Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus
dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Warnung! Keine beschädigte Schleifscheibe verwenden. Beschädigte Einsatzwerkzeuge können
zerbrechen und herumfl iegen.
Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen
verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden.
Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge
sind nur für das Trockenschleifen geeignet.
Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge
dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollständig geschlossener Arbeitsbereich anerkannt wird.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2a-2c)
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Schutzglas
3. Funkenabweiser
4. Abdeckung
5. Schleifscheibe
6. Polierscheibe
7. Werkstückaufl age
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Drehzahlregler
11. Flexible Welle
12. Arretierstift
13. Schlüssel
14. Kreuzschlitzschraube
15. Mutter
16. Schlossschraube lang
17. Unterlegscheibe klein
18. Federring klein
19. Feststellknopf
20. Unterlegscheibe groß
21. Federring groß
22. Feststellschraube
23. Wellenaufnahme
24. Überwurfmutter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät zum
Schleifen und Polieren von Metallen, Kunstoff en
und anderen Materialien unter Verwendung der
entsprechenden Schleifscheiben.
Die fl exible Welle ist zum Schleifen, Entgraten,
Polieren, Schneiden, Reinigen von Holz, Metall
und Kunststoff en im Modellbau, Werkstatt und
Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werkzeug und das Zubehör nur für die beschriebenen
Anwendungen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer
Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt
durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
•
deckten Bereich.
Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
•
ten Schleifscheiben.
Herausschleudern von Werkstücken und
•
Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
•
tigen Gehörschutzes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: .... S1 120 W | S2 5 min 150 W
Leerlaufdrehzahl n
Scheiben ø max.: ...................................... 79 mm
Scheiben ø min.: ....................................... 50 mm
ø Scheiben: ............................................... 75 mm
: ..........................9900 min-1
max
Scheibendicke: ......................................... 20 mm
ø Bohrung Scheiben: ................................ 10 mm
Max. Umfanggeschwindigkeit: ................38,9 m/s
Gewicht: ................................................ ca. 3,0 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 5 min (Kurzzeitbetrieb)
sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung
(150 W) nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (5 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbeiten den Netzstecker.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
werden.
Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
•
mittels der 4 Befestigungslöcher (8) in der
Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä.
zu verschrauben.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Die Schleif- und Polierscheibe muss frei lau-
•
fen können.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
•
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Maschine (Bild 3).
Verwenden Sie dazu die Kreuzschlitzschrau-
•
ben (14) und Muttern (15).
Ziehen Sie die Schraubverbindung mittels
•
Kreuzschlitzschraubendreher und Schraubenschlüssel SW 7 mm fest. Hinweis! Nicht
im Lieferumfang enthalten.
Montieren Sie das Schutzglas (2) mittels
•
Schlossschraube (16), Unterlegscheibe (17),
Federring (18) und Feststellknopf (19) am
Funkenabweiser (3) (Bild 4).
5.2 Einstellung Funkenabweiser (Bild 5)
Mithilfe der Langlöcher im Funkenabweiser
•
(3) kann dieser in vertikaler Richtung eingestellt werden.
Lockern Sie dazu die Kreuzschlitzschrauben
•
(14) und verschieben Sie den Funkenabweiser möglichst nahe an die Schleifscheibe (5) /
Polierscheibe (6).
Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
•
scheibe (5) / Polierscheibe (6) und Funkenabweiser (3) ist so gering wie möglich und in
keinem Fall größer als 2 mm einzustellen.
Anschließend Funkenabweiser (3) wieder
•
fixieren.
Warnung! Stellen Sie den Funkenabweiser
•
(3) periodisch ein, sodass der Verschleiß der
Schleifscheibe (5) / Polierscheibe (6) ausgeglichen wird.
5.3 Montage Werkstückaufl age (Bild 6)
Montieren Sie die Werkstückauflage (7) an
•
der Maschine.
Warnung! Die schräge Fläche an der Werk-
•
stückauflage muss von der Schleifscheibe (5)
/ Polierscheibe (6) weg zeigen!
Verwenden Sie dazu die Unterlegscheibe
•
(20), Federring (21) und Feststellschraube
(22).
5.4 Einstellung Werkstückaufl age (Bild 7)
Mithilfe des Langlochs in der Werkstückauf-
•
lage (7) kann diese in horizontaler Richtung
eingestellt werden.
Lockern Sie dazu die Feststellschraube (22)
(7) möglichst nahe an die Schleifscheibe (5) /
Polierscheibe (6).
Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
•
scheibe (5) / Polierscheibe (6) und Werkstückauflage (7) ist so gering wie möglich und
in keinem Fall größer als 2 mm einzustellen.
Anschließend Werkstückauflage (7) wieder
•
mit Feststellschraube (22) fixieren.
Warnung! Stellen Sie die Werkstückauflage
•
(7) periodisch ein, sodass der Verschleiß der
Schleifscheibe (5) / Polierscheibe (6) ausgeglichen wird.
5.5 Wechsel der Scheiben (Bild 8-12)
Vor Austausch der Scheibe: Netzstecker zie-
•
hen!
Lösen Sie die 3 Schrauben (A) an der Abde-
•
ckung (4) mittels Kreuzschlitzschraubendreher. Ziehen Sie die Schrauben (A) bis zum
Anschlag heraus.
Nehmen Sie die Abdeckung (4) ab.
•
Lockern Sie die Kreuzschlitzschrauben (14)
•
wie unter 5.2 beschrieben, um den Funkenabweiser (3) nach oben zu verschieben.
Funkenabweiser (3) auf maximale Höhe positionieren.
Wenn Sie die Polierscheibe (6) abnehmen
•
möchten, müssen Sie zusätzlich zur Abdeckung (4) die Wellenaufnahme (23) demontieren. Lösen Sie diese durch Ansetzen eines
Schlüssels SW 17 mm an der Mutter (B)
sowie eines weiteren Schlüssels SW 12 mm
an der Wellenaufnahme (23) (vgl. Bild 12).
Hinweis! Verwenden Sie einen Lappen, Tuch
•
oder vergleichbares, um die Schleifscheibe
(5) / Polierscheibe (6) gegen Rotation zu sichern.
Lösen Sie die Mutter (B), indem Sie einen
•
Schraubenschlüssel SW 17 mm ansetzen
und die Schleifscheibe (5) / Polierscheibe (6)
mit einem Lappen, Tuch oder vergleichbarem
festhalten.
Hinweis! Schraubenschlüssel SW 17 mm
•
sowie SW 12 mm nicht im Lieferumfang enthalten.
Hinweis! Drehen Sie die Mutter (B) in Rota-
•
tionsrichtung der Schleifscheibe (5) / Polierscheibe (6).
Mutter (B), Flansch (C) und alte Scheibe ab-
•
nehmen.
Reinigen Sie vor Montage der neuen Scheibe
•
alle sich bei Betrieb drehenden Teile sorgfältig.
Die neue Schleifscheibe (5) / Polierscheibe
•
(6), Flansch (C) und Mutter (B) in umgekehr-
ter Reihenfolge wieder einsetzten und festziehen.
Hinweis! Die Mutter (B) mäßig festziehen,
•
die Schraubverbindung fördert bei Betrieb
aufgrund der Bauweise eine Klemmung der
Scheibe.
Anschließend die Abdeckung (4) mittels der 3
•
Schrauben (A) wieder montieren.
Funkenabweiser (3) wie unter 5.2 beschrie-
•
ben einstellen.
Warnung! Bevor Sie mit dem Gerät wieder ar-
•
beiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
Warnung! Verwenden Sie die Schleifmaschi-
•
ne immer mit beidseitig montierter Scheibe.
Dies verringert das Risiko eine rotierende
Spindel zu berühren.
5.6 Montage der fl exiblen Welle (Abb. 13)
Stecken Sie die flexible Welle (11) mit dem
•
Vierkant-Profil in die Wellenaufnahme (23)
des Gerätes.
Schrauben Sie die Überwurfmutter (24) der
•
flexiblen Welle am Gerät per Hand fest (Linksgewinde).
Warnung!
Wenn Sie mit der fl exiblen Welle (11) Arbeiten,
muss das Schutzglas (2) ganz an die Werkstückaufl age (7) angelegt werden, um ein unkontrollier-
tes Berühren der Scheiben zu vermeiden.
5.7 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge
in die fl exible Welle (Abb. 14)
1. Drücken Sie den mitgelieferten Arretierstift
(12) in die Bohrung der fl exiblen Welle (11)
und drehen Sie diese bis der Stift einrastet.
2. Öff nen Sie nun die Spannhülse (75) mittels
mitgeliefertem Schlüssel (13).
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag
in die Spannhülse (75) einsetzen und mittels
Schlüssel (13) fi xieren.
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Einschalten auf die Position I.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position
0 bringen.
Wenn Sie nicht mit der fl exiblen Welle (11) ar-
beiten, darf diese nicht am Gerät montiert sein,
da diese unkontrolliert in beliebige Richtungen
ausschlagen kann.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das
Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Drehzahlregler (Bild 1)
Die gewünschte Drehzahl können Sie am Regler
(10) einstellen.
6.3 Drehzahleinstellungshinweise für fl exible
Welle
Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten
Werkzeug und dem zu bearbeitenden Material
abhängig.
kleine Schleifstifte: hohe Drehzahl
•
große Schleifstifte: niedrige Drehzahl
•
6.4 Arbeitshinweise
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu be-
•
arbeitende Werkstück aus, damit dieses mit
gleichbleibender Drehzahl bearbeitet werden
kann.
Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvor-
•
gang nicht, sondern führt zum Abbremsen
bzw. Stillstand der Antriebseinheit und somit
zur Überlastung des Motors.
Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicher-
•
heit mit einer Schraubzwinge oder einem
Schraubstock zu sichern.
Feinarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ku-
•
gelschreiber halten.
Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ham-
•
merstiel halten.
6.5 Schleifen
Legen Sie das Werkstück auf die Werkstück-
•
auflage (7) auf und führen Sie es langsam im
gewünschten Winkel an die Schleifscheibe
(5) heran, bis es diese berührt.
Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und
•
her um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten. Die Schleifscheibe (5) wird so außerdem gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das
Werkstück zwischendurch abkühlen.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten die Schleifscheibe blockieren, nehmen Sie ihr Werkstück weg und warten,
bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut
erreicht hat. Gegebenenfalls müssen Sie das
Werkstück mit weniger Kraftaufwand zur Schleifscheibe hinführen.
6.6 Polieren
Werksstück in Polierrichtung andrücken und
•
in einer Pendelbewegung nach links und
rechts bewegen.
Polierarbeiten immer in Drehrichtung der Po-
•
lierscheibe (6) durchführen.
Vorsicht! Polieren gegen die Drehrichtung der
•
Polierscheiben kann zu Beschädigung der
Polierscheiben und dadurch zu Verletzungen
führen.
7. Werkzeuge für fl exible Welle
7.1 Schleifstifte (Abb. 15)
50. Schleifstift Zylinder groß (sehr fein)
51. Schleifstift Glocke (sehr fein)
52. Schleifstift Zylinder klein (sehr fein)
53. Schleifstift Zylinder groß (fein)
54. Schleifstift Glocke (fein)
55. Schleifstift Zylinder klein (fein)
56. Schleifstift grob
7.2 Bürsten (Abb. 16)
57. Bürste Kunststoff klein
58. Topfbürste Kunststoff
59. Rundbürste Kunststoff
60. Bürste Kunststoff groß
61. Topf-Drahtbürste
62. Rund-Drahtbürste
7.3 Schleifbänder (Abb. 17)
63. Schleifband klein
64. Schleifwalze für Schleifband klein
65. Schleifband groß
66. Schleifwalze für Schleifband groß
7.4 Trenn- und Schleifscheiben (Abb. 18)
67. Trennscheibe
68. Schleifscheibe
69. Trennscheibe (fein)
70. Spanndorn für Trenn- und Schleifscheiben
Hinweis! Montieren Sie die Trennscheiben (67)
bzw. Schleifscheiben (68) am Spanndorn (70).
Lösen Sie dazu die Schlitzschraube am Spanndorn (70).
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
9.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben am Motorgehäuse oder an der Bodenplatte
(9). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie
Schutzglas (2), Funkenabweiser (3) und Werkstückaufl age (7) niemals zur Handhabung oder
Transport.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Stosować maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki metalu lub innych materiałów może
powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Zawsze pracować w okularach ochronnych! Powstające podczas pracy iskry lub wyr-
zucane z urządzenia drzazgi, wióry oraz pył mogą spowodować utratę wzroku.
Ostrzeżenie! Nie używać uszkodzonych tarcz szlifi erskich. Uszkodzone narzędzia robocze mogą
się złamać i zostać wyrzucone z urządzenia w niekontrolowany sposób.
Ostrożnie! Nigdy nie używać do urządzeń ręcznych. Te narzędzia szlifi erskie mogą być stosowane
tylko do maszyn, które nie są trzymane w dłoni.
Ostrożnie! Nigdy nie używać do szlifowania na mokro ani do cięcia na mokro. Te narzędzia szli-fi erskie przeznaczone są wyłącznie do szlifowania na sucho.
Ostrożnie! Do użytku wyłącznie w całkowicie zamkniętym obszarze roboczym. Te narzędzia
szlifi erskie mogą być stosowane tylko do szlifi erek stacjonarnych, których elementy zabezpieczające
spełniają wymogi dla całkowicie zamkniętych obszarów roboczych.
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie!
Zapoznać się z treścią wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego
elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie
prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie
obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2a-2c)
1. Włącznik/wyłącznik
2. Szybka ochronna
3. Osłona przeciwiskrowa
4. Osłona
5. Tarcza szlifi erska
6. Tarcza polerska
7. Podpórka obrabianego przedmiotu
8. Otwory mocujące
9. Płyta podstawy
10. Regulator liczby obrotów
11. Elastyczny wałek szlifi erski
12. Trzpień blokujący
13. Klucz
14. Śruba z gniazdem krzyżowym
15. Nakrętka
16. Śruba zamkowa długa
17. Podkładka mała
18. Pierścień sprężysty mały
19. Pokrętło blokujące
20. Podkładka duża
21. Pierścień sprężysty duży
22. Pokrętło mocujące
23. Mocowanie wałka
24. Nakrętka złączkowa
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Szlifierka podwójna
•
Szybka ochronna (2 szt.)
•
Osłona przeciwiskrowa (2 szt.)
•
Podpórka obrabianego przedmiotu (2 szt.)
•
Elastyczny wałek szlifierski
•
Trzpień blokujący
•
Klucz
•
Śruba z gniazdem krzyżowym (4 szt.)
•
Nakrętka (4 szt.)
•
Śruba zamkowa długa (2 szt.)
•
Podkładka mała (2 szt.)
•
Pierścień sprężysty mały (2 szt.)
•
Pokrętło blokujące (2 szt.)
•
Podkładka duża (2 szt.)
•
Pierścień sprężysty duży (2 szt.)
•
Pokrętło mocujące (2 szt.)
•
Narzędzia do elastycznego wałka szlifierskie-
•
go (patrz rozdział 7)
Oryginalna instrukcja obsługi
Szlifi erka podwójna jest uniwersalnym
urządzeniem do szlifowania i polerowania metalu,
tworzywa sztucznego i innych materiałów przy
użyciu odpowiednich tarcz szlifi erskich.
Elastyczny wałek szlifi erski przeznaczony jest do
szlifowania, okrawania, polerowania, cięcia oraz
czyszczenia drewna, metalu i tworzywa sztucznego w modelarstwie, warsztacie, gospodarstwie domowym. Stosować urządzenie i osprzęt
wyłącznie do podanych zastosowań.
Urządzenie użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Pomimo użytkowania zgodnego z
przeznaczeniem istnieją pewne czynniki ryzyka.
Mogą one występować w następujących punktach, a wynikają z konstrukcji urządzenia:
Dotykanie nieosłoniętych miejsc tarczy szli-
•
fierskiej.
Wyrzucanie części z uszkodzonych tarcz szli-
•
fierskich.
Wyrzucanie materiału obrabianego i jego
•
części.
Uszkodzenia słuchu w przypadku nie stoso-
•
wania się do zalecenia noszenia nauszników
ochronnych.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
.............................................................9900 min
Maks. ø tarczy: ......................................... 79 mm
Min. ø tarczy: ............................................ 50 mm
ø tarczy: ................................................... 75 mm
maks
:
Grubość tarczy: ........................................ 20 mm
ø otworu tarczy: ........................................ 10 mm
Maksymalna prędkość obwodowa: ........38,9 m/s
Klasa ochronności ......................................... II/
Waga: .................................................. ok. 3,0 kg
Czas pracy:
Czas pracy S2 5 min (krótkookresowy tryb pracy)
oznacza, że silnik z mocą nominalną (150 W)
może być obciążony trwale tylko przez czas podany na tabliczce znamionowej (5 min.) W innym
wypadku rozgrzeje się on w niedozwolonym stopniu. Podczas przerwy w pracy silnik ponownie
stygnie do temperatury wyjściowej.
Niebezpieczeństwo!
Hałas
Hałas został zmierzony zgodnie z normą EN
62841.
Praca
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K
Stosować ochronniki słuchu.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
Podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i
mogą służyć jako podstawa do porównywania
elektronarzędzi.
Podane wartości emisji hałasu mogą również być
wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń.
Ostrzeżenie:
Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z
elektronarzędziem mogą odbiegać od podanych
wartości i zależą one od sposobu użytkowania
elektronarzędzia, w szczególności od właściwości
przedmiotu, który poddawany jest obróbce.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w
tym również np. czas, w którym elektronarzędzie
pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje
ono bez obciążenia.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Maszyna musi być stabilnie postawiona.
•
Przed rozpoczęciem pracy ze szlifierką
•
należy przymocowaćśrubami urządzenie do
stołu roboczego wykorzystując do tego celu 4
otwory mocujące (8) w płycie podstawy (9).
Przed uruchomieniem urządzenia należy
•
prawidłowo zamontować osłony i elementy
zabezpieczające.
Tarcza szlifierska/polerska musi się swobod-
•
nie poruszać.
Sprawdzić przed podłączeniem maszyny czy
•
dane na tabliczce znamionowej zgadzają się
z wartością napięcia w sieci zasilającej.
krzyżowym (14) i nakrętek (15).
Wkrętakiem krzyżakowym i kluczem płaskim
•
o rozmiarze 7 mm dokręcić połączenie
śrubowe. Wskazówka! Nie wchodzą w skład
urządzenia.
Przy użyciu śruby zamkowej (16), podkładki
•
(17), pierścienia sprężystego (18) i pokrętła
blokującego (19) zamontować szybkę
ochronną (2) na osłonie przeciwiskrowej (3)
(rys. 4).
5.2 Ustawienie osłony przeciwiskrowej
(rys. 5)
Podłużne otwory w osłonie przeciwiskrowej
•
(3) służą do regulacji położenia osłony przeciwiskrowej w pionie.
W tym celu lekko odkręcićśruby z gniaz-
•
dem krzyżowym (14) i przesunąć osłonę
przeciwiskrową jak najbliżej do tarczy szlifierskiej (5) / polerskiej (6).
Ostrzeżenie! Należy wybrać takie ustawie-
•
nie, aby odstęp między tarczą szlifierską (5)
/ polerską (6) a osłoną przeciwiskrową (3)
był jak najmniejszy i w żadnym wypadku nie
przekraczał 2 mm.
Następnie z powrotem zamocować osłonę
•
przeciwiskrową (3).
Ostrzeżenie! Regularnie korygować us-
regulacji położenia podpórki w poziomie.
W tym celu poluzować pokrętło blokujące
•
(22) i przesunąć podpórkę obrabianego przedmiotu (7) jak najbliżej do tarczy szlifierskiej
(5) / polerskiej (6).
Ostrzeżenie! Należy wybrać takie ustawienie,
•
aby odstęp między tarczą szlifierską (5) /
polerską (6) a podpórką obrabianego przedmiotu (7) był jak najmniejszy i w żadnym
śruby z gniazdem krzyżowym (14), aby móc
przesunąć osłonę przeciwiskrową (3) do
góry. Ustawić osłonę przeciwiskrową (3) w
najwyższym położeniu.
Aby wyjąć tarczę polerską (6), należy oprócz
•
osłony (4) zdemontować również mocowanie
wałka (23). Odkręcić je nakładając klucz o
rozmiarze 17 mm na nakrętkę (B) i drugi klucz
o rozmiarze 12 mm na mocowanie wałka (23)
(patrz rys. 12).
Wskazówka! Używając ścierki, szmatki lub
•
podobnego przedmiotu zabezpieczyć tarczę
szlifierską (5) / polerską (6), aby nie mogła się
obracać.
Odkręcić nakrętkę (B) przykładając do
•
niej klucz płaski o rozmiarze 17 mm i
przytrzymując jednocześnie ścierką, szmatką
lub podobnym przedmiotem tarczę szlifierską
(5) / polerską (6).
Wskazówka! Klucze płaskie o rozmiarach 17
•
mm i 12 mm nie wchodzą w skład urządzenia.
Wskazówka! Przekręcić nakrętkę (B) w kie-
oczyścić wszystkie części urządzenia, które
obracają się podczas eksploatacji.
W odwrotnej kolejności nasadzić nową tarczę
•
szlifierską (5) / polerską (6), kołnierz (C) oraz
nakrętkę (B) i następnie dokręcić.
Wskazówka! Nakrętkę (B) należy dokręcić
•
z umiarkowaną siłą; połączenie śrubowe na
skutek jego konstrukcji podczas pracy może
przyczyniać się do blokowania tarczy szlifierskiej.
Następnie przy użyciu 3 śrub (A) z powrotem
•
zamontować pokrywę (4).
Ustawić osłonę przeciwiskrową (3) tak jak
•
opisano w punkcie 5.2.
Ostrzeżenie! Przed ponownym
•
przystąpieniem do pracy z urządzeniem
należy skontrolować sprawność urządzeń
zabezpieczających.
Ostrzeżenie! Podczas pracy ze szlifierką
•
tarcze szlifierskie muszą zawsze być zamontowane po obydwu stronach urządzenia.
Zmniejsza to ryzyko dotknięcia obracającego
się wrzeciona.
czworokątnym profilem w mocowanie wałka
(23) urządzenia.
R ęcznie dokręcić nakrętkę złączkową
•
(24) elastycznego wałka szlifierskiego na
urządzeniu (gwint lewoskrętny).
Ostrzeżenie!
Podczas pracy z elastycznym wałkiem szlifi erskim
(11) szybka ochronna (2) musi być przysunięta
dokładnie do podpórki obrabianego przedmiotu
(7), aby zapobiec niekontrolowanemu dotknięciu
tarczy.
5.7 Zakładanie narządzi na elastyczny wałek
szlifi erski (rys. 14)
1. Wcisnąć wchodzący w skład dostawy trzpień
blokujący (12) w otwór elastycznego wałka
szlifi erskiego (11) i przekręcić go do momen-
tu aż trzpień zaskoczy.
3. Włożyć do oporu w tuleję zaciskową (75)
odpowiednie narzędzie i zablokować przy
użyciu klucza (13).
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ Wyłącznik (1)
W celu włączenia ustawić włącznik/ wyłącznik (1)
w pozycji I.
W celu wyłączenia ustawić włącznik/ wyłącznik
(1) w pozycji 0.
Niebezpieczeństwo!
Podczas prac, do których nie jest wykorzystywany wałek elastyczny (11), wałek nie może być
zamontowany na urządzeniu, ponieważ mógłby
poruszać się w niekontrolowany sposób dowolnym kierunku.
Po włączeniu urządzenia poczekać, aż osiągnie
maxymalną liczbę obrotów. Dopiero teraz można
rozpocząć szlifowanie.
6.2 Regulator liczby obrotów (rys. 1)
Żądaną liczbę obrotów można ustawić na regulatorze (10).
6.3 Wskazówki odnośnie regulacji licz-
by obrotów przy pracy z elastycznym
wałkiem szlifi erskim
Odpowiednia liczba obrotów zależna jest od
użytego narzędzia i obrabianego materiału.
małe trzpienie szlifierskie: wysoka liczba
•
obrotów
duże trzpienie szlifierskie: niska liczba
•
obrotów
6.4 Wskazówki odnośnie pracy z
urządzeniem
Urządzenie dociskać do obrabianego przed-
•
miotu wywierając tylko niewielki nacisk, aby
przedmiot był obrabiany równomiernie i z
jednakową liczbą obrotów.
Mocniejszy docisk nie przyspiesza procesu
•
pracy, ale może spowodować hamowanie
bądź zatrzymanie napędu i tym samym
przeciążenie silnika.
Dla własnego bezpieczeństwa małe elementy
•
należy zamocować w śrubowej zwornicy stolarskiej lub imadle.
Precyzyjna obróbka: Trzymać napęd w dłoni
•
jak długopis.
Obróbka zgrubna: Trzymać napęd w dłoni jak
•
trzonek młota
6.5 Szlifowanie
Położyć przedmiot obrabiany na podpórce (7)
•
i prowadzić go powoli w żądanym kierunku do
tarczy szlifierskiej (5), aż ją dotknie.
Aby osiągnąć optymalny wynik szlifowa-
•
nia należy poruszyć delikatnie obrabiany
przedmiot do przodu i do tyłu. Tarcza szlifierska (5) zostanie poza tym równomiernie
zużyta. Pozostawić obrabiany przedmiot do
ochłodzenia.
Ostrożnie!
Jeżeli podczas pracy tarcza szlifi erska będzie
się blokowała, należy odsunąć od niej obrabiany
przedmiot i odczekać aż narzędzie osiągnie ponownie maksymalną liczbę obrotów. Ewentualnie
należy podczas przysuwania przedmiotu do tarczy szlifi erskiej wywierać mniejszy nacisk.
6.6 Polerowanie
Przycisnąć polerowany przedmiot w kierunku
•
polerowania i poruszać ruchem wahadłowym
w lewo i w prawo.
Polerowanie należy zawsze wykonywać w
•
kierunku zgodnym z kierunkiem obrotów tarczy polerskiej (6).
Ostrożnie! Polerowanie w kierunku przeciw-
•
nym do kierunku obrotów tarczy polerskiej
może doprowadzić do uszkodzenia tarczy
polerskiej i spowodować obrażenia.
7. Narzędzia montowane na
elastycznym wałku szlifi erskim
7.1 Trzpienie szlifi erskie (rys. 15)
50. Trzpień szlifi erski walcowy duży
(bardzo drobne ziarno)
51. Trzpień szlifi erski stożkowy
(bardzo drobne ziarno)
52. Trzpień szlifi erski walcowy mały
(bardzo drobne ziarno)
53. Trzpień szlifi erski walcowy duży
(drobne ziarno)
54. Trzpień szlifi erski stożkowy (drobne ziarno)
55. Trzpień szlifi erski walcowy mały
(drobne ziarno)
56. Trzpień szlifi erski (grube ziarno)
7.2 Szczotki (rys. 16)
57. Szczotka z tworzywa sztucznego mała
58. Szczotka garnkowa z tworzywa sztucznego
59. Szczotka okrągła z tworzywa sztucznego
60. Szczotka z tworzywa sztucznego duża
61. Szczotka garnkowa druciana
62. Szczotka okrągła druciana
7.3 Taśmy szlifi erskie (rys. 17)
63. Taśma szlifi erska mała
64. Walec szlifi erski taśmy szlifi erskiej małej
65. Taśma szlifi erska duża
66. Walec szlifi erski taśmy szlifi erskiej dużej
7.4 Tarcze szlifi erskie i tnące (rys. 18)
67. Tarcza tnąca
68. Tarcza szlifi erska
69. Tarcza tnąca (mała)
70. Trzpień mocujący tarcz tnących i szlifi erskich
Wskazówka! Tarcze tnące (67) lub tarcze szlifi ers-
kie (68) należy montować na trzpieniu mocującym
(70). W tym celu lekko odkręcić wkręt z rowkiem
na trzpieniu mocującym (70).
73. Nasadka do montażu fi lcowych tarcz poler-
skich
7.6 Inne (rys. 20)
74. Kamień szlifi erski
75. Tuleja zaciskowa 2,0 – 3,2 mm
8. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
9. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
9.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
9.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9.4 Transport
Podczas transportowania maszyny należy zawsze
podnosić ją za obudowę silnika lub za płytę
podstawy (9). Zabrania się używania urządzeń
zabezpieczających takich jak szybka ochronna
(2), osłona przeciwiskrowa (3) czy podpórka
obrabianego przedmiotu (7) w celu transportu
urządzenia i chwytania za te części.
10. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
11. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
9.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Tarcze szlifi erskie
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Dikkat! Taşları el taşlama aletlerinde kullanmayın. Bu taşlama takımlarının elde tutulan taşlama ma-
kinelerinde kullanılması yasaktır.
Dikkat! Islak taşlama ve kesme çalışmalarında kullanmayın. Bu taşlama takımları sadece kuru
taşlama çalışmaları için uygundur.
Dikkat! Bu takımlar sadece tamamen kapalı bir çalışma alanında kullanılacaktır. Bu taşlama
takımları sadece, koruma tertibatları tam kapalı bir çalışma alanı olarak uygulanmış sabit taşlama makinelerinde kullanılacaktır.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
İkaz!
Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik
uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelliklerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/
veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kullanmak için saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2a-2c)
1. Açık Kapalı şalteri
2. Koruma camı
3. Kıvılcım koruyucu
4. Koruma kapağı
5. Taşlama taşı
6. Polisaj taşı
7. İş parçası dayanak tablası
8. Sabitleme delikleri
9. Taban plakası
10. Devir regülatörü
11. Esnek mil
12. Sabitleme pimi
13. Anahtar
14. Yıldız başlı civata
15. Somun
16. Uzun kilit civatası
17. Küçük rondela
18. Küçük yaylı rondela
19. Sabitleme düğmesi
20. Büyük rondela
21. Büyük yaylı rondela
22. Sabitleme civatası
23. Mil yuvası
24. Başlık somunu
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Ta ş motoru metal, plastik ve diğer malzemelerin
taşlama ve polisaj işlemleri için, uygun taşlama
taşı ile kullanılan kombi alettir.
Esnek mil maket yapım, atölye ve ev işlerinde
ahşap, metal ve plastik malzemeleri taşlama,
çapak temizleme, polisaj, kesme, temizleme
işlemlerinde kullanılır. Alet ve aksesuarı sadece
açıklanan uygulamalar için kullanın.
Makine sadece kullanım amacına uygun olarak
kullanılacaktır! Makine kullanım amacına uygun olarak kullanılmasına rağmen bazı risklerin
bulunması kaçınılmazdır. Makinenin konstrüktif
yapısı nedeniyle aşağıda açıklanan durumlar
meydana gelebilir.
Korunmayan bölümde taşlama taşına temas
•
etme.
Hasar görmüş taşlama taşı parçalarının dışarı
•
saçılması.
İş parçası ve iş parçasının bazı bölümlerinin
•
dışarı saçılması.
Kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının
•
meydana gelmesi.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Maks. çevre hızı: .....................................38,9 m/s
Koruma sınıfı ................................................ II/
Ağırlık: ......................................... yaklaşık 3,0 kg
Çalıştırma süresi:
Çalıştırma süresi S2 5 min (kısa süreli çalıştırma),
motorun nominal güç (150 W) ile sadece, tip
etiketi üzerinde belirtilen süre (5 dakika) içinde
sürekli olarak çalıştırılmasına izin verildiğine
işaret eder. Aksi takdirde motor aşırı derecede
ısınacaktır. Çalışmaya ara verildiğinde motor tek-
rar başlangıç sıcaklığına erişecektir.
Tehlike!
Gürültü
Ses emisyon değerleri EN 62841 normuna göre
ölçülmüştür.
Çalıştırma
Ses basınç seviyesi L
Sapma K
Ses güç seviyesi L
Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Açıklanan emisyon değerleri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
Açıklanan gürültü emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin
edilmesinde de kullanılabilir.
İkaz:
Gürültü emisyon değerleri elektrikli aletin gerçek
kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve
özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden farklı olabilir
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
•
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
•
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
- 33 -
TR
Çalışma sürenizi sınırlayın!
İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate
alınacaktır (örneğin elektrikli aletin
kapalı kaldığı, açık olduğu fakat yük altında
olmaksızın çalıştığı gibi).
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima fi şi prizden çıkarın.
Her türlü bakım ve montaj çalışmalarına
başlamadan önce aletin fi şini prizden çıkarın.
Makine güvenli bir şekilde kurulacaktır.
•
Çalışmaya başlamadan önce taş motoru ta-
•
ban plakasındaki (9) 4 adet sabitleme deliği
(8) ile çalışma tezgahına vb. bağlanacaktır.
Makineyi çalıştırmadan önce tüm kapak
•
ve güvenlik donanımları talimatlara uygun
şekilde monte edilmiş olacaktır.
Ta şlama ve polisaj taşları serbest şekilde dö-
•
nebilmelidir.
Makinenin elektrik bağlantısını yapmadan
•
önce tip etiketi üzerinde belirtilen elektrik
değerleri ile şebeke değerlerinin aynı olup
olmadığını kontrol edin.
5.1 Kıvılcım koruyucunun / koruma camının
montajı (Şekil 3/4)
K ıvılcım koruyucuyu (3) makineye monte edin
•
(Şekil 3).
Bunun içten yıldız başlı civata (14) ve
•
somunları (15) kullanın.
Civata bağlantısını yıldız tornavida ve 7‘lik düz
•
anahtar ile sıkın. Not! Bu anahtarlar teslimat
kapsamına dahil değildir.
Koruma camını (2) kilit civatası (16), rondela
•
(17), yaylı rondela (18) ve sabitleme düğmesi
(19) ile kıvılcım koruyucuya (3) sabitleyin
(Şekil 4).
5.2 Kıvılcım koruyucunun ayarlanması
(Şekil 5)
K ıvılcım koruyucu (3), uzun delikler üzerinden
•
dikey yönde ayarlanabilir.
Bunun için yıldız başlı civataları (14) gevşetin
•
ve kıvılcım koruyucuyu mümkün olduğunca
taşın (5) / polisaj taşının (6) yakınına kaydırın.
İkaz! Taşlama taşı (5) / polisaj taşı (6) ve
•
kıvılcım koruyucu (3) arasındaki mesafe mümkün olduğunca en az olacak şekilde ayarlayın,
bu mesafe kesinlikle 2 mm’den büyük
olmamalıdır.
Sonra kıvılcım koruyucuyu (3) tekrar sabitley-
•
in.
İkaz! Kıvılcım koruyucuyu (3), periyodik olarak
bağlayın.
İkaz! İş parçası dayama ayağındaki eğimli yü-
•
zey taşlama taşından (5) / polisaj taşından (6)
dışarı bakmalıdır!
Bunun için rondela (20), yaylı rondela (21) ve
•
sabitleme düğmesini (22) kullanın.
5.4 İş parçası dayama ayağının ayarlanması
(Şekil 7)
İş parçası dayama ayağı (7) uzun delikler üze-
•
rinden yatay yönde ayarlanabilir.
Bunun için sabitleme düğmesini (22) gevşetin
•
ve iş parçası dayama ayağını (7) mümkün
olduğunca taşlama taşının (5) / polisaj taşının
(6) yakınına kaydırın.
İkaz! Taşlama taşı (5) / polisaj taşı (6) ve iş
•
parçası dayama ayağı (7) arasındaki mesafeyi
mümkün olduğunca en az olacak şekilde
ayarlayın, bu mesafe kesinlikle 2 mm’den
büyük olmamalıdır.
sabitleme düğmesi (22) ile sabitleyin.
İkaz! İş parçası dayama ayağını (7), periyo-
•
dik olarak taşlama taşı (5) / polisaj taşın (6)
aşınması dengelenecek şekilde ayarlayın.
5.5 Taşlama taşının değiştirilmesi (Şekil 8-12)
Taşı değiştirmeden önce fişi prizden çıkarın!
•
Koruma kapağındaki (4) 3 civatayı (A) yıldız
•
tornavida ile açın. Civataları (A) dayanağa
kadar dışarı çıkarın.
Koruma kapağını (4) sökün.
•
K ıvılcım koruyucuyu (3) yukarı kaydırmak
•
için yıldız başlı civataları (14) Madde 5.2‘de
açıklandığışekilde gevşetin. Kıvılcım koruyucuyu (3) azami yükseklikte ayarlayın.
Polisaj taşını (6) sökmek istediğinize koruma
•
kapağı (4) ile birlikte mil yuvasını da (23)
sökmeniz gerekir. Sökmek için 17‘lik anahtarı
somuna (B) ve diğer 12‘lik anahtarı da mil
yuvasına (23) (bkz. Şekil 12) takın.
Not! Taşlama taşını (5) / polisaj taşını (6) dön-
•
meye karşı emniyet altına almak için bez veya
benzeri bir eşya kullanın.
17‘lik düz anahtarı takın ve dönmeye karşı
•
bloke etmek için taşlama taşını (5) / polisaj
taşını (6) bez veya benzeri bir eşya ile tutarak
somunu (B) açın.
Not! 17‘lik ve 12‘lik düz anahtar teslimat
•
kapsamına dahil değildir.
Not! Somunu (B) taşlama taşının (5) / polisaj
uygulayın.
A şırı yüksek basınç uygulanması çalışma
•
işlemini hızlandırmaz makineyi frenler veya
tahrik ünitesinin durmasına ve böylece motorun aşırı yüklenmesine yol açar.
Küçük parçalar kendi iş güvenliğiniz
•
açısından işkence veya mengene ile sabitlenecektir.
Hassas çalışmalar: Tahrik ünitesini aynı tü-
•
kenmezi tutar gibi tutun.
Kaba çalışmalar: Tahrik ünitesini aynı çekiç
•
sapını tutar gibi tutun.
6.5 Taşlama
Taşlamak istediğiniz iş parçasını iş parçası
•
dayanak tablası (7) üzerine koyun ve iş
parçasını yavaşca, istenilen açıda temas
edinceye kadar taşlama taşına doğru (5) hareket ettirin.
Optimal bir taşlama sonucu elde etmek için
•
iş parçasını hafifçe ileri geri hareket ettirin.
Ta şlama taşı (5) bu şekilde eşit olarak aşınır.
İş parçasının arada bir soğumasını sağlayın.
Dikkat!
Çalışma esnasında taş bloke olduğunda
işlemekte olduğunuz iş parçasını uzaklaştırın ve
taş motoru tekrar azami devrine erişinceye kadar
bekleyin. Gerektiğinde iş parçasını taşa daha az
bastırarak taşlayın.
6.6 Polisaj uygulaması
İş parçasını polisaj uygulaması yönünde
•
bastırın ve pandül hareketi ile sola ve sağa
doğru hareket ettirin.
Polisaj çalışmalarını daima polisaj taşının (6)
•
dönme yönünde gerçekleştirin.
Dikkat! Polisaj taşının dönme yönünün tersine
•
doğru yapılan polisaj uygulamalarında polisaj
taşı hasar görebilir ve yaralanmalar meydana
gelebilir.
7.2 Fırçalar (Şekil 16)
57. Küçük plastik fırça
58. Plastik tas fırça
59. Plastik yuvarlak fırça
60. Büyük plastik fırça
61. Tas tipi tel fırça
62. Yuvarlak tel fırça
7.3 Zımpara bantları (Şekil 17)
63. Küçük zımpara bandı
64. Küçük zımpara bandı için taşlama mili
65. Büyük zımpara bandı
66. Büyük zımpara bandı için taşlama mili
7.4 Kesme ve taşlama taşları (Şekil 18)
67. Kesme taşı
68. Taşlama taşı
69. Kesme taşı (ince)
70. Kesme ve taşlama taşları için sıkma bileziği
Not! Kesme (67) veya taşlama taşlarını (68) sıkma
bileziğine (70) monte edin. Bunun için sıkma
bileziğindeki (70) yarıklı civatayı açın.
7.5 Polisaj diskleri (Şekil 19)
71. Küçük keçe polisaj diski
72. Büyük keçe polisaj diski
73. Keçe disk elemanı
7.6 Diğer (Şekil 20)
74. Bileme taşı
75. Sıkma bileziği 2,0 – 3,2 mm
8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
- 36 -
TR
9.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
9.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
9.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
10. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
11. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
9.4 Taşıma
Makineyi sadece motor gövdesinden veya taban plakasından (9) kaldırarak taşıyın. Taşıma
işleminde kesinlikle koruma camı (2), kıvılcım
koruyucu (3) ve iş parçası dayama ayağından (7)
tutmayın.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Taşlama taşı
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-4; EN ISO 12100;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.04.2020
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR017913
Art.-No.: 44.125.59 I.-No.: 11019 Documents registrar: Wasmeier Korbinian
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar