ELECTROLUX 580, 560 User Manual [pl]

Page 1
BENZINMOTOROS FORGÓKÉSES FÚNYÍRÓ
BENZINMOTOROS FORGÓKÉSES FÚNYÍRÓ
ALINNOW
SPSPALINNOW
MOTOROVÁ ROT
MOTOROVÁ ROT
KOLIESKOVÁ ROT
KOLIESKOVÁ ROT
(s pohonom na benzín)
(s pohonom na benzín)
ROT
ROT
ACIJSKA
ACIJSKA
БЕНЗИНОВА РОТАЦИОННА ГРАДИНСKА
БЕНЗИНОВА РОТАЦИОННА ГРАДИНСKА
A KOSIARKA
A KOSIARKA
AĆNÁ SEKAĆKA NA TRÁVU
AĆNÁ SEKAĆKA NA TRÁVU
KOSILNICA
KOSILNICA
POGON
POGON
KОСАЧKА С KОЛЕЛА
KОСАЧKА С KОЛЕЛА
NA
NA
DO
DO
BENCINSKI
BENCINSKI
TRA
TRA
WY
WY
Page 2
MAGYAR
1-12
POLSKI
ČESKY
SLOVENČINA
SLOVENSKO
БЪЛГАРСKИ
13-24
25-36
37-48
49-60
61-72
Page 3
Megjegyzés: Ez a kéziköny különbözõ típusú termékek
leírását tartalmazza. Kérjük, figyelmesen olvassa el az Ön által vásárolt benzinmotoros, forgókéses fûnyírógép összeszerelési útmutatóját és használati utasítását.
UWAGA : Instrukcja zawiera informacje o wielu modelach
kosiarek. Proszę uważnie przeczytać niniejsza instrukcję w celu pełnej identyfikacji, montażu i właściwego korzystania z kosiarki spalinowej.
UWAGA! Kosiarka przeznaczona jest wylacznie do
PL
zastosowan przydomowych i nie moze byc uzywana w innym celu niz koszenie trawy. UWAGA! Znaki bezpieczenstwa na urzadzeniu musza byc widoczne i utrzymywane w czystosci. W razie ich uszkodzenia lub utraty nalezy je wymienic lub uzupelnic w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Poznámka: Tento návod se týká různých variant výrobků.
Přečtěte si prosím instrukce pro uživatele pozorně, abyste se důkladně seznámili s konstrukcí a použitím všech funkcí vaší rotační sekačky na trávu s benzínovým motorem.
Poznámka: Táto príručka popisuje rôzne výrobky.
Prečítajte si, prosím, pozorne návod na použitie, aby ste identifikovali, zostavili a použili tie súčasti, ktoré patria k Vašej kolieskovej rotačnej kosačke na trávu s pohonom na benzín.
Opozorilo : Priročnik pokriva različne proizvode. Prosimo
vas, da navodila za uporabo skrbno preberete, da bi poglavja, ki se nanašajo na vašo rotacijsko kosilnico na bencinski pogon, lahko našli, zbrali in uporabili.
Внимание: Тази инструкция за експлоатация се отнася
за няколко различни изделия. Прочетете внимателно инструкцията, за да откриете, сглобите и използувате елементите, които се отнасят до Вашата бензинова ротационна косачка.
Page 4
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A fûnyírógép nem rendeltetésszerû használata veszélyes! Ilyen esetben a kezelő és mások is komoly sérüléseket szenvedhetnek. Ezért szigorúan be kell tartani a figyelmeztető és biztonsági előírásokat ahhoz, hogy a gép használata ésszerű, biztonságos és hatékony legyen. A gép kezelője felelős az ebben a kézikönyvben leírt figyelmeztető és biztonsági útmutatások betartásáért. Soha ne használja a fűnyírót mindaddig, míg a gyártó által biztosított fűgyűjtő tartály vagy védőborítást nincs a helyén.
A benzinmotoros forgókéses fűnyíróra vonatkozó jelképek magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a vezérlő berendezés és annak működésének megértéséhez.
Fűnyírás közben a gépet mindig tartsa a földön. A fűnyíró oldalra billentése vagy felemelése esetleges kődarab-kiszóródást eredményezhet.
A szemlélődőket tartsa távol. Ne nyírja a füvet, míg emberek, különösen gyermekek vagy dédelgetett háziállatok vannak a nyírandó területen.
Vigyázzon, nehogy lábujjait vagy kezeit megvágja. Ne tegye a kezét vagy lábát a forgó kés közelébe
Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a a motorból, mielőtt bármi karbantartási,
tisztítási vagy igazítási munkálatokat végezne, vagy ha a fűnyírót egy ideig felügyelet nélkül hagyja
A kés a berendezés lekapcsolás után is forog még egy darabig. Mielőtt a berendezs alkatrészeihez hozzánylna, várjon, amíg a gép
STOP
valamennyi mozgásban lévő komponense leáll!
Általános tudnivalók
1.Soha ne engedje meg, hogy gyermekek vagy az
utasításokat nem ismerő felnőttek használják a gépet. A megengedett kezelői korhatár helyenként változhat.
2.Csak az ebben a kezelési útmutató leírtak szerint
használja a fűnyírót.
3.Soha ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy
alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt van.
4.A gép kezelője felelős az esetleges, másoknak vagy
más tulajdonában okozott balesetekért és károkért.
Üzemanyag-biztonságosság
FIGYELMEZTETÉS - A benzin rendkívül tűzveszélyes
- Üzemanyagok és kenőolajak kezelésénél viseljen
védőruházatot.
- Vigyázzon, hogy az anyagok ne érintsenek
bőrfelületet.
- A benzint és motorolajat távolítsa el a termék
szállítása előtt.
- Az üzemanyagot a célnak megfelelő tartályban,
hűvös helyen tárolja. A műanyag tartályok általában nem alkalmasak a célra.
- csak a szabad téren tankoljon, és utántöltés
közben ne dohányozzon.
- a beindítás ELőTT töltsön üzemanyagot. Nem
szabad az üzemanyagtartály fedelét eltávolítani vagy üzemanyagot hozzáadni a motor működése közben vagy amikor még a gép meleg.
- amennyiben a benzin kiömlik, ne próbálja a gépet
elindítani, hanem tegye félre a gépet, és kerüljön ki minden esetleges gyújtásforrást mindaddig, míg a benzingőz el nem oszlik.
- Az üzemanyagtartályokat és fedeleket
biztonságosan helyezze vissza.
- A terméket vigye el az üzemanyag-felvétel helyéről
bekapcsolás előtt.
- Az üzemanyagot hűvös helyen, nyílt lángtól távol szabad csak tartani!
Előkészítés
1. Ne nyírja a füvet mezítláb vagy szandálban. Mindig
a célnak megfelelő öltözetet, kesztyűt és vastag cipőt viseljen. Fülvédő használata javasolt.
2. Győződjön meg arról, hogy a pázsit fadaraboktól,
kövektől, huzaloktól és mindennemű törmeléktől mentes-e; ezeket a kés szórhatja szét.
3. Használat előtt mindig vizsgálja meg, hogy a kések,
a kést tartó csavarok és vágószerkezet nincsenek elhasználódva vagy megrongálódva. Cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott késeket a kellékekkel együtt.
4. Cserélje ki a hibás hangtompítókat.
HU1
Page 5
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Használat
1. A gépet ne működtesse zárt térben, ahol
kipufogógázok (szén-monoxid) gyűlhetnek össze.
2. Csak nappali világosságban vagy kellően
megvilágított környezetben használja a fűnyírót.
3. Lehetőleg ne nyírjon nedves füvet.
4. Vigyázzon, ha vizes a fű, mert ilyenkor megcsúszhat.
5. Lejtős helyeken fokozott óvatossággal lépkedjen és csúszásmentes lábbelit hordjon.
6. Mindig keresztirányban nyírja a füvet a lejtős
felületen.
7. A lejtőn történő irányváltoztatás fokozott elővigyázatosságot igényel.
8. Töltésen és lejtőn veszélyes lehet a fűnyírás. Ne nyírjon füvet töltéseken vagy meredek lejtőkön.
9. Ne lépkedjen hátrafelé nyírás közben, mert könnyen megbotolhat. Soha ne fusson, csak sétáljon!
10. Soha ne nyírja a füvet maga felé házva a gépet.
11. Engedje ki a manuális vezérlőkart (OPC) a gép
leállításához mielőtt nem füves területeken, vagy a nyirandó területekre és visszafele szállítja a fűnyírót.
12. Soha ne működtesse a gépet megrongálódott
vagy helytelenül beillesztett védőborítással.
13. Soha ne lépje tál a normál sebességet és ne
változtasson a szabályozó beállításokon. A sebesség tállépése veszélyes és megrövidíti a fűnyíró élettartamát.
14. Beindítás előtt oldja ki a késeket és a meghajtó
tengelykapcsolókat.
15. Beindításkor vigyázzon arra, hogy a lábai ne
kerüljenek a kések közelébe.
16. A motor beindításakor ne
billentse meg a fűnyíró gépet.
17. Ne tegye a kezét a
gyűjtőcső közelébe, amíg a motor működésben van.
18. Soha ne vegye fel vagy
hordozza a nyírógépet a motor működése közben.
19. A gyájtásvezeték forró lehet, ezért óvatosan
kezelje.
20. Soha ne próbáljon a gépen karbantartást végezni,
amíg a motor forró.
21. Engedje ki a vezérlőkart a gép leállításához és
várjon, míg a kés meg nem állt:-
- mielőtt bármennyi ideig is őrizetlenül hagyja a
nyírógépet;
- újratankolás elõtt
22. Engedje ki a manuális
vezérlőkart (OPC) a gép leállításához, várjon addig, míg a kések megálltak és húzza ki a gyújtásvezetéket a csatlakozóaljazatból;-
- mielőtt eldugaszolódást tisztít;
- mielőtt ellenőrzi, tisztítja a gépet vagy azon
dolgozik;
- ha nekiütközik valaminek. Mindaddig ne
használja a fűnyírót, amíg meg nem győződött arról, hogy a gép teljesen biztonságosan működtethető;
- ha a fűnyíró gép a szokásostól eltérően vibrál.
Azonnal ellenőrizze. A túlzott vibráció balesetet okozhat.
23. Csökkentse a fojtásbeállítást, amikor a motor leáll.
Amennyiben a gépben elzárószelep van, a nyírás befejeztével zárja el.
Karbantartás és tárolás
1. Minden csavar legyen erősen rögzítve, hogy a
fűnyíró biztonságosan és akadálymentesen működjön.
2. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fűgyűjtő
tartály/zsák nem használódott-e el vagy kopott-e el.
3 A biztonság kedvéért cserélje ki az elhasználódott
vagy megrongálódott alkatrészeket.
4. Csak az erre a termékre előírt pótkéseket, kést
rögzítő csavart, térközállítót és járókereket használja cseréhez.
5. Soha ne tárolja a fűnyíró gépet épületen belül,
amikor az üzemanyagtartály töltve van, mert a kiáramló füstgázok a nyílt láng vagy szikra közelében tűzveszélyesek lehetnek.
6. Várjon, amíg a gép lehűl, mielőtt zárt helyiségben
tárolja.
7. A tűzveszély elkerülése érdekében tartsa a motort,
hangtompítót, akkumulátorládát és az üzemanyagtároló részt tisztán, fűdaraboktól, levelektől vagy többlet zsiradéktól mentesen tartsa.
8. Csak szabad területen ürítse ki az üzemanyagtartályt.9. Vigyázzon arra, hogy a gép beállításánál ujjai nehogy beszoruljanak a mozgó kések és rögzített részek közé.
HU
2
Page 6
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Termékminősítési címke
Termékszám.........................
A
Modell...................................
Sorozat.................................
Vásárlás dátuma...................
Vásárlás helye......................
Kérjük őrizze meg a vásárlás bizonyítékaként
Kérjük, hogy jegyezze le a
vásárlás dátumát
és időpontját,
mielőtt a
garanciakártyát
visszaküldi.
Kerék-összeállítás (amennyiben arra szükség van)
B1 B2
Tolókarok
C1 C2
E G
KELLÉKEK 2
F
KELLÉKEK 3
D
alsó kar
KELLÉKEK 1
Fékkábel
H1 H2
Rugóerős indító
J1 J2
A zsinór kihúzása elõtt az OPC fogantyú meghúzásával kell kioldani a féket.
3
felső kar
Az Ön által vásárolt termék egyedi ezüst és fekete színű termékminősítő címkével azonosítható. Ahhoz, hogy Ön elegendő és megfelelő információt kapjon, amikor alkatrészeket vagy tanácsot kér hivatalos szervizközpontjainktól, vagy érintkezésbe kíván lépni vevőszolgálati osztályunkkal, fontos, hogy az A ábrán feltüntetett részbe bejegyezze a megkívántakat.
1. Válassza ki az egyik furatot a szerelőlapon
és jelölje meg a pozíciót, mivel mind a négy kereket ugyanabba a helyzetbe kell igazítani (B1).
2. Helyezze a rögzítőcsavart a dísztárcsán és
a keréken keresztül a szerelőlapon kiválasztott furatba.
3. Addig fordítsa a dísztárcsát az óramutató
forgásának irányába, amíg a kerék­összeállítás biztonságosan nem illeszkedik a borítóhoz (B2).
Alsó karok
1. Amennyiben az Ön által vásárolt terméken
különbözö Vágómagassági fokozatok vannak (lásd Beállítás), ügyeljen arra, hogy az emelő a Legmagasabb vágómagassági fokozatra legyen beállítva a 2. és 3. lépés megkezdése előtt.
2. Helyezze be az alsó kart mindkét oldalával a fedélbe az C1 ábra szerint.
3. Nyomja lefele erősen az alsó kar mindkét oldalát mindaddig míg az nem rögzítődik biztonságosan a fedélbe (C2).
4. Helyezze be a csavart az alátétlemezen keresztül a nyílásokba egy csillagfejű csavarhúzóval és erősítse rá a fedélre az
C2 ábra szerint.
Felső karok
1. A felső kart az alsó karhoz kell rögzíteni a
D, E és F ábrán feltüntetett kellékek felhasználásával.
A termékre szerelt karbeállító (G)
1.
Állítsa be a fogantyú szerelvényt az Önnek legkényelmesebb magasságra, és rögzítse a beállító csavarok (G) meghúzásával a fűnyíró mindkét oldalán.
A fékkábel behelyezése
1. Helyezze a kábelt az OPC fogantyún található furatba (H1) Lásd HASZNÁLAT.
2. Rögzítse a megfelelő pozícióba (H2).
3. A kábelrögzítő segítségével szerelje a
kábeleket a karokra ágy, hogy a kábelek
szoruljanak a karok közé.
Rugóerős indító
1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
2. Húzza meg az OPC fogantyút a fék kioldásához.
3. Teljesen feszítse meg a húzózsinórt (J1).
4. Helyezze a zsinórt a karton lévõ vezetõhüvelybe (J2).
HU
ne
Page 7
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
aa
aa
aa
Műanyag doboz
1. Illessze egybe a fűgyűjtő
doboz két felét, és nyomja helyre mindegyik csatlakozási pontot (K1)
anélkül
, hogy a rögzítő kapcsokat teljesen bepattintaná. Amikor a csatlakozási pontok pontosan illeszkednek, erősen nyomja össze a fűgyűjtő doboz falait, amíg a kapcsok szorosan össze nem záródnak. (K2)
2. Emelje fel a biztonsági
terelőlapot (K3) ahhoz, hogy a fűgyűjtőt a nyírógéphez erősíthesse. Győződjön meg arról, hogy a gyűjtűcső tiszta és hulladéktól mentes.
3. Ilessze a teljesen
összeállított fűgyűjtőt a borító hátsó részén található két illesztési pontba (K3).
4. Ilessze a biztonsági
terelőlapot a fűgyűjtő tetejére. Ellenőrizze, hogy a fűgyűjtő tartály biztonságosan illeszkedik-e.
(K4)
Szétszedésnél az ellentétes
műveleteket végezze el.
Kelméből készült gyűjtőzsák
1.
Helyezze be az “U” keretet a tetőbe úgy, hogy (L2) a kis fémmag biztosan rögzítődjön (L3).
2. Az U-alakú keretet illessze az
L4 ábrán látható módon a kelméből készült gyűjtőzsákra.
3. Ilessze a teljesen
összeállított fűgyűjtőt a borító hátsó részén található két illesztési pontba (L5).
4. Ilessze a biztonsági
terelőlapot a fűgyűjtő tetejére. Ellenőrizze, hogy a fűgyűjtő tartály biztonságosan illeszkedik-e.
Szétszedésnél az ellentétes
műveleteket végezze el.
K1
csatlakozási pont
K3
Fűgyűjtő-összeállítás - Kelméből készült gyűjtőzsák
Megjegyzés:-
Ügyeljen arra, hogy a biztonsági terelőlap és a fűgyűjtő között ne maradjon semmi hézag.
Abban az esetben, ha a fű gyűjtésére nincs szükség, használhatja a nyírógépet a tartály nélkül is. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági lap teljesen zárt legyen.
Fűgyűjtő-összeállítás - Műanyag doboz
K2
rögzítő kapocs
K4
L1
U-alakú keret
L2 L3
L4 L5
fedél
kelméből készült gyűjtőzsák
HU
4
Page 8
MOTORRAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉSEK
Olaj és benzin
Olaj
1. Időnként és minden öt órás működtetés után
ellenőrizze az olajszintet.
2. Annyi olajat adagoljon hozzá, hogy a mérőpálcán a
FULL (tele) jelzésig érjen.
3. Jó minőségű SAE 30 négyütemű motorhoz való
olajat használjon.
4. Töltés:- a) Vegye le az olajbeöntő nyílás fedelét. b) Töltse tele a mérőpálcán látható FULL jelzésig.
5. Cserélje ki az olajat az első öt órás működtetés
után, majd minden 25 munkaóra elteltével.
6. Mindig akkor cserélje az olajat, amikor a motor még meleg, de nem forró. Soha ne próbáljon motorkarbantartást, amikor a motor forró.
Benzin
1. Használjon tiszta, normál, ólommentes benzint.
2. SOHASEM SZABAD ÓLMOZOTT BENZINT
HASZNÁLNI! Ólmozott benzin használata füst keletkezését okozza a kipufogó rendszerben, és helyrehozhatatlanul károsítja a katalizátorral felszerelt motort.
3. Ne tankoljon, amikor a motor még forró.
4. Ne tankoljon cigarettázás közben.
5. Ne tankoljon a motor működése közben.
6. Töröljön le minden fűmaradékot és koszt az olajbeöntő
nyílás fedeléről, mielőtt azt lecsavarná. Ezzel elkerülheti, hogy kosz kerüljön az üzemanyag-tartályba.
7. Javasolt, hogy szűrős tölcséren keresztül töltse meg a tartályt.
8. Törölje le a kiloccsant benzint.
T
ecumseh Vantage
A motor feltöltése olajjal
Az olajtartály
űrtartalma 0,6 liter
a. Csavarjaki az
olajtartály csavarját.
b. Öntse lassan,
óvatosan a nyílásba az olajat.
c. Töltse tele a jelzett
pontig (M1).
d. Helyezze vissza a
csavart és húzza meg erősen.
Cserélje le az olajat az első két üzemóra után,
majd utána minden 25 üzemóra utan.
Olajleeresztés
• Húzza ki a gyújtásvezetéket és hagyja a kipufogócsövét lehûlni.
• Fordítsa a gépet az oldalára a kipufogóval legfelül.
• Távolítsa el a leeresztõszelepet. (M2)
• Helyezzen egy célnak megfelelõ alkalmas tartályt a termék alá.
• Fordítsa vissza a gépet kerekeire és az olaj kiürûl a tartályba.
M1
Tecumseh Vantage
M2
Beindítás
N
Megjegyzés:- Az első alkalomkor történő beindítás előtt az Olaj és Benzin részben leírtak alapján töltse be az olajat és a benzint.
Az üzemanyag-adagolás általában szükségtelen a még meleg motor újraindításakor. Hideg időben azonban lehet, hogy az adagolást meg kell ismételni.
Briggs és Stratton motorok
1. Tolja előre a fojtószelepet a FAST (gyors) vagy RUN
(működtetés) beállításokhoz, ahogy az a Fojtószelep-szabályozás részben ábrázolva van.
2. Nyomja meg erősen ötször a gyújtókupakot(N ábra).
3. A Használat-beindítás és leállítás részben
lévő utasításokat kell követni.
4. Ha a motor a házózsinór háromszori
megházásával sem indul be, nyomja le a gyájtókupakot háromszor és ismételje meg a 3. lépést.
Motorbeindítás (Tecumseh)
1. Tolja a fojtószelep-szabályozót a FAST (gyors)
vagy RUN (működtetés) pozícióba.
5
2. Nyomja le háromszor a gyújtókupakot. Várjon
kb. két másodpercet mindegyik lenyomás között. Hidegben (55˚F/13˚C vagy alatt) ötször nyomja le a gyújtókupakot.
NE HASZNÁLJA A GYÚJTÓT A MELEG MOTOR ÚJRAINDÍTÁSÁHOZ!
További motorbeindítások
1. Tolja a fojtószelep-szabályozót (ha van) a RUN
(működtetés) vagy FAST (gyors) pozícióba és nyomja meg erősen háromszor a gyújtókupakot a motor beindítása előtt.(ha a motor leállt, mert az üzemanyag elfogyott, akkor töltsön utána, majd nyomja meg a gyújtógombot háromszor.
HU
Page 9
HASZNÁLAT
A benzinmotoros forgókéses fűnyíró gépének elindításához - az olaj és a benzin betöltése után - Lásd a Motorral kapcsolatos megjegyzések részt.
TOLÁS
1. Csatlakoztassa a gyújtásvezeték dugóját a
hálózatba.
2. Amennyiben a gépbe van szerelve, tolja a
fojtószelep-szabályozót a FAST (gyors) pozícióba.
3. Húzza az OPC-t a karhoz (O1). Ez kioldja a féket.
4. Addig húzza a rugóerős indítót maga felé, amíg
nem érzi a teljes ellenállást. Lassan engedje vissza a kart, majd erőteljesen, teljes mértékig
húzza a kart maga felé (O2).
5. A motor beindulása után engedje, hogy még 30
másodpercig fusson, mielőtt tovább használná.
A fűnyíró gép leállításához engedje ki az OPC fogantyát.
GÉPI HAJTÁS
1. Kövesse a fenti átmutatást a Tolós fűnyíró gépekhez.
2. Az előremozgást a kar tetején található gépi hajtású fogantyval lehet be/kikapcsolni (O3).
3. A gépi hajtású fogantyú kiengedésével az
előremozgás automatikusan megszünik.
A fűnyíró gép leállításához engedje ki a gépi hajtású, majd az OPC fogantyát is.
Megjegyzés: A felső tolókarok az Ön gépén nézetre különbözhetnek az ábrán láthatótól, de ugyanazokat a műveleteket kell elvégezni.
Kétsebességes
A motor első alkalommal történő beindítása előtt ellenőrizze, hogy a hátsó kerekek zökkenőmentesen mozognak-e. Ezt a gép előre-hátra mozgatásával érheti el, a motorohajtó fogantyú működtetése nélkül (P1). Az előre-hátra történő mozgatásnál helyezze a sebességváltó kart (P2) az első fokozatról nagy sebességre. Amennyiben a hátsó kerekek rögzítődnek, a vezetéket kell beállítani. Ehhez forgassa el a beállítót (P3) balra vagy jobbra, mindaddig míg a gépet simán, a kerekek rögzítődése nélkül nem lehet hátrafele húzni
.
Q1 Q2
A tolás elkezdése és
O1 O2
O3
Gépi hajtásá fogantyá
Kétsebességes
P
3
Kulcsos beindítás
megállítása
Gépi hajtás
2
1
2
OPC manuális
fogantyá
1
KULCSOS BEINDÍTÁS
1. Kövesse a Tolós fűnyírógépre vonatkozó 1-3 lépéseket.
2. Fordítsa el a kulcsot és addig tartsa ilyen helyzetben, míg a motor be nem indul (Q1 és Q2). Elengedés után a kulcs visszafordul eredeti pozíciójába.
3. Amennyiben a kulcs elfordítása után a motor nem indul be, lehetséges, hogy az akkumulátort fel kell tölteni.
A fűnyíró gép leállításához engedje ki a gépi hajtású, majd az OPC fogantyút.
FOJTÓSZELEP-SZABÁLYOZÓ (ha be van szer
1. Az R1 ábrán a FAST (működtetés) pozíció látható.
2. Az R2 ábrán a SLOW (nem működik) pozíció
látható.
HU
Megjegyzés:- Kézi vezérléssel is elindíthatja a nyírógépet a TOLÁS bekezdésben leírt 1-5 pontok alapján.
Csak kulcsos beindításnál:- Fűnyírás alatt az akkumulátor újratöltõdik.
A gépi hajtás a Gépi hajtás bekezdés alatti, 2-3 pontok követésével kapcsolható be.
Fojtószelep-szabályozás
elve)
R1
R2
6
Page 10
HASZNÁLAT
Beindítás és Leállítás Kés, Fék és Tengelykapcsoló (BBC)
Gépi hajtás
S1
(ha be van szerelve)
Ha Önnek BBC modellű gépe van, hagyhatja a motort működni, mialatt a fék be van házva.
Előremozgató vezérlő. Ha be van szerelve, a kar felső részén lévő gépi hajtásá fogantyúval kapcsolható be (S3).
S2
S3
A fűnyírás módja
1. Csatlakoztassa a gyújtásvezeték
dugóját a hálózatba.
2. Amennyiben be van szerelve egy
fojtószelep-szabályozó, tegye a FAST (gyors) pozícióba.
3. Addig húzza teljesen maga felé
a rugóerős indítót, amíg nem érzi a teljes ellenállást, majd lassan tegye vissza a kart az eredeti pozícióba. Végül erőteljesen, teljes mértékben
húzza maga felé a kart.
4. A motor beindulása után
engedje még 30 másodpercig futni, mielőtt tovább használná.
5. Húzza a BBC kart a másik fogantyú irányába (S2).
6. Tartsa a BBC kart, és eközben
addig nyomja előre a BBC vezérlõ fogantyút, míg a kattanást nem hallja (S3).
7. Fogantyút el a BBC vezérlő fogantyát, mely ezután visszahelyeződik eredeti pozíciójába.
8. A BBC fogantyú elengedésével a kés forgása leáll.
Figyelmeztetés: A motor hosszabb ideig tartó üzemeltetése anélkül, hogy a kés forogna, a motor túlmelegedéséhez vezethet!
A fűnyíró gép leállításához
engedje ki a gépi hajtású, majd a BBC kart. Helyezze a fojtószelep­szabályozót a leállító “stop” pozícióba.
T
Meghajtó kábel
U
7
Megjegyzés:-
Ne terhelje túl a fûnyírógépet.
Magas és sűrű füves területen előszőr állítsa be a maximum vágómagasságot (Lásd Vágómagasság rész). Ez csökkenti a motor túlterhelését és megakadályozza, hogy fűnyíró gépe megrongálódjon.
Ügyeljen arra, hogy a meghajtó kábel ne legyen összecsavarodva és simán menjen végig a karokon.
1. A fűnyírást a pázsit külső szélétől kezdje, sávokban, váltakozó irányban (T).
2. A fű gyors növekedésének szezonjában kétszer egy héten nyírja a füvet. A pázsitnak nem kedvez, ha több mint egyharmadát vágja le egyszerre, ami a nyírás utáni fűgyűjtést is nehezítheti.
1. Amennyiben a motoros hajtás nem kapcsolódik be a gépi hajtás fogantyújának a tolókarhoz történő házásával, csavarja a beállítót az óramutató járásával ellentétes irányba (U).
2. Csavarja a beállítót ellentétes irányba, ha a gépi hajtás nem áll le a fogantyú elengedésével (U).
HU
Page 11
BEÁLLÍTÁS
Vágómagasság (a kerekek levételével)
Amennyiben az Ön fűnyíró gépén találhatók az V1 ábrán feltüntetett kerékagyak, az alábbi V1-V3 lépésekben leírtak alapján állítsa be a vágómagasságot.
1. A kerekek eltávolításához
csavarja a kerékagyat az óramutató járásával ellenkező irányba (V1) és helyezze egy új furatba (V2) a kerékagy óramutató járásával egyező irányba történő forgatásával és rögzítésével (V3). Ismételje meg az eljárást a többi kerék esetében.
A vágómagasság beállítása emelőkkel
1. Amennyiben az Ön gépén
vannak emelők (W ábra), a vágómagasságot az emelők áj helyzetbe történő házásával érheti el (W1).
2. Ha az Ön benzinmotoros
forgókéses nyírógépén több, mint egy emelő van, ezeket ugyanágy be kell állítania (W2 és
W7 ábrák).
Megjegyzés: A benzinmotoros
forgókéses gépen többféle vágómagassági lehetőség is lehet.
Ha a kerekekre emelők vannak szerelve, ne próbálja kicsavarni a kerékagyat, hanem használja fel a karokat a vágómagasság változtatásához.
Kerék levétele Kerék levétele
V1 V2
V3
Kerék levétele
Vágómagasság (emelőkkel)
W1
Beszerelt emelők
Beszerelt emelők Beszerelt emelők
W2
W3
3
2
1
Min.vágómag.
Beszerelt emelők
W4 W5
Min.vágómag. Max. vágómag.
Beszerelt emelők
W6
Közép
Max. vágómag.
W7
Beszerelt emelők
Beszerelt emelők
Félközép
Húzza ki a gyújtásvezetéket és hagyja a kipufogócsövét lehûlni.
Fordítsa a gépet az oldalára a kipufogóval legfelül.
1. Kefével távolítsa el a fűszálakat a borító alól (X1).
2. Puha kefével távolítsa el a fűszálakat valamennyi légjáratból, a gyűjtőcsőből és fűgyűjtő tartályból (X2).
3. Száraz ruhával törölje át a fűnyíró gép felületét.
HU
Tisztítás
X2X1
FONTOS Soha ne használjon vizet. Ne tisztítsa a gépet vegyszerekkel (beleértve a benzint vagy oldószereket) - fontos műanyag részeket rongálhatnak meg!
8
Page 12
KARBANTARTÁS
Vágóelemek
Y1
Y2
'0'
Vágóelemek- BBC
Y3
Megjegyzés:
Ha az Ön gépére BBC van beszerelve, el kell távolítani mindkét kést tartó csavart.
(Y3)
Biztonságos teleptöltés
Biztonsági előírások teleptöltésnél
1. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg
a villanyzsinór, vagy nem öregedett-e el a külső szigetelése.
2. Rossz állapotban lévő villanyzsinórral ne használja a fűnyírót.
3. Ne használja a töltőberendezést más termékek feltöltésére.
4. Ne használja az akkumulátort egyéb töltőberendezéssel.
5. A töltést csak biztonságos helyen végezheti el, ahol sem az akkumulátorra, sem a kábelre nem lép rá senki, vagy nem botlik meg azokon.
6. A töltés jól szellőztetett helyiségben történjen.
7. Töltés közben az akkumulátor felmelegedik.
Ez szabályszerű, és csak azt jelenti, hogy a töltőberendezés működik.
8. Töltés alatt ne fedje le a töltőt.
9. Ügyeljen arra, hogy sem a töltő, sem az
akkumulátor nincs kitéve nedvességnek.
10. Kerülje a szélsőséges hőmérsékletet.
11. A töltő nem működik fagypont alatt vagy 40˚C
felett.
12. Vigyázzon, hogy ne keletkezzen rövidzárlat a telepkapcsoknál.
• Húzza ki a gyújtásvezetéket és hagyja a kipufogócsövét lehûlni.
• Fordítsa a gépet az oldalára a kipufogóval legfelül.
A késsel mindig óvatosan bánjon - az élek balesetet okozhatnak!
HASZNÁLJON KESZTYÛT
50 munkaóra, vagy két év nyírás (amelyik hamarabb történik) elteltével cserélje ki a kést, függetlenül az elhasználódás mértékétől.
Cserélje ki a kést, ha az repedt vagy megrongálódott.
A kés és a ventilátor eltávolítása
1. Villáskulcs óra járásával ellentétes irányba forgatásával lazítsa ki a kést tartó csavart (Y1).
Távolítsa el a pengét rögzítő
2.
csavart, a pengét és az alátétet
(Y2)
3. Ellenőrizze, hogy minden tiszta-e és nem rengálódott-e.
A kés beszerelése
1. Úgy szerelje a kést a gépre, hogy az éles részek a géptől távolódó irányba nézzenek.
Illessze be újra a pengét rögzítő
2.
csavart az alátéten keresztül, biztosítván hogy az alátét “O”- val jelölt oldala nem a penge irányába mutat. (Y2)
3. Tartsa erősen és a villáskulccsal házza meg a csavart. A csavart ne házza tál!
Általános átmutató az ájratöltéshez
1. A töltési idő 24 óra.
2. Normál használat során az akkumulátor
ájratöltődik a gép motor közben.
3. Ahhoz, hogy az akkumulátor jó állapotban
maradjon, legalább hat havonta egyszer kell ájratölteni.
4. A töltési idő tállépése megrövidítheti az
akkumulátor élettartamát.
5. Védje az elektromos kábelt. Soha ne hordozza
a töltőt csak a kábelen lógvatva.
6. Ha hosszan tartó használat után az
akkumulátor gyorsan kimerül (teljes 24 órás töltés után), valószínüleg ki kell cserélni.
7. Soha ne próbálja kinyitni a tartótokot.
8. Csak tiszta, száraz ruhával tisztítsa.
9. Soha ne használjon nedves ruhát vagy
gyálékony folyadékot, pl. benzint, vegyvizsgáló benzint, higítót, stb.
10. Veszélytelenül dobja el a régi telepeket.
9
HU
Page 13
KARBANTARTÁS
A teleptöltés módja
1. Állítsa meg a fűnyíró gépet.
2. Házza ki a gyájtásvezeték
dugóját a hálózatból.
3. Vegye le a kupakot a
kábelcsomó alján lévő tötési bemeneti nyílásról (Z1 ábra).
4. A töltő kábel dugóját
csatlakoztassa az akkumulátortelep kábeléhez.
5. A töltő kábel dugóját
csatlakoztassa a hálózati konnektorba.
6. A töltés elkezdődik.
7. A töltés 24 óráig tartson.
8. Töltés után húzza ki a töltő
kábelénel dugóját a konnektorból és a telep töltési bemeneti nyílásából.
9. Tegye vissza a kupakot.
10. A gép használatra kész.
Akkumulátorcsere
1. Az akkumulátor a fedél alatt, a
motor mögött található (Z2 ábra).
2. Állítsa meg a fűnyíró gépet és húzza ki a gyájtásvezeték
dugóját a hálózatból.
3. Vegye ki a borító csavarjait (Z3 ábra).
4. Vegye le a borítót (Z4 ábra), hogy hozzáférhessen az akummulátorhoz.
Teleptöltés
Z1
Kábelcsomó
FONTOS:­A cseretelepeket használat előtt fel kell tölteni.
akkumulátor helye
point
Hozzáférés az akkumulátorhoz
Z2 Z4Z3
töltés
helye
Győződjön meg arról, hogy sem a töltő, sem az akkumulátor nincs kitéve nedvességnek.
Az akkumulátorcsomag kicseréléséhez kapcsolja le az akkumulátort a tokjáról, majd húzza ki a telepvezetékeket.
kupak
A fűnyírási szezon végén
1. Szükség esetén cserélje ki a kést és a csavarokat.
2. Tisztítsa meg alaposan a fűnyíró gépet.
3. Kérje meg a helyi Szervizközpontot, hogy
tisztítsák meg a légszűrőt, és hajtsanak végre minden szükséges javítómunkát.
4. Ürítsen ki minden maradék olajat és benzint.
A fűnyíró gép tárolása
1. Közvetlen használat után ne tegye el a gépet.
2. Várjon, amíg a motor le nem hűlt, nehogy tűz
keletkezzen.
3. Tisztítsa meg a gépet.
4. Tárolja hűvös, száraz helyen, ahol nem érheti
károsodás.
HU
Gondozás
Motorkarbantartási ütemterv
Attól függően, hogy melyik van előbb, kövesse az órai vagy naptári szüneteket. Kedvezőtlen munkafeltételek mellett gyakoribb szervizelésre van szükség.
Első 5 munkaóra - Olajcsere. Minden 5 órában, vagy naponta - Ellenőrizze az
olajszintet. Tisztítsa meg az ujjvédőt és a hangtompító környékét. Minden 25 óra elteltével vagy minden évszakban ­Cserélje ki az olajat, ha a gép túlterhelésnek, vagy magas hőmérsékleti viszonyoknak van kitéve. Szervizeltesse a légtisztítót. Minden 50 óra elteltével vagy minden évszakban ­Olajcsere. Ellenőrizze a szikrafogót (ha be van szerelve). Minden 100 óra elteltével vagy minden évszakban ­Tisztítsa meg a hűtőrendszert*. Cserélje ki a gyújtógyertyát. * Gyakrabban tisztítson poros körülmények között,
ha sok a légszennyeződés vagy ha hosszabb ideig vágott magas és száraz pázsitot.
10
Page 14
Hibakeresés
KARBANTARTÁS
A motor nem indul be
1. Ellenőrizze, hogy az OPC (manuális vezérlés)
fogantyá a start helyzetben van.
2. Ellenőrizze, hogy a szabályzókar a RUN
(működtetés) pozicióban van.
3. Ellenőrizze, hogy elegendő üzemanyag van a
tartályban és a tető légtelenítő szelepe szenyeződéstől mentes.
4. Távolítsa el és szárítsa ki a gyújtógyertyát.
5. A benzin megáporodhat. Ilyenkor cserélje ki.
6. Ellenőrizze, hogy a kést tartó csavar meg van-e húzva. Ha laza, akkor az indítás nehézzé válhat.
7. Ha a motor nem indul be, azonnal húzza ki a
gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
8. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL.
A motor nem fordul meg (csak elektromos indításnál).
1. Ellenőrizze hogy az OPC fogantyú a start helyzetben van.
2. Az akkumulátor kimerült - manuálisan indítsa be a fűnyíró gépet.
3. Ha a motor még mindig nem fordul, azonnal
húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
4. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTTÓL.
Motorszervizelés és Garancia
A fűnyíró gépébe szerelt motort a gyártó szavatolja. További információért forduljon kereskedőjéhez:
Alacsony motorteljesítmény/vagy túlmelegedés
1. Ellenőrizze, hogy a szabályzókar a “NORMÁL”
helyzetben van.
2. Húzza ki a gyújtóvezeték dugóját a hálózatból
és hagyja lehűlni a motort.
3. Távolítsa el a fűdarabokat és hulladékot a motor
és a levegőbevezetések környékén, valamint a fedél belső felületén, beleértve a gyűjtőcsövet és ventilátort is.
4. Tisztítsa meg a motor légszűrőjét (kérje meg a
helyi hivatalos Szervizközpontot, hogy alaposan tisztítsák át a motor légszűrőjét).
5. A benzin megáporodhat. Ilyenkor cserélje ki.
6. Ha a motornak a teljesítménye nagyon
alacsony és/vagy túlmelegedik, azonnal húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
7. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS
SZERVIZKÖZPONTTÓL.
Erős vibráció
1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
2. Ellenőrizze, hogy a kés megfelelően van-e
beszerelve (lásd 9.).
3. Ha a kés megrongálódott vagy elhasználódott,
cserélje ki ájra.
4. Ha a vibráció továbbra is fennáll, azonnal
húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból.
5. KÉRJEN TANÁCSOT A HELYI HIVATALOS
SZERVIZKÖZPONTTÓL.
Briggs and Stratton
Az Aranyoldalakban (Yellow Pages) megtalálhatja a legközelebbi hivatalos Briggs and Stratton szervizkereskedőt.
Szervizelési javaslatok
1. Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább
évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését.
2. Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.
3. A legtöbb hivatalos eladótól vehet előre
csomagolt alkatrészeket.
4. A helyi hivatalos Szervizközponthoz kell
fordulnia további alkatrészekért.
5. Ha gépével probléma van, keresse fel a helyi
hivatalos Szervizközpontot a termék minden fontosabb dokumentációjával.(ami a termékminősítő cédulán szerepel).
6. Ha esetleg a szervizelést a a
Szervizközpontban kell elvégezni, ne
11
Tecumseh
A hivatalos Tecumseh szervizkereskedők listája e könyv hátoldalán található.
felejtse elvinni a teljes gépet.
A helyi Szervizközponttal érintkezésbe léphet telefonon, vagy személyesen. Amennyiben a garancia feltételekben ajánlott szervizelésre tart igényt, ne felejtse magával vinni a vásárlási bizonylatot.
Minden központ eredeti pótalkatrészeket tart raktáron. MEGJEGYZÉS: Karbantartó szerelőink csak saját felelősségükre dolgoznak, és nincsenek meghatalmazva arra, hogy bármi módon, bármire jogilag kötelezzék az Electrolux Outdoor Products vállalatot.
HU
Page 15
KARBANTARTÁS
Garancia és Garancia feltételek
Ha a gép bármi része gyárilag hibásnak bizonyul, a vásárlástól számított egy éven belül, az Electrolux Outdoor Products, a hivatalos karbantartó szerelőivel ingyen elvégezteti a javítást vagy a cserét, az alábbi feltételek mellett: (a) A hibát közvetlen a hivatalos javítóknak
jelentették be.
(b) Vásárlási bizonylat bemutatása. (c) A hibát nem helytelen használat, elhanyagolás
vagy hibás beállítás okozta (a kezelõ által).
(d) A hibát nem természetes elhasználódás
okozta.
(e) A gépet nem szervizelte, javította, szerelte szét
vagy babrálta bármi olyan személy, akit az Electrolux Outdoor Products erre nem hatalmazott fel.
(f) A gépet nem adták bérbe. (g) A gépet az eredeti vásárlója birtokolja. (h) A gépet nem használták a kijelölt felhasználási
országon kívül.
(i) A gépet nem használták kerekedelmi célokra. * Ez a garancia kiegészítí és semmiképpen nem
csökkenti a vásárló törvényes jogait. Az alábbiakban leírt meghibásodásokra a garancia nem érvényes, ezért fontos, hogy Ön elolvassa a Kezelői kézikönyvben leírtakat, és megértse a gép kezelésének és karbantartásának módszerét:
Olyan meghibásodások, melyekre a garancia nem érvényes:
* Elhasználódott vagy megrongálódott kések
kicserélése * A kezdeti meghibásodás be nem jelentéséből
származó hibák * Hirtelen odaütődésből származó
meghibásodás * A termék helytelen használatából származó
meghibásodás, úm. a Kezelői kézikönyvben
utasítások és javaslatok be nem tartásából.
* Bérbe adott gépekre nincs jótállás. * Az alábbi felsorolt egységek fokozatosan
elhasználódó részek, és ezek élettartama a
rendszeres karbantartástól függ, ezért ezekre
szabályszerűen a garancia kérelmezése nincs
érvényben: Kések, hajtószíjak
* Figyelmeztetés!
Az Electrolux Outdoor Products a garanciában
semminemű felelősséget nem vállal az olyan
hiányosságokért vagy meghibásodásokért,
melyeket egészében vagy részben, közvetlen
vagy közvetve az olyan alkatrészek cseréje
vagy újabb alkatrészek beszerelése okozott,
melyeket nem az Electrolux Outdoor Products
gyártott vagy hagyott jóvá, vagy olyan
hiányosságokért vagy meghibásodásokért,
melyek a gép bármi módon történő
átalakításának következményei.
KÖRNYEZETVÉDELMI INFORMÁCIÓK
Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási Rendszer előírásainak megfelelően gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás későbbi lehetőségét is figyelembe véve.
A csomagolás újrahasznosítható és a műanyag
alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva.
Az elhasználódott termék megsemmisítésekor
vegye figyelembe a környezeti tényezőket.
Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási
információt kaphat a helyi hatóságoktól.
AKKUMULÁTORHASZNOSÍTÁS
Az elhasználódott akkumulátortelepet vagy a
hivatalos szervizközpontba vagy a helyi újrahasznosító telepre kell vinni.
SOHA ne dobja el az elhasználódott akkumulátort a háztartási hulladékkal!
Az ólom/savas akkumulátor veszélyes és ezért az európai szabályoknak eleget téve, csak elismert újrahasznosítási módszerrel kártalanítható.
Az akkumulátort TILOS vízbe dobni!
TILOS égetni!
ÜZEMANY
Üzemanyagok és kenőolajak kezelésénél
Vigyázzon, hogy az anyagok ne érintsenek bőrfelületet.
A benzint és motorolajat távolítsa el a termék
Érdeklődjön a helyi hatóságoktól a legközelebbi
AGOK ÉS KENŐOLAJAK ELTAKARÍTÁSA
viseljen védőruházatot.
szállítása előtt.
újrahasznosító/hulladékeltakarító helyről.
TILOS a használt üzemanyagot/olajat a háztartási hulladékkal eldobni!
A használt üzemanyag/olaj veszélyes, de elismert úrahasznosítási módszerekkel kártalanítható.
A használt üzemanyagot/olajat TILOS vízbe dobni!
TILOS égetni!
12HU
Page 16
PRZEPISY BEZPIECZENSTWA
W wypadku nieprawidłowego używania, kosiarka może być niebezpieczna! Kosiarka może spowodować poważne obrażenia u użytkownika i innych osób; należy przestrzegać informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeąstwa w celu zapewnienia bezpieczeństwa i sprawności w używaniu kosiarki do trawy. Użytkownik odpowiada za przestrzeganie informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeństwa zawartych w instrukcji i umieszczonych na kosiarce do trawników. Nigdy nie należy używać kosiarki jeśli zbiornik do trawy lub osłony, dostarczone przez producenta, nie są na swoim miejscu.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na kosiarce do trawy.
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
Podczas obcinania trawy należy zawsze trzymać kosiarkę na ziemi. Przechylenie lub podnoszenie kosiarki do trawy może spowodować wyrzucanie kamieni.
Osoby przyglądające się nie powinny znajdować sie w pobliżu. Nie należy obcinać trawy kiedy osoby, a w szczególności dzieci lub zwierzęta, są na obszarze obcinania trawy.
Należy uważać aby nie obciąć palców lub rąk. Nie należy kłaść rąk lub nóg w pobliżu obracającego się noża.
Należy rozłączyć świecę zapłonową przed rozpoczęciem konserwacji, czyszczeniem lub regulacją i jeśli zamierza się pozostawiać kosiarkę do trawy bez nadzoru na jakikolwiek okres czasu.
Ostrze nadal znajduje się w ruchu po wyłączeniu kosiarki. Poczekaj, aż
STOP
wszystkie elementy kosiarki się zatrzymają, zanim ich dotkniesz.
Uwagi ogólne
1.Nigdy nie należy pozwalać dzieciom lub osobom
nie obeznanym z niniejszymi instrukcjami na używanie kosiarki. Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek użytkownika.
2.Kosiarkę należy używać tylko w sposób i w celach
opisanych w niniejszych instrukcjach.
3.Nigdy nie używać kosiarki do trawy kiedy jest się
zmęczonym, chorym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
4.Użytkownik odpowiada za wypadki lub zagrożenia
wobec osób lub ich mienia.
Bezpieczeństwo paliwowe UWAGA - benzyna jest wyjątkowo łatwopalna
- Podczas kontaktu z paliwami i środkami smarnymi
należy stosować ubranie ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórą.
- Przed transportem produktu należy spuścić
paliwo i olej silnikowy.
- Benzynę należy magazynować w chłodnym miejscu,
w specjalnie w tym celu przeznaczonym pojemniku. Generalnie, pojemniki plastykowe nie nadają się.
- Paliwo należy dolewać tylko na zewnątrz i nie palić
podczas dolewania paliwa.
- Należy dolewać paliwa PRZED uruchomieniem
silnika. Nigdy nie należy usuwać pokrywy zbiornika paliwa ani dodawać paliwa kiedy silnik jest w ruchu lub jest gorący.
- Jeśli zostanie rozlana benzyna, to nie należy
uruchamiać silnika, ale przesunąć maszynę z obszaru rozlania i unikać wytworzenia się jakiegokolwiek źródła zapalenia, do czasu kiedy nie ulotnią się opary benzyny.
- Należy ponownie dokładnie zamknąć wszelkie
pokrywy zbiorników paliwa i pojemników.
- Należy przed uruchomieniem usunąć maszynę z
miejsca uzupełniania paliwa.
- Paliwo należy przechowywać w zamkniętym pomieszczeniu z daleka od źródeł ognia.
Przygotowanie do użytku
1. Nie należy kosić trawy boso lub w sandałach.
Zawsze należy nosić odpowiedni ubiór, rękawice i buty chroniące stopy,ochronniki słuchu. Zalecamy stosowanie ochronników słuchu.
2. Należy sprawdzić, czy trawnik jest wolny od
patyków, kamieni, kości, drutów i odpadów; mogłyby nimi rzucić noże.
3. Przed użyciem, należy zawsze sprawdzić wizualnie,
czy noże, śruby przy nożach i zespół koszący nie są zużyte lub uszkodzone. Należy wymieniać zespołowo zużyte lub uszkodzone noże wraz z ich umocowaniem, w celu utrzymania równowagi.
4. Wymienić uszkodzony tłumik.
13
PL
Page 17
PRZEPISY BEZPIECZENSTWA
Użytkowanie
1. Nie należy uruchamiać silnika w zamkniętych
pomieszczeniach, gdzie mogą się gromadzić spaliny (tlenek węgla).
2. Używać kosiarkę do trawy tylko w świetle
dziennym lub dobrym sztucznym oświetleniu.
3. Należy, jeśli tylko jest to możliwe, unikać
używania kosiarki do trawy na mokrej trawie.
4. Należy zachować ostrożność na mokrej trawie,
ponieważ można się poślizgnąć.
5. Należy być szczególnie uważnym na zboczach i
nosić obuwie przeciwślizgowe.
6. Należy kosić trawę wzdłuż zboczy, nigdy w górę i
w dół.
7. Należy zachować wyjątkową ostrożność przy
zmianie kierunku koszenia na zboczach.
8. Koszenie trawy na wałach i zboczach może być
niebezpieczne. Nie należy kosić trawy na wałach lub ostrych zboczach.
9. Nie należy iść do tyłu podczas koszenia trawy, ponieważ
można się potknąć. Należy chodzić, nie biegać.
10. Nie należy nigdy kosić trawy przez ciągnięcie
kosiarki do siebie.
11. Należy uwolnić czujnik obecności operatora w
celu unieruchomienia silnika przed przepchnięciem kosiarki przez nawierzchnie inne niż trawa i podczas transportu kosiarki do i od obszaru do koszenia.
12. Nie należy nigdy uruchamiać kosiarki do trawy z
uszkodzonymi osłonami lub z osłonami zdemontowanymi.
13. Nie należy przyśpieszać silnika lub zmieniać
nastawienia regulatora. Nadmierna szybkość jest niebezpieczna i skraca żywotność kosiarki do trawy.
14. Należy rozłączyć wszystkie sprzęgła noży i ruchu
przed ruszeniem z miejsca.
15. Zawsze uruchamiać kosiarkę do trawy ostrożnie,
z nogami z dala od noży.
16. Nie przechylać kosiarki
podczas uruchamiania silnika.
17. Nie kłaść rąk blisko rynny
zsypowej trawy podczas gdy silnik jest w ruchu.
18. Nigdy nie podnosić lub
nieść kosiarki do trawy kiedy silnik jest w ruchu.
19. Przewód świecy zapłonowej może być gorący -
zachować ostrożność.
20. Nie należy dokonywać jakichkolwiek prac
konserwacyjnych kosiarki do trawy kiedy silnik jest gorący.
21. Aby zatrzymać silnik należy zwolnić dżwignię
kontroli obecności operatora i poczekać aż nóż zatrzyma się:
- przed pozostawieniem kosiarki na
jakikolwiek okres czasu;
- przed dolaniem paliwa.
22. Aby zatrzymać silnik należy
zwolnić dżwignię kontroli obecności operatora i poczekać aż nóż zatrzyma się i rozłączyć przewód świecy zapłonowej:
- przed usunięciem przeszkody;
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub
pracą nad urządzeniem;
- jeśli uderzy się o przedmiot - nie należy
używać kosiarki do trawy, dopóki nie ma się pewności, że cała kosiarka do trawy jest w dobrym stanie technicznym;
- jeśli kosiarka do trawy zaczyna
nadmiernie wibrować. Sprawdzić ją natychmiast. Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała.
23. Zredukować nastawienie silnika podczas
wyłączania silnika oraz, jeśli silnik posiada zawór odcinający, wyłączyć paliwo po zakończeniu koszenia.
Konserwacja i magazynowanie
1. Utrzymać wszystkie nakrętki, śruby i wkręty
zaciśnięte w celu upewnienia się, że kosiarka do trawników jest w dobrym stanie technicznym.
2. Często sprawdzać czy pojemniki na trawę nie są
zużyte lub zniszczone.
3 Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
4. Używać noża, śruby do noża, przekładki i wirnika
napędzanego, przeznaczonych tylko do tego wyrobu.
5. Nigdy nie magazynować kosiarki do trawy z
paliwem w zbiorniku w budynku, w którym opary mogą dosięgnąć otwartego ognia czy iskry.
6. Przed zmagazynowaniem w jakiejkolwiek
zamkniętej przestrzeni pozwolić silnikowi ostygnąć.
7. W celu obniżenia zagrożenia pożarowego, należy
utrzymać silnik, tłumik, komorę akumulatorową i miejsce magazynowania paliwa wolne od trawy, liści lub nadmiernej ilości smaru.
8. Opróżnianie zbiornika paliwa należy
przeprowadzać wyłącznie na zewnątrz budynków.
9. Podczas regulowania maszyny, należy się
wystrzegać uwięzienia palców pomiędzy ruszającymi się nożami i nieruchomymi częściami maszyny.
PL
14
Page 18
INSTRUKCJE MONTAŻU
Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Numer Wyrobu....................
A
Model..................................
Seria....................................
Data zakupu........................
Miejsce zakupu...................
Proszę zachować jako dowód zakupu
Montaż Kół (tam gdzie potrzeba)
B1 B2
Uchwyty
C1 C2
ZESTAW
E G
MONTAŹOWY 2
Linka Hamulca
ZESTAW
F
MONTAŹOWY 3
H1 H2
Rozrusznik
J1 J2
15
Przed
odesłaniem karty
gwarancyjnej
prosimy również
zanotować sobie
datę i miejsce
zakupu.
ZESTAW
D
MONTAŹOWY 1
Uchwyt dolny
Uchwyt górny
Przed wyciągnięciem linki rozrusznika należy przyciągnąć dźwignię OPC do uchwytu.
Nasz wyrób jest unikatowo zidentyfikowany srebrno-czarną tabliczką znamionową wyrobu na obudowie. W celu upewnienia się, czy posiada się pełne dane dotyczące wyrobu podczas otrzymywania części zamiennych lub porad w jednym z naszych punktów serwisowych lub w razie potrzeby skontaktowania się z naszym wydziałem obsługi klienta, zaleca się zanotowanie w tym miejscu danych zawartych w Rysunku A.
1. Wybrać jeden z otworów na tarczy
montażowej oraz zanotować pozycję, ponieważ wszystkie cztery koła będą musiały być nastawione w tej samej pozycji (B1).
2. Zamontować śrubę ustalającą przez
otwory w kołpaku koła, kole i wybranym otworze w tarczy montażowej.
3. Obracać kołpak koła w kierunku wskazówek
zegara dopóki zespół koła jest bezpiecznie przymocowany do ubudowy (B2).
Uchwyt dolny
1. Jeśli kosiarka posiada nastawienie
wysokości cięcia za pomocą dżwigni (patrz Nastawienie) należy upewnić się, że dżwignia jest nastawiona na najwyższą wysokość cięcia przed wykonaniem kroków 2 i 3.
2. Wsunąć obydwa końce dolnego uchwytu
w korpus urządzenia, w sposób pokazany na rysunku C1.
3. Wepchnąć mocno obydwa końce
uchwytu do momentu, gdy będą bezpiecznie tkwić w korpusie urządzenia
(C2).
4. Nałożyć podkładkę na śrubę i wsunąć
śrubę do otworu przy pomocy śrubokręta i wkręcić mocno w korpus, w sposób pokazany na rysunku C2.
Uchwyt górny
1. Uchwyt górny powinien zostać
przymocowany do dolnego za pomocą któregokolwiek dostarczonego zestawu montażowego, według Rysunku D, E lub
F.
Dźwignie regulujące uchwyty zamontowane na wyrobie (G)
1. Po ustawieniu właściwej pozycji roboczej
uchwyt należy skręcić nakrętami motylkowymi (G).
Aby wstawić linkę hamulca
1. Wstawić kabel w otwór w dźwigni OPC
(H1) Patrz UZYTKOWANIE.
2. Zaryglować w pozycji (H2).
3. Zamontować kable na rączkach
używając dostarczonych spinaczy kabli, upewniając się, że kable nie są uwięzione pomiędzy rączkami.
Rozrusznik
1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej.
2. Pociągnąć dźwignię OPC w celu
PL
Page 19
INSTRUKCJE MONTAŻU
aa
aa
aa
Pudełko plastikowe
1. Umieścić dwie połówki komory do
trawy obok siebie i przycisnąć każdy z punktów ustalających (K1) bez pełnego połączenia zacisków. Kiedy punkty ustalające będą prawidłowo umiejscowione, mocno zacisnąć komorę do trawy tak długo aż wszystkie zaciski nie zostaną bezpiecznie złączone. (K2)
2. Aby podłączyć zbiornik na
trawę do kosiarki do trawy, należy podnieść klapę bezpieczeństwa (K3) i upewnić się, czy rynna zsypowa jest czysta i wolna od odpadów.
3. Zamontować w pełni
zmontowany zbiornik do trawy w 2 punktach lokalizacyjnych na tylnej części ubudowy (K3).
4. Zamontować klapę
bezpieczeństwa z góry zbiornika. Upewnić się, czy zbiornik jest właściwie zamontowany. (K4)
Demontaż zbiornika
przeprowadza się w odwrotnej kolejności.
Torba tkaninowa
1.
Wsunąć ramę w kształcie “U” w górną część tak, by mały metalowy element (L2) był mocno osadzony (L3).
2. Podłączyć ramę ,,U'' do
torby tkaninowej tak jak pokazano na rysunku L4.
3. Zamontować w pełni
zmontowany zbiornik do trawy w 2 punktach lokalizacyjnych na tylnej części ubudowy (L5).
4. Zamontować klapę
bezpieczeństwa z góry zbiornika. Upewnić się, czy zbiornik jest właściwie zamontowany.
Demontaż zbiornika
przeprowadza się w odwrotnej kolejności.
Montaż pojemnika na trawę - Pudełko plastikowe
K1
punkt ustalający
K3
Montaż pojemnika na trawę - Torba tkaninowa
Uwaga: Należy
upewnić się, czy nie pozostaje szpara pomiędzy klapą bezpieczeństwa a komorą do trawy.
Tam gdzie nie ma potrzeby zbierania trawy, można używać kosiarki do trawy bez komory do trawy. Należy upewnić się, czy klapa bezpieczeństw a jest w pełni zamknięta.
K2
zaciski
K4
L1
rama ,,U''
L2 L3
L4 L5
góra
torba tkaninowa
PL
16
Page 20
UWAGI DOTYCZĄCE SILNIKA
Olej i benzyna
Olej
1. Sprawdzać poziom oleju od czasu do czasu oraz po każdych pięciu godzinach pracy.
2. Dolewać oleju tyle ile potrzeba tak aby utrzymać poziom przy znaku FULL na prętowym wskaźniku poziomu.
3. Stosować olej czterosuwowy SAE 30 o dobrej jakości.
4. Aby napełnić olejem: a) Usunąć korek wlewu oleju. b) Napełnić do znaku FULL na wskaźniku wskaź niku poziomu.
5. Wymienić olej po pierwszych pięciu godzinach pracy, następnie co każde przepracowane 25 godzin.
6. Zawsze wymieniać olej gdy silnik jest ciepły - ale nie gorący. Nie należy nigdy próbować przeprowadzać konserwacji na gorącym silniku.
Benzyna
1. Używać świeżej benzyny bezołowiowej.
2. NIGDY NIE NALEŻY UŻYWAĆ BENZYNY
OŁOWIOWEJ Używanie benzyny ołowiowej wywoła dymienie rury wydechowej i spowoduje nieodwracalne uszkodzenie silników wyposażonych w katalizator.
3. Nie napełniać zbiornika paliwa kiedy silnik jest gorący.
4. Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa.
5. Nie napełniać zbiornika paliwa gdy silnik jest w ruchu.
6. Aby uniknąć wprowadzenia zanieczyszczenia do
systemu paliwowego, przed otworzeniem należy usunąć z korka wlewu trawę i brud.
7. Poleca się napełnienie zbiornika przez lejek z filtrem.
8. Rozlaną benzynę należy zetrzeć przed uruchomieniem.
T
ecumseh Vantage
Pojemność
zbiornika oleju : 0,6 litra
a. Odkręć korek
zbiornika oleju. b. Ostrożnie wlej olej. c. Olej napełniaj do
punktu M1 na
rysunku. d. Zakręć korek
zbiornika oleju.
Olej należy zmienić po pierwszych 2 godzinach
pracy a następnie co 25 godzin pracy.
Spuszczanie oleju
Odłączyć świecę zapłonową i poczekać aź układ
wydechowy silnika ochłodzi się.
Połoźyć maszynę na
boku, układem
wydechowym ku
górze.
Wyjąć korek
spustowy (M2).
Umieścić pod
maszyną odpowiedni
pojemnik
Kosiarkę postawić z
powrotem na koła co
spowoduje, źe olej
będzie ściekanie do pojemnika.
M1
Tecumseh Vantage
M2
Uruchomienie
N
Uwaga: Podczas uruchomienia silnika po raz pierwszy, napełnić olejem i benzyną według powyższego opisu w części Olej i benzyna.
Pompowanie paliwa nie jest zwykle potrzebne przy ponownym uruchomieniu ciepłego silnika. Niemniej jednak, w chłodnej pogodzie może być wymagane powtórne pompowanie paliwa.
Silniki Briggs i Stratton
1. Przesunąć dźwignię ssania do FAST lub RUN,
według obrazku w części dotyczącej Dźwignia ssania.
2. Nacisnąć pompkę paliwa (Rysunek N) mocno pięć
razy.
3. Należy postępować wg części Użytkowanie -
uruchamianie i zatrzymywanie
4. Jeśli silnik nie uruchomi się po trzech
pociągnięciach linki, to należy wcisnąć pompkę paliwa 3 razy i powtórzyć punkt 3.
Uruchamianie silnika (Tecumseh)
1. Przesunąć dźwignię ssania do pozycji FAST lub RUN.
17
2. Nacisnąć przycisk rozruchowy trzy razy. Poczekać
około 2 sekundy pomiędzy każdym naciśnięciem.
W zimnej pogodzie (55˚F/13˚C) lub poniżej)
nacisnąć przycisk rozruchowy pięć razy. NIE UŻYWAĆ PRZYCISKU ROZRUCHOWEGO DO PONOWNEGO URUCHOMIENIA CIEPŁEGO SILNIKA.
Dalsze uruchamianie silnika
1. Przesunąć dźwignię ssania (jeśli jest zamontowany) do
pozycji RUN lub FAST i nacisnąć pompkę paliwa mocno
trzy razy przed uruchomieniem silnika. (Jeśli silnik stanął,
ponieważ zabrakło paliwa, należy ponownie nalać paliwa
- nacisnąć pompkę paliwa trzy razy).
PL
Page 21
UŻYTKOWANIE
Aby uruchomić benzynową rotacyjną kosiarkę do trawy na kółkach
- po napełnieniu olejem i benzyną - patrz Uwagi Dotyczące Silnika
BEZ NAPĘDU
1. Podłączyć przewód świecy zapłonowej.
2. Jeśli jest zamontowana, przesunąć dźwignię
ssania do pozycji FAST.
3. Pociągniąć OPC do rączki (O1) - nastąpi
zwolnienie hamulca.
4. Pociągnąć linkę rozrusznika do siebie, dopóki się
nie poczuje pełnego oporu, po czym mocno pociągnąć rączkę do siebie (O2).
5. Po uruchomieniu silnika, pozwolić mu pracować
przez 30 sekund przed rozpoczęciem użytkowania.
Aby zatrzymać kosiarkę do trawników - zwolnić dźwignię.
NAPĘD NA KOŁA (POWERDRIVE)
1. Należy przestrzegać powyższej procedury jak w
kosiarkach bez napędu.
2. Napęd przedni jest włączany i wyłączany dźwignią
napędu mechanicznego (Powerdrive) u góry rączki (O3).
3. Opuszczenie dźwigni napędu mechanicznego
(Powerdrive) automatycznie zatrzymuje napęd przedni.
Aby zatrzymać kosiarkę do trawy - należy zwolnić dźwignię napędu mechanicznego (Powerdrive), następnie dźwignię OPC.
Uwaga: Górne rączki kosiarki mogą wyglądać inaczej niż te na rysunku, ale procedura pozostaje ta sama.
Podwójna prędkość
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy, należy upewnić się, że tylne koła się wolno obracają poprzez popychanie maszyny do tyłu i do przodu bez użycia dźwigni napędu mechanicznego (powerdrive) (P1). Podczas popychania maszyny do tyłu i do przodu należy przesuwać dźwignię zmiany biegów (P2) od niskiego do wysokiego biegu - jeśli tylne koła zablokują się, to kabel będzie wymagał nastawienia. Nastawienie wykonuje się przez obracanie nastawiacza (P3) w lewo lub prawo dopóki nie można maszyny ciągnąć do tyłu bez nastąpienia blokady kół.
URUCHOMIENIE KLUCZEM (KEY START)
1. Należy przestrzegać kroki 1-3 jak w kosiarkach
bez napędu.
2. Obrócić klucz i przetrzymać dopóki silnik nie
zastartuje (Q1 i Q2). Klucz wróci do pozycji wstępnej po puszczeniu.
3. Jeśli silnik nie zastartuje gdy klucz zostanie
przekręcony, to możliwe jest, że akumulator jest do wymiany.
Aby zatrzymać kosiarkę do trawy - należy zwolnić dźwignię napędu mechanicznego (Powerdrive), następnie dźwignię OPC.
DźWIGNIA PRZEPUSTNICY (jeśli jest zamontowany)
1. Rysunek R1 przedstawia pozycję FAST (w ruchu).
2. Rysunek R2 przedstawia pozycję SLOW (bieg
jałowy).
Uwaga: Można uruchomić kosiarkę do trawy ręcznie według punktów 1-5 w części o kosiarkach BEZ NAPĘDU.
Dotyczy wyłącznie kosiarek Key Start: Podczas koszenia trawy, silnik naładuje ponownie akumulator.
Można użyć napęd mechaniczny (Powerdrive) według punktów 2-3 w części o kosiarkach Powerdrive.
Uruchamianie i zatrzymywanie
Bez napędu
O1 O2
Napęd na koła (Powerdrive)
O3
Dźwignia Napędu Mechanicznego (Powerdrive)
Dźwignia OPC
Podwójna prędkość
P
2
3
Uruchomienie kluczem (Key Start)
1
1
2
Q1 Q2
DźWIGNIA PRZEPUSTNICY
R1
R2
PL
18
Page 22
UŻYTKOWANIE
Uruchamianie i zatrzymywanie Nóż, Hamulec, Sprzęgło (BBC)
Lewarek Napędu
S1
Mechanicznego (Powerdrive), jeśli jest zamontowany
S2
S3
Jeśli model jest typu BBC, to można zostawić silnik włączony kiedy hamulec jest nastawiony.
Napęd przedni, jeśli jest zamontowany, jest włączany i wyłączany dźwignią napędu mechanicznego (Powerdrive) u góry rączki (S3).
Koszenie
T
Uwaga: Prosimy nie przeładowywać kosiarki do trawy.
Podczas koszenia długiej, grubej trawy, pierwsze cięcie o nastawieniu najwyższym - patrz Wysokość Cięcia - pomoże obniżyć przeładowanie silnika i pomoże uniknąć uszkodzenia kosiarki do trawy.
1. Podłączyć przewód świecy
zapłonowej.
2. Jeśli jest zamontowany,
przesunąć dźwignię przepustnicy do pozycji FAST.
3. Pociągnąć rozrusznik odbojnikowy
do siebie, dopóki się nie poczuje pełnego oporu, przywrócić powoli rączkę, po czym mocno pociągnąć rączkę do siebie.
4. Po uruchomieniu silnika,
pozwolić mu pracować przez 30 sekund przed rozpoczęciem użytkowania.
5. Podciągnąć dźwignię BBC do
rączki (S2).
6. Trzymając dźwignię BBC,
przesunąć sterownik BBC dopóki się nie usłyszy zapadki (S3).
7. Opuścić sterownik BBC, który
wróci na swoją pierwotną pozycję.
8. Opuszczenie dźwigni BBC
zatrzyma rotację noża.
Uwaga: Pozostawienie pracującego silnika na dłuższy okres czasu, jeśli nie obraca się ostrze, może doprowadzić do przegrzania silnika.
Aby zatrzymać kosiarkę do trawy - zwolnić dźwignię napędu
mechanicznego (powerdrive), następnie lewarek BBC. Przesunąć dźwignię przepustnicy do pozycji stop.
1. Zacząć koszenie od zewnątrz
trawnika, kosząc paskami w odwrotnych kierunkach (T).
2. Kosić dwa razy tygodniowo
podczas okresu wegetacyjnego. Trawnik ucierpi jeśli więcej niż jedna trzecia długości zostanie ścięta na raz, oraz ścięta trawa będzie nieprawidłowo zbierana.
Kabel Napędu Mechanicznego (Powerdrive)
U
Upewnić się, czy kabel napędu mechanicznego (Powerdrive) nie jest wygięty i zwisa bez zakłóceń wzdłuż rączek.
19
1. Jeśli napęd nie włącza się gdy
dźwignia napędu mechaniczengo (powerdrive) zostaje przyciągnięta do rączki, należy przekręcić śrubę nastawczą w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara (U).
2. Przekręcić śrubę nastawczą w
odwrotnym kierunku jeśli napęd mechaniczny (power drive) nie wyłącza się gdy dźwignia napędu mechanicznego (powerdrive) jest zwolniony (U).
PL
Page 23
REGULACJE
Regulacja Wysokości Koszenia (procedura z usunięciem kółek)
Jeśli kosiarka do trawy ma kołpaki kółek takie jak na Rysunku V1, to nastawia się wysokość cięcia według punktów V1-V3.
1. Usunąć kółko przez
przekręcenie kółka w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara (V1) i ponownie wstawić w nowy otwór (V2), przekręcając kołpak kółka w kierunku wskazówek zegara aby zacisnąć (V3). Powtórzyć procedurę w wypadku innych kółek, nastawiając na tę samą pozycję.
Dźwignie regulujące wysokość cięcia
1. Jeśli są dźwignie regulujące
wysokość cięcia (Rysunki W), to wysokość cięcia zmienia się przez pociągnięcie dźwigni nastawiającego w kierunku oddalającym od rowków lokalizacyjnych i przesunięcie do wybranej pozycji (W1).
2. Jeśli kosiarka posiada więcej
niż jedną dźwignię, to należy je nastawić na te same pozycje
(Rysunki W2 i W7).
Uwaga: Wasza kosiarka może być
wyposażona w różne możliwe wysokości cięcia.
Uwaga: Jeśli maszyna ma dźwignie na kółkach, to nie należy odkręcać kołpaku kółka. Aby zmienić wysokość cięcia użyć dźwigni regulujących.
Usunięcie kółka
V1 V2
Usunięcie kółka
V3
Usunięcie kółka
Regulacja Wysokości Koszenia (dźwignie)
W1
Wyposażone w lewarki
W2
Wyposażone w lewarki
W3
Wyposażone w lewarki
3
2
1
Najniższa wysokość cięcia Najwyższa wysokość cięcia
Wyposażone w lewarki Wyposażone w lewarki
W4 W5
Najniższa wysokość cięcia
Wyposażone w dźwignie
W6
wyśrodkowane
Najwyższa wysokość cięcia
Wyposażone w dźwignie
W7
częściowo wyśrodkowane
Odłączyć świecę zapłonową
i poczekać aź układ wydechowy silnika ochłodzi się.
Połoźyć maszynę na boku,
układem wydechowym ku górze.
1. Usunąć trawę spod obudowy,
używając szczotki (X1).
2. Używając miękkej szczotki,
usunąć resztki trawy ze wszystkich wlotów powietrza, rynny zsypowej i zbiornika na trawę (X2).
3. Wytrzeć powierzchnię kosiarki
do trawy suchą ścierką.
PL
Czyszczenie
X2X1
UWAGA Nigdy nie używać wody do czyszczenia kosiarki do trawy, nie czyścić chemikaliami, w tym benzyną lub rozpuszczalnikami ­pewne z nich mogą rozpuścić ważne części z plastiku.
20
Page 24
KONSERWACJA
System cięcia
Y1
Y2
'0'
System cięcia BBC
Y3
Uwaga: Jeśli maszyna jest wyposażona w BBC, to trzeba usunąć obydwie śruby do noży. (Y3)
Bezpieczeństwo akumulatora
Procedury bezpieczeństwa podczas zmiany akumulatora
1. Należy regularnie sprawdzać czy kabel do
akumulatora nie został uszkodzony lub nie uległ zepsuciu w wyniku starości.
2. Nie używać kosiarki jeśli kabel do akumulatora
nie jest w dobrym stanie.
3. Nie ładować innych wyrobów za pomocą
zespołu do ładowania akumulatora przeznaczonego do tego wyrobu.
4. Nie używać w/w akumulatora z jakimkolwiek
innym zespołem do ładowania akumulatorów.
5. Ładowanie akumulatora powinno odbywać się
tylko w bezpiecznym miejscu, gdzie ani akumulator ani kabel łączący nie mogą zostać nadepnięte lub spowodować potknięcie się.
6. Miejsce powinno być dobrze wentylowane.
7. Zespół do ładowania akumulatora podgrzewa
się podczas ładowania. Jest to normalne i oznacza, że akumulator funkcjonuje prawidłowo.
8. Nie nakrywać zespołu do ładowania
akumulatora podczas ładowania.
9. Upewnić się, czy zespół do ładowania i
akumulator nie są wystawione na wilgoć.
10. Unikać ekstremalnych temperatur.
11. Zespół do ładowania akumulatora nie będzie
funkcjonował w temperaturach ujemnych i powyżej 40( C.
12. Nie powodować krótkiego spięcia zacisków
akumulatora.
Odłączyć świecę zapłonową i
poczekać aź układ wydechowy silnika ochłodzi się.
Połoźyć maszynę na boku,
układem wydechowym ku górze.
Usuwanie noża i wirnika
Należy zawsze dotykać nóż ostrożnie
- ostre brzegi mogą spowodowac skaleczenie.
UŻYWAĆ RĘKAWIC Wymieniać metalowy
nóż po 50 godzinach cięcia lub 2 latach, którekolwiek następuje wcześniej, niezależnie od stanu noża.
Jeśli nóż jest pęknięty lub uszkodzony, wymienić na nowy.
Ogólne wskazówki dotyczące ładowania akumulatora
1. Czas ładowania - 24 godziny.
2. W normalnym użyciu, akumulator będzie
ładowany podczas pracy silnika.
3. Aby utrzymać w dobrym stanie, akumulator
powinien być ładowany przynajmniej raz na sześć miesięcy.
4. Przedłużenie okresu ładowania może skrócić
żywotność akumulatora.
5. Chronić kabel elektryczny. Nigdy nie trzymać
zespółu do ładowania akumulatora jedynie za kabel elektryczny.
6. Jeśli po okresie dłuższego użytkowania,
akumulator szybko się rozładowuje po pełnym 24 godzinnym okresie ładowania, to prawdopodobnie jest potrzebny nowy akumulator.
7. Nie próbować otwierać głównej obudowy
kadłuba maszyny.
8. Czyścić tylko suchą, miękką ścierką.
9. Nigdy nie używać wilgotnej ścierki lub
łatwopalnych płynów takich jak benzyna, spirytus, rozpuszczalniki, itd.
10. Pozbywać się starych akumulatorow w sposób
bezpieczny.
1. Aby zluzować śrubę do noża
użyć klucza, przekręcając go w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara (Y1).
2. Usunąć śrubę do noża, nóż
oraz podkładkę (Y2).
3. Sprawdzić czy nie ma uszkodzeń
i wyczyścić jeśli potrzeba.
Pasowanie noża
1. Zamontować nóż do maszyny
z ostrzami nastawionymi w kierunku od maszyny.
2. Ponownie zamontować śrubę
do noża przez podkładkę tak aby strona uszczelki z wytłoczonym ,,O'' była odwrócona od noża (Y2).
3. Trzymać mocno i zacisnąć
śrubę do noża kluczem. Nie należy nadmiernie zaciskać.
21
PL
Page 25
KONSERWACJA
Jak wymieniać akumulator
1. Zatrzymać kosiarkę do trawy.
2. Odłączyć przewód świecy.
3. Usunąć nakrywkę ze styczki
ładowania u dołu zwoju okablowania (Rysunek Z1).
4. Podłączyć kabel zespołu do
ładowania akumulatora do złącza na zwoju okablowania akumulatora.
4. Podłączyć zespół do ładowania
akumulatora do gniazdka domowej sieci elektrycznej.
5. Ładowanie się rozpocznie .
6. Ładować przez 24 godziny.
7. Po załadowaniu, rozłączyć
zespół do ładowania z gniazdka i styczki ładowania.
8. Ponownie nałożyć nakrywkę
na styczce ładowania.
9. Akumulator jest gotowy do
użycia.
Wymiana akumulatora
1. Akumulator znajduje się pod
pokrywką za silnikiem (Rysunek Z2).
2. Zatrzymać kosiarkę do trawy i
rozłączyc świecę zapłonową.
3. Usunąć śruby z pokrywki
(Rysunek Z3).
4. Usunąć pokrywkę (Rysunek
Z4) aby uzyskać dostęp dp
akumulatora.
Ładowanie akumulatora
Z1
Zwój okablowania
UWAGA: Akumulatory zastępcze będą wymagały załadowania przed użyciem.
Styczka ładowania
Dostęp do akumulatora
Z2 Z4Z3
Lokalizacja
akumulatora
Upewnić się, czy zespół do ładowania akumulatora i akumulator nie są wystawione na wilgoć.
Można wymienić zespół akumulatora przez wyjęcie akumulatora z obudowy i rozłączenie zespołu akumulatora z przewodów akumulatorowych.
Nakrywka
Na koniec sezonu koszenia
1. Wymienić noże, śruby, nakrętki lub wkręty jeśli
jest taka potrzeba.
2. Dokładnie wyczyścić kosiarkę z trawy.
3. Poprosić w punkcie serwisowym aby dokładnie
oczyszczono filtr powietrza i wykonano potrzebny serwis lub naprawy.
4. Spuścić olej i benzynę z silnika.
Przechowywanie kosiarki do trawy
1. Nie przechowywać kosiarki do trawy
bezpośrednio po użytkowaniu.
2. Poczekać dopóki silnik nie ochłodzi się, w celu
ominięcia możliwego zagrożenia pożarowego.
3. Wyczyścić kosiarkę do trawy.
4. Magazynować w miejscu chłodnym, suchym,
gdzie kosiarka jest chroniona przed uszkodzeniem.
PL
Przechowywanie
Harmonogram konserwacji silnika
Przestrzegać godzinowe lub kalendarzowe okresy
konserwacji, którekolwiek następują w pierwszej
kolejności. Częstsze konserwacje są wymagane w
wypadku operacji w niekorzystnych warunkach.
Pierwsze 5 godzin - Wymienić olej.
Co 5 godzin lub codziennie - Sprawdzić poziom
oleju oczyścić powierzchnię wokół tłumika
Co 25 godzin lub co sezon - Wymienić olej, jeśli
operacje odbywały się pod wysokim obciążeniem lub
przy wysokiej temperaturze powietrza.
Przeprowadzić serwis filtra powietrza.
Co 50 godzin lub co sezon - Wymienić olej.
Co 100 godzin lub co sezon - Wyczyścić układ
chłodzenia*. Wymienić świecę zapłonową.
* Czyścić częściej w warunkach gdzie występuje
dużo kurzu lub w obecności odpadów w powietrzu lub po dłuższej operacji cięcia wysokiej, suchej trawy.
22
Page 26
Lokalizacja awarii
KONSERWACJA
Silnik nie da się uruchomić
1. Upewnić się, czy dźwignia OPC jest w
pozycji startowej.
2. Sprawdzić, czy dźwignia sterujący jest w pozycji
'Run'.
3. Sprawdzić, czy jest wystarczająco benzyny w
zbiorniku i czy otwór odpowietrzający w korku jest czysty.
4. Wykręcić i wysuszyć świecę zapłonową.
5. Wymienić paliwo gdy jest stare. Wymienić.
6. Sprawdzić, czy śruba do noża jest dokręcona. Luź
na śruba może spowodować trudne uruchomienie.
7. Jeśli nadal nie można uruchomić silnika to
natychmiast rozłączyc przewód świecy zapłonowej.
8. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM
SERWSOWYM.
Silnik nie obraca się (dotyczy wyłącznie Electrostart)
1. Upewnić się, czy dźwignia OPC jest w
pozycji startowej.
2. Akumulator rozładowany - uruchomić kosiarkę
do trawy ręcznie.
3. Jeśli silnik nadal nie obraca się, natychmiast
rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
4. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM
SERWSOWYM.
Brak mocy silnika i/lub przegrzanie się silnika
1. Sprawdzić, czy dźwignia sterowania jest w
pozycji 'normal' (normalnej).
2. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej i
pozwolić silnikowi ochłodzić się.
3. Wyczyścić resztki trawy i odpady dookoła
silnika, wlotów powietrza i dolnej strony
ubudowy, w tym rynny zsypowej i wirnika.
4. Wyczyścić filtr powietrza silnika (Poprosić w
lokalnym punkcie serwisowym aby dokładnie
wyczyszczono filtr powietrza silnika).
5. Benzyna może być stara. Wymienić.
6. Jeśli silnikowi nadal brakuje mocy i/lub
przegrzewa się, natychmiast rozłączyć
przewód świecy zapłonowej.
7. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM
SERWSOWYM.
Nadmierna wibracja
1. Rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
2. Sprawdzić, czy nóż jest prawidłowo
zamontowany - patrz str. 21.
3. Jeśli nóż jest uszkodzony lub zużyty, wymienić
na nowy.
4. Jeśli wibracja utrzymuje się, natychmiast
rozłączyć przewód świecy zapłonowej.
5. SKONSULTOWAĆZ LOKALNYM, PUNKTEM
SERWSOWYM.
Serwis silnika i gwarancja
Silnik zamontowany w Waszej kosiarce do trawy posiada gwarancję producenta silnika. W celu uzyskania dalszych informacji, proszę skontaktować się z dealerem według wskazówek podanych poniżej.
Briggs and Stratton
Można zlokalizować najbliższego oficjalnego dealera serwisu Briggs and Stratton w książce telefonicznej 'Yellow Pages'.
23
Tecumseh
Spis oficjalnych dealerów serwisu Tecumseh znajduje się na tylnej okładce niniejszej książeczki.
PL
Page 27
KONSERWACJA
Polecenia dotyczące serwisu
1. Zawsze używać oryginalne części zamienne.
2. Części zamienne w gotowych zestawach są
dostępne u większości oficjalnych sprzedawców.
3. Dalsze części zamienne można uzyskać przez
skontaktowanie się z lokalnym punktem serwisowym, upewniając się czy ma się pełne dane dotyczące wyrobu, według opisu na tabliczce znamionowej wyrobu.
4. Jeśli wynikają problemy z maszyną, prosimy
skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym, upewniając się, że ma się w posiadaniu pełne dane dotyczące wyrobu, według opisu na tabliczce znamionowej wyrobu.
INFORMACJE Z ZAKRESU OCHRONY ŚRODOWISKA
Produkty firmy Electrolux do stosowania na zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki Ekologicznej (Environmental Management System) (ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe, elementów wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny dla środowiska z zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania produktów po ich zużyciu.
Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i
zostało oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający segregację dla potrzeb wykorzystania odpadów.
Podczas utylizacji zużytego produktu należy
zachować wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować się z
lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu.
UTYLIZACJA BATERII
Zużyty akumulator powinien być odesłany do
atestowanego ośrodka usługowego lub miejscowego punktu recyklingu.
NIE WOLNO wyrzucać baterii wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
Baterie ołowiowe/kwasowe mogą być szkodliwe i należy je utylizować w autoryzowanym punkcie unieszkodliwiania zgodnie z rozporządzeniem Unii Europejskiej.
NIE WOLNO wyrzucać baterii do wody.
W celu uzyskania serwisu dotyczącego wyrobu,
należy po prostu zatelefonować do lokalnego ośrodka
serwisu. W wypadku zapotrzebowania na serwis
wynikający z warunków naszej gwarancji, ośrodek
serwisu będzie wymagał dowodu zakupu.
Wszystkie punkty serwisowe prowadzą sprzedaż
oryginalnych części zamiennych.
UWAGA:
Nasz serwis naprawczy działa na własną rękę i nie
jest upoważniony do angażowania lub prawnego
wiązania Electrolux Outdoor Products w
jakikolwiek możliwy sposób.
NEUTRALIZACJA PALIW I OLEJÓW SMARNYCH
Podczas kontaktu z paliwami i środkami smarnymi
należy stosować ubranie ochronne.
Unikać kontaktu ze skórą.
Przed transportem produktu należy spuścić paliwo
i olej silnikowy.
W celu uzyskania informacji skontaktować się z
najbliższym punktem recyklingu/neutralizacji.
NIE WOLNO wyrzucać zużytego paliwa/olejów razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
Paliwa i oleje odpadowe są szkodliwe ale można je poddać wtórnemu wykorzystaniu. Należy je neutralizować w atestowanych ośrodkach.
NIE WOLNO wyrzucać zużytych paliw i olejów do wody.
NIE WOLNO spalać.
NIE WOLNO spalać.
24PL
Page 28
BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí
Při nesprávném použití může být tato sekačka nebezpečná! Může způsobit vážné zranění uživatele i jiných lidí. Vsechny bezpečnostní předpisy a upozornění musí byt dodrženy, aby byla zajistěna bezpečná a účinná funkce použití sekačky. Uživatel je zodpovědný za dodržování bezpečnostních předpisů a upozornění, která jsou jednak v tomto návodu a jednak přímo na sekačce. Nikdy sekačku nepouživejte bez správné pozice schránky na trávu a nebo ochranných krytů, které jsou poskytnuty výrobcem.
Vysvětlení symbolů na rotační sekačce na benzínový pohon.
Upozornění:
Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze. Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům a jejich funkci.
Při sekání trávy udržujte sekačku při zemi, naklonění či nazvednutí sekačky může způsobit vyhození kamenů.
Udržujte bezpečnou vzdálenost od přihlížejících; raději sekačku nepouživejte jsou-li v dotyčné oblasti lidé, zvlástě děti nebo domácí zvířata.
Dejte si pozor na useknutí prstů na rukou či na nohou; nepřibližujte ruce či nohy do dosahu rotačního nože.
Před pokusem o jakoukoli údržbu odpojte elektrický kabel od zapalovací svíčky; totéž platí o čištění či seřízení stroje, nebo pro případ, že ponecháte sekačku po nějaký čas bez dozoru.
Nůž se ještě otáčí po vypnutí sekačky. Před tím, než se začnete dotýkat součástí zařízení, vyčkejte až
STOP
se všechny zastaví.
Obecné instrukce:
1.Nikdy nedovolte používat sekačku dětem nebo
osobám, které nejsou seznámeny s tímto návodem.
Místní předpisy mohou omezit věk uživatele.
2.Použivejte sekačku pouze způsobem a pro funkci
uvedenou v tomto návodu.
3.Nikdy nepouživejte sekačku jste-li unavení, nemocní
či pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
4.Uživatel je zodpovědný za nehody či rizika, která se
přihodí jiným osobám či na jejich majetku.
Bezpečnost práce s palivem VAROVÁNÍ - Benzín je vysoce hořlavý
- Při manipulaci s palivy a mazivy noste ochranný oděv
- Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu likvidovaných
látek s pokožkou.
- Před přepravou tohoto výrobku vypus»te benzín a
motorový olej.
- Skladujte palivo na chladném místě v nádobě
určené jen pro tento účel. Plastikové nádoby jsou
obecně nevhodné.
- Plnění nádrže provádějte vždy venku a při plnění nekuřte.
- Plnění palivem provádějte PŘED spuštěním motoru.
Nikdy neotevírejte uzávěr nádrže ani nepřidávejte
palivo pokud motor běží či je ještě horký.
- Pokud dojde k rozlití benzínu, nezkoušejte
nastartovat motor, ale odstraňte stroj z blízkosti
rozlité kapaliny a vyvarujte se jakéhokoli možného
zdroje jiskření či používání ohně, dokud se
benzínové páry nerozptýlí.
- Vždy bezpečně uzavřete benzínovou nádrž i nádobu
s palivem.
- Odstraňte stroj z oblasti plnění benzínem před
začátkem práce.
- Palivo by mělo být skladováno v chladu mimo otevřený oheň.
Příprava
1. Nikdy nesekejte trávu bosi či v otevřených
sandálech. Vždy buïte vhodně oblečeni, použivejte rukavice a pevné boty. Doporučujeme používat ochranu sluchu.
2. Ujistěte se, že na trávníku nejsou žádné kousky
dřeva, kameny, kosti, dráty a nečistoty; tyto mohou být odhozeny rotujícím nožem.
3. Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte čepel nože,
svorné šrouby držící nůž a celou montáž sekačky, zda nejeví známky opotřebení či poškození. Výměnu opotřebovaných nebo poškozených nožů a příslušenství provádějte vždy v celých sadách, aby byla zaručena rovnováha.
4. Vyměřte poškozené silentbloky.
5. Používejte pouze originální náhradní díly.
25
CZ
Page 29
BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí
Použití
1. Motor nepouživejte v uzavřených prostorách, kde
by se mohly nahromadit výfukové plyny (kysličník uhelnatý).
2. Sekačku použivejte pouze za denního světla či při
dobrém umělém osvětlení.
3. Vyvarujte se použití sekačky na mokré trávě,
pokud je to možné.
4. Na vlhké trávě postupujte opatrně, je možnost
uklouznutí.
5. Buïte zvláště opatrní při postupu na svahu,
obujte si protiskluzovou obuv.
6. Svahy sekejte napříč, nikdy nahoru a dolů.
7. Opatrnost je zvláště nutná, když měníte směr ve
svahu.
8. Sekání trávy na náspech a svazích může být
nebezpečné. Raději nesekejte náspy a strmé svahy.
9. Nepostupujte pozadu, když sekáte trávu; mohli
byste zakopnout. Choïte, nikdy neběhejte.
10. Nikdy nesekejte tak, že byste táhli sekačku
směrem k sobě.
11. Uvolněte hlavní ovládací páku (Operator
Presence), abyste zastavili motor v případě, že chcete přejet sekačkou místo s jiným povrchem než tráva. Totéž platí pro transport sekačky do a z oblasti, kterou chcete sekat.
12. Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými
ochrannými kryty, či bez správně nasazených krytů.
13. Nepoužívejte příliš vysokých otáček motoru ani
neměňte nastavení regulátoru. Příliš vysoká rychlost je nebezpečná a zkracuje životnost sekačky.
14. Před nastartováním uvolněte spojku pro nůž i pro
pohon.
15. Vždy startujte sekačku opatrně, s nohama
bezpečně z dosahu čepelí nože.
16. Nenaklánějte sekačku při startování motoru.
17. Nedávejte ruce do blízkosti
výstupního otvoru pro trávu, pokud je motor v chodu.
18. Nikdy nezvedejte ani
nepřenášejte sekačku pokud je motor v chodu.
19. Kabel k zapalovací svíčce může být horký -
zacházejte s ním opatrně.
20. Nezkoušejte žádnou údržbu vaší sekačky pokud
je motor horký.
21. Uvolněte tlak na hlavní ovládací páku (Operator
Presence Control - OPC), tím zastavíte motor; vyčkejte úplného zastavení rotujícího nože:
- před ponecháním sekačky po nějaký čas
bez dozoru;
- před plněním palivem.
22. Uvolněte tlak na hlavní ovládací
páku (OPC), tím zastavíte motor; vyčkejte plného zastavení rotujícího nože a poté odpojte kabel zapalovací svíčky v případech:
- před uvolněním ucpaného místa;
- před kontrolou stroje, jeho čištěním či
jakékoli práci na něm;
- jestliže narazíte na nějaký předmět.
Nepouživejte stroj pokud si nejste zcela jisti, že celá sekačka je v dobrém provozním stavu;
- jestliže sekačka začně nenormálně
vibrovat, proveïte okamžitou kontrolu. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění.
23. Nastavte nižší polohu škrtící klapky během
odstávky motoru a (jestliže je motor opatřen uzavíracím ventilem) vypněte přívod paliva poté, co skončíte sekání trávy.
Údržba a skladování
1. Udržujte všechny svorníky, matice a šrouby
pevně utaženy tak, abyste si byli jisti, že sekačka je v bezpečném provozním stavu.
2. často kontrolujte schránku na trávu (či vak na
trávu), zda nevykazuje známky opotřebení či chátrání.
3 Vyměňte opotřebené či poškozené díly kvůli
bezpečnosti práce.
4. Pro výměnu dílů jako sekací nůž, svorník nože,
rozpěrku a oběžné kolo použijte pouze předepsané díly pro tento výrobek.
5. Nikdy neskladujte sekačku s naplněnou nádrží v
budově, kde by vypařující se palivo mohlo přijít do kontaktu s otevřeným ohněm či jiskrou.
6. Před uskladněním v jakémkoli uzavřeném
prostoru nechte motor zcela vychladnout.
7. Aby se předešlo riziku požáru, je třeba uchovávat
motor, tlumič, přihrádku na baterii a místo pro uskladnění paliva bez nečistot jako tráva, listí nebo přebytečné mazadlo.
8. Pokud chcete vypustit palivovou nádrž, učiňte tak
venku.
9. Buïte opatrní při seřizování stroje, je třeba
zabránit zachycení prstů mezi pohyblivým nožem a nepohyblivými částmi stroje.
CZ
26
Page 30
MONTÁŽNÍ NÁVOD
štítek technických údajů výrobku
číslo výrobku......................
A
Model..................................
Sériové číslo........................
Datum koupě......................
Místo koupě........................
Uschovejte prosím jako důkaz koupě.
Montáž kol (je-li potřeba)
B1 B2
Držadla
C1 C2
E
KIT 2
Brzdový kabel
F
KIT 3
H1 H2
Samonavíjecí startér
J1 J2
Než vytáhnete šňůru, musíte uvolnit brzdu zmáčknutím hlavní ovládací páky (OPC) směrem k držadlu.
27
Poznamenejte si
prosím datum a
místo koupě
předtím než
vrátíte vaši
záruční kartu.
D
KIT 1
dolní držadlo
G
horní držadlo
Tento výrobek je opatřen unikátním
stříbrným a černým identifikačním štítkem s technickými daji. Aby bylo zajištěno, že obdržíte plné informace o výrobku, budete-li potřebovat náhradní díly či radu od jednoho z našich schválených Servisních středisek nebo budete-li chtít kontakt na oddělení služeb pro zákazníky, je třeba, abyste si poznamenali příslušné údaje v informační rubrice (Obr.A).
1. Začněte montáž jedním z otvorů ve
vertikální podložce a zaznamenejte pozici tohoto otvoru, protože všechna čtyři kola budou potřebovat nastavení ve stejné poloze (B1).
2. Provlékněte svorný šroub krytem hlavy kola,
vlastním kolem a otvorem v podložce.
3. Otočte hlavu kola ve směru hodinových
ručiček až je celá sestava kola bezpečně umístěna na podvozku (B2).
Dolní držadla
1. Pokud je váš výrobek vybaven pákami k
nastavení výšky sekání (viz Nastavení), zajistěte, aby byla páka nastavena na největší výšku řezu, než začnete s body 2 a 3.
2. Vložte oba konce dolní rukojeti do pláště dle obr. C1.
3. Zasuňte oba konce rukojeti dolů tak, aby byly umístěny pevně v plášti (C2).
4. Prostrčte šroub podložkou a šroubovákem
šroub zašroubujte do děr a utáhněte dle
obr. C2.
Horní držadla
1. Horní držadlo by mělo být připevněno na dolní držadlo za použití některého z typu dílů, který je k dispozici, jak je ukázáno na
Obr. D, E a F.
Pokud jsou ve vybavení páky pro nastavení polohy držadla (G)
1. Nastavte rukoje» do nejpohodlnější provozní polohy a na obou stranách sekačky utáhněte seřizovací šrouby rukojeti (G).
Nasazení brzdového kabelu
1. Nasaïte kabel do otvoru v hlavní ovládací páce (OPC)( H1) - viz část POUŽIT
2. Uzamkněte ve správné poloze. (H2)
3. Zajistěte kabely k držadlům, přivažte je a
ujistěte se, že kabely nejsou nikde sevřeny mezi držadly.
Samonavíjecí startér
1. Odpojte kabel od zapalovací svíčky.
2. Zmáčkněte hlavní ovládací páku (OPC),
čímž odpojíte motorovou brzdu.
3. Vytáhněte šňůru startéru do plné délky (J1).
4. Umístěte šňůru do očka pro tento účel
určeného, které je na držadle (J2).
í.
CZ
Page 31
Umělohmotný kontejner
aa
aa
aa
1. Přiložte obě poloviny
schránky na trávu k sobě a umístěte každou poziční značku (K1) do správné polohy bez uzavřených svorek. Když jsou všechny poziční značky na zcela správných místech, stiskněte pevně schránku na trávu k sobě tak, aby všechny svorky byly bezpečně spojeny. (K2)
2. Pro připojení koše na trávu k
sekačce zvedněte bezpečnostní záklopku (K3) a ujistěte se, že výstupní otvor pro trávu je čistý a prostý jakýchkoli nečistot.
3. Takto sestavený koš na trávu
umístěte pomocí dvou bodů oznaČených vzadu na podvozku (K3).
4. Bezpečnostní záklopka se
přiklopí navrch koše na trávu. Ujistěte se, že schránka je v bezpečné poloze. (K4)
Koš na trávu se vyjme
opačným postupem než je popsáno výše .
úplně
K1
Poziční značky
K3
MONTÁŽNÍ NÁVOD
Montáž koše na trávu - Umělohmotný kontejner
K2
Svorky
K4
Montáž koše na trávu - Textilní vak
Textilní vak
1.
Do horní části zastrčte rám ve tvaru ‘U’. Zajistěte, aby byl malý kovový výstupek
(L2) pevně umístěn a zajištěn (L3).
2. Připevněte rám ve tvaru 'U' k textilnímu vaku dle Obr. L4.
3. Takto sestavený koš na trávu umístěte pomocí dvou bodů oznaČených vzadu na podvozku (Obr.L5).
4. Bezpečnostní záklopka se přiklopí navrch koše na trávu. Ujistěte se, že schránka je v bezpečné poloze.
Koš na trávu se vyjme opačným postupem než je popsáno výše.
CZ
Upozornění: Ujistěte se, že mezi bezpečnostní záklopkou a schránkou na trávu nezůstala mezera.
V případě, že není třeba trávu sbírat, je možné sekačku použit bez schránky na trávu. Je nutné se přesvědčit, že bezpečnostní záklopka je zcela uzavřena.
L2 L3
L4 L5
L1
rám ve tvaru 'U'
víko
textilní vak
28
Page 32
POZNÁMKY K PROVOZU MOTORU
Olej a benzín
Olej
1. Kontrolujte úroveň oleje pravidelně a po každých
pěti hodinách práce.
2. Přidejte olej vždy tak, aby jeho úroveň ukazovala na
znaku PLNY (FULL) na měřící tyči.
3. Použivejte olej dobré kvality pro čtyřtaktní motory
(SAE 30).
4. Pro plnění olejem: a) Sejměte víčko olejové nádrže. b) Naplňte po značku PLNY (FULL) na měřící tyči.
5. Vyměňte olej po prvních pěti hodinách práce a poté
po každých 25 hodinách provozu.
6. Vždy měňte olej pokud je motor ještě teplý - ale ne horký - nikdy nezkoušejte údržbu je-li motor horký.
Benzín
1. Používejte vždy čerstvý bezolovnatý benzín normální jakosti.
2. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE BENZÍN OBSAHUJÍCÍ OLOVO Použití benzínu, kterýobsahuje olovo, by se projevilo kouřem z výfuku a způsobilo by neopravitelnou škodu v motoru, který je vybaven katalyzátorem.
3. Neplňte palivovou nádrž je-li motor horký.
4. Neplňte palivovou nádrž když kouříte.
5. Neplňte palivovou nádrž za chodu motoru.
6. Aby se zabránilo znečištění palivového systému, je
třeba odstranit trávu a všechny nečistoty z uzávěru nádrže před tím, než jej odšroubujete.
7. Doporučuje se plnění nádrže trychtýřem s filtrem.
8. Utřete případně rozlité palivo před nastartováním
motoru
Startování motoru
ecumseh Vantage
T Doplnění olejové náplně
Olejová náplň
motoru : 0,6 l
a. Odšroubujte olejovou
zátky plnícího otvoru. b. Pomalu nalijte olej. c. Naplňte po značku v
nalévacím otvoru
(M1). d. Našroubujte zpět
zátku. Opatrně utáhněte.
Vyměňte olej po prvních 2 hodinách práce, poté
vyměňujte pravidelně za každých 25 pracovních
hodin.
Vypouštění oleje
Odpojte zapalovací
svíčku a nechejte
výfuk motoru
vychladnout.
Otočte sekačku na
stranu tak, aby byl
výfuk nejvýše.
Vyjměte vypouštěcí
zátku. (M2)
Pod sekačku umístěte
vhodnou nádobu.
Otočte sekačku zpět na kola a olej vyteče do
nádoby.
M1
Tecumseh Vantage
M2
N
Upozornění: Před prvním startováním motoru naplňte stroj olejem a benzínem tak, jak je uvedeno v části Olej a benzín.
Přídavné vstřikování paliva není obvykle zapotřebí, když se startuje teplý motor. Někdy je však toto vstřikování (i opakované) nutné za chladného počasí.
Motory Briggs a Stratton
1. Nastavte škrtící klapku do polohy RYCHLE
(FAST) či PROVOZ (RUN), jak je popsáno v části Ovládání škrtící klapky.
2. Silně stlačte vstřikovací balónek pětkrát.(Obr.N)
3. řiïte se instrukcemi v části Použití - startování
a zastavení motoru.
4. Jestliže se motor nerozběhne po třech
pokusech zatáhnutí za šňůru, zmáčkněte vstřikovací balónek třikrát a opakujte bod 3.
Startování motoru (Tecumseh)
1. Posuňte skrtící klapku do polohy RYCHLE
(FAST) či PROVOZ (RUN).
29
2. Stlačte vstřikovač třikrát, vyčkejte asi dvě
vteřiny po každém stlačení. Za chladného
počasí (13˚C či pod touto teplotou), stlačte
vstřikovač pětkrát. NEPOUŽÍVEJTE VSTřIKOVA NASTARTOVÁNÍ TEPLÉHO MOTORU.
Následné startování motoru
1. Posuňte škrtící klapku (je-li v příslusenství) do
polohy PROVOZ (RUN) či RYCHLE (FAST) a
silně třikrát stlačte vstřikovací balónek před
nastartováním motoru. (Jestliže se motor
zastavil, protože došel benzín, naplňte nádrž a
stlačte třikrát vstřikovací balónek).
Č PRO NOVÉ
CZ
Page 33
POUŽITÍ
Pokyny pro nastartování vaší rotační sekačky na benzínový pohon - poté co byl motor naplněn olejem a benzínem - viz Pokyny k provozu motoru.
SEKAČKA BEZ POJEZDU
1. Zapojte kabel k zapalovací svíčce.
2. Je-li v příslušenství ovládání škrtící klapky,
posuňte ji do polohy RYCHLE (FAST) .
3. Přitáhněte hlavní ovládací páku (OPC) k držadlu
(O1), tím se uvolní brzda.
4. Zatáhněte za samonavíjecí šňůru startéru
směrem k sobě, až ucítíte plný odpor; vra»te pomalu páčku zpět a pak přitáhněte páčku silně k sobě až na doraz (O2).
5. Po nastartování motoru, vyčkejte 30 vteřin před
vlastním použitím.
Sekačku zastavíte uvolněním hlavní ovládací páky (OPC).
SEKAČKA S POJEZDEM
1. řiïte se pokyny uvedenými výše pro sekačky,
které je nutno před sebou tlačit.
2. Postup vpřed se zapíná a vypíná pákou
motorového pohonu na horní části držadla (Obr.O3).
3. Uvolněním páky motorového pohonu se
automaticky zastaví postup vpřed.
Sekačku zastavíte uvolněním páky motorového pohonu a pak hlavní ovládací páky (OPC).
Dvě rychlosti
Než spustíte motor poprvé, ujistěte se, že se zadní kola volně otáčejí, přesunutím sekačky dozadu a dopředu, aniž byste použili páku motorového pohonu (P1). PřI posuvu dozadu a dopředu měňte rychlost od nízké k vysoké pomocí řadicí páky (P2). Pokud se zadní kola zablokují, bude třeba seřidit kabel. Seřizení dosáhnete otáčením seřizovače (P3) zleva doprava do té doby, než bude možné sekačku táhnout dozadu bez toho, že by se kola zablokovala.
STARTOVÁNÍ KLÍČKEM
1. řiïte se pokyny 1 - 3 pro stroje, které je nutno
před sebou tlačit.
2. Otočte klíčkem a vyčkejte až motor naskočí
(Obr.Q1 a Q2). Klíček se vrátí do své výchozí polohy po uvolnění.
3. Jestliže motor nenaskočí po otočení klíčku, je
možné, že baterie potřebuje nabít.
Sekačku zastavíte uvolněním páky motorového pohonu a pak hlavní ovládací páky (OPC).
REGULACE SKRTÍCÍ KLAPKY (pokud je součástí vybavení)
1. Obr.R1 ukazuje provozní polohu RYCHLE
(FAST).
2. Obr.R2 ukazuje polohu POMALU (SLOW) -
volnoběh.
Upozornění: Horní držadla na vašem stroji mohou vypadat jinak než ta na obrázku, ale postup zůstává stejný.
O1 O2
Q1 Q2
Upozornění: vaše sekačka může byt nastartována manuálně; řiïte se pokyny 1 - 5 v části týkající se tlačení stroje uživatelem.
Pouze pro startování klíčkem: motor si dobíjí baterii během sekání trávy.
Pro zapnutí motorového pohonu se řiïte pokyny 2 - 3 v části pro motorový pohon.
R1
Nastartování a zastavení
Provoz sekaČky
Motorový pohon
hlavní ovládací páka
O3
páka motorového pohonu
Dvě rychlosti
P
2
3
1
1
2
Startování klíčkem
Regulace škrtící klapky
R2
(OPC)
CZ
30
Page 34
POUŽITÍ
Nastartování a zastavení Nůž, brzda, spojka (BBC)
S1
Vlastníte-li model stroje BBC, bude možné udržovat motor v chodu i pokud je zapnuta brzda.
Pohon vpřed - jestliže je ve vybavení - se zapíná a vypíná pákou motorového pohonu na horní části držadla (Obr. S3).
páka motorového pohonu (je-li ve vybavení)
S2
S3
1. Připojte kabel k zapalovací
cívce.
2. Patří-li k vybavení regulace
škrtící klapky, posuňte ji do polohy RYCHLE (FAST).
3. Zatáhněte za samonavíjecí
šňůru startéru směrem k sobě až ucítíte plně odpor, pomalu vra»te páčku nazpět a pak přitáhněte páčku silně směrem k sobě až na doraz.
4. Po nastartování motoru,
nechte motor běžet 30 vteřin před začátkem práce.
5. Přitáhněte BBC raménko k
držadlu (S2).
6. Stále držte BBC raménko a
zatlačte BBC regulační páku vpřed až uslyšíte cvaknutí (S3).
7. Uvolněte BBC regulační páku
a ta se vrátí do své původní polohy.
8. Uvolněním BBC raménka se
zastaví rotace nože.
Poznámka: Pokud necháte delší dobu běžet motor, aniž by se otáčel břit, může dojít k přehřátí motoru.
Sekačku zastavíte uvolněním
páky motorového pohonu a pak BBC raménka. Přesuňte škrtící klapku do polohy “zastavení”.
Jak sekat trávu
T
Upozornění: Nepřetěžujte sekačku. Když sekáte dlouhou
hustou trávu, použijte pro první přiblížení nastavení na nejvyšší hodnotu délky trávy (viz Výška sekání). Tento postup pomůže snížit riziko přetížení motoru a poškození sekačky.
Kabel pro pohon motoru
U
Ujistěte se, že kabel pro pohon motoru není překroucený a visí volně dolů z držadel.
31
1. Začněte sekat od vnějšího
okraje trávníku, pokračujte v sekání pruhů střídavě v opačném směru (T).
2. Trávu sekejte dvakrát týdně ve
vegetačním období; váš trávník by utrpěl škodu, kdyby ubyla více než třetina délky trávy při jednom sekání. Výsledkem by též mohl být špatný sběr trávy.
1. Jestliže nefunguje pohon při
stisknutí páky motorového pohonu směrem k držadlu, seřiïte šroubem proti směru hodinových ručiček (U).
2. Nastavení šroubem v
opačném směru je třeba, jestliže motorový pohon nevypíná při volné poloze páky motorového pohonu (U).
CZ
Page 35
SEřÍZENÍ
Výška sekání (se sejmutím kol)
Jestliže je vaše sekačka opatřena náboji kol, jak je zobrazeno na Obr.V1, pak se výška sekání nastaví podle následujícího postupu (Obr.T1
- V3).
1. Sejměte kolo tak, že otáčíte
nábojem kola proti směru hodinových ručiček (V1); pak umístěte kolo do nového otvoru (V2) a utáhněte otáčením náboje kola ve směru hodinových ručiček (V3). Postup opakujte pro ostatní kola, seřiïte vsechna do stejné polohy.
Poloha páček pro výšku sekání
1. Jestliže je vaše sekačka
opatřena páčkami pro nastavení výšky sekané trávy (Obr.W), výšku sekání lze měnit tahem seřizovací páky ve směru od zářezů a přemístěním do vybrané polohy. (W1).
2. Jestliže je benzínová rotační
sekačka opatřena více páčkami, pak tyto musí být nastaveny do stejné polohy
(Obr.W2 & Obr.W7).
Upozornění: vaše benzínová rotační
sekačka může být opatřena různými typy zařízení pro nastavení výšky sekání.
Máte-li ke kolu přimontované páčky, nezkoušejte odšroubovat hlavu kola. Použijte těchto páček k nastavení výšky sekané trávy.
V1 V2
sejmutí kola
sejmutí kola
V3
sejmutí kola
Výška sekání (s páčkami)
W1
sekačka opatřena páčkami
W2
sekačka opatřena páčkami
W3
sekačka opatřena páčkami
3
2
1
nejnižší výška sekání
sekačka opatřena páčkami
W4 W5
nejnižší výška sekání nejvyšší výška sekání
sekačka opatřena
W6
páčkami středově
nejvyšší výška sekání
sekačka opatřena páčkami
sekačka opatřena
W7
páčkami polostředově
Odpojte zapalovací svíčku a
nechejte výfuk motoru vychladnout.
Otočte sekačku na stranu
tak, aby byl výfuk nejvýše.
1. Odstrańte trávu kartáčem
zespodu podvozku (X1).
2. Použijte měkký kartáč na
odstranění odřezků trávy ze všech přívodů vzduchu, výstupního otvoru pro trávu a schránky na trávu (X2).
3. Otřete povrch sekačky suchou
prachovkou.
CZ
Čistění
X2X1
DůLEŽITÉ Nikdy nepouživejte vodu k čištění sekačky. Rovněž nečistěte stroj žádnými chemikáliemi (včetně benzínu) či rozpouštědly; některé látky by mohly zničit kritické plastikové díly.
32
Page 36
ÚDRŽBA
Systém na sekání trávy
Y1
Y2
'0'
Systém na sekání trávy - BBC
Y3
Upozornění:
Je-li vase sekačka opatřena systémem BBC, musíte vyjmout oba svorné šrouby nože.(Y3)
Bezpečné zacházení s baterií
Bezpečnostní opatření při nabíjení
1. Pravidelně kontrolujte kabel nabíječky, zda
není poškozen anebo nevykazuje známky stárnutí materiálu.
2. Sekačku nepoužívejte, pokud není kabel
nabíječky v dobrém stavu.
3. Nezkoušejte nabíjet jiné výrobky nabíjecím
systémem tohoto agregátu.
4. Nezkoušejte používat tuto baterii s jakýmkoli
jiným nabíjecím systémem.
5. Nabíjení by mělo probíhat pouze v takovém
prostředí, kde není riziko, že někdo na baterii nebo na šňůru vodiče šlápne či o ni zakopne.
6. Místo pro nabíjení by mělo být dobře větrané.
7. Během nabíjení se nabíjecí systém zahřívá. Je
to zcela normální a znamená to, že nabíjení probíhá správně.
8. Nabíjecí systém ničím během nabíjení
nezakrývejte.
9. Ujistěte se, že ani nabíjecí systém ani baterie
nejsou vystaveny působení vlhkosti.
10. Vyvarujte se extrémních teplot.
11. Nabíjecí systém nebude fungovat pod bodem
mrazu nebo nad 40˚C.
12. Nezkratujte koncové pÓly baterie.
Odpojte zapalovací svíčku a
nechejte výfuk motoru vychladnout.
Otočte sekačku na stranu
tak, aby byl výfuk nejvýše.
Vždy zacházejte s nožem opatrně - ostří může způsobit zranění.
POUŽÍVEJTE PRACOVNÍ RUKAVICE
Vyměňte kovový sekací nůž po 50 hodinách sekání trávy nebo po 2 letech (která z těchto podmínek nastane dříve), bez ohledu na stav nože.
Je-li nůž popraskaný či jinak poškozený, vyměňte jej za nový.
Demontáž nože a ventilátoru
1. Použijte klíče k uvolnění
svorníku nože; otáčejte klíčem proti směru hodinových ručiček (Y1).
Vyjměte šroub břitu, břit a
2.
těsnění. (Y2)
3. Zkontrolujte, zda nedošlo k
poškození součástek a vyčistěte je podle potřeby.
Montáž nože
1. Vložte nůž do stroje tak, že
ostří míří ven od stroje.
Znovu instalujte šroub břitu
2.
skrze těsnění. Zajistěte, aby strana těsnění s označením '0' směřovala mimo břit (Y2).
3. Pevně stroj přidržte a
důkladně utáhněte svorník klíčem; ne však přehnaně.
Obecné poučení o dobíjecí baterii
1. Nabíjecí doba je 24 hodin.
2. Za normálního používání se baterie nabíjí
během chodu motoru.
3. Aby se baterie udržela v co nejlepším stavu, je
třeba ji dobíjet nejméně jednou za šest měsíců.
4. Při překročení nabíjecí doby se zkracuje
životnost baterie.
5. Chraňte elektrický kabel před poškozením.
Nikdy nepřenášejte nabíjecí systém baterie pouze za elektrický kabel.
6. Jestliže se baterie rychle vybije (po
dlouhodobém používání) i po plném 24 hodinovém nabíjení, je pravděpodobné, že bude třeba baterii vyměnit.
7. Nezkoušejte otevřít vnější pouzdro baterie.
8. Ćistěte pouze měkkou suchou prachovkou.
9. Nikdy nepouživejte vlhkou prachovku nebo
hořlavé kapaliny jako benzín, lakový benzín, ředidla apod.
10. Zlikvidujte staré baterie bezpečným
způsobem.
33
CZ
Page 37
ÚDRŽBA
Jak nabít baterii
1. Zastavte sekačku.
2. Opojte kabel zapalovací svíčky.
3. Sejměte krytku z nabíjecího
hrotu na spodu elektrického spoje stávku (Z1).
4. Připojte vodič nabíjecího
systému na stávek baterie.
4. Zapojte nabíjecí systém do
normální domácí elektrické zásuvky.
5. Začne probíhat nabíjení.
6. Nabíjejte po dobu 24 hodin.
7. Po nabití, odpojte nabíjecí
sytém ze zásuvky a od nabíjecího hrotu.
8. Vra»te krytku na nabíjecí hrot.
9. Agregát je nyní připraven k
použití.
Výměna baterie
1. Baterie je umístěna za motorem
pod zvláštním krytem (Z2).
2. Zastavte sekačku a odpojte
kabel zapalovací svíčky.
3. Vyjměte šrouby z krytu (Z3).
4. Odstraňte kryt (Z4), abyste
získali přístup k baterii.
Nabíjení baterie
Z1
stávek elektrického spoje
DÚLEŽITÉ: Náhradní baterie budou potřebovat nabití před použitím.
nabíjecí hrot
Přístup k baterii
Z2 Z4Z3
umístění
baterie
Přesvědčte se, že ani nabíjecí systém ani baterie nejsou vystaveny působení vhlkosti.
Celý blok baterie lze vyjmout poté co se odpojí svorky, které uvolní baterie z pouzdra, a odpojí se vodiče od bloku baterie.
krytka
Na konci sezÓny
1. Vyměňte nůž, svorníky, matice či šrouby, podle
potřeby.
2. Důkladně sekačku vyčistěte.
3. Požádejte své místní Servisní středisko o
důkladné vyčištění vzduchového filtru a o provedení veškeré údržby či oprav, je-li třeba.
4. Vypustte olej a benzín z motoru.
Skladování vaší sekačky na trávu
1. Neukládejte sekačku bezprostředně po použití.
2. Vyčkejte vychladnutí motoru, aby se předešlo
možnému riziku požáru.
3. Sekačku vyčistěte.
4. Skladujte na chladném a suchém místě, kde
bude zajištěna ochrana proti poskození.
CZ
Péče o sekačku
Rozvrh údržby motoru
řiïte se hodinovými či kalendářovými intervaly,
podle toho, které nastanou dříve. Ćastější údržba je
vyžadována po práci za nepříznivých podmínek.
Po prvních 5 hodinách - vyměňte olej.
Každých 5 hodin či denně - zkontrolujte úroveň
oleje, vyčistěte ochranný kryt a okolí tlumiče.
Každých 25 hodin či každou sezÓnu - vyměňte
olej, jestliže jste pracovali pod velkým zatížením
nebo při vysoké okolní teplotě. Proveïte údržbu
čističe vzduchu.
Každých 50 hodin či každou sezÓnu - vyměňte
olej, zkontrolujte lapač jisker (je-li součástí vybavení)
Každých 100 hodin nebo každou sezÓnu -
vyčistěte chladící systém*. Vyměňte zapalovací
svíčku.
čistěte častěji, pracujete-li za prašných
*
podmínek či v přítomnosti vzduchem roznášených kousků trávy nebo po dlouhodobém sekání vysoké suché trávy.
34
Page 38
Hledání závady
ÚDRŽBA
Motor nestartuje
1. Přesvědčte se, že ovládací páka (OPC) je ve
startovací poloze.
2. Zkontrolujte zda kontrolní páčka je v poloze
“Provoz” (Run).
3. Zkontrolujte, zda je v nádrži dost benzínu a zda
je krytka vzduchového ventilu čistá.
4. Vyjměte a vysušte zapalovací svíčku.
5. Benzín může být zvětralý; vyměňte jej.
6. Zkontrolujte zda je svorník nože pevně utažený.
Povolený svorník může způsobit potíže při startování.
7. Jestliže motor nenastartuje ani v tomto bodě,
odpojte ihned kabel zapalovací svíčky.
8. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VA
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU. Motor se neotočí (pouze případ elektrického startování)
1. Přesvčděte se, že ovládací páka (OPC) je v
poloze Start.
2. Baterie je vybitá - nastartujte sekačku manuálně.
3. Jestliže se motor neprotočí ani v tomto bodě,
odpojte ihned kabel zapalovací svíčky.
4. PORAĎTE SE S ODBORNíKY VE VA
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
šEM
šEM
Údržba motoru a záruka
Výrobce motoru pro vaši sekačku trávy poskytuje záruku na její motor. Pro další informace se obra»te na obchod, kde jste sekačku koupili, jak je uvedeno níže
Motor Briggs a Stratton
Můžete si vyhledat vás nejbližší autorizovaný obchod a servis pro motory Briggs a Stratton.
Doporučený postup pro servis
1. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho
zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji,
pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.
2. Vždy použivejte jen náhradní díly příslušné
tomuto stroji.
3. Většina autorizovaných obchodníků má na
skladě náhradní díly v balené formě.
4. Dalsí náhradní díly můžete získat, obrátíte-li se
na své místní autorizované Servisní středisko.
5. Vyskytne-li se závada na vašem stroji, obra»te se
na své místní autorizované Servisní středisko;
přesvědčte se, že máte k dispozici vsechny
údaje o výrobku, jak jsou uvedeny na štítku
technických údajů.
6. V případě, že bude nutné provést opravu v
Servisním středisku, je nezbytné, abyste vzali
35
Nedostatečný výkon motoru a nebo přehřívání
1. Zkontrolujte zda je regulační páka v “normální”
poloze.
2. Odpojte kabel zapalovací svíčky a nechte motor
vychladnout.
3. Vyčistěte okolí motoru a přívodů vzduchu od
kousků trávy a jiných nečistot, věnujte pozornost spodní části podvozku, včetně výstupního otvoru pro trávu a ventilátoru.
4. Vyčistěte vzduchový filtr motoru (požádejte vaše
místní schválené Servisní středisko o důkladné vyčištění vzduchového filtru motoru).
5. Benzín může být zvětralý, vyměňte jej.
6. Jestliže má motor i po této kontrole
nedostatečný výkon nebo se přehřívá, ihned odpojte kabel zapalovací svíčky.
7. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VA
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
Nadměrné vibrace
1. Odpojte kabel zapalovací svíčky.
2. Zkontrolujte zda je sekací nůž správně nasazen
(viz strana 33).
3. Jestliže je nůž poskozený či opotřebovaný,
vyměňte jej za nový.
4. Jestliže vibrace stále pokračují, okamžitě
odpojte kabel zapalovací svíčky.
5. PORAĎTE SE S ODBORNÍKY VE VA
MÍSTNÍM SERVISNÍM STŘEDISKU.
Motor Tecumseh
Seznam autorizovaných servisních obchodů pro motory Tecumseh je uveden v závěru tohoto návodu.
do střediska celou sekačku.
K zařízení opravy je třeba, abyste zatelefonovali či navštívili své místní Servisní středisko. Budete-li si přát, aby byla provedena údržba za podmínek uvedených v záruce, Servisní středisko bude požadovat důkaz o koupi.
Všechna střediska mají na skladě originální náhradní díly. POZNÁMKA: Naši servisní opraváři jednají na svou vlastní zodpovědnost a nejsou oprávněni zainteresovat či právně zavázat firmu Elektrolux Outdoor Products (“výrobky pro venkovní použití Elektrolux”) jakýmkoli způsobem.
šEM
šEM
CZ
Page 39
ÚDRŽBA
Záruka a záruční podmínky
Jestliže je kterákoli část stroje shledána defektní v důsledku výrobní vady, firma Elekrolux Outdoor Products provede opravu či výměnu vadného výrobku pro zákazníka bezplatně, uplatní-li svůj nárok během jednoho roku od koupě. Musí být však splněny následující podmínky:
(a) závada je ohlášena přímo autorizovámu opraváři; (b) je k dispozici důkaz o koupi; (c) závada nebyla způsobena nesprávným
používáním, nedbalostí či chybným seřízením ze strany uživatele;
(d) závada nenastala jako následek běžného
opotřebení;
(e) stroj nebyl v údržbé, opravován, rozebírán nikým
jiným než pověřeným pracovníkem firmy Elektrolux Outdoor Products, ani s ním nebylo neodborně zacházeno;
(f) stroj nebyl použit k pronajímání; (g) stroj byl stále vlastněn původním majitelem; (h) stroj nebyl použit mimo území státu, než pro který
byl určen;
(i) stroj nebyl používán pro komerční účely; * Tato záruka je dodatkovým dokumentem, v
žádném případě neomezuje zákonná práva
zákazníka. Závady v následujících bodech nejsou kryty zárukou a proto je důležité, abyste si přečetli pokyny uvedené v tomto Pracovním návodu a porozuměli ovládání a údržbé vašeho stroje.
Závady, které nejsou kryty zárukou:
* výměna opotřebovaných či poskozených nožů; * závady, které nastanou následkem neohlásení
počáteční poruchy;
* závady, které vznikly následkem náhlého nárazu; * závady, které nastanou, nepoužívá-li se výrobek v
souladu s pokyny a doporučením obsaženými v
tomto Pracovním návodu; * stroje, které jsou určeny k pronajímání, nejsou
kryty touto zárukou; * následující položky jsou považovány za díly, u
nichž dochází k opotřebení a jejichž životnost
závisí na pravidelné údržbé - nelze proto u nich
normálně uplatňovat záruční nárok: nože,
poháněcí řemen.
* Pozor!
Firma Electrolux Outdoor Products nepřijímá
odpovědnost, v rámci záruky, za vady způsobené
celkově nebo částečně, přímo či nepřímo tím, že
se namontují náhradní díly, nebo přídavné díly,
které nejsou vyráběny či schváleny firmou
Electrolux Outdoor Products, nebo byl-li stroj
jakýmkoli způsobem modifikován.
INFORMACE TÝKAJĺCĺ
Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO
14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné, vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností recyklace dílů na konci životnosti výrobku.
Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé
hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro recyklaci dle kategorií.
Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je
nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí.
V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci
podá příslušný místní úřad.
LIKVIDACE BA
Baterie byste měli odevzdat ve schváleném servisním
středisku nebo místní recyklační stanici.
NElikvidujte použité baterie s odpadem domácnosti.
Olověné baterie mohou být škodlivé a měly by být likvidovány prostřednictvím uznávaného recyklačního střediska v souladu s evropskými předpisy.
Baterie NEvyhazujte do vody.
NEspalujte
LIKVIDACE P
Při manipulaci s palivy a mazivy noste ochranný oděv
Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu likvidovaných
látek s pokožkou.
Před přepravou tohoto výrobku vypus»te benzín a
motorový olej.
O informace o vaší nejbližší stanici provádějící
recyklaci/likvidaci se obra»te na příslušný místní úřad.
NElikvidujte použité palivo/olej s odpadem domácnosti.
Odpadní paliva/oleje jsou škodlivé a měly by být likvidovány prostřednictvím pověřeného recyklačního střediska.
Nevylévejte použitá paliva/oleje do vody.
SE ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ
TERIĺ
ALIVA A MAZACĺCH OLEJŮ
NEspalujte
36CZ
Page 40
BEZPECNOSTNE PREDPISY
Nesprávne použitie kosačky môže by» nebezpečné! Kosačka môže spôsobi» vážne zranenia užívateµovi a iným. Upozornenia a bezpečnostné predpisy musia by» dodržiavané, aby sa zachovala prijateµná bezpečnos» a efektivita pri použití kosačky. Užívateµ je zodpovedný za dodržiavanie upozornení a bezpečnostných predpisov uvedených v tejto príručke ako aj na kosačke. Nikdy nepoužívajte kosačku, ak kontajner na trávu prípadne ochranný kryt nie sú vo svojej funkčnej polohe.
Vysvetlenie symbolov na Kolieskovej Rotačnej Kosačke s pohonom benzín
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým jeho funkciám.
Pri kosení udržujte kosačku na zemi. Nakláňanie a dvíhanie kosačky môže spôsobi» prudké vymrštenie kamienkov.
Dávajte pozor, aby µudia stojaci po stranách, boli v dostatočnej vzdialenosti od kosačky. Nikdy nekoste, ak sa v kosenej oblasti nachádzajú µudia, obzvlá“» deti alebo zvieratá.
Dávajte si pozor na možné odseknutie prstov prípadne rúk. Nikdy sa nepribližujte k rotačnému nožu rukami ani nohami.
Vždy odpojte kábel ku sviečke predtým, ako sa začnete údržbu, čistenie alebo nastavovanie a takisto v prípade, ak nechávate kosačku na akúkoµvek dobu bez dozoru.
Čepeµ pokračuje v rotácii i po vypnutí stroja. Čakajte až kým všetky časti celkom nezastavia, až
STOP
potom sa ich môžete dotýka».
Všeobecné informácie
1.Nikdy nedovoµte de»om alebo µuïom, ktorým nie sú známe tieto pokyny, používa» kosačku. Miestne predpisy môžu ohraničova» vek užívateµa.
2.Kosačku používajte len spôsobmi a za účelmi, ktoré sú popísané v tomto návode na použitie.
3.Nikdy nepoužívajte kosačku ak ste unavený, chorý alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
4. Užívateµ je zodpovedný za nehody a hazard spôsobené iným luïom prípadne majetku týchto µudí.
Bezpečnos» použitia pohonných látok
UPOZORNENIE - Benzín je vysoko zápalná látka
-
Pri manipulovaní s pohonnými látkami a mazadlami noste ochranný odev.
-
Vyvarujte sa dotyku s kožou.
-
Pred premiestňovaním produktu vyprázdnite nádrž na benzín a motorový olej.
- Benzín uskladňujte v nádobe špeciálne vyrobenej za týmto účelom. Bežné kontajnery z umelej hmoty nie sú vhodné.
- Doplňujte benzín len vonku a počas doplňania nádrže nefajčite.
- Benzín dopíňajte PRED naštartovaním motora. Nikdy neotvárajte nádrž a nedopínajte benzín počas behu motora a v prípade, keï je motor horúci.
- V prípade, že sa vyleje čas» benzínu mimo, nikdy sa nesnažte motor naštartova», ale premiestnine stroj z miesta, kde sa benzín vylial. Vyvarujte sa vznecovaniu akýchkoµvek iskier, kým sa mláky benzínu nevsiaknu.
- Nádrže na benzín a viečka vymieňajte opatrne.
- Pred naštartovaním premiestnite výrobok preč z čerpacieho miesta.
- Palivo je potrebné skladova» v chladných priestoroch, mimo dosahu otvoreného ohňa.
Príprava
1. Nikdy nekoste naboso alebo v otvorených topánkach. Vždy noste vhodné oblečenie, rukavice a pevnú obuv. Odporúčame použitie ochrany uší.
2. Uistite sa, že na trávnatej ploche sa nenachádzajú žiadne palice, kamene, kosti, káble a iné predmety, ktoré by nôž sekačky mohol prudko vymrštit.
3. Pred použitím skontrolujte, či nože, upevňovacie skrutky noža a sečný aparát nie sú opotrebované alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené nože vymeňte spolu s nastavením vcelku, aby sa zachovala rovnováha.
4. Poškodené tlmiče vymeňte.
37
SK
Page 41
BEZPECNOSTNE PREDPISY
Použitie
1. Nikdy nezapínajte motor v uzavretom priestore, kde sa môžu nahromadi» výfukové plyny (ako kysličník uholnatý).
2. Kosačku používajte len za denného svetla, prípadne pri dobrom umelom osvetlení.
3. Pokiaµ je to možné vyvarujte sa použítiu kosačky na vlhkej tráve.
4. Venujte zvýšenú pozornos» koseniu vlhkej trávy, kde môže dôjst ku šmyku.
5. Pri kosení na kopcoch buïte obzváš» opatrný na nohy a vždy noste protišmykovú obuv.
6. Koste vždy po obvode kopca, nikdy nie smerom dolu alebo hore kopcom.
7. Zvýšenú pozornos» venujte zmene smeru na kopci.
8. Kosenie na brehoch a kopcoch môže by» nebezpečné. Nekoste na brehoch a strmých kopcoch.
9. Nikdy necúvajte pri kosení, mohli by ste sa potknú». Pohybujte sa pomaly, nikdy nebežte.
10. Nikdy nekoste spôsobom, že »aháte kosačku smerom k sebe.
11. Uvoµnite páku „funkčná polohaÓ na„ zastavenie motora predtým, než kosačku tlačíte cez iné povrchy ako je tráva a keï ju premiestnujete z a na kosené miesto.
12. Nikdy nepoužívajte kosačku s poškodenými chráničmi alebo bez chráničov v určenej polohe.
13. Neprekračujte určenú rýchlos» motora a nemeňte dané nastavenie. Prílišná rýchlos» je nebezpečná a skracuje životnos» kosačky.
14. Pred naštartovaním uvoµnite všetky nože a pohybové spojky.
15. Kosačku vždy zapínajte opatrne, stojte v dostatočnej vzdialenosti od nožov.
16. Nenakláňajte kosačku, keï zapínate motor.
17. Nikdy nedávajte ruky blízko k odpadovému otvoru na trávu pokiaµ je motor v prevádzke.
18. Nikdy nedvíhajte na neprenášajte kosačku pokiaµje motor v prevádzke.
SK
19. Zásuvka prívodu elektrickej energie môže by» horúca - zaobchádzajte s ňou opatrne.
20. Nikdy sa nesnažte nič nastavova» na kosačke, keï je motor horúci.
21. Uvoµnite páku “funkčná poloha” (ïalej iba FP) na zastavenie motora a počkajte, kým sa nôž zastaví predtým, než
- nechávate kosačku bez dozoru na akúkoµvek dobu,
- začnete čerpa» pohonné látky
22. Uvoµnite páku “funkčná
poloha” na zastavenie motora a počkajte, kým sa nôž zastaví a odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke predtým, než
- odstránite blokujúci predmet,
- začnete kontrolu, čistenie alebo prácu na spotrebiči,
- ak narazíte na predmet, nepokračujte v kosení, kým sa nepresvedčíte, že čelá kosačka funguje absolútne bezpečne,
- ak kosačka začne neobvykle vibrova», okamžite ju prekontrolujte. Nadmerná vibrácia môže spôsobi» zranenie.
23. Znížte nastavenie vstrekovania benzínu pokia» je motor vypnutý a ak je motor vybavený uzáverom, po skončení kosenia vypnite prívod pohonných látok.
Oprava a uskladňovanie
1. Udržujte všetky závity, matice a skrutky pevne zatiahnuté, aby ste si boli istý, že použitie kosačky je bezpečné.
2. Kontrolujte pravidelne kontajner/ vak na trávu, či nie je opotrebovaný alebo deravý.
3 Pre vlastnú bezpečnos» vymeňte
opotrebované alebo poškodené súčiastky.
4. Na výmenu používajte len nože, upevňovacie skrutky noža, medzerník, alebo rotor špecificky určené pre tento výrobok.
5. Nikdy neskladujte kosačku s pohonnými látkami v nádrži vo vnútri budov, kde plyny môžu vznietit oheň alebo iskru.
6. Do uzavretých priestorov uskladňujte kosačku len vtedy, keï motor vychladol.
7. Pre zníženie možného risku vyvoµat oheň, udržujte motor, tlmič, batériu a nádrž na benzín očistené od trávy, lístia a prebytočného oleja.
8. Ak potrebujete vypláchnu» nádrž, robte tak len vonku.
9. Počas nastavovania stroja buïte opatrný, aby nedošlo k zaseknutiu prstov medzi pohybujúcimi sa nožmi a pevnými čas»ami stroja.
38
Page 42
POKYNY NA ZOSTAVENIE
Śtítok parametrov produktu
Císlo výrobku.......................
A
Model..................................
Séria....................................
Dátum nákupu.....................
Miesto nákupu....................
Uschovajte si prosím tento štítok ako dôkaz nákupu
Pred odoslaním
garančnej karty si
poznačte dátum
a miesto nákupu.
Nasadenie kolies (kde je to potrebné)
B1 B2
Rúčky
G
D
Dolná rúčka
C1 C2
E
NÁRADIE 2
F
NÁRADIE 3
Brzdový kábel
H1 H2
Štartovanie trhnutím
J1
J2
Brzdy musíte uvoµni» potiahnutím páky FP k rúčke pred vytiahnutím lanka.
NÁRADIE 1
Horná rúčka
Váš výrobok je jedinečne identifikovaný
strieborno-čiernym štítkom parametrov výrobku. Uistite sa, že máte úplne informácie o výrobku, keï nakupujete náhradné diely alebo keï žiadate radu od jedného z našich autorizovaných opravných stredísk alebo ak potrebujete kontaktova» naše oddelenie pre služby zákazníkom. Doporučujeme si urobit poznámky o informáciách z Obr. A na mieste pre toto určenom.
1. Vyberte si jeden z otvorov na montážnej
platni a poznamenajte si jeho polohu, aby ste všetky štyri kolesá nasadili do rovnakej polohy. (B1)
2. Fixačnú skrutku vložte do otvoru na
puklici, kolese a do vybraného otvoru na montážnej platni.
3. Otáčajte puklicu kolesa v smere
hodinových ručičiek, až kým je koleso bezpečne upevnené ku krytu. (B2)
Horné rúčky
1. Ak je Váš výrobok vybavený Výškou skosu s
páčkami (viï Nastavenie), dbajte na to, aby páčka bola v polohe Najvyššia výška skosu predtým, ako pristúpite ku kroku 2 a 3.
2. Každú stranu dolnej rúčky vsuňte do krytu
tak, ako je to znázornené na Obr. C1.
3. Pevne zatlačte každú stranu rúčky nadol, až
kým je bezpečne umiestnená v kryte. (C2)
4. Skrutku vsuňte cez tesnenie a otvor; a za pomoci hviezdicového skrutkovača upevnite ku krytu tak, ako je to znázornené na Obr. C2.
Dolné rúčky
1. Horné rúčky by mali by» upevnené k dolným rúčkam za pomoci náradia, ktoré je priložené (tak, ako to ukazujú Obr. D, E a
F. )
Výrobok vybavený nastavovačom rúčiek (G)
1. Nastavte rúčku do čo najvyhovujúcej šej polohy na prácu a utesnite nastavovač rúčok (G) na oboch stranách v
Brzdový kábel vsuňte nasledovne:
1. Kábel vložte do otvoru na FP páke. (H1) Viï CAST POUZITIE
2. Upevnite kábel do správnej polohy. (H2)
3. Pripevnite káble k rúčkam za pomoci priložených skrutiek a uistite sa, že káble nie sú zaseknuté medzi rúčkami.
Štartovanie trhnutím
1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
2. Potiahnite páku FP na uvoµnenie brzd na motore.
3. Vytiahnite lanko až na doraz. (J1)
4. Umiestnite lanko do lankového vedenia na rúčke. (J2)
ý
robku.
39
SK
Page 43
POKYNY NA ZOSTAVENIE
aa
aa
aa
Zostavenie kontajnera na trávu - Plastický Príklop
Plastický Príklop
1. Spojte obe polovice
kontajnéra na trávu a slačením umiestnite všetky spojovacie body (K1) do správnej polohy bez spojenia záklapiek. Keï sü spojovacie body umiestnené v správnej polohe, pevne pritlačte polovice kontajnéra na trávu k sebe, kým sa záklapky bezpečne nespoja. (K2)
2. Pripojte kontajner na trávu
ku kosačke tak, že nadvihnete poistný pedál (K3) a uistite sa, že odpadové otvory na trávu sú čisté.
3. Umiestnite úplne zložený
kontajner na trávu na dva polohové body na povrchu krytu. (K3)
4. Umiestnite poistný pedál
navrch kontajnera na trávu. Uistite sa, že kontajner je bezpečne upevnený. (K4)
Pri rozoberaní postupujte v
opačnom poradí.
Látkový vak
1. Rám tvaru “U” vsuňte do hornej časti, uistite sa, že kovová trubička (L2) je bezpečne umiestnená (L3).
2. Pripevnite rám tvaru „U“ na látkový vak podla obrázku
L4
3. Umiestnite úplne zložený kontajner na trávu na dva polohové body na povrchu krytu. (L5)
4. Umiestnite poistný pedál navrch kontajnera na trávu. Uistite sa, že kontajner je bezpečne upevnený.
Pri rozoberaní postupujte v opačnom poradí.
K1
Spojovací bod
K3
Zostavenie kontajnera na trávu - Látkový vak
Poznámka:
Presvedčte sa, že medzi poistným pedálom a kontajnerom na trávu sa nenachádza žiadna medzera.
Pokiaµ nepotrebujete zbiera» nakosenú trávu, môžete používa» kosačku aj bez kontajnera. Uistite sa, že poistný pedál je úplne zatvorený.
K2
Záklapky
K4
L1
L2 L3
L4 L5
Príklop
„U“ rám
Látkový vak
SK
40
Page 44
Olej a benzín
POZNÁMKY O MOTORE
Olej
1. Pravidelne a po každých piatich hodinách prevádzky kontrolujte hladinu oleja.
2. Doplňte hladinu oleja tak, aby na ponornom meradle vždy dosahovala značku PLNÁ.
3. Používajte dobrú kvalitu SAE 30 oleja pre štvortaktné motory.
4. Olej sa doplní nasledovne: a) odskrutkujte viečko nádrže na olej b) doplňte olej až po značku PLNÁ na ponornom meradle)
5. Olej vymeňte po prvých piatich hodinách prevádzky a potom po každých ý5 hodinách prevádzky.
6. Olej meňte vždy, keï je motor teplý (ale nie horúci), nikdy nerobte žiadne údržbu, keï je motor horúci.
Benzín
1. Používajte priamo načerpaný štandardný bezolovnatý benzín.
2. NIKDY NEPOUŽÍV Použitie olovnatého benzínu spôsobí dymenie výfuku a trvalé poškodenie motora, ktorý má zabudovaný katalický konvertor.
3. Nikdy nedopµňajte nádrž na pohonné látky, keï je motor horúci.
4. Nikdy nefajčite, keï dopµňate nádrž na pohonné látky.
5. Nedopµňajte nádrž na pohonné látky, keï je motor v prevádzke.
6. Aby sa do pohonných látok nedostali nečistoty, odstráňte pred odskrutkovaním z viečka nádrže trávu a nečistoty.
7. Doporučujeme doplňat nádrž cez lievik s filtrom.
8. Pred naštartovaním vždy očistite benzín, ktorý sa vylial mimo.
AJTE OLOVNATÝ BENZÍN
Naštartovanie
T
ecumseh Vantage
Naplnenie olejom
Olejová kapacita : 0,6
litra
a. Odskrutkujte zátku
olejovej nádrže.
b. Pamälajte na to, aby
ste olej nalievali pomaly.
c. Lejte po označene
miesto na hrdle nadrzky (M1).
d. Nasaïte olejovú zátku.
Pevne dotiahnite.
Vymeňte olej po prvých 2. hodinách práce a potom
po každých 25. pracovných hodinách.
Vypustenie oleja.
Odpojte štartovaciu sviečku a nechajte motor
vychladnú».
Otočte stroj na stranu
tak, aby bol výfuk na hornej časti stroja.
Odpojte odtokovú
zásuvku. (M2)
Pod výrobok
umiestnite vhodný kontajnér.
Otočte stroj naspá» na
kolesá a olej vytečie do kontajnéra.
M1
Tecumseh Vantage
M2
N
Poznámka: Pred naštartovaním motora po prvýkrát, načerpajte benzín a olej tak, ako je to popísané vyššie v časti Olej a Benzín.
Pri opakovanom naštartovaní teplého motora obyčajne nie je potrebné dostrekovanie benzínu sitičom. Hoci v studenom počasí môže by» dostrekovanie sitičom žiadúce.
Briggs a Stratton Motory
1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy RÝCHLO alebo V PREVÁDZKE , ako je to opísané v časti Kontrolný regulátor vstrekovania.
2. Zatlačte sitič pä»krát. (Obr. N)
3. Riaïte sa pokynmi v časti Použitie -
štartovanie a zastavenie.
4. Ak sa motor nenaštartuje po trojnásobnom zatiahnutí štartovacieho lanka, stlačte sitič trikrát a zopakujte krok číslo 3.
Naštartovanie motora (Tecumseh)
1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy RÝCHLO alebo V PREVÁDZKE.
41
2. Stlačte sitič trikrát, asi s dvojsekundovými
prestávkami. V chladnom počasi (55˚F / 13˚C
alebo menej) stlače sitič pä»krát. NEPOUZÍVAJTE SITIČ K ŠTARTOVANIU TEPLÉHO MOTORA.
Štartovanie motora neskôr
1. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania (ak je
namontovaný) do polohy V PREVÁDZKE alebo
RÝCHLO a stlačte sitič trikrát pred
naštartovaním motora. (Ak sa motor zastavil,
pretože nemá dos» pohonných látok, doplňte
benzín a stlačte sitič trikrát.)
SK
Page 45
POUŽITIE
Naštartovanie Vašej kolieskovej rotačnej kosačky s pohonom na benzín - viï čas» Poznámky o motore.
ZATIAHNUTIE
1. Zapojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
2. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do
polohy RÝCHLO (ak ho Váš model má).
3. Potiahnite páku FP k rúčke (O1), toto uvoµní
brzdu.
4. Potiahnite štartovacie lanko k sebe až na
doraz, potom pomaly uvoµnite lanko spä». Znova potiahnite štartovacie lanko za rúčku v celej jeho dlžke. (O2)
5. Po naštartovaní motora, počkajte asi 30
sekúnd pred započatím práce.
Na zastavenie kosačky uvoµnite FP páku
Riadenie pohybu
1. Riaïte sa horeuvedeným postupom v časti
Zatiahnutie
2. Pohyb vpred sa povoµuje a zastavuje Riadiacou
pákou pohybu navrchu rúčky. (O3)
3. Uvoµnenie Riadiacej páky pohybu automaticky
zastaví pohyb vpred.
Na zastavenie kosačky uvoµnite Riadiacu páku pohybu a FP páku.
Poznámka: Vaša horná rúčka môže vyzera» inak ako
tá na obrázku, ale postup zostáva rovnaký.
Dvojitá rýchlos»
Pred prvým naštartovaním motora sa uistite, že bočným kolesám nebráni v pohybe žiadna prekážka. Pohnite stroj dopredu a dozadu bez páky pohybu (P1) v prevádzke. Počas pohybu dopredu a dozadu vyskúšajte funkčnos» rýchlostnej páky (P2) zaradením rýchlostí od najnižšej po najvyššiu. Ak sa bočné kolesá zaseknú, je potrebné nastavi» kábel. Nastavenie káblu dosiahnete pohybom nastavovača (P3) dotava alebo doprava, kým sa kolesá stroja pri pohybe dopredu a dozadu nezasekávajú.
Štartovanie a zastavenie
Štart potahom
O1 O2
Riadenie pohybu
O3
Riadiaca páka pohybu
Dvojitá rýchlos»
P
3
Štartovanie kµúčom
Q1 Q2
FP páka
2
1
1
2
Štartovanie kµúčom
1. Riaïte sa krokmi 1 - 3 pre kosačky so
štartovacím lankom.
2. Otočte kµúčom a držte ho, kým je motor
naštartuje (Q1 a Q2). Keï kµúč pustíte, vráti sa sám do pôvodnej polohy.
3. Ak sa pri otočení kµúča motor nenaštartuje,
Vaša batéria možno nie je nabitá.
Na zastavenie kosačky uvoµnite Riadiacu páku pohybu a FP páku.
KONTROLNÝ REGULÁTOR VSTREKOVANIA
(ak ho má Váš model
1. Obr. R1 zobrazuje polohu RÝCHLO
2. Obr. R2 zobrazuje polohu POMALY
)
SK
Poznámka: Vašu kosačku je možné naštartovat aj manuálne. Riaïte sa krokmi 1-5 v časti ZATIAHNITIE
Štartovanie len kµúčom - Počas kosenia sa sama batéria dobíja motorom.
Pohyb vpred povolíte pri nasledovaní krokov ý-3 v časti Riadenie pohybu.
Kontrolný regulátor vstrekovania
R1
R2
42
Page 46
POUŽITIE
Naštartovanie a zastavenie Nôž, Brzda, Spojka (ïalej iba NBS)
S1
Ak máte NBS model, môžete ponecha» beža» motor, kým sú brzdy v prevádzke.
Pohyb vpred sa povoµuje a zastavuje Riadiacou pákou pohybu navrchu rúčky. (Ak je vo Vašom modeli) (S3)
Riadiaca páka pohybu (ak je vo vašom modeli)
S2
S3
Ako kosi»
T
Poznámka:
Nikdy nepre»ažujte kosačku. Keï kosíte dlhý a hustý trávnatý porast, prvýkrát sa doporučuje nastavit výšku skosu na najvyššiu možnú hranicu. Viï čas» Výška skosu. Toto zabráni pre»aženiu motora a tiež poškodeniu Vašej kosačky.
Riadiaci kábel pohybu
U
Uistite sa, že Riadiaci kábel pohybu nie je skrútený a bez akýchkoµvek prekážok je vedený pozdlž rúčiek.
1. Zapojte kábel, ktorý vedie ku
sviečke.
2. Posuňte kontrolný regulátor
vstrekovania do polohy RÝCHLO (ak je vo Vašom modeli).
3. Potiahnite štartovacie lanko k
sebe až na doraz, potom pomaly uvoµnite lanko spä». Znova potiahnite štartovacie lanko za rúčku v celej jeho dlžke.
4. Po naštartovaní motora,
počkajte asi 30 sekúnd pred započatím práce.
5. Potiahnite NBS rameno k
rúčke. (S2)
6. Kým držíte NBS rameno,
potlačte NBS kontrolnú páku, až pokým nepočujete, že zapadla. (S3)
7. Uvoµnite NBS kontrolnú páku.
Táto sa vráti sama do pôvodnej polohy.
8. Uvoµnenie NBS ramena
zastaví rotáciu noža.
Poznámka: Ak ponecháte beža» motor bez rotovania noža na dlhšiu dobu, je možné, že sa motor prehreje.
Na zastavenie kosačky uvoµnite riadiacu páku pohybu a potom NBS rameno. Posuňte kontrolný regulátor vstrekovania do polohy stop.
1. Kosi» začnite od vonkajších
okrajov trávnatej plochy, koste v pruhoch pri striedaní smeru.
(T)
2. V sezóne rastu koste dvakrát
týždenne. Trávniku neprospieva, keï sa naraz skosí viac ako jedna tretina dlžky porastu.
1. Ak sa pohyb nezapojí, keï
potiahnete riadiacu páku pohybu smerom k rúčke, pokrút»e nastavovač v protismere hodinových ručičiek. (U)
2. Ak sa pohyb nezastaví s
uvoµnením riadiacej páky pohybu, pootočte nastavovač v opačnom smere. (U)
43
SK
Page 47
Ak má Vaša kosačka puklice na kolesách tak, ako je to na Obr. V1, výška skosu sa nastavuje nasledovnými krokmi V1-V3.
1. Odpojte koleso za pomoci
otáčania puklice kolesa v protismere hodinových ručičiek (V1), potom koleso premiestnite do nového otvoru (V2) a otáčaním puklice kolesa v smere hodinových ručičiek ho upevnite (V3). Toto zopakujte obdobne pri nastavení ostatných kolies do rovnakej polohy.
Páky výšky skosu
1. Ak má Váš model páky na
nastavenie výšky skosu (Obrázky W), výška skosu sa nastavuje potiahnutím nastavovacej páky v smere od polohy ozubeného kolesa a jeho posunutím do požadovanej polohy. (W1)
2. Ak je Vaša koliesková rotačná
kosačka s pohonom na benzín vybavená viac než jednou pákou, musia by» všetky páky nastavené do rovnakej polohy.
(Obr. W2 a W7)
NASTAVENIE
Výška skosu (s odpojením kolies)
Ak máte páky upevnené ku kolesám, neskúšajte odskrutkova» puklice kolies. Na nastavenie výšky skosu použite páky.
Odpojenie kolesa
V1 V2
Odpojenie kolesa Odpojenie kolesa
V3
Výška skosu (s pákami)
Páky namontované Páky namontované Páky namontované
W1
W2
W3
3
2
1
Najnižšia výška skosu
Páky namontované
W4 W5
Najvyššia výška skosu
Páky namontované
Poznámka: Vaša kosačka môže by» vybavená rôznymi výškami skosu.
Odpojte štartovaciu sviečku
a nechajte motor vychladnú».
Otočte stroj na stranu tak, aby bol výfuk na hornej časti stroja.
1. Pomocou metličky odstráňte
trávu spod krytu. (X1)
2. Pomocou mäkkej metličky
odstráňte kúsky trávy z miest, kde prúdi vzduch, z odpadových otvorov na trávu a z kontajnera na trávu. (X2)
3. Suchou utierkou vytrite
povrch celej kosačky.
SK
Najnižšia výška skosu Najvyššia výška skosu
W6
Páky namontované
v strede
W7
Páky namontované
v polovici stredu
Čistenie
X2X1
POZOR: Nikdy nepoužívajte vodu na čistenie kosačky. Nečistite ju žiadnymi chemikáliami, vrátane benzínu a riedidiel, niektoré chemikálie by mohli poškodit dôležité umelohmotné časti.
44
Page 48
Rezný systém
Y1
Rezný systém - NBS
Y3
Bezpečnos» batérie
Y2
Poznámka:
Ak je Váš stroj vybavený NBS, musíte odstráni» obe skrutky noža.
(Y3)
DRZBA
'0'
Bud»e opatrný pri manipulovaní s nožmi, ostré hrany by mohli spôsobi» vážne zranenia.
POUŽVAJTE RUKAVICE
Po 50 hodinách alebo ý rokoch prevádzky (podµa toho, čo je skôr), vymeňte kovový nôž bezohladu na jeho stav.
Ak sú nôž poškodený alebo prasknutý, vymeňte ho za nový.
Odpojte štartovaciu sviečku a nechajte motor vychladnú».
Otočte stroj na stranu tak, aby bol výfuk na hornej časti stroja.
Odpojenie Noža a Ventilátora
1. Použite francúzsky kµúč na
Uvoµnenie skrutky noža ôotáčajte v protismere hodinových ručičiek) (Y1).
2. Vyberte poháňací remeň noža,
nož a tesnenie (Y2).
3. Skontrolujte, či nie sú
poškodené a podµa potreby ich vyčistite.
Montáž nožov
1. Pripevnite nôž k stroju ostrými
okrajmi smerom od stroja.
2. Opa» umiestite poháňací remeň
noža cez tesnenie tak, aby čas» tesnenia označená „0“ bola odvrátená od noža (Y2)
3. Pevne pridržte a utesnite
skrutku noža za pomoci francúzskeho kµúča. Dávajte pozor, aby ste skrutku nepritiahli príliš.
Bezpečnostné predpisy pri nabíjaní batérie
1. Pravidelně kontrolujte kabel nabíječky, zda není poškozen anebo nevykazuje známky stárnutí materiálu.
2. Sekačku nepoužívejte, pokud není kabel nabíječky v dobrém stavu.
3. Nenabíjajte iné výrobky nabíjačkou priloženou k tomuto stroju.
4. Nenabíjajte batériu tohoto stroja inými nabíjačkami.
5. Nabíjanie by malo prebieha» na bezpečnom mieste, ani batéria ani kábel by nemali by» prevrhnuté alebo pristupené.
6. Miesto nabíjania by malo ma» dobrú ventiláciu.
7. Počas nabíjania sa nabíjačka zohrieva. Toto je
normálne a znamená to, že nabíjačka funguje.
8. Počas nabíjania nabíjačku ničím nezakrívajte.
9. Dbajte, aby ani batéria ani nabíjačka neboli
vystavené vlhkosti.
10. Vyvarujte sa extrémnych teplôt.
11. Nabíjačka nefunguje pri teplote pod bodom
mrazu a pri teplote vyššej ako 40˚C.
12. Nespájajte vývody batérie, ktoré by spôsobili skrat.
45
Všeobecné rady ohµadne Nabíjateµných batérií
1. Nabíjanie trvá 24 hodín.
2. Pri normálnom použití sa bude batéria sama
dobíja» chodom motora.
3. Pre udržiavanie batérie v perfektnom stave, by
sa táto mala nabíja» najmenej každých 6 mesiacov.
4. Pri opozdenom nabíjaní batérie sa skracuje jej
životnos».
5. Dávajte pozor na elektrický kábel. Nikdy
neneste batériu iba za elektrický kábel.
6. Ak po dlhšom používaní batérie sa táto príliš
rýchlo vybije aj napriek 24-hodinovému nabíjaniu, je možné, že batériu treba vymeni».
7. Batériu nikdy neotvárajte.
8. Batériu čistite len suchou a mäkkou utierkou.
9. Nikdy nepoužívajte vlhkú utierku alebo horlavé
tekutiny ako je benzín, alkohol, riedidlá, a podobne.
10. Staré batérie bezpečne zničte.
SK
Page 49
DRZBA
Ako nabíja» batériu
1. Zastavte kosačku.
2. Odpojte kábel, ktorý vedie ku
sviečke.
3. Odstráňte kryt z bodu
nabíjania na spodnej časti káblového spoja. ( Z1)
4. Napojte kábel nabíjačky na
batériu v spoji.
4. Napojte nabíjačku do bežnej
elektrickej zásuvky.
5. Nabíjanie sa začne.
6. Nabíjanie trvá 24 hodín.
7. Po nabíjaní odpojte nabíjačku
z elektrickej zásuvky a z nabíjacieho spoja.
8. Nabíjací bod uzavrite krytom.
9. Jednotka je teraz pripravená
k použitiu.
Výmena batérie
1. Batéria sa nachádza pod
krytom za motorom. (Z2)
2. Kosačku zastavte a odpojte
sviečku.
3. Odstráňte skrutky z krytu.
(Z3)
4. Odstráňte kryt (Z4) a tým
získanie prístup k batérii.
Nabíjanie batérie
Z1
Káblový spoj
POZOR: Nové batérie je potrebné nabi».
Kryt Bod nabíjania
Battery Access
Z2 Z4Z3
battery location
Dbajte na to, aby ani batéria ani nabíjačka neboli vystavené vlhkosti. Jednotka batérie sa vyberie zo západky, kde je umiestnená a celá
jednotka sa odpojí od káblov batérie.
Miesto batérie
Na konci sezóny kosenia
1. Vymeňte nôž, skrutky, závity a matice, ak je to
potrebné.
2. Celú kosačku dobre vyčistite.
3. V miestnom servisnom stredisku požiadajte o
vyčistenie vzduchového filtra a prípadne o prevedenie potrebných opráv.
4. Z motora vylejte benzín a olej.
Uskladnenie
1. Nikdy neuskladňujte kosačku hneï po použití.
2. Počkajte, kým motor vychladne, predídete tým
prípadnému risku možného vznietenia sa.
3. Kosačku vyčistite.
4. Kosačku uskladňujte na chladnom a suchom
mieste, kde sa nezničí.
SK
Starostlivos»
Plán údržby motora
Postupujte podµa hodín alebo intervalov v kalendári (čo nastane skôr). prevádzke v nepriaznivých podmienkach.
Prvých 5 hodín - Vymeňte olej Každých 5 hodín alebo denne - Skontrolujte
hladinu oleja, vyčistite chránič na prsty a tlmič. Každých 25 hodín alebo každú sezónu - Vymeňte olej ak je stroj silne za»ažovaný alebo pracuje vo vysokých teplotách prostredia. Preveïte údržbu čističky vzduchu. Každých 50 hodín alebo každú sezónu - Vymeňte olej, skontrolujte lôžko sviečok, ak je vo Vašom modeli. Každých 100 hodín a každú sezónu -Vyčistite chladiaci systém*. Vymeňte sviečky. * V prašných podmienkach, za prítomnosti
nečistôt zo vzduchu a pri dlhšom kosení vysokej a suchej trávy, je potrebné častejšie čistenie.
Častejšia údržba sa vyžaduje pri
46
Page 50
Pri nájdení chyby
ÚDRŽBA
Motor sa nenaštartuje
1. Uistite sa, že FP páka je v štartovacej polohe.
2. Skontrolujte, či kontrolná páka je v polohe “CHOD”.
3. Skontrolujte, či máte dostatok pohonných látok
v nádrži a viečko vzduchového ventilu je čisté.
4. Vyberte sviečku a vysušte ju.
5. Je možné, že benzín je starý, vymeňte ho.
6. Skontrolujte, či skrutka noža je pevne utesnená.
Uvolnená skrutka môže spôsobova» problémy pri štartovaní.
7. Ak sa motor ešte stále nenaštartuje, okamžite
odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
8. VYH¥ADAJTE NAJBLI
SERVISNÉ STREDISKO. Motor sa neotáča (Len pri elektrickom štartovaní)
1. Uistite sa, že FP páka je v štartovacej polohe.
2. Pri vybitej batérii naštartujte kosačku manuálne.
3. Ak sa motor ešte stále neotáča, okamžite
odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
4. VYH¥ADAJTE NAJBLI
SERVISNÉ STREDISKO.
ŽšIE AUTORIZOVANÉ
ŽšIE AUTORIZOVANÉ
Údržba motora a Záruka
Motor, ktorým je opatrená Vaša kosačka je pod zárukou Výrobcu motora. Pre dalšie informácie kontaktujte Vášho predajcu ôviï nižšie uvedené podrobnosti)
Briggs a Stratton
Najbližšie autorizované servisné stredisko motorov Briggs a Stratton nájdete v telefónnom zozname ”Zlaté stránky”.
Motor nemá dostatočnú silu a / alebo Prehrievanie
1. Skontrolujte, či je kontrolná páka v polohe “NORML”.
2. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke a nechajte
motor vychladnú».
3. Odstráňte nánosy trávy a nečistory z okolia motora
a miest, kde prúdi vzduch, ako aj pod krytom vrátane odpadového otvoru na trávu a ventilátora.
4. Vyčistite vzduchový filter v motore. (Požiadajte
najbližšie autorizované servisné stredisko o dôkladné vyčistenie vzduchového filtra v motore.)
5. Je možné, že benzín je starý. Vymeňte ho.
6. Ak motor ešte stále pracuje slabo a / alebo
sa prehrieva, okamžite odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
7. VYH¥ADAJTE NAJBLI
SERVISNÉ STREDISKO.
Motor príliš vibruje
1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
2. Skontrolujte, či je nôž správne
namontovaný.(viï strana 45)
3. Ak je nôž poškodený alebo opotrebovan2,
vymeňte ho za nový.
4. Ak motor ešte stále príliš vibruje, okamžite
odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke.
5. VYH¥ADAJTE NAJBLI
SERVISNÉ STREDISKO.
Tecumseh
Na zadnej strane tejto brožúrky je zoznam autorizovaných servisných centier pre Tecumseh motory.
ŽšIE AUTORIZOVANÉ
ŽšIE AUTORIZOVANÉ
Doporučenia v údržbe
1. Vysoko doporuěujeme kontrolova» stav stroja
minimálne každých dvanás» mesiacov, častejšie
pri profesionálnom použití stroja.
2. Vždy používajte originálne náhradné diely.
3. Zabalené náhradné diely sú dostupné vo
väčšine autorizovaných skladov.
4. Ďalšie náhradné diely môžete získa» v
najbližšom autorizovanom servisnom stredisku.
5. Ak máte akýkolvek problém s Vašim strojom,
vyhµadajte najbližšie autorizované servisné
stredisko a uistite sa, že máte všetky detaily o
výrobku uvedené na štítku parametrov produktu.
6. V prípade, že opravu je potrebné previes» v
servisnom stredisku, je nevyhnutné odnies» do
47
servisného strediska kompletnú kolieskovú rotačnú kosačku s pohonom na benzín.
V prípade požadovanej údržby Vášho výrobku, jednoducho zatelefonujte alebo navštívte najbližšie servisné stredisko. V prípade, že oprava sa koná v záručnej lehote, servisné stredisko bude vyžadova» dôkaz o nákupe. Všetky náhradné diely, ktorými Vás zásobujú servisné strediská sú originálne.
POZNÁMKA: Naše opravárenské služby fungujú ako samostatné jednotky a žiadnym spôsobom nie sú riadené, nezodpovedajú sa, a právne nepodliehajú firme Electrolux Outdoor Products.
SK
Page 51
DRZBA
Záruka a podmienky záruky
Ak sa počas 1 roka od pôvodnej kúpy stroja akákolvek jeho čas» poškodí v dôsledku chyby výrobcu, Electrolux Outdoor Products zabezpečí zákazníkovi cez svoje autorizované opravárenské služby opravu alebo výmenu zdarma ak: (a) Chybu nahlásite priamo v autorizovanej
opravovni.
(b) Dodáte dôkaz o nákupe. (c) Chyba nie je zapríčinená nesprávnym použitím,
zanedbaním alebo nesprávnym nastavením, ktoré spôsobil zákazník.
(d) Chyba nie je zapríčinená opotrebovaním. (e) Stroj nebol opravovaný, rozobraný alebo inak
manipulovaný osobou, ktorá nie je poverená firmou Electrolux Outdoor Products.
(f) Stroj nebol prenajímaný. (g) Stroj je vo vlastníctve osoby, ktorá ho pôvodne
kúpila.
(h) Stroj nebol použitý mimo krajiny, pre ktorú bol
vyčlenený.
(i) Stroj nebol použitý na komerčné účely. * Táto záruka je doplnok k právne ustanoveným
nárokom zákazníka a tieto žiadnym spôsobom
neredukuje. Nasledovné chyby záručná oprava nepokrýva a preto je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v tomto Návode na použitie a porozumeli ako funguje a ako sa udržuje Váš stroj:
Chyby, ktoré záruka nepokrýva
* Výmena opotrebovaných a poškodených nožov * Zlyhanie ako následok nevenovania pozornosti
pôvodnej chyby.
* Zlyhanie ako následok mechanického nárazu. * Zlyhanie spôsobené používaním stroja
spôsobom, ktorý nie je v súlade s pokynmi a
doporučeniami zahrnutými v tomto Návode na
použitie. * Stroje určené na prenájom nie sú kryté záručnou
lehotou. * Nasledovné predmety sa považujú za
opotrebovatelné a ich životnos» závisí na
pravidelnosti údržby, preto obyčajne nie sú
predmetom garancie: nože a klinové remene.
* POZOR!
Electrolux Outdoor Products neberie
zodpovednos» za chyby spôsobené vcelku alebo
čiastočne, priamo alebo nepriamo montážou
alebo výmenou náhradných dielov, ktoré nie sú
vyrobené alebo autorizované Electrolux Outdoor
Products, alebo za stroje, ktoré boli akýmkolvek
spôsobom pozmenené.
INFORMÁCIE OH¥ADNE OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky firmy Electrolux sú vyrobené na základe Riadiaceho systému ochrany životného prostredia (ISO 14001), ktorý využíva (tam, kde je to využteµné) komponenty vyrobené spôsobom, ktorý v súlade s firemnými postupmi a s potencionálnym recyklovaním na konci životnosti produktu, rešpektuje podmienky ochrany životného prostredia.
Obal je zhotovený z recyklovateµného materiálu a
umelohmotné časti sú označené (tam, kde je to využiteµné) kategóriou recyklovania.
Pri produktoch s limitovanou životnos»ou je nutné
bra» do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
LIKVIDÁCIA BA
Batéria by sa mala odnies» do Autorizovaného servisného
strediska alebo do miestnej stanice recyklovania.
LIKVIDÁCIA POHONNÝCH LÁTOK A MAZACĺCH OLEJOV
Pri manipulovaní s pohonnými látkami a mazadlami
noste ochranný odev.
Vyvarujte sa dotyku s kožou.
Pred premiestňovaním produktu vyprázdnite nádrž
na benzín a motorový olej.
Informácie o najbližšej likvidačnej stanici odpadu a
recyklovania získate na miestnom úrade.
TÉRIE
Použitú batériu neodhadzujte do odpadu z domácnosti.
Batérie s obsahom olova alebo kyselín môžu by» nebezpečné. Mali by sa likvidova» za pomoci overených prostriedkov a v súlade s Európskymi normami.
Batériu neodhadzujte do vody.
Nespaµujte.
Použité pohonné látky a oleje nevylievajte do odpadu z domácnosti.
Odpadové pohonné látky a oleje sú nebezpečné. Môžu však by» recyklované a mali by sa likvidova» za pomoci overených prostriedkov.
Použité pohonné látky a oleje nevylievajte do vody.
Nespaµujte.
48SK
Page 52
V ARNOSTNA NA VODILA
Pri nepravilni uporabi, je kosilnica lahko nevarna. Lahko povzroči resne poškodbe, tako uporabniku, kot drugim. Za zagotovitev primerne varnosti in učinkovitosti pri uporabi kosilnice, je zato potrebno upoštevati opozorila ter navodila za varnost. Uporabnik je odgovoren za upoštevanje opozoril ter navodil za varnost, ki se nahajajo v priročniku ter na kosilnici. Kosilnice nikoli ne uporabljajte, ne da bi poprej poskrbeli, da so košara za travo ter drugi varovalni elementi, ki jih nudi proizvajalec, na svojem mestu.
Razlaga znakov na rotacijski kosilnici na bencinski pogon
Opozorilo
Preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da razumete vse kontrolne funkcije in njihovo delovanje.
Kosilnico, ki je v pogonu, morate imeti vselej na tleh. Nagibanje ali dvigovanje ima lahko za posledico sprožitev kamnov izpod kosilnice.
Pričujoči naj bodo na varni razdalji. Nikoli ne kosite, kadar so drugi ljudje in zlasti še otroci ali hišne živali na področju košenja.
Pazite na stopala in prste. Svojih rok in stopal ne dajajte v bližino vrtečega se rezila.
Odklopite svečko predno se lotite kakršnihkoli vzdrževalnih del, čiščenja ali uravnavanja kosilnice ter kadar jo nameravate pustiti brez nadzorstva, ne glede na dolžino časa.
Rezilo se ne preneha vrteti takoj po izključitvi kosilnice. Počakajte. Kosilnice se ne dotaknite preden
STOP
se vsi vrteči deli aparata popolnoma ne ustavijo.
Splošno
1. Nikoli ne dovolite, da bi kosilnico uporabljali otroci ali ljudje, ki teh navodil ne poznajo. Regionalni pravilnik morebiti omejuje starost uporabnika kosilnice.
2. Kosilnico vselej uporabljajte le na način in v namene, opisane v teh navodilih.
3. Kosilnice nikoli ne uporabljajte, kadar ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, zdravil oz.drog.
4. Uporabnik oz. upravljalec kosilnice je odgovoren za nezgode in nesreče, ki jih povzroči drugim oz. njihovemu premoženju.
Varnost glede goriva OPOZORILO - Gorivo je zelo vnetljivo
- Pri rokovanju z gorivi in mazivi morate nositi zaščitna oblačila.
- Izogibajte se stiku z kožo.
- Pred transportom proizvoda odstranite gorivo in motorno olje.
- Gorivo hranite na hladnem in sicer v embalaži, ki je temu namenjena. Praviloma je plastična embalaža neprimerna.
- Tank z gorivom polnite vedno le na prostem in pri tem opravilu nikoli ne kadite.
- Gorivo dodajte PREDEN poženete motor. Pokrovčka na tanku za gorivo nikoli ne odstranjujte, ko je motor še v pogonu ali ko je motor vroč. Enako velja za dolivanje goriva v tank.
- Kadar se gorivo polije po tleh, ne poženite motorja, ampak kosilnico najprej premaknite stran od politega področja. Izognite se vsem oblikam vžiga, dokler se hlapi ne razkropijo.
- Skrbno privijte pokrovčke nazaj na tank za gorivo ter na embalažo.
- Preden poženete motor, premestite napravo stran od mesta, kjer ste dodajali gorivo.
- Gorivo morate shranjevati v hladnem prostoru, daleč od odprtega ognja.
Priprava
1. Ne kosite bosi ali v odprtih sandalih. Vedno nosite opravilu primerno oblačilo, rokavice in zaščitno obuvalo. Priporoča se uporaba ščitnikov za ušesa.
2. Zagotovite, da bo trata očiščena vseh palic, kamnov, kosti, žic ali odpadkov; rezilo jih lahko sproži.
3. Pred uporabo, vedno preglejte, da rezila, nastavki za rezila in montaža rezil niso obrabljeni ali poškodovani. Obrabljene dele nadomestite skupaj z nastavki v setu, da bi ohranili uravnoteženost.
4. Nadomestite pokvarjene glušnike.
49
SL
Page 53
V ARNOSTNA NA VODILA
Uporaba
1. Ne poganjajte motorja v zaprtih prostorih, kjer se lahko naberejo izpušni plini (karbon monoksid).
2. Kosilnico uporabljajte le pri dnevni svetlobi oz. dobri umetni svetlobi.
3. Izogibajte se uporabi kosilnice na mokri travi, če je to le mogoče.
4. Pri uporabi v mokri travi bodite previdni, da vam ne spodrsne.
5. Bodite še zlasti previdni pri uporabi kosilnice na pobočjih, da vam ne bi zdrsnilo. Nosite obutev, ki ne drsi.
6. Na pobočjih kosite vzdolž pobočja, nikoli po pobočju navzgor ali navzdol.
7. Pri zamenjavi smeri košenja na pobočjih, bodite izjemno previdni.
8. Košenje na bregovih in strminah je lahko nevarno. Ne kosite na bregovih in strmih vzpetinah.
9. Pri košnji nikoli ne hodite ritensko, ker lahko padete. Hodite in nikoli ne tecite.
10. Nikoli ne režite trave tako, da kosilnico vlečete proti sebi.
11. Predno porinete kosilnico preko površin, ki niso travnate ter pri transportu kosilnice na področje košenja oz stran, vedno izključite motor -spustite kontrolno ročico.
12. Nikoli ne uprabljajte kosilnice s poškodovanimi varnostnimi deli oz. brez njih.
13. Motorja ne poganjajte pri preveliki hitrosti in ne spreminjajte nastavkov na krmilni napravi. Prevelika hitrost je nevarna in skrajšuje življensko dobo kosilnice.
14. Pred pogonom izključite vse sklopke za rezila in pogon.
15. Pogona kosilnice se vedno lotite previdno, z nogami v varni razdalji.
16. Ne nagibajte kosilnice, ko je motor v pogonu.
17. Ne približujte rok praznilnemu žlebu za travo, ko je motor v pogonu.
18. Ne dvigujte in ne prenašajte kosilnice, ko je motor v pogonu.
19. Kabel za svečko je lahko vroč - ravnajte previdno.
20. Ne lotevajte se vzdrževalnih del na kosilnici, ko je motor še vroč.
21. Spustite kontrolno ročico, da se motor ustavi in počakajte, da se ustavijo rezila:
- predno pustite kosilnico brez nadzora, ne glede na dolžino časa,
- pred dolivanjem goriva
22. Spustite kontrolno ročico, da se motor ustavi, počakajte, da se ustavijo rezila in izklopite kabel za svečke :
- predno čistite blokade
- predno čistite, pregledujete ali delate na napravi
- V primeru, da zadenete ob tuj predmet. Kosilnice ne uporabljajte, dokler niste povsem prepričani, da je kosilnica v celoti v varnem stanju za uporabo.
- če začne kosilnica nenormalno vibrirati, takoj preverite.
Prekomerno vibriranje
lahko povzroči poškodbo.
23. Zmanjšajte priliv goriva, ko je motor izključen.
če ima motor ventil za izklop goriva, ga zaprite
po zaključku košenja.
Vzdrževanje in hramba
1. Poskrbite, da bodo vsi vijaki in matice tesno
priviti, da bi zagotovili varno uporabo kosilnice.
2. Redno pregledujte košaro oz. vrečo za travo,
da bi odkrili morebitno obrabo ali okvaro.
3 Zaradi varnosti nadomestite obrabljene ali
poškodovane dele.
4. Uporabljajte le nadomestne dele, ki so
specificirani za to napravo : rezila, nastavke za rezila, podložke in rotor.
5. Nikoli ne hranite kosilnice, ki ima v tanku
gorivo, v zaprtem prostoru, kjer lahko hlapi dosežejo odprti plamen ali iskre.
6. Počakajte, da se motor ohladi, predno ga
shranite v zaprtem prostoru.
7. Da bi zmanjšali nevarnost požara, naj bo
prostor, kjer hranite motor, glušnik, baterijo in gorivo čist in brez trave, listja ali odvečnih maziv oz maščob.
8. Kadar je potrebno izprazniti tank za gorivo,
morate to opraviti na prostem.
9. Bodite previdni pri prilagojevanju kosilnice, da
bi preprečili zagozditev prstov med gibljive in mirujoče dele naprave.
SL
50
Page 54
NAVODILA ZA MONTAŽO
Etiketa za označbo proizvoda
Št. proizvoda............................
A
Model.......................................
Serijska št.................................
Datum nakupa..........................
Mesto nakupa..........................
*Prosimo, da etiketo obdržite kot dokaz
nakupa.
zabeležite datum
in mesto nakupa,
vašo garancijsko
Montaža koles (kjer je to potrebno)
B1 B2
Ročaji
C1 C2
E G
SET 2
Zavorni kabel
F
SET 3
H1 H2
Zaganjalnik na poteg
J1
J2
Zavoro morate sprostiti tako, da potegnete OPC vzvod v smeri proti ročaju, še preden potegnete za vrv.
51
Prosimo tudi,da
preden vrnete
knjižico.
D
SET 1
spodnji ročaj
zgornji ročaj
Vaša naprava je edinstveno označena z srebrno-črno etiketo. Da bi zagotovili, da imate vse potrebne informacije o napravi, kadar kupujete nadomestne dele oz. iščete nasvet glede vaše naprave v našem centru ali pa kadar želite kontaktirati naš oddelek za stranke, poskrbite, da boste zapisali vse relevantne informacije v prostore na etiketi.(skica A)
1. Izberite eno od odprtin na plošči za
montažo in si zapomnite pozicijo, saj bodo morala biti vsa kolesa pritrjena na odprtino z enako pozicijo.(B1)
2. Potisnite vijak za montažo skozi odprtino
na pestu, kolesa in izbrano odprtino na plošči za montažo.
3. Obrnite pesto v smeri ure, dokler ni kolo
varno namontirano na ogrodje kosilnice
(B2).
Spodnji ročaji
1. Če ima vaš proizvod možnost za nastavitev
višine rezila s premikanjem navzgor in navzdol (glej Reguliranje), se prepričajte, da je rezilo nastavljeno na najvišji nivo, preden nadaljujete s koraki 2 in 3.
2. Vstavite vsako stran spodnjega ročaja v pokrov, kot kaže slika C1.
3. Vsako stran ročaja trdno potisnite navzdol, dokler ni varno vstavljena v pokrov (C2).
4. Vstavite vijak skozi tesnilo in nato v odprtino in s pomočjo izvijača močno pritrdite na pokrov, kot kaže slika C2.
Zgornji ročaji
1. Zgornji ročaj morate pritrditi na
spodnjega in sicer s pomočjo seta, ki je bil v ta namen priložen napravi. Glej
skice D,E in F.
Regulatorji ročajev, ki so pritrjeni na napravo (G)
1. Ročaj naravnajte v položaj, ki vam najbolj odgovarja in na obeh straneh zategnite gumbe (G) za regulacijo ročaja.
Kako vstaviti kabel za zavore
1. Vstavite kabel v odprtino na OPC vzvodu
(H1) Glej UPORABA.
2. Vklenite v pravi položaj(H2).
3. Pričvrstite kable na ročaje s pomočjo vezi za kable, ki ste jih dobili ob nakupu naprave. Poskrbite, da se kabli ne ujamejo med ročaje.
Zaganjalnik na poteg
1. Odklopite kabel za svečko.
2. Potegnite OPC vzvod, da sprostite zavore na motorju.
3. Do konca potegnite za vrv. (J1)
4. Namestite vrv v žlebič za povleko vrvi, ki se nahaja na ročici (J2).
SL
Page 55
NAVODILA ZA MONTAŽO
aa
aa
aa
Montaža košare za travo - Plastična škatla
Plastična škatla
1. Skupaj postavite obe
polovici zbiralnika za travo in potisnete vse namestitvene točke v zato pripravljene pološaje, ne da bi pri tem popolnoma povezali zatiče (slika K1). Ko ste pravilno nastavili namestitvene točke, čvrsto potisnite dela zbiralnika za travo skupaj, tako, da se zatiči varno zaskočijo
(slika K2).
2. Za pričvrstitev košare za
travo na kosilnico, dvignite varnostni poklop (K3) in preverite, če je praznilni žleb čist in prost vsakršnih tujkov.
3. Namestite sestavljeno
košaro na dve temu namenjeni točki na zadnji strani ogrodja (K3).
4. Namestite varnostni
poklop na vrh košare za travo. Zagotovite, da je košara varno pritrjena. (K4)
Pri odstranitvi upoštevajte
vrstni red v obratni smeri .
Vreča iz blaga
1 Vstavite okvir “U” v zgornji
del. Poskrbite, da bo mali kovinski zatič (L2) varno vmeščen (L3).
2 Pritrdite okvir “U”na vrečo
iz blaga, kot kaže slika L4.
3. Namestite sestavljeno košaro na dve temu namenjeni točki na zadnji strani ogrodja (L5).
4. Namestite varnostni poklop na vrh košare za travo. Zagotovite, da je košara varno pritrjena.
Pri odstranitvi upoštevajte vrstni red v obratni smeri
K1
namestitvene točke
K3
Opozorilo:
Poskrbite, da med varnostnim poklopom in košaro za travo ne bo nobene odprtine oz. reže.
Kadar pobiranje trave ni potrebno, lahko uporabljate kosilnico brez košare za travo. Poskrbite, da je varnostni poklop povsem zaprt.
K2
zatiči
K4
Montaža košare za travo - Vreča iz blaga
L1
zgornji del
vreča iz blaga
okvir “U”
L2 L3
L4 L5
SL
52
Page 56
Olje in gorivo
INFORMACIJE O MOTORJU
Olje
1. Nivo olja preverjajte ob rednih časovnih presledkih in tudi po vsakih petih urah uporabe.
2. Dodajte olje po potrebi, da bo nivo olja dosegel označbo FULL - POLNO na merilni palici za olje.
3. Uporabljajte olje dobre kvalitete SAE 30 s štirimi črticami.
4. Polnenje z oljem: a) Odstranite pokrovček za olje b) Napolnite do označbe FULL - polno - na merilni palici.
5. Zamenjajte olje po prvih petih urah uporabe - zatem pa vsakih 25 delovnih ur.
6. Olje vedno zamenjajte, ko je motor topel - toda ne vroč - nikoli se ne lotite vzdrževanih del na vročem motorju.
Gorivo
1. Uporabljajte svež neosvinčen bencin običajne kategorije.
2. VEDNO UPORABLJAJTE NEOSVINČENO GORIVO Osvinčeno gorivo povzroča izpušne pline, kateri so nepopravljivo škodljivi za motorje, ki imajo vgrajene katalitične pretvornike.
3. Ne polnite tanka za gorivo, ko je motor še vroč.
4. Pri polnenju tanka za gorivo, ne kadite.
5. Ne polnite tanka za gorivo, ko je motor v pogonu.
6. Da ne bi v gorivni sistem nanesli umazanije, obrišite vso travo in umazanijo s pokrovčka na tanku, še predno ga odvijete .
7. Priporočeno je, da tank napolnite skozi lijak s filtrom.
8. Obrišite polito gorivo, preden poženete motor.
Pogon
N
T
ecumseh Vantage
Nalivanje olja
Količina olja : 0,6 l.
a. Odvij čep olja. b. Pozor, olje nalivajte
počasi.
c. Nalij do gornje oznake
v luknji za nalivanje.
(M1)
d. Preveri če je tesnilo
čepa na svojem mestu in privij čep olja.
Olje zamenjajte prvič po 2 urah delovanja motorja,
naslednje menjave vsakih 25 delovnih ur.
Odvajanje olja
Izklopite svečko in počakajte, da se izpušnik
motorja ohladi.
Obrnite motor na stran, tako da je izpušnik na
zgornj strani
Odstranite ventil za
odvajanje.(M2)
Spodaj podstavite
primerno posodo.
Obrnite kosilnico
nazaj na kolesa in olje bo odteklo v posodo.
M1
Tecumseh Vantage
M2
Opozorilo : Pri prvem zagonu motorja, tega napolnite z oljem in bencinom, kot je opisano zgoraj, pod naslovom Olje in Gorivo.
Dodajanje zraka je praviloma nepotrebno, ko ponovno poženete še topel motor. Lahko pa se zgodi, da bo hladno vreme zahtevalo ponovitev dodajanja.
Motorji Briggs and Stratton
1. Vzvod za kontrolo pogona pospešite na FAST ­HITRO ali RUN - TEK, kot je prikazano v poglavju kontrolo pogona.
2. Petkrat trdno pritisnete na gumb za dodajanje goriva. (skica N)
3. Sledite navodilom v razdelku Uporaba - pogon in ugasnitev motorja.
4. Če po treh potegljajih za vlečni kabel, motor še vedno ne dela, pritisnete na gumb za dodajanje goriva še trikrat in ponovite korak 3.
Pogon motorja (Tecumseh)
1. Premaknite vzvod za kontrolo pogona na položaj FAST - HITRO ali RUN - TEK.
53
2. Trikrat pritisnite na gumb za dodajanje zraka.
Počakajte približno 2 sekunde med dvema potiskoma. V mrzlem vremenu (13 st Celzija) ali
manj pritisnete na gumb petkrat. NE UPORABLJAJTE GUMBA ZA DODAJANJE GORIVA ZA ZAGON TOPLEGA MOTORJA.
Pogon motorja v kasnejših fazah
1. Premaknite vzvod za kontrolo pogona, (če je ta
montiran) na položaj RUN - TEK ali FAST -
HITRO in trikrat trdno pritisnete na gumb za
dodajanje goriva preden poženete motor (če se
je motor ustavil, ker je zmanjkalo goriva, motor
napolnite z gorivom - trikrat pritisnete na gumb
za dodajanje goriva.
SL
Page 57
UPORABA
Za pogon vaše rotacijske kosilnice na bencinski pogon-kaj sledi za tem, ko ste jo napolnili z oljem in gorivom - glej informacije o motorju.
POTISNITE
1. Priključite kabel za svečke.
2. Če je namontiran, premaknite vzvod za kontrolo pogona na položaj FAST -HITRO.
3. Potegnite OPC proti ročaju (O1), to sprosti zavore.
4. Potegnite zaganjalnik na poteg do konca proti sebi, dokler ne čutite poplnega odpora, počasi popustite ročaj, zatem pa ga močno potegnite proti sebi in sicer tako daleč, kot le gre (O2).
5. Potem, ko je motor v pogonu, pustite, da teče 30 sekund, preden začnete kosilnico uporabljati.
Za zaustavitev kosilnice - spustite vzvod OPC.
KOSILNICE NA AVTOMATSKO PREMIKANJE
1. Sledite zgornjim navodilom za kosilnice, ki jih potiskamo.
2. Premik naprej se sproži in ustavlja s pomočjo vzvoda za premikanje, ki je nameščen na vrhu ročaja (O3).
3. Sprostitev tega vzvoda avtomatsko ustavi premikanje naprej.
Ustavitev kosilnice - sprostite vzvod za premikanje, zatem pa še OPC vzvod.
Opozorilo : vaši zgornji ročaji bodo morda izgledali drugače od prikazanih - postopki pa so kljub temu enaki.
DVOJNA HITROST
Preden prvikrat poženete motor kosilnice poskrbite za to, da bodo zadnja kolesa prosto gibljiva. To storite tako, da potiskate kosilnico naprej in nazaj, ne da bi za to uporabljali vzvod za avtomatsko premikanje (P1). Hkrati ,ko premikate kosilnico prestavite vzvod za spreminjanje hitrosti (P2) z majhne na veliko hitrost. Če se pri tem zadnja kolesa zaklenejo, bo potrebno prilagoditi kabel. To storite tako, da obrnete gumb za prilagajanje (P3) na levo ali desno, dokler ne najdete položaja, pri katerem je mogoče kosilnico premikati naprej in nazaj, ne da bi se pri tem zadnja kolesa zaklenila.
ZAGON S KLJUČEM
1. Sledite korakom od 1-3 za kosilnice na potiskanje.
2. Obrnite ključ in držite, dokler se ne prižge motor (Q1 in Q2). Ključ se bo vrnil v svojo prvotno pozicijo, ko ga boste spustili.
3. Če se motor ne prižge, ko obrnete ključ, to lahko pomeni, da je potrebno napolniti baterijo.
Zaustavitev kosilnice - sprostite vzvod za avtomatsko premikanje in zatem še OPC vzvod.
VZVOD ZA KONTROLO POGONA (če je namontiran)
1. Skica R1 predstavlja FAST - HITRO pozicijo
2. Skica R2 predstavlja SLOW - POČASNO pozicijo
Opozorilo - Vašo kosilnico lahko poženete tudi na roko, če sledite korakom od 1-5 v poglavju -POTISKANJE.
Zagon samo s ključem - Med košenjem, bo vaš motor sam napolnil baterijo.
Zagon na elektriko lahko uporabite z upoštevanjem korakov 2-3 v poglavju Avtomatski pogon.
Zagon in zaustavitev
O1 O2
Avtomatsko premikanje
O3
vzvod za avtomatsko premikanje
Dvojna hitrost
P
3
ZAGON S KLJUČEM
Q1 Q2
Kontrola pogona.
R1
R2
2
Potisnite
vzvod OPC
1
1
2
SL
54
Page 58
UPORABA
Pogon in zaustavitev Rezilo, zavore, sklopka (BBC)
S1
Če imate BBC model, boste lahko obdržali motor v teku, tudi, ko so aktivirane zavore.
Avtomatsko premikanje. Če je montirano, se sproži in ustavi z vzvodom za avtomatsko premikanje, ki je nameščen na vrhu držala (S3).
Avtomatsko premikanje
S2
S3
Kako kositi
T
Opozorilo:
Kosilnice ne preobremenjujte. Ko kosite visoko, močno travo, najprej kosite z višino reza nastavljenega na najvišji nivo. (Glej Višina reza)To bo zmanjšalo obremenitev motorja in bo pomagalo preprečiti poškodbo kosilnice.
Kabel za avtomatsko premikanje
U
Poskrbite, da kabel za avtomatsko premikanje ni zvijugan in prosto teče navzdol ob držalu.
1. Priključite kabel za svečke.
2. Če je vzvod za kontrolo
pogona montiran, premaknite kazalec na FAST - HITRO ­pozicijo.
3. Povlecite vrvico na
zaganjalniku na poteg do konca proti sebi, dokler ne čutite upora. Zatem počasi popustite ročaj in jo še enkrat do konca in močno potegnite proti sebi.
4. Ko je motor v pogonu, naj teče
30 sekund, preden se lotite košenja.
5. Potegnite BBC ročko proti
ročaju (S2).
6. Ko držite BBC ročko, potisnite
naprej kontrolni vzvod BBC, dokler ne slišite zvoka ŇklikÓ
(S3).
7. Spustite BBC vzvod za
kontrolo, ki se bo vrnil v svoj prvotni položaj.
8. Sprostitev BBC vzvoda bo
ustavilo rotacijo rezil.
Opozorilo Če pustite motor v teku za daljši čas, ne da bi se rezilo vrtelo, lahko to povzroči pregretje motorja.
Zaustavitev kosilnice - spustite
vzvod za avtomatski pogon in nato še BBC ročko. Premaknite vzvod za kontrolo pogona na STOP pozicijo.
1. Začnite kositi na zunanji strani
travnika, v pasovih se pomikajte v izmenjujočih se smereh (T).
2. Kosite dvakrat tedensko, ko je
sezona za rast. Če pri enkratnem košenju odrežete več kot tretjino višine trave, to lahko škoduje travniku. Poleg tega pa je tudi pobiranje trave manj učinkovito.
1. Če se premikanje ne začne, ko
potegnete vzvod za avtomatsko premikanje proti držalu, privijte prilagojevalec v obratni smeri urnega kazalca
(U).
2. Privijte prilagojevalec v obratni
smeri, če se avtomatski pogon ne ustavi, ko vzvod sprostite
(U).
55
SL
Page 59
PRILAGODITEV
Višina reza ( z odstranitvijo koles)
Če ima vaša kosilnica kolesni pesto, kot kaže skica V1, se višina reza uravnava po sledečih korakih V1-V3.
1. Snemite kolo, tako da
obrnete pesto v obratni smeri urinega kazalca (V1) in izberite novo odprtino (V2). Potem z vrtenjem pesta v smeri urinih kazalcev pričvrstite kolo (V3). Ponovite na drugih kolesih in jih pričvrstite na isti položaj.
Višina vzvodov za rez
1. Če imate vzvode za
določanje višine reza (Skica W), se višina reza spremeni tako, da potegnete vzvod za prilagajanje stran od pozicijskih rež in jih premaknete na izbrano pozicijo (W1).
2. Če je vaša kosilnica na
bencinski pogon opremljena z več kot enim vzvodom, potem je potrebno vse nastaviti na enako pozicijo (Skici W2 in W7).
Opozorilo : Vaša kosilnica na bencinski pogon je lahko opremljena z različnimi višinami reza.
Če imate vzvode montirane na kolesa, potem ne odvijajte pesta. Uporabite vzvode za uravnavanje višine reza.
V1 V2
Snemanje kolesa Snemanje kolesa
V3
Višina reza (z vzvodom)
W1
Montirani vzvodi
W2
Montirani vzvodi
W3
3
2
1
Najnižja višina reza
Montirani vzvodi Montirani vzvodi
W4 W5
Najnižja višina reza
Vzvodi montirani v
W6
centru
W7
Najvišja višina reza
Najvišja višina reza
Vzvodi montirani v
Wheel removal
Montirani vzvodi
bližini centra.
Izklopite svečko in
počakajte, da se izpušnik motorja ohladi.
Obrnite motor na stran,
tako da je izpušnik na zgornj strani
1. S spodnje strani ogrodja
odstranite travo s pomočjo krtačke (X1).
2. Z uporabo mehke krtačke
odstranite travne odrezke z vseh zračnih kanalov, praznilnega žleba ter košare za travo (X2).
3. Površino kosilnice obrišite z
suho krpo.
SL
ČIŠČENJE
X2X1
POMEMBNO Nikoli ne uporabljajte vode za čiščenje vaše kosilnice. Ne uporabljajte kemičnih sredstev, bencina ali rastopil - lahko bi poškodovali pomembne plastične dele.
56
Page 60
VZDRŽEVANJE
Rezalni sistem
Y1
Y2
'0'
Rezalni sistem - BBC
Y3
Opozorilo:
Če ima vaš motor namontiran BBC, potem morate odstraniti oba nastavka za rezila.
(Y3)
Varno rokovanje z baterijo
Postopki za varnost pri polnenju baterije
1. Redno preverjajte električni kabel, da ni poškodovan ali obrabljen zaradi starosti.
2. Ne uporabljajte kosilnice, če kabel ni v dobrem stanju.
3. Nikar ne poskušajte z polnilcem baterije za kosilnico, polniti drugih proizvodov.
4. Nikar ne poskušajte polniti te baterije s katerim drugim polnilcem.
5. Polnenje lahko opravite samo v varnem prostoru, kjer nihče ne bo pohodil baterije ali kabla.
6. Prostor mora imeti dobro zračenje.
7. Med polnenjem se polnilec segreje. To je normalno in pomeni, da polnilec pravilno deluje.
8. Med polnenjem polnilca ne pokrivajte z ničemer.
9. Poskrbite, da niti polnilec, niti baterija ne bosta izpostavljena vlagi.
10. Izogibajte se ekstremnim temperaturam.
11. Polnilec ne bo deloval pod 0 40o Celzija.
12. Ne povzročite kratkega stika v bateriji.
o
Celzija, niti nad
Izklopite svečko in
počakajte, da se izpušnik motorja ohladi.
Obrnite motor na stran, tako
da je izpušnik na zgornj
Z razilom vselej ravnajte previdno, ostri robovi lahko povzročijo poškodbe.
UPORABLJAJTE ROKAVICE
Po 50-tih urah košenja oz 2 letih uporabe, (karkoli je prej), morate rezila prenoviti
- in sicer ne glede na njihovo stanje.
Če je rezilo napočeno ali poškodovano, ga nadomestite z novim.
Splošna navodila o baterijah za ponovno polnenje.
1. Čas polnenja je 24 ur.
2. Pri normalni uporabi se bo baterija polnila med delovanjem motorja.
3. Da bi baterija ostala v kar najboljšem stanju jo moramo napolniti vsaj vsakih šest mesecev.
4. Prekoračenje časa polnenja lahko skrajša življensko dobo baterije.
5. Zaščitite električni kabel. Nikoli ne prenašajte polnilca baterije tako, da bi držali samo za električni kabel.
6. Če se po dolgotrajni uporabi baterija naglo izprazni, čeprav smo jo pred tem polnili celih 24 ur, bo verjetno potrebno nadomestiti baterijo.
7. Nikar ne poskušajte odpreti ohišja glavnega dela.
8. Čistite samo ssuho, mehko krpo.
9. Nikoli ne uporabljajte vlažne krpe ali vnetljivih tekočin kot so bencin, terpentin, raztopila itd.
10. Starih baterij se morate znebiti na temu namenjenih odlagališčih.
strani
Odstranitev rezila in ventilatorja
1. S pomočjo ključa - vrtite ga v obratni smeri urinega kazalca ­odvijte nastavek za rezilo (Y1).
2. Odstranite vijak za rezilo, rezilo in matico (Y2).
3. Preglejte za morebitne poškodbe in očistite po potrebi.
Montaža rezila
1. Rezilo montirajte na kosilnico tako, da so ostri robovi obrnjeni stran od kosilnice.
2. Ponovno namestite vijak za rezilo skozi matico in poskrbite, da je stran matice, ki je označena z “O”, obrnjena stran od rezila (Y2).
3. Trdno primite in zatem močno zategnite nastavek za rezila s pomočjo ključa. Ne zatisnite preveč močno.
57
SL
Page 61
VZDRŽEVANJE
Kako napolniti baterijo
1. Ustavite kosilnico.
2. Izključite kabel za svečke.
3. Odstranite pokrovček z vtičnice za polnenje na spodnji strani žičnega spleta (Z1).
4. Priključite kabel s polnilca v priključek na beterijskem spletu.
5. Priključite polnilec baterije na hišno električno vtičnico.
6. Polnjenje se bo tako začelo.
7. Polnite 24 ur.
8. Po polnenju, izklopite polnilec iz električnega omrežja ter polnilne vtičnice.
9. Vrnite pokrovček na vtičnico za polnenje.
10. Naprava je zdaj pripravljena na uporabo.
Zamenjava baterije
1. Baterija je nameščena pod pokrovom za motorjem (Z2).
2. Ustavite kosilnico in izključite kabel za svečke.
3. Odstranite vijake s pokrova
(Z3).
4. Dvignite pokrov (Z4), da bi imeli dostop do baterije.
Polnenje baterije
Z1
Splet žic
POMEMBNO ­Nadomestne baterije boste morali pred uporabo napolniti.
vtičnica za polnenje
Dostop do baterije
Z2 Z4Z3
položaj
baterije
Poskrbite, da ne bosta niti polnilec, niti baterija izpostavljena vlagi. Baterijski komplet lahko nadomestite tako, da baterijo vzamete iz
ohišja in baterijski komplet odklopite od baterijskih kablov.
pokrovček
Po zaključku sezone košenja
1. Po potrebi nadomestite rezila, nastavke, matice in vijake.
2. Temeljito očistite kosilnico.
3. Pri vašem lokalnem centru za servis prosite, da vam očistijo zračni filter in opravijo servis ter popravila, ki so morebiti potrebna.
4. Izpraznite olje in bencin iz motorja.
Shranjevanje vaše kosilnice
1. Ne shranite kosilnice neposredno po uporabi.
2. Počakajte, da se motor ohladi, da se izognete potencialni nevarnosti ognja.
3. Očistite kosilnico.
4. Spravite v hladnem, suhem prostoru, kjer je kosilnica zaščitena pred vlago.
SL
Vzdrževanje
Program vzdrževanja motorja
Sledite lahko koledarskemu merjenju ali pa številu ur obratovanja, katerikoli nastopi prvi. Pri uporabi v okoliščinah, ki niso blizu idealnim, mora biti servisiranje bolj pogosto.
Prvih pet ur - zamenjajte olje Vsakih pet ur ali vsakodnevno - Preverite nivo
olja, test z čistim prstom, očistite področje ob glušniku. Vsakih 25 ur ali vsako sezono - Zamenjajte olje, če kosite v težavnih razmerah ali pri visoki temperaturi. Preglejte zračni čistilec. Vsakih 50 ur ali vsako sezono - Zamenjajte olje. Preglejte odvodnik za iskre, če ga imate. Vsakih 100 ur ali vsako sezono - Očistite hladilni sistem*. Nadomestite vžigalno svečko. * V prašnih razmerah morate kosilnico pogosteje
očistiti, prav tako kadar je v zraku veliko onesnaževalnih delcev ter po dolgotrajnem košenju visoke in suhe trave.
58
Page 62
Iskanje napak
VZDRŽEVANJE
Motor ne gre v pogon
1. Zagotovite, da je OPC vzvod v začetni poziciji.
2. Preverite, če je kontrolni vzvod v poziciji RUN.
3. Poskrbite, da bo dovolj goriva v tanku in da je zračni ventilator čist.
4. Odstranite in osušite svečko.
5. Gorivo je morda postano. Zamenjajte ga.
6. Preverite, če je nastavek za rezilo tesno privit. Prerahlo privit nastavek lahko povzroči težave pri zagonu motorja.
7. Če motor kljub temu ne gre v pogon, takoj odklopite kabel za svečko.
8. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM
POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC.
Motor se noče obrniti (samo za električni zagon)
1. Zagotovite, da je vzvod OPC v začetni poziciji.
2. Prazna baterija - poženite kosilnico na roke.
3. Če se motor kljub temu ne obrne, takoj
odklopite svečko.
4. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC.
Servisiranje motorja in garancija
Motor, ki je namontiran v vašo kosilnico ima garancijo proizvajalca motorjev. Za nadaljne informacije se obrnite po pomoč na vašega zastopnika
Briggs and Stratton
Seznam pooblašČenik serviserjer Briggs and Stratton se nakaja v embalaži kot priloga.
Šibka moč motorja in/ali pregrevanje
1. Preverite, če je vzvod za kontrolo pogona v 'normalni' poziciji.
2. Odklopite kabel za svečko in pustite, da se motor ohladi.
3. Očistite travne odrezke in druge tujke iz okolice motorja in zračnih vhodov ter tudi s spodnje strani ogrodja. Ne pozabite na praznilni žleb in ventilator.
4. Očistite zračni filter na motorju (Prosite, da to dosledno opravi vaš lokalni pooblaščeni serviser kosilnic).
5. Gorivo je lahko postano - zamenjajte ga.
6. Če motorju še vedno primanjkuje moči in/ali se še
vedno pregreva. takoj odklopite kabel za svečko.
7. POSVETUJTE SE Z VAŠIM LOKALNIM POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC.
Prekomerno vibriranje
1. Odklopite kabel za svečko.
2. Preverite, da je rezilo pravilno namontirano (Glej stran 57).
3. Če je rezilo poškodovano ali obrabljeno, ga nadomestite z novim.
4. Če se vibriranje nadaljuje, takoj odklopite
kabel za svečko.
5. POSVETUJTE SE S SVOJIM LOKALNIM POOBLAŠČENIM SERVISERJEM KOSILNIC.
Tecumseh
Seznam pooblaščenih Tecumseh serviserjev se nahaja v embalaži kot priloga.
Priporočila glede servisiranja
1. Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa pogosteje.
2. Vedno uporabljajte originalne rezervne dele.
3. Rezervni deli so dostopni pri večini pooblaščenih prodajalvcev.
4. Preostale rezervne dele lahko dobite s pomočjo lokalnega pooblaščenega servisa.
5. Če imate z vašo napravo težave stopite v stik z vašim pooblaščenim servisom. Pri tem morate imeti vse podatke o vaši napravi, kot to zahteva etiketa o kategorizaciji proizvoda.
6. Če je potrebno, da popravilo opravi vaš lokalni
servis,je pomembno, da s seboj vzamete celotno kosilnico na bencinski pogon.
59
Za servisiranje vaše naprave se lahko dogovorite po telefonu ali pa obiščite vaš lokalni center za servisiranje. Če zahtevate servisiranje pod garancijskimi pogoji, bo vaš servis zahteval dokazilo o nakupu naprave.
Vsi pooblaščeni servisi imajo na zalogi originalne rezervne dele. OPOZORILO: Naši serviserji opravljajo delo v svojem lastenem imenu in niso v nobenem smislu pravno zavezani proizvodom Electrolux Outdoor.
SL
Page 63
VZDRŽEVANJE
Garancija and garancijska načela
Če se v dobi enega leta po nakupu izkaže, da ima kateri od delov okvaro zaradi napake v proizvodnji, bo Electrolux Outdoor Products preko svojih pooblaščenih centrov za servisiranje brezplačno opravil popravilo, če je zadoščeno sledečim pogojem: (a) Napako sporočite neposredno vašemu
pooblaščenemu centru za servisiranje. (b) Pokažete dokazilo o nakupu. (c) Do okvare ni prišlo zaradi zlorabe, zanemarjanja,
nepravilnega ravnanja uporabnika. (d) Do okvare ni prišlo zaradi normalne obrabe in
uporabe. (e) Naprava ni bila servisirana ali popravljena,
razstavljena ali prirejena nikjer drugje, kot pri
servisu, pooblaščenem s strani Electrolux
Outdoor products. (f) Naprava ni bila najeta za uporabo. (g) Naprava je v lastništvu prvotnega lastnika. (h) Naprava ni bila uporabljena zunaj države, za
katero je specificirana. (i) Naprava ni bila uporabljana v komercialne
namene. * Ta garancija je dodatna in v ničemer ne zmanjšuje
potrošnikovih statusnih pravic. (ogrodje je
garantirano za 10let ) Okvare, ki so posledica sledečih okoliščin, niso pokrite z garancijo. Zato je pomembno, da preberete navodila v priloženem Priročniku za uporabljanje in da razumete, kako upravljati in vzdrževati vašo napravo.
Okvare, ki jih garancija ne pokriva:
* zamenjava obrabljenih ali poškodovanih rezil * okvare, do katerih pride, ker prvotna okvara ni bila
prijavljena * okvare, ki so rezultat nenadnega trčenja * okvare, do katerih je prišlo ker uporabnik ni
uporabljal naprave v skladu z navodili in
priporočili v priloženem priročniku za uporabo * naprave, ki se uporabljajo za dajanje v najem * Sledeči deli se obravnavajo, kot deli, ki se pri
uporabi obrabijo, njihova življenska doba pa je
odvisna od rednega vzdrževanja. Tako ti deli
praviloma niso pokriti z garancijo: rezila, pogonski
jermeni * Opozorilo
Electrolux Outdoor Products ne sprejema
odgovornosti za jamstvo za okvare povzročene v
celoti ali deloma, posredno ali neposredno zaradi
montaže oz. zamenjave delov, ki niso proizvedena
pri proizvajalcu, pooblaščenem s strani Electrolux
Outdoor Products. Enako velja za naprave, ki so
bile kakorkoli spremenjene in prilagojene.
EKOLOŠKI PODA
Elektrolux proizvodi za zunanje okolje so izdelani v skladu z Sistemom ekološkega upravljanja (ISO
14001). Kadar je to mogoče, se uporabljajo sestavni deli, izdelani na kar najbolj ekološko odgovoren način in sicer v skladu z postopki podjetja ter možnostjo reciklacije, ko proizvod preneha s svojim življenskim obdobjem. * Embalaža je reciklirna in plastični deli so bili
označeni (kjer je mogoče) za ločeno recikliranje.
* Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je
odslužil svojo delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
* Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na
občino.
KAKO SE ZNEBITI AKUMULA
* Odslužen akumulator morate odpeljati na
Pooblaščeni center za servis ali pa v lokalni center za recikliranje.
KAKO SE ZNEBITI GORIV
* Pri rokovanju z gorivi in mazivi morate nositi
zaščitna oblačila. bajte se stiku z kožo.
* Pred transportom proizvoda odstranite gorivo in
motorno olje.
* Informacije o najbližjem centru za recikliranje oz.
odstranitev boste dobili na občini.
TKI
TORJA
Odsluženega akumulatorja NE smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki oz. smetmi.
Akumulatorji, ki vsebujejo svinec ter kisline so lahko nevarni. Znebiti se jih morate samo na ustreznih mestih za recikliranje, ki poslujejo v skladu z evropskim pravilnikom.
Odsluženega akumulatorja NIKOLI NE odvrzite v vodo.
NE zažigajte!
A IN MAZIVNIH OLJ
Rabljenega goriva in olj se NE smete znebiti skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Rabljena goriva in olja so nevarna, možno pa jih je predelati - zato se jih morate vedno znebiti na zato organiziranih mestih.
NIKOLI ne zavržite rabljenih olj in goriva v vodo.
NE zažigajte!
60SL
Page 64
МЕРKИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При неправилно използуване градинската косачка може да представлява опасност. Kосачката може да причини сериозни наранявания както на оператора, така и на трети лица. Предупрежденията и мерките за безопасност трябва да се спазват, за да се осигури безопасност и ефективност при експлоатация на косачката. Операторът е отговорен за спазване на мерките за безопасност описани в тези инструкции и върху етикетите на косачката. Никога не използувайте косачката, ако кутията за събиране на трева или предпазните елементи, доставени от производителя не са на съответните места.
обяснение на означенията върху бензиновата ротационна градинска косачка
Внимание
Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и разучете начините за контрол и употреба.
Винаги дръжте косачката на земята докато косите. Накланянето или повдигането на косачката може да предизвика изхвърляне на камъни.
Пазете околните. Не косете при наличие на други хора, особено деца, а също и домашни животни в зоната на косене.
Пазете ръцете и краката си от острите ножове. Не поставяйте ръцете или краката си в близост до въртящ се нож.
откачете кабела за запалителната свещ преди поддръжка, почистване или регулиране, или ако оставяте косачката без наблюдение.
Pежещият диск продължава да се върти и след като машината е изклрчена. Изчакайте докато всички съставни части на
STOP
машината спрат да се движат, преди да ги докосвате.
Общи положения
1. Никога не позволявайте на деца или на хора, незапознати с тази инструкция да използуват косачката. Местните регулации може да налагат ограничения за възрастта на оператора.
2. Използувайте косачката само по начина и за предназначението, описано в тази инструкция.
3. Никога не използувайте косачката, ако сте уморени, болни, под влияние на алкохол, лекарства или други химически вещества.
4. Операторът или ползувателят на косачката отговаря за нещастни случаи или създадена опасност за трети лица или тяхната собственост.
Горивна безопасност ВНИМАНИЕ - бензинът е силно запалим
- Носете предпазно облекло при работа с горива и смазочни масла.
- Пазете от контакт с кожата
- Преди транспортиране на изделието излейте бензина и моторното масло.
- съхранявайте горивото на хладно място в специално предназначени за целта контейнери. В най-общия случай пластмасовите контейнери са неподходящи.
- зареждайте с гориво само на открито и не пушете по време на зареждане
- прибавяйте гориво ПРЕДИ стартиране на двигателя. Никога не повдигайте капака на горивния резервоар и не добавяйте гориво докато двигателят работи или когато е горещ.
- при разливане на бензин не се опитвайте да стартирате двигателя, а преместете косачката настрани от зоната на разливане. Внимавайте да не се създаде източник на възпламеняване докато бензиновите пари се изпарят.
- закрепете здраво всички горивни резервоари и капачки на контейнерите.
- преместете косачката настрани от зоната на зареждане преди стартиране
- Горивото трябва да се съхранява на хладно и да се пази от достъп до открит пламък.
Подготовка
1. Не косете без обувки или с отворени сандали. Винаги носете подходящо облекло, ръкавици и солидни обувки. Препоръчва се използуването на предпазни шумозаглушители.
2. Почистете предварително ливадата от пръчки, камъни, жици и други отпадъци; те могат да се изхвърлят от ножа.
3. Преди употреба винаги преглеждайте ножовете, ножовите болтове и резачните възли за повреди или износване. Подменяйте износените или повредени ножове заедно с фиксаторите в комплект, така че да не се наруши балансът.
4. Подменяйте неизправните заглушители.
61
BU
Page 65
МЕРKИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Употреба
1. Не работете с машината в затворено помещение, където могат да се събират отработени газове (въглероден окис).
2. Работете с косачката само при дневна светлина или при добро изкуствено осветление.
3. Избягвайте да работите с косачката на мокра трева, когато е възможно.
4. При мокра трева внимавайте да не се подхлъзнете.
5. При наклони внимавайте също да не се подхлъзнете. Носете обувки, които не се хлъзгат.
6. осете напречно по наклона - никога нагоре и надолу.
7. Особено внимавайте при смяна на посоката на косене при наклони.
8. Kосенето по брегове и наклони е опасно. Не косете по бреговете или по стръмни склонове.
9. Не се движете назад, когато косите, защото можете да се спънете. Винаги вървете спокойно, не тичайте.
10.Никога не режете трева като придърпвате косачката към себе си.
11.Освободете лоста “операторски контрол” OPC, за да спрете двигателя преди да преместите косачката през площи без трева, а също и когато транспортирате косачката до и от мястото на косене.
12.Никога не работете с косачката при повредени предпазни елементи или при липсващи такива.
13.Не ускорявайте прекомерно двигателя и не променяйте заводските настройки. Високата скорост е опасна и може да съкрати живота на косачката.
14.Освободете всички съединители за ножовете и движението преди стартиране.
15.Винаги стартирайте градинската косачка внимателно, като пазите краката си надалече от ножовете.
16.Не накланяйте косачката при стартиране на двигателя.
17.Не слагайте ръцете си близо до отделителния улей за тревата докато двигателят работи.
18.Никога не вдигайте и не носете косачката при работещ двигател.
19.Kабелът на запалителната свещ може да е горещ - манипулирайте с него внимателно.
20.Не правете опит за извършване на поддръжка на косачката докато двигателят е горещ.
21.Освободете лоста “операторски контрол” OPC за да спрете двигателя и изчакайте докато ножът спре да се движи:
- преди да оставите косачката без наблюдение
- преди зареждане
22.Освободете лоста “операторски контрол” OPC за да спрете двигателя, изчакайте докато ножът спре да се движи и откачете кабела за запалителната свещ:
- преди почистване на блокирал улей
- преди проверка, почистване или работа по уреда
- ако ударите чужд предмет. Не използувайте косачката докато не сте сигурни, че всички нейни частй са в безопасно работно състояние.
- ако косачката започне да вибрира изключително силно. Проверете незабавно. Извънредно силните вибрации могат да причинят травми.
23.Намалете ускорението (газта) при неработещ двигател. Ако двигателят има предпазна клапа, прекъснете притока на гориво след привършване на косенето.
Поддръжка и съхранение
1. Поддържайте всички гайки, болтове и винтове затегнати, за да осигурите безопасна работа на косачката.
2. Проверявайте редовно кутията или торбичката за събиране на трева за износване или повреди.
3. Подменяйте износените или повредени части за безопасна работа.
4. Използувайте само резервни ножове, ножови болтове, сепаратори и пропелери, които са точно специфицирани за Вашата косачка.
5. Никога не прибираоте за съхранение косачката с налично гориво в резервоара в помещения, където изпаренията могат да достигнат до открит огън или искра.
6. Изчакаоте двигателя да изстине преди да го приберете в затворено помещение.
7. За намаляване опасността от пожар пазете двигателя, заглушителя, отделението за акумулатора и мястото за съхраняване на горивото чисти и без тревни, листни и други отпадъци.
8. Ако резервоарът за горивото трябва да се изпразни, това трябва да се извърши на открито.
9. Внимавайте при регулиране на машината да не захванете пръстите си между движещите се ножове и неподвижните части на машината.
BU
62
Page 66
ИНСТРУ ЦИИ ЗА СГЛОÁЯВАНЕ
Идентификационна табела
Фабричен номер..................
A
Модел..................................
Серия..................................
Дата на покупка...............
Място на покупка..............
* Моля пазете тази информация като
доказателство за покупка*
Сглобяване на колелата ( при необходимост)
B1
B2
Държател
C1 C2
E
комплект 2
Спирачен кабел
F
комплект 3
G
Моля
отбележете също датата и мястото на
покупката в
гаранционнат
а карта, преди да я изпратите.
D
комплект 1
Долна част на държателя
Горна част на държателя
H1 H2
Стартер
J1
J2
Непременно
освободете спирачката, като издърпате лоста
OPC към
държателя преди
да издърпате
ремъка.
63
Вашата косачка има уникална сребристо­черна идентификационна табелка. За да можете да дадете всички данни за Вашия продукт при поръчка на резервни части или др. услуги от нашите упълномощени сервизни центрове, или когато се свържете с нашия отдел за потребителски услуги, впишете необходимата информация в табелката, показана на фиг.
1. Изберете един от отворите в монтажната шина, тъй като всичките четири колела трябва да се регулират в едно и също положение. (B1).
2. Сложете фиксиращия болт така, че да минава през отвора на декоративния капак, през колелото и през избрания отвор в монтажната шина.
3. Завъртете декоративния капак по посока на часовниковата стрелка докато сглобеното колело е монтирано здраво върху шасито. (B2)
Долна част на държателя
1. Ако Вашето изделие има лостова настройка на височината на рязане (вж раздел “Регулиране”), нагласете лоста на максималната височина на рязане преди да пристъпите към изпълнение на т. 2 и 3.
2. Поставете всяка страна на долната част на държателя в шасито, както е показано на Фиг. C1.
3. Hатиснете здраво надолу страните на държателя, докато той се Фиксира в шасито (C2)
4. Прокарайте винта през шайбата и го поставете в отворите, като използувате специална отвертка тип “pozidrive”. Затегнете здраво към шасито както е показано на Фиг. C2.
Горна част на държателя
1. Горната част на държателя трябва да бъде фиксирана към долната част на държателя, като се използува един от трите комплекта, който е доставен с Вашето изделие ( фиг. D,E и F).
Регулатори на държателя, монтирани към изделието (G)
1. Регулирайте държателя до най-удобното работно положение и затегнете регулаторите на държателя (G) от двете страни на продукта.
Монтиране на спирачния кабел
1. Монтирайте кабела в отвора на лоста “операторски контрол” OPC (H1). Вж
раздел “ЕKСПЛОАТАЦИЯ”.
2. Фиксирайте в това положение. (H2)
3. Закрепете кабелите към дръжките с предвидените за целта скоби, като проверите кабелите да не са защипани между дръжките.
Стартер
1. Откачете кабела за запалителната свещ.
2. Издърпайте лоста “операторски контрол” OPC, за да освободите спирачката на двигателя.
3. Опънете до края ремъка (J1).
4. Поставете ремъка във водача, разположен върху държателя (J2).
BU
Page 67
Сглобяване на кутията за събиране на трева - Пластмасова кутия
aa
aa
aa
Пластмасова кутия
1. Поставете двете половини
на нутията за събиране на трева една срещу друга и натиснете всяна връзна (K1) нъм местото и без да съединявате нлипсовете. Когато всяна връзна е позиционирана правилно, притиснете здраво двете части на нутиятa за трева, до устойчивото съединяване на всични нлипсове (K2).
2. За да монтирате кутията за събиране на трева към Вашата косачка, повдигнете предпазното капаче (K3) и проверете дали отделителният канал е чист.
3. Монтирайте напълно сглобената кутия към двете позиции от задната страна на шасито (K3).
4. Сложете предпазното капаче върху капака на кутията. Проверете дали кутията е здраво закрепена.(K4)
• При разглобяване следвайте обратната процедура.
Платнена торбичка
1. Bкарайте U-образната рамка в капака, като внимавате металният издатък (L2) да е Фиксиран здраво (L3).
2. Закрепете U- образната рамка към торбичката, както е показано на фиг. L4.
3. Монтирайте напълно сглобената кутия към двете позиции от задната страна на шасито (L5).
4. Сложете предпазното капаче върху капака на кутията. Проверете дали кутията е здраво закрепена.
• При разглобяване следвайте обратната процедура.
ИНСТРУ ЦИИ ЗА СГЛОÁЯВАНЕ
K1
съединитслна връзка
K3
Внимание:
Проверете да няма пролука между предпазното капаче и кутията за събиране на трева.
Kогато не е необходимо тревата да се събира, може да използувате косачката без кутията. В този случай проверете предпазното капаче да е напълно затворено.
L2 L3
L4 L5
Grassbox Assembly - Платнена торбичка
L1
U- образна рамка
K2
клипс
K4
Kапак
платнена торбичка
BU
64
Page 68
Машинно масло и бензин
ДВИГАТЕЛ
Машинно масло
1. Проверявайте нивото на машинното масло периодично и след всеки 5-часов период на употреба.
2. Добавете машинно масло при необходимост, така че нивото му да достига до означението FULL (пълно) на измервателната пръчица.
3. Използувайте само висококачествено машинно масло SAE 30 за четиритактови двигатели.
4. За да заредите с машинно масло: а/ отстранете капачката на контейнера с машинно масло б/ напълнете до означението FULL (пълно) на измервателната пръчица.
5. Сменете маслото след първите 5 часа работа и след това на всеки 25 работни часа.
6. Винаги сменяйте маслото при топъл (но не горещ) двигател. Никога не започвайте работа по поддръжка при горещ двигател.
Áензин
1. Използувайте пресен безоловен бензин с нормално октаново число.
2. Нинога не полНвайте оловен бензин
Използвайте безоловен бензин - оловният бензин увеличава дима от ауспуха и може да причини непоправима повреда на двигателите снабдени с наталитичен нонвертор.
3. Не пълнете резервоара когато двигателят е горещ.
4. Не пушете докато пълните резервоара.
5. Не пълнете резервоара докато двигателят работи.
6. За да не се замърси горивната система, отстранявайте тревата и почиствайте от замърсяване капачката на резервоара преди да я отвинтите.
7. По възможност зареждайте резервоара с фуния, снабдена с филтър.
8. Избършете разлятото гориво преди стартиране.
Модел Tecumseh Vantage Зареждане с машинно масло * Вместимост: 0,6 л
а. Развинтете
капачката на контейнера с машинно масло.
b. Изливайте маслото
бавно.
c. Напълнете до
преливния ръб в отвора за наливане на маслото (M1).
d. Поставете
запушалката и я затворете здраво.
* Сменете маслото след първите два часа работа,
а след това на всеки 25 работни часа.
За източване на машинното масло:
Разединете запалителната свещ и изчакайте
ауспуха на двигателя да се охлади.
Обърнете машината
настрани, като ауспухът е отгоре.
Отстранете
запушалката M2.
Поставете подходящ
съд под машината.
Обърнете машината
така, че да стъпи на колелата. При това положение машинното масло ще изтече в съда.
M1
Tecumseh Vantage
M2
Стартиране
N
Двигатели тип Briggs и Stratton
1. Преместете ускорителния лост до положение FAST или RUN, както е описано в раздел “Kонтрол на ускорението”
2. Натиснете инжектора (Fig. N) рязко пет пъти.
3. Следваоте инструкциите в раздел “Експлоатация - стартиране и спиране”.
4. Ако двигателят откаже да стартира след три издърпвания на ремъка, натиснете инжектора три пъти и повторете стъпка 3.
Стартиране на двигателя (модел Tecumseh)
1. Придвижете ускорителния лост до положение FAST или RUN.
Внимание: При стартиране на двигателя за първи път, заредете с машинно масло и бензин по начина, описан по-горе в раздел “Машинно масло и бензин”.
Инжектиране на гориво обикновене не е необходимо когато се рестартира топъл двигател. При студено време може да се наложи инжектирането да се повтори.
65
2. Натиснете инжектора три пъти. Изчакайте около две секунди след всяко натискане. В студено време (под 55°F/13°C) натиснете инжектора пет пъти.
НЕ ИЗПОЛЗУВАЙТЕ ИНЖЕKТОРА ЗА ДА СТАРТИРАТЕ ТОПÚЛ ДВИГАТЕЛ
Последващо стартиране на двигателя
1. Преместете ускорителния лост (ако косачката е снабдена с такъв) в положение RUN или FAST и натиснете инжектора рязко три пъти преди да стартирате двигателя. (ако двигателят е спрял поради липса на гориво, заредете го и натиснете инжектора три пъти).
.
BU
Page 69
ЕKСПЛОАТАЦИЯ
За да стартирате Вашата бензинова ротационна градинска косачка с колела - след зареждане с машинно масло и бензин - вж раздел ДВИГАТЕЛ
Kосачка с безмоторно движение (ръчно бутане)
1. Съединете кабела за запалителната свещ.
2. Ако има лост за ускорение, придвижете го до положение FAST.
3. Издърпайте лоста “операторски контрол” OPC към дръжката (O1). Това ще освободи спирачката.
4. Издърпайте стартера към себе си докато почуствувате съпротивление. След това върнете ръчката бавно и я придърпайте рязко към себе си до края. (O2)
5. След стартиране на двигателя изчакаоте 30 секунди преди да започнете работа.
За да спрете косачката - освободете лоста OPC. KОСАЧ А С МОТОРНО ПРИДВИЖВАНЕ
1. Съблюдавайте гореописаната процедура за косачки с безмоторно движение.
2. Движението напред се задействува и спира чрез лоста за моторно придвижване в горната част на държателя (O3).
3. Освобождаването на лоста за моторно придвижване спира автоматично движението напред.
За да спрете Вашата косачка - отпуснете лоста за моторно придвижване, а след това и лоста OPC.
Двустепенен режим на скоростта
Преди стартиране на двигателя за пръв път, осигурете свободно движение на задните колела, като придвижвате машината напред и назад, без да задействувате лоста за моторно придвижване (P1). При придвижването напред и назад преместете лоста за смяна на скоростите (P2) от ниска на висока скорост. Ако задните колела блокират, кабелът се нуждае от регулиране. Регулирането се извършва чрез преместване на регулатора наляво или надясно докато машината може да се дърпа назад без блокиране на колелата.
Стартиране с ключ
1. Следвайте стъпки 1-3 от раздела “Kосачка с безмоторно движение”.
2. Завъртете ключа и задръжте в това положение докато двигателят стартира (Q1 и Q2). При отпускане ключът се връща в изходно положение.
3. Ако двигателят откаже да стартира когато завъртите ключа, възможно е акумулаторът да се нуждае от зареждане.
За да спрете Вашата косачка , отпуснете лоста за моторно придвижване, а след това и лоста OPC.
Лост за контрол на ускорението (ако е поставен)
1. Фиг. R1†илюстрира положение FAST (работно положение).
2. Фиг. R2 илюстрира положение SLOW (празен ход).
Внимание: Горната част на Вашия държател може да изглежда по начин, различен от този, показан на фигурата, но процедурата е същата.
KОСАЧ А С МОТОРНО ПРИДВИЖВАНЕ
Двустепенен режим на скоростта
Само при стартиране с ключ: По
време на косене Вашият двигател ще зарежда акумулатора
Внимание: Вашата косачка може да бъде стартирана ръчно като следвате стъпки 1-5 в раздела У осачка с безмоторно движениеФ
Моторното придвижване може да бъде задействувано като се следват стъпки 2-3 от раздела “Kосачка с моторно придвижване”
Лост за контрол на ускорението
Стартиране и спиране
O1 O2
O3
лост за моторно придвижване
P
3
Стартиране с ключ
Q1 Q2
R1
R2
2
лост за операторски контрол OPC
1
1
2
BU
66
Page 70
ЕKСПЛОАТАЦИЯ
Стартиране и спиране Модел “нож, спирачка, съединител” (BBC)
лост за моторно
S1
придвижване (ако е поставен)
Ако притежавате косачка модел BBC (“нож-спирачка-съединител”), може да държите двигателя запален при включена спирачка.
S2
S3
Придвижването напред (ако е предвидено) се задействува и спира чрез лоста за моторно придвижване в горната част на държателя (S3).
Kосене
T
Внимание: Не претоварвайте Вашата косачка
При косене на висока и гъста трева регулирайте първото подрязване на максимална височина - вж раздел “Регулиране на височината на рязане”. Това ще намали претоварването и ще предотврати повреждане на Вашата косачка.
Kабел за моторно придвижване
U
Проверете кабела за моторно придвижване - той не трябва да е усукан и трябва да се спуска свободно надолу по държателя.
1. Съединете кабела за запалителната свещ.
2. Ако има лост за контрол на ускорението, придвижете го до положение FAST.
3. Издърпайте ръчката на стартера към себе си докато почуствувате съпротивление, след това върнете държателя бавно и накрая издърпайте държателя рязко към себе си до отказ.
4. След стартиране на двигателя изчакайте 30 секунди преди да започнете работа.
5. Придърпайте ръчката BBC към държателя (S2).
6. Kато придържате BBC ръчката, натиснете напред лоста BBC, докато чуете изщракване (S3).
7. Освободете лоста за управление на BBC, коото ще се върне в изходно положение.
8. Отпускането на ръчката BBC ще доведе до спиране на въртеливото движение на ножа.
Bнимание: Оставянето на двигателя да работи продължително време без да се въртят ножовете, може да доведе до прегряване на двигателя.
За спиране на косачката -
освободете лоста за моторно придвижване, а след това и ръчката BBC. Преместете лоста за ускорението до положение “стоп”.
1. Започнете косенето от външния край на ливадата, като косите на ивици, променяйки посоката (T).
2. Kосете два пъти седмично в сезона на растеж. За ливадата не е полезно да се коси на височина по-голяма от 1/3 от височината на тревата. Това може да доведе също до затруднения при събиране на тревата.
1. Ако моторното придвижване не се задействува когато лостът за моторно придвижване се придърпа към държателя, завинтете регулатора по посока обратна на часовниковата стрелка (U).
2. Завинтете регулатора в обратна посока, ако моторното придвижване не се отцепва при освободен лост за моторно придвижване (U).
67
BU
Page 71
РЕГУЛИРАНЕ
Регулиране височината на рязане (чрез преместване на колелата)
Ако Вашата косачка има декоративни капаци на колелата както е показано на фиг. V1, височината на рязане се регулира чрез изпълнение на стъпки V1 - V3.
1. Преместете колелото чрез завъртане на декоративния капак в посока обратна на часовниковата стрелка (V1) и поставете в новия отвор (V2), като завъртите декоративния капак в посока на часовниковата стрелка, така че да е затегнат (V3). Повторете процедурата за другите колела, като ги нагласите в същото положение.
Лостове за регулиране височината на рязане
1. Ако Вашата косачка има лостове за регулиране височината на рязане (група фигури W), височината на рязане се променя чрез издърпване на регулиращия лост от жлеба в който се намира и придвижването му до избраното положение. (W1).
2. Ако Вашата бензинова ротационна косачка с колела има повече от един лост, то всички лостове трябва да бъдат регулирани до едно и също положение (фиг.W2 - фиг.W7).
Ако Вашата косачка има лостове, монтирани към колелото, не се опитваоте да отвинтвате декоративния капак. Използуваоте лостовете, за да регулирате височината на рязане.
преместване на колелата
преместване на колелата
V3V1 V2
преместване на колелата
Регулиране на височината на рязане (с лостове)
W1 W3
монтирани лостове
W2
монтирани лостове
монтирани лостове
3
2
1
Внимание: Вашата косачка може да е регулирана на различни височини на рязане.
минимална височина на рязане
W4 W5
минимална височина на рязане
W6
монтирани лостове
монтирани лостове централно
максимална височина на рязане
монтирани лостове
максимална височина на рязане
W7
монтирани лостове централно
Разединете запалителната свещ и изчакайте ауспуха на двигателя да се охлади.
Обърнете машината настрани, като ауспухът е отгоре.
1. Почистете тревата от долната страна на шасито с четка. (X1).
2. Kато използувате мека четка, почистете тревните отпадъци от всички въздушни отвори, отделителния улей и кутията за събиране на трева (X2).
3. Избършете повърхността на Вашата косачка със суха кърпа.
BU
ВАЖНО!
Никога не използувайте вода за почистване на косачката. Не почиствайте с химикали, в т.ч. бензин или разтворители ­някои химикали могат да повредят отговорни пластмасови детайли.
Почистване
X2X1
68
Page 72
ПОДДРÚЖ А
Режеща система
Винаги
Y1
Режеща система тип BBC (нож ­спирачка - съединител)
Y3
Правила за безопасност на акумулатора
Процедура за безопасност при зареждане на акумулатора
1. Проверявайте редовно дали кабелът за зареждане не е повреден или остарял.
2. Не използувайте градинската косачка, ако кабелът за зареждане е неизправен.
3. Не зареждайте други изделия със зарядното устрооство на косачката.
4. Не използувайте този акумулатор с друго зарядно устройство.
5. Зареждането трябва да се извършва на обезопасено място, където няма опасност акумулаторът и кабелът да бъдат настъпени или повредени.
6. Мястото трябва да може да се проветрява добре.
7. По време на зареждането зарядното устройство се загрява. Това е нормално състояние и означава, че зарядното устройство работи нормално.
8. Не покривайте зарядното устройство по време на зареждане.
9. Зарядното устройство и акумулаторът не трябва да са изложени на влага.
10.Избягвайте прекалено високи и прекалено ниски температури.
11.Зарядното устройство не може да работи при температури под точката на замръзване, както и при температури над 40 °С.
12. Не свързвайте накъсо изводите на акумулатора.
Y2
Внимание:
Ако имате машина със система BBC, трябва да извадите и двата ножови болта
(Y3).
манипулирайте с ножа внимателно
'0'
- острите ръбове могат да причинят нараняване.
ИЗПОЛЗУВАЙТЕ РЪKАВИЪИ
Сменете металния нож след 50 часа косене или след 2 години - което от тези две условия се изпълни по­скоро ­независимо от състоянието на ножа.
Ако ножът е напукан или повреден, заменете го с нов.
Разединете запалителната
свещ и изчакайте ауспуха на двигателя да се охлади.
Обърнете машината настрани,
като ауспухът е отгоре.
Oтстраняване на ножа
1. Използувайте гаечен ключ, за да развинтите ножовия болт, като го развинтвате по посока, обратна на часовниковата стрелка (Y1).
2. Отстранете ножовия болт, ножа и шайбата (Y2).
3. Проверете за повреди и почистете при необходимост.
Монтиране на ножа
1. Фиксирайте ножа към машината с острите ръбове настрани от машината.
2. Отново монтирайте ножовия болт през шайбата, като внимавате страната, отбелязана с “О” върху шайбата да е настрани от ножа.(Y2)
3. Придържайте здраво и затегнете ножовия болт силно с гаечния ключ. Внимаваоте да не презатегнете.
Общи указания за презареждане на акумулатора
1. Времето на зареждане е 24 часа.
2. При нормална употреба акумулаторът ще се зарежда докато двигателят работи.
3. За да се запази в добро състояние, акумулаторът трябва да се зарежда поне веднъж на всеки 6 месеца.
4. Удължаването на периода на зареждане може да скъси живота на акумулатора.
5. Съхранявайте електрическия кабел. Никога не пренасяйте зарядното устройство като го държите само за кабела.
6. Ако след период на продължителна употреба акумулаторът бързо се изтощи след пълно 24-часово зареждане, вероятно е необходимо да се смени акумулаторът.
7. Не се опитвайте да отваряте кожуха на основното устройство.
8. Почиствайте само със суха мека кърпа.
9. Никога не използувайте мокра кърпа или лесно запалими течности като бензин, спирт, разредители и др.
10.Изхвърляйте старите акумулатори на безопасно място.
69
BU
Page 73
ПОДДРÚЖ А
Зареждане на акумулатора
1. Спрете косачката.
2. Разкачете запалителната свещ.
3. Отстранете кабелната обувка от мястото на зареждане в основата на набора от проводници (Z1).
4. Свържете зарядното устройство с акумулатора.
5. Включете зарядното устройство към домашен електрически контакт.
6. Започва процес на зареждане.
7. Зареждайте в разстояние на 24 часа.
8. След зареждане изключете зарядното устройство от контакта и от мястото на зареждане.
9. Поставете отново кабелната обувка върху мястото на зареждане.
10. Акумулаторът е готов за използуване.
Смяна на акумулатора
1. Акумулаторът е разположен под капак зад двигателя (Z2).
2. Спрете косачката и разкачете запалителната свещ.
3. Отвинтете винтовете от капака (Z3).
4. Отстранете капака, за да имате достъп до акумулатора.(Z4)
Зареждане на акумулатора
Z1
набор от проводници
ВАЖНо: При смяна на акумулаторите, новите акумулатори трябва да се заредят преди употреба.
място на зареждане
кабелна обувка
Аостъп до акумулатора
Z2 Z4Z3
разположение на акумулатора
Внимавайте зарядното устройство и акумулаторът да не се навлажнят.
Акумулаторният комплект може да бъде сменен чрез освобождаване на акумулатора от мястото на монтиране и откачването на комплекта от акумулаторните проводници
Грижи в края на коситбения сезон
1. Подменете ножа, болтовете, гаоките или винтовете, където е необходимо.
2. Почистете основно Вашата градинска косачка.
3. Обърнете се към местния сервизен център за основно почистване на въздушния филтър, както и за необходимия сервиз и поправки.
4. Изпразнете двигателя от останалото машинно масло и бензин.
Съхранение на косачката
1. Не прибирайте косачката непосредствено след употреба.
2. Изчакайте докато двигателят се охлади, за да избегнете риска от пожар.
3. Почистете косачката.
4. Съхранявайте на хладно и сухо място, където косачката е защитена от повреда.
Разписание за поддръжка на двигателя
Спазвайте часовите или календарни интервали ­което от двете условия се изпълни по-напред. При работа в неблагоприятни условия има нужда от по-
BU
Ãрижи за градинската косарка
често сервизно обслужване. След първите 5 часа работа - сменете машинното масло На всеки 5 часа или ежедневно - Проверявайте нивото на машинното масло. Почистваоте около предпазния елемент за пръстите. Почистете около заглушителя. На всеки 25 часа или всеки сезон - сменяйте машинното масло, ако работите при високо натоварване или при висока околна температура. Дайте на сервизно обслужване въздушния филтър.
На всеки 50 часа или всеки сезон - Сменяйте машинното масло. Преглеждайте искрогасителя, ако има такъв. На всеки 100 часа или всеки сезон ­почиствайте охладителната система*. Сменяйте запалителната свещ. * Почиствайте по-често при запрашени условия;
при др. замърсявания на въздуха или при продължително косене на висока и суха трева.
70
Page 74
ПОДДРÚЖ А
Откриване на повреди
Ако двигателят отказва да стартира
1. Поставете лоста Уоператорски контролФ OPC в стартово положение.
2. Проверете контролния лост - той трябва да е в положение “Run”.
3. Проверете дали има достатъчно гориво в резервоара и дали въздушният вентил е почистен.
4. Извадете и изсушете запалителната свещ.
5. Áензинът може да се е изпарил. Подменете го.
6. Проверете дали ножовият болт е здраво затегнат. Разхлабеният болт може да предизвика трудности при стартиране.
7. Ако двигателят не стартира, веднага
откачете кабела за запалителната свещ.
8. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Ако двигателят не се завърта (само при електрическо стартиране)
1. Лостът “операторски контрол” OPC трябва да е в стартово положение.
2. Акумулаторът е изтощен - стартирайте Вашата косачка ръчно.
3. Ако двигателят все още не се завърта,
незабавно откачете кабела за запалителната свещ.
4. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Ако двигателят няма мощност и/или е прегрял
1. Поставете контролния лост в “нормално” положение.
2. Откачете кабела за запалителната свещ и изчакайте докато двигателят се охлади.
3. Почистете тревните отпадъци и др. нечистотии около двигателя и въздушните отвори, както и от долната страна на шасито в т.ч. улея и вентилатора.
4. Почистете въздушния филтър на двигателя ( обърнете се към местния упълномощен сервизен център за основно почистване на въздушния филтър).
5. Бензинът може да се е изпарил - подменете го.
6. Ако двигателят все още няма мощност и/или
прегрява, незабавно откачете кабела на запалителната свещ.
7. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
При изключително силни вибрации
1. Откачете кабела за запалителната свещ.
2. Проверете дали ножът е правилно монтиран ­вж стр.69
3. Ако ножът е повреден или износен, подменете го с нов.
4. Ако вибрациите продължават, незабавно откачете кабела на запалителната свещ.
5. ОБЪРНЕТЕ СЕ KЪМ МЕСТНИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Сервизно обслужване на двигателя и гаранционни условия
Двигателят, монтиран към Вашата градинска косачка е гарантиран от производителя. За получаване на по-подробна информация се обърнете към вашия фирмен представител, както е указано по-долу.
Двигатели тип Briggs и Stratton
Можете да откриете най-близкия фирмен представител на Briggs и Stratton в указателя “Жълти страници”.
Двигатели тип Tecumseh
Списък на упълномощените фирмени представители на Tecumseh е поместен в края на тази брошура.
Препоръки за сервизно обслужване
1. Нив иýрично препоръчвамс Вашият продукт да бъде подлаган на сервиýен преглед най-малкото веднъж на всски 12 месеца. При проФесионална употреба сервиýното обслужване трябва да се иýвършва по-често.
2. Винаги използувайте оригинални резервни части.
3. Предварително пакетирани резервни части могат да се закупят от повечето упълномощени магазини.
4. Резервни части могат да се получат също и от Вашия местен упълномощен сервизен център.
5. Ако имате проблем с Вашата косачка, обърнете се към местния упълномощен сервизен център, като имате под ръка информацията, записана на идентификационната табелка.
6. Ако Вашият сервизен център трябва да
извърши поправка, трябва да занесете там цялата бензинова ротационна косачка.
За сервизно обслужване телефонирайте или посетете местния сервизен център. Ако желаете да получите сервизно обслужване при гаранционни условия, трябва да представите в сервизния център доказателство за покупката.
Всички сервизни центрове разполагат с оригинални резервни части. ВНИМАНИЕ: Сервизният персонал работи независимо и не е упълномощен да поема отговорност от името на Electrolux Outdoor Products.
71
BU
Page 75
MAINTENANCE
Гаранция и гаранционни условия
Ако някой детайл се окаже неизправен поради производствени причини в рамките на 1 година от първоначалната покупка, (шасито е гарантирано за 10 години), Electrolux Outdoor Products чрез упълномощените сервизни центрове ще извърши поправка или подмяна без допълнително заплащане при спазване на следните условия: а. Ако повредата се съобщи директно на
упълномощения сервиз. b. Ако се представи доказателство за покупка c. Ако повредата не е причинена от неправилна
употреба, по невнимание или при неправилно
регулиране от ползувателя. d. Ако повредата не е в резултат на нормално
износване. e. Ако мшината не е била поддържана, поправяна
или разглобявана от лица, които не са
упълномощени от Electrolux Outdoor Products. f. Ако машината не е била давана под наем. g. Ако машината се притежава от първоначалния
купувач. h. Ако машината не е използувана извън страната,
за която е специфицирана. i. Ако машината не е използувана за търговски
цели. * Тази гаранция допълва и в никакъв случай не
намалява правата на потребителя по други
закони и законови разпоредби. Повредите, описани по-долу не се покриват от гаранционната полица. За това е необходимо да прочетете инструкциите, които се съдържат в настоящия Наръчник по експлоатация и да разберете как да работите и поддържате Вашата машина:
Повреди, които не се покриват от гаранционната полица:
* Смяна на износени или повредени ножове * Повреди, които са се появили в резултат на
това, че не е бил съобщен първоначален
дефект * Повреди поради внезапни въздействия * Повреди в резултат на неспазване на
инструкциите и препоръките в настоящия
Наръчник по експлоатация * Машини, които са давани под наем, не се
покриват от тази гаранционна полица * Следните детаоли се считат като износващи се
детайли и техният живот зависи от редовната
поддръжка, следователно те обикновено не се
покриват от гаранционната полица: ножове,
ремъци
* Внимание!
Electrolux Outdoor Products не поема отговорност
под гаранционни условия за дефекти,
предизвикани изцяло или отчасти, пряко или
косвено от монтирането на резервни части и
други детайли, които не са произведени или
одобрени от Electrolux Outdoor Products.
Гаранцията не важи също и ако е била
извършена модификация на машината.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Изделията на Electrolux Outdoor са произведени при съблюдаване на мерките за опазване на околната среда (ISO 14001). При това, където е възможно, са използувани детайли, произведени по най­екологично съобразен начин, съгласно Фирмените технологии и с възможност за вторична преработка в края на жизнения цикъл на изделието.
Опаковката може да се подложи на вторична
преработка. Пластмасовите детайли са обозначени (където е възможно), за да се предадат на категоризирана вторична преработка.
При завършване на жизнения цикъл на
изделието трябва винаги да се отчитат изискванията за опазване на околната среда.
Обърнете се към местните власти за подходящо
място за изхвърляне на изделието
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА АКУМЧЛАТОРА
Акумулаторът трябва да бъде предаден в
упълномощен сервизен център или в местната станция за вторични суровини
Не изхвърляйте употребения акумулатор в местата за домакински отпадъци.
Оловно/киселинните акумулатори са вредни и трябва да се изхвърлят на определените за целта места в съответствие с Европейските регулации.
Не изхвърляйте акумулатора във водата.
Не изгаряйте
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ГОРИВА И СМАЗОЧНИ МАСЛА
Носете предпазно облекло при работа с горива
и смазочни масла.
Пазете от контакт с кожата
Преди транспортиране на изделието излейте
бензина и моторното масло.
Обърнете се към местните власти за
местоположението на най-близката станция за вторични суровини.
Не изхвърляйте употребените горива и масла в местата за домакински отпадъци
Отпадъчните горива и масла са вредни, но могат да се преработят, затова трябва да се изхвърлят на определените за целта места.
Не изхвърляйте употребените горива и масла във водата.
Не изгаряйте
72BU
Page 76
Tecumseh
A - Austria
A-1080 Vienna
ALITEC
MOTORENHANDEL &
SERVICE GmbH
T el (43) 1 4088661-1 1
Fax (43) 1 4088661-22
D - Germany
47877 Willich - Neersen T ecumseh Deutschland
GmbH
T el (49) 2156/95880
Fax (49) 2156/958818
H - Hungary
H - 1214 Budapest
Rotatec Kft.
T el (36) 1-2774156
Fax (36) 1-2774156
N - Norway
4602 Kristiansand S
Bergsto Motor AS
T el (47) 380-96028
Fax (47) 380-95031
B - Belgium
B-4020-
LEIGE/JUPILLE
AROE
T el (32) 04-3625474
Fax (32) 04-3620044
DK - Denmark
DK-5250 Odense SV
Elano-Odense A/S T el (45) 66-175253
Fax (45) 66-170153
I - Italy
10135 T orino
T ecumseh Europa
S.p.A.
T el (39) 1 1-3918411
Fax (39) 11-3910031
NL - Netherlands
NL 8096 PK Oldebroek
Representative:
Jan v/d Bosch
T el (31) 525-833-191
Fax (31) 525-831-270
BG - Bulgaria
BG - 4004 Plovdid
Prisma
T el (359) 32-455987
Fax (359) 32-432135
E - Spain
C/Ciclon. 20-28917
Leganes (Madrid)
T ecna S.A. de Motores
T el (34-1) 61 1-0461
Fax (34-1) 611-2953
I - Israel
67012 T el Aviv
T .G.L Co Ltd.
T el (972) 3-5626554
Fax (972) 3-5627827
P - Portugal
1900 Lisboa
FORCALIS S.A.
T el (351) 1-86813774
Fax (351) 1-8682208
CH - Switzerland
CH-8853 Lachen SZ
Comexar Motoren AG
T el (41) 55-4510500
Fax (41) 55-4510501
F - France
95073 Cergy-Pontoise
Cedex
T ecumseh TIGER
France S.A.
T el (33) 1/34219370
Fax (33) 1/34644415
IRL - Eire
Middlesex TW18 2QP
T ecumseh UK Ltd.
T el (44) 1784/460684
Fax (43) 1784/453563
PL - Poland
PL 96-100 Strobow
k/Skierniewic
T ec-Part
T el (48) 46-332631
Fax (48) 46-332792
CZ - Czech Republic
CR-39901
Milevsko/Stankov
T el (420) 368-522122
Fax (420) 368-521021
GR - Greece
10436 Athens
Theodoros M. Wassiliou
T el (30) 1-5221 125
Fax (30) 1-5221131
LV - Latvia
LV - 1006 Riga
SIA Olini
T el (371) 7-541660
Fax (371) 7-541657
S - Sweden
137-21 Västerhaninge
Swed Motor AB
T el (46) 8-50012140
Fax (46) 8-50026800
SF - Finland
00981 Helsinki
Oy Inter-Motor Ab
T el (358) 9-341 2570
Fax (358) 9-341 2580
SK - Slovakia
SK 03601 MARTIN
B B - TRADE
T el (842) 289014
Fax (842) 289014
TR - Turkey
81440 Soganlik - Kartal
Jut Sanayi Ve
Ithalat A.S.
T el (90) 216/4517373
Fax (90) 216/4517371
UK - United Kingdom
Middlesex TW18 2QP
T ecumseh UK Ltd.
T el (44) 1784/460684
Fax (43) 1784/453563
ZA - South Africa
Randburg 2125
Korpower Industrial
(Pty) Ltd.
T el (27) 1 1-792-9110
Fax (27) 11-792-8100/1
Electrolux Outdoor Products Ltd.,
Aycliffe Industrial Estate
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products Ltd. manufactures products for a number of well known brands under various registered
patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
5118546-06
Loading...