere montata e collegata in modo corretto. Tutto ciò che è necessario a tale scopo è indicato nelle istruzioni per l’installazione.
• Prima della messa in funzione, accertarsi che la tensione di rete e il tipo di corren­te indicate sulla targhetta identificativa dell’apparecchio corrispondano alla ten­sione di rete e al tipo di corrente presenti nel luogo di montaggio.
• Le riparazioni devono essere eseguite unicamente dal nostro servizio di assis­tenza. Devono inoltre essere sempre uti­lizzati solo ricambi originali.
• Per ragioni di sicurezza non è consentito apportare trasformazioni o modifiche alla cappa aspirante.
• In caso di guasto, scollegare l’apparecchio estraendo la spina dalla presa.
• Non rimuovere la spina dalla presa tiran­do il cavo, ma afferrando la spina.

Istruzioni di sicurezza

• I materiali utilizzati per l’imballaggio (per
es. cellophane, polistirolo) possono es­sere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento!
• Tenere i materiali di imballaggio lontano
dalla portata dei bambini.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone ( bambini inclu­si ) con capacità fisiche o psichiche limita­te o di persone prive di esperienza e/o di
conoscenza, tranne nel caso in cui esse siano sorvegliate da una persona respon­sabile della loro sicurezza o ricevano da tali persone istruzioni in merito all’utilizzo dell’apparecchio.

Sicurezza durante l’impiego

Attenzione! Alcune parti della cappa pos­sono riscaldarsi durante il funzionamento dei fornelli.
• Utilizzare la cappa aspirante solo per l’estrazione dei fumi di cottura. Qualo­ra l’apparecchio venga utilizzato per altri scopi o in modo non corretto, il costrutto­re non può assumersi alcuna responsabili­tà di eventuali danni.
• Non fiammeggiare al di sotto dell’apparecchio, indipendentemente dal fatto che la cappa sia in funzione o spenta (pericolo di incendio).
• Durante la cottura non mettere mai in fun­zione la cappa aspirante se priva di filtro antigrasso.
• In caso di successiva dislocazione dell’apparecchio le istruzioni di installa­zione precise possono essere ordinate telefonicamente presso il nostro servizio clienti.
• Qualora l’apparecchio venga venduto o ceduto a terzi, accertarsi che esso ven­ga consegnato completo del presente libretto per consentire al nuovo proprieta­rio di informarsi sulle modalità di impiego dell’apparecchio.
• Se la cappa aspirante rimane a lungo non sorvegliata, per es. in caso di ferie, ac­certarsi che sia spenta.

Sicurezza durante la pulizia

• Pulire regolarmente il filtro antigrasso; in caso di forte sporcizia vi è il pericolo di incendio.
• Pulire regolarmente la cappa aspirante: in tal modo si evitano costosi interventi di manutenzione.
• Rispettare quanto indicato nel capitolo «Pulizia e manutenzione».
• Per ragioni di sicurezza, non è consentito pulire l’apparecchio con un pulitore a get­to di vapore o a pressione.
Page 45

Smaltimento

Materiale di imballaggio
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono a basso impatto ambientale e riu­tilizzabili. Le parti in plastica sono cont­rassegnate, per es., con. >PE<, >PS< , ecc. Smaltire i materiali dell’imballaggio nei centri di smaltimento comunale in modo differenziato secondo i contras­segni apposti su di essi.
Apparecchi vecchi
electrolux 45
I
Il simbolo imballaggio indica che tale prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere con­segnato negli appositi punti di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elet­triche ed elettroniche. Il corretto smalti­mento di questo prodotto contribuisce alla protezione dell’ambiente e della sa­lute dei propri simili. Ambiente e salute possono essere messi a rischio da uno smaltimento dei rifiuti non corretto. Ulte­riori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto saranno fornite dal servizio di nettezza urbana locale o dal punto ven­dita in cui il prodotto è stato acquistato.
Dove smaltire i vecchi elettrodome­stici?
Ovunque si vendano apparecchi nuovi oppure presso i centri di raccolta uf­ficiali della SENS. o i riciclatori ufficiali della SENS. L’elenco dei centri di rac­colta ufficiali della SENS. è disponibile all’indirizzo www.sens.ch.
Attenzione: Per fare n modo che l’elettrodomestico ormai inservibile non rappresenti più un pericolo, si prega, prima dello smaltimento, di render­lo inservibile. A tale scopo, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete e rimuovere il cavo di collegamento alla rete.
sul prodotto o sul relativo
Page 46
46 electrolux

Descrizione dell’apparecchio

Dotazione

I
1 Visiera 2 Pannello comandi 3 Illuminazione 4 Filtri metallici 5 Targhetta identificativa
Accessori speciali
6 Filtro rigenerabile Long Life
AKF LL45-14
7 Griglia protettiva DA-SG
21
3 4 3 5
6
7

Pannello comandi

1 2 3
1 2 3 4 5 6 7
1 Tasti selezione velocità 2 Tasto velocità intensiva 3 Tasto automatismo di aspirazione
supplementare
4 Tasto illuminazione
La cappa aspirante può essere installata per due diverse modalità operative:
Versione a ricircolo
Se per ragioni strutturali non è possibile ins­tallare un condotto di evacuazione, la cappa aspirante può essere munita di un filtro sup­plementare al carbone attivo che trattiene batteri e odori sgradevoli. L’aria così depu­rata ritorna successivamente nell’ambiente della cucina.
Per situazioni di montaggio speciali in cucine aperte, la valvola di ritenuta può essere ri­mossa con un utensile per installare la griglia protettiva ( 7 ).
f
5 Promemoria filtro antigrasso 6 Promemoria filtro carbone attivo 7 Tasto funzione
Versione a evacuazione
I vapori che si formano al di sopra del pi­ano di cottura vengono depurati dal filtro antigrasso e liberati all’aperto mediante un condotto di evacuazione.
c
Page 47
electrolux 47
Funzione di controllo filtro antigrasso e filtro al carbone attivo
La cappa aspirante dispone di una funzione di controllo per il filtro antigrasso e il filtro al carbone attivo.
• Dopo 40 ore di esercizio, la spia di cont­rollo f segnala che il filtro antigrasso deve essere pulito.
• Qualora sia montato un filtro al carbone attivo per il funzionamento a ricircolo,

Materiale in dotazione

1
2
3
la spia di controllo C dopo 120 ore di esercizio segnala che il filtro al carbone attivo deve essere rigenerato o sostituito. Questa funzione di controllo deve essere attivata alla messa in esercizio.
Per il funzionamento sicuro ed effici­ente della cappa aspirante, in caso di frequenza di utilizzo molto elevata è necessario pulire o rigenerare il filtro a intervalli di tempo più brevi.
4
5
D
I
F
I
6
1 Riduzione150/125 2 Connettore con valvola di ritenuta
anti-odori
3 Cappa aspirante
4 Filtro antigrasso (2 pezzi) 5 Libretto istruzioni e
installazione (D,F,I)
6 Materiale di fissaggio

Prima del primo utilizzo

Accessori speciali

Filtro al carbone attivo rigenerabile:
Prima del primo utilizzo è necessario rigenerare il carbone attivo, poiché tutti i tipi di carbone attivo assorbono umidità. Questa umidità deve essere eliminata.
Rigenerazione del filtro al carbone attivo. Po­sizionare la cassetta del filtro orizzontalmen­te sulla griglia al centro del forno e riscalda­re per un’ora a 230°C. Successivamente lasciare raffreddare completamente il filtro per due ore. Se il filtro viene inserito ancora caldo, il calore residuo del carbone potrebbe
danneggiare la cappa aspirante. Il processo di rigenerazione può provocare un normale scolorimento del filtro. A rigenerazione ulti­mata, filtro può essere nuovamente inserito nella cappa aspirante. Ora l’apparecchio è pronto per l’uso.
Page 48
48 electrolux

Istruzioni per l’uso

I
Accendere la cappa sempre prima di iniziare a cucinare.

Avvio /arresto

• Estrarre la visiera.
• Premere il tasto della velocità
desiderata.
Premendo il tasto della velocità, il ventilatore si avvia e si illumina il LED corrispondente. Per spegnere, premendo un’altra volta lo stesso tasto.
Avvio / Arresto

Avvio / arresto automatico

Estrarre la visiera: l’ultima velocità utilizzata viene automaticamente attivata. Introdurre la visiera fino all’arresto: l’apparecchio si spegne.
1 2 3
Velocità
Velocità Tipo di cottura
1 bassa conservare al caldo 2 media cuocere a fuoco basso, al di sotto del punto di ebollizione
3 elevata stufare, cuocere al vapore, rosolare, bollire

Velocità intensiva

In caso di sviluppo intenso di fumi e vapori, come nel caso della rosolatura a fuoco vivo o della bollitura, è possibile azionare intesola velocità intensiva, appositamente prevista per queste situazioni.
Velocità Tipo di cottura
INTENSIVA molto elevata portare a ebollizione, rosolare, friggere
1. Accendere l’apparecchio
2. Premere il tasto velocità intensiva
Page 49
3
velocità intensiva
3
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
La velocità intensiva resta in funzione per cinque minuti, dopo di che il ventilatore si ri­posiziona in corrispondenza dell’ultima velo­cità selezionata (velocità1-3), nel caso in cui fosse stata preselezionata una velocità.
electrolux 49
I
Per disattivare intesola velocità intensiva an­ticipatamente:
• premere nuovamente il tasto velocità intensiva durante il suo funzionamento.
Il ventilatore torna automaticamente all’ultima velocità selezionata (velocità 1-3) nel caso in cui fosse stata preselezionata una velocità.
Automatismo di aspirazione supple­mentare
Con il tasto dell’automatismo di aspirazio­ne supplementare è possibile ripristinare un ambiente confortevole dopo la cottura.
Al termine del processo di cottura:
• Premere il tasto dell’automatismo di as­pirazione supplementare. La spia rossa si accende.
L’automatismo di aspirazione supple­mentare arresta dopo cinque minuti il ventilatore e, se accesa, la spia.
Per arrestare l’automatismo di aspirazione supplementare anticipatamente:
• Premere nuovamente il tasto dell’auto­matismo di aspirazione supplementare durante il suo funzionamento.
Il ventilatore continua a funzionare alla velocità selezionata.
Accensione / spegnimento illuminazi­one
Il tasto Illuminazione permette di accendere e spegnere i faretti anche con la visiera total­mente inserita.
3
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
f
illuminazione
c
Page 50
50 electrolux
3
f
c
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
illuminazione
3
f
c
f
c
velocità intensiva
automatismo di aspirazione
supplementare
illuminazione
filtro antigrasso
Tasto funzione
Le funzioni di controllo possono essere
I
impostate esclusivamente con ventila­tore spento e dopo aver rimosso il vetro estraibile.
Funzione di controllo filtro antigrasso
La funzione di controllo per il filtro antigrasso è attiva di serie. Dopo 40 ore di esercizio la spia di controllo f si accende e resta acce­sa quando la visiera è estratta. Il filtro deve essere pulito al più tardi quando si accende la spia f.
Quando i filtri sono stati puliti, tenere premu­to per 3 secondi il tasto funzione finché la spia f si spegne (il contatore viene azzerato o attivato, qualora fosse disattivato).
Funzione di controllo filtro al carbone attivo
Nel funzionamento a ricircolo e in presenza di un filtro al carbone attivo, si consiglia di attivare la funzione di controllo per il filtro al carbone attivo. Per attivare tale funzione, te­nere premuto il tasto 2 per 10 secondi, fin­ché la spia di controllo C si accende.
Dopo 120 ore di esercizio la spia di control­lo C si accende e resta accesa quando la visiera è estratta. Dopo 120 ore è necessa­rio rigenerare il filtro al carbone attivo. Dopo avere reinstallato il filtro al carbone attivo, te­nere premuto il tasto funzione per 3 secondi finché la spia di controllo C si spegne (il con­tatore viene azzerato).
Rilevamento controllo
Premendo sul tasto funzione si illuminano i LED dei contatori f e/o C attivi.
Tasto funzione
c
f
filtro antigrasso
Tasto funzione
c
f
filtro carbone attivo
Page 51

Pulizia e manutenzione

Prudenza! Non utilizzare utensili ap­puntiti per la pulizia, spazzole, spugnet­te abrasive o polvere abrasiva.
Attenzione! L’estraibile non deve es­sere smontato!

Pulizia esterna

Pulire l’esterno con un panno in microfibra.
Nel corso della pulizia prestare attenzio­ne a compiere movimenti che seguano la direzione delle sottili linee visibili sulla superficie.
Non pulire con movimenti circolari!
Pulizia del filtro metallico
La ventola è in funzione!
Attenzione! In caso di mancata os­servanza delle presenti istruzioni per la pulizia può esservi pericolo di incendio!
Rimozione del filtro metallico
1. Spingere il filtro metallico prima indie-
tro verso l’alto e poi sfilarlo.
electrolux 51
I
3
Pulizia del filtro metallico
2. Lavare il filtro metallico in lavastoviglie
ogni 2-4 settimane o lasciarlo a bag­no nel detersivo per stoviglie, risciac­quarlo con acqua calda e asciugare bene.
Uno scolorimento del filtro è norma­le, la sua funzione non ne è compro­messa.
Page 52
52 electrolux
Rimontaggio del filtro metallico
I
3. Sollevare il filtro metallico nella parte
posteriore e agganciarlo sul davanti.
Pulizia del vano del filtro
Quando si sostituisce o si pulisce il filtro metallico, pulire sempre il vano del filtro con carta da cucina (asciutta).
La ventola è in funzione!
Attenzione! Non danneggiare né as­portare la targhetta identificativa.
Rigenerazione del filtro al carbone attivo
Procedere come descritto nelle istruzioni per l’uso del filtro al car­bone attivo.
3
Nel caso in cui l’apparecchio sia equipaggia­to per il funzionamento a ricircolo.
Rimozione del filtro al carbone at­tivo
1. Rimuovere il filtro metallico.
2. Sfilare sul davanti verso il basso il fil-
tro al carbone attivo e rimuoverlo.
5
Page 53
Rigenerazione
L’umidità e le particelle di grasso ridu­cono la capacità di assorbimento e per­tanto il carbone attivo deve essere rige­nerato al più tardi ogni 2 mesi.
3. Posizionare la cassetta del filtro oriz-
zontalmente sulla griglia al centro del forno e riscaldare per un’ora a
230°C.
4. Successivamente lasciare raffredda-
re completamente il filtro per due ore.
Il filtro può quindi essere nuovamen­te inserito nella cappa aspirante. L’apparecchio è ora funzionante per altri 2 mesi. Dopo 4 anni circa il filtro perde la sua efficacia ed è necessario sostitu­irlo (il carbone speciale non può essere ricaricato).
Montaggio del filtro al carbone at­tivo
5. Infilare il filtro al carbone attivo
nell’alloggiamento nel senso del­la freccia, dopo di che sollevare la parte superiore finché le molle non scattano.
6. Montare il filtro metallico.
electrolux 53
I
5
Page 54
54 electrolux

Sostituzione dei faretti alogeni

I
La cappa aspirante deve assoluta­mente essere scollegata dalla rete di alimentazione. (Estrarre la spina o togliere il fusibile.)
Attenzione! I faretti si surriscaldano,
prestare attenzione nella sostituzione.
In questo apparecchio possono essere utilizzate lampadine alogene a risparmio energetico 230V fino a 25W max. o lam­padine ad alto risparmio GU10 240V da 3W fino a 7W (per es. LED con IP64).
Non dimenticare che i faretti alogeni de­vono essere smaltiti con i rifiuti speciali. Essi possono essere restituiti al rispetti­vo punto vendita.
Page 55
electrolux 55

Rimedi in caso di guasto

Verificare se, sulla base delle seguenti indicazioni, si è in grado di risolvere autonomamente i guasti di ordine minore. Qualora le presenti informazioni non siano di aiuto nel caso concre­to, contattare il servizio clienti.
Panne Cause Solution
•La cappa aspirante non funziona.
•Il motore del ventilatore non funziona.
•L’illuminazione non fun­ziona
•L’apparecchio “tira” male. •Porte e finestre a ottima
•Sviluppo di fumo con
cappa in funzione.
•Formazione di gocce di grasso
•Intasamento precoce del filtro
•Imbrattamento consis­tente dell’involucro della cappa
•Depositi di grasso e resi­dui sui mobili
•Forte imbrattamento die­tro ai filtri e nelle tubazioni di evacuazione dell’aria.
•Formazione di condensa sulla visiera.
•Potenza di aspirazi­one insufficiente per
l’evacuazione dell’aria.
Attenzione! Non utilizzare gli apparecchi danneggiati. In caso di guasti o difetti disin-
serire o svitare i fusibili. Attenzione! Non intervenire sull’apparecchio. Lavori eseguiti non correttamente posso-
no provocare danni alle persone e alle cose.
Se con i consigli precedenti non è possibile eliminare guasti o difetti, rivolgersi al servizio clienti.
•Tensione di rete assente. •Controllare che il fusibile sia integro.
•Verificare che il cavo di rete sia correttamente inserito.
•Visiera non estratta. •Estrarre la visiera.
•Faretto difettoso. •Sostituire il faretto.
•Aprire porte e finestre, ma
tenuta, per cui si verifica una pressione negativa nell’ambiente.
•Pressione negativa •Montaggio di una valvola
•Accensione tardiva della
cappa aspirante.
•L’acqua è fatta bollire senza accendere la cappa aspi­rante.
•Funzionamento a basse velocità di aspirazione.
•Nell’ambiente si instaura una pressione negativa troppo elevata.
•Velocità di aspirazione troppo elevata.
•Nell’ambiente si instaura una pressione negativa troppo elevata.
Elevata resistenza dell’aria per via di:
•Tubo di evacuazione dell’aria di diametro troppo piccolo.
•Tubo di evacuazione posato in modo non corretto.
non nelle immediate vici­nanze del piano di cottura. Garantire il flusso d’aria di alimentazione.
per l’aria esterna oppure apertura di una finestra.
•Accendere la cappa aspi­rante per tempo.
•Utilizzare un livello di velocità maggiore.
•Consentire l’afflusso di aria, aprire la valvola per l’aria es­terna o aprire porte/finestre.
•Far funzionare la cappa a una velocità inferiore.
•Consentire l’afflusso d’aria.
•Utilizzare un tubo di
evacuazione con diametro 150 mm.
•Disporre correttamente il tubo di evacuazione.
I
Page 56
56 electrolux

Istruzioni per l’installazione

Avvertenze per la sicurezza

I
Attenzione! La distanza minima tra la
superficie di cottura e la cappa aspiran­te deve essere 50 cm in caso di piani di cottura elettrici e 70 cm per i piani di cottura a gas. Per la manutenzione l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete; staccare la spina. Rispettare scrupolosamente le direttive generali sull’uso degli apparec­chi elettrici, le norme dell’ente preposto all’erogazione dell’energia elettrica e le indicazioni fornite nel presente libretto istruzioni. Il montaggio inappropriato di una cappa aspirante può provocare incendi. Oc­corre inoltre rispettare le norme canto­nali dei vigili del fuoco. Il funzionamento comune e sicuro di
Incasso per il funzionamento a evacu­azione
I vapori provenienti dal piano di cottura ven­gono depurati nei filtri antigrasso e condotti
150
altri apparecchi collegati al camino (per es. canna fumaria, fornelli a gas) e della cappa aspirante è garantito unicamente nel caso in cui l’ambiente e/o l’appartamento siano arieggiati da un’adeguata apertura per l’aria esterna di ca. 500-600cm/2 in modo da evitare l’instaurarsi di una pressione negativa quando la cappa è in funzione. La pres­sione negativa nell’ambiente non deve essere superiore a 4 PA. L’aria aspirata deve essere portata all’esterno attraverso un apposito con­dotto e non deve essere immessa in una canna fumaria. In caso di mancata osservanza di ques­to principio, bisogna aspettarsi drasti­che perdite di potenza e una maggiore rumorosità di funzionamento.
all’esterno attraverso un condotto di evacu­azione.
150
150
495
550 600
100
548 598
N 330
A 319
2050
325
138
0-50
319
max. 140
Parete di fondo smontabile
49
200
17 (manico)
6/6= 762
5/6= 635
4/6= 508
5/6= 635
1502
1629
Page 57
electrolux 57
Incasso con armadietto delle spezie altezza 635 mm (5/6), nuovo, e incasso con armadi­etto delle spezie altezza 508 mm (4/6), con sportello 635 mm (5/6), mercato delle sos­tituzioni.
max. 140
5/6= 635
Attenzione! Senza valvola antiritorno è assolutamente necessaria una presa d’aria di almeno 200cm2! Una possibilità è utilizzare la grata di protezione (accessorio speciale).
Rispettare le indicazioni riportate sulle dime e utilizzare le dime.
I
max. 140
4/6= 508
127
2050
325
138
0-50
319
max. 140
200
4/6= 508
49
17 (manico)
5/6= 635
6/6= 762
5/6= 635
1502
1629
Page 58
58 electrolux
Collegamento elettrico / Linea di ali­mentazione
I
Attenzione! L’allacciamento elettrico
deve essere eseguito da un installatore autorizzato.
Prudenza! Dopo l’incasso la spina deve essere accessibile.
Prevedere una presa di corrente di tipo 12 o tipo 13. La lunghezza del cavo di collega­mento è di ca. 1 m. In caso di sostituzione del cavo di allacci­amento, prevedere un tipo di cavo almeno H05RR-F (n. ricambio 375 0432-00/1).
Installazione di una valvola esterna di ingresso aria
Esiste la possibilità di fare installare all’elettricista una valvola esterna di ingresso aria o un apri-finestra elettrico. Ciò comporta l’enorme vantaggio di garantire sempre au­tomaticamente il necessario afflusso d’aria. Accessori speciali: Valvola di ingresso aria automatica MK 150
Alimentatore di rete
N NSL L
Messa a terra interna
presa
Valvola esterna di ingresso aria S=collegato

Dati tecnici

Larghezza apparecchio A B
55 548 550 60 598 600 82 818 820 90 898 900

Direttive

Questo apparecchio è conforme alle direttive CE 73/23/CEE Direttiva Bassa Tensione, inclusa la modifica 90/683 CEE 89/336/CEE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica, inclusa la modifica 92/31/CEE 93/68/CEE Direttiva marcature CE
495
A
B
100
A 319
N 330
Page 59

Assistenza

Il servizio di assistenza Electrolux è a dispo­sizione di tutti i nostri clienti.
electrolux 59
I

Prima di richiedere l’intervento del servizio di assistenza

Assicurarsi che il problema non sia dovuto a un utilizzo errato. Verificare la cappa aspirante secondo le indi­cazioni riportate nel capitolo «Rimedi in caso di guasto».

Se si ricorre al servizio di assistenza

• Prendere nota dei seguenti dati, re­peribili sulla targhetta identificativa dell’apparecchio:
• numero di serie
• descrizione del modello
• codice prodotto
• Si prega di fornire sempre questi dati in
caso di:
• richiesta di intervento del servizio di assistenza
• ordinazione ricambi o accessori
• informazioni tecniche
La targhetta identificativa è situata diet­ro al filtro destro e sul certificato di ga­ranzia.
• Annotare con precisione le proprie os­servazioni per facilitare la preparazione dell’intervento e il lavoro del nostro tecni­co del servizio di assistenza.
• Comporre il numero del servizio di assis­tenza 0848 848 111. La chiamata verrà automaticamente inoltrata al centro di as­sistenza più vicino.
• È fondamentale farsi trovare a casa quan­do il tecnico del servizio di assistenza fa visita per fornire tutte le informazioni perti­nenti al guasto; in tal modo si risparmiano i costi di una seconda visita.
Codice prodotto
0,24 kW 230 V ~50Hz
+
S
SS23
Codice prodotto:
Tipo
Descrizione del modello
Numero di serie
Serie
DA SL 55 100
Page 60
60 electrolux

Servizio clienti

Centri di assistenza

I
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
Ricambi, accessori e prodotti per la ma­nutenzione possono essere ordinati online all’indirizzo: www.electrolux.ch
9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel Birsstrasse 320 b St. Jakob-Turm
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
Ufficio vendite ricambi
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023

Consulenza specialistica / Vendita

8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 044 / 405 81 11

Garanzia

Su ogni prodotto forniamo al consumatore una garanzia di 2 anni a partire dalla vendi­ta o dalla data di consegna (dimostrate dal certificato di garanzia, dalla fattura o dal do­cumento di vendita). La garanzia comprende i costi per il mate­riale, il tempo impiegato per l’intervento e il tempo per il tragitto per raggiungere il luogo dell’intervento.
La garanzia viene a decadere in caso di mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e delle norme di utilizzo, di installazione non corretta e di danni dovuti a influssi esterni, forza maggiore, interventi di terzi e impiego di parti non originali.
Hotline
assistenza
0848 848 111
service@electrolux.ch
Modifiche
Testo, immagini e dati sono conformi allo stato tecnico dell’apparecchio al momento della stampa del presente libretto istruzioni. Con riserva di modifiche ai sensi di un ulteriore progresso tecnico.
Loading...