Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahr! Verletzungsgefahr! Nicht in rotierende Werkstücke greifen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Sicherheitshinweise:
Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt
werden, müssen die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die
Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und
Verletzungen von Personen auszuschließen,
einschließlich der folgenden:
Schutzbrille und Kopfschutz tragen, z.B. Bau-
•
helm.
Eng anliegende Arbeitskleidung, die nicht
•
vom rotierenden Werkstück erfasst werden
kann, tragen.
Maschine fest mit dem Untergrund verbinden.
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ein- Ausschalter
2. Stirnmitnehmer
3. Werkzeugaufl age
4. Zentrierspitze
5. Kontermutter
6. Reitstock
7. Reitstockspindel
8. Handrad
9. Maschinenbett (für Transport teilbar)
10. Spannhebel
11. Platte
12. Feststellgriff
13. Sicherungsschraube
14. Schlüssel für Antriebswelle
15. Planscheibe
16. Gehäusedeckel
17. Motorspannschraube
18. Keilriemenscheibe
19. Keilriemen
20. Kurbelgriff
21. Innensechskantschlüssel
22. Schlüssel für Stirnmitnehmer
23. Schraube klein
24. Unterlegscheibe klein
25. Federring
26. Mutter klein
27. Schraube groß
28. Unterlegscheibe groß
29. Flügelmutter
30. Unterlegscheibe für Kurbelgriff
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Drechselbank
•
Stirnmitnehmer
•
Werkzeugauflage
•
Reitstock
•
Handrad
•
Spannhebel (2x)
•
Platte (2x)
•
Feststellgriff
•
Schlüssel für Antriebswelle
•
Planscheibe
•
Kurbelgriff
•
Innensechskantschlüssel
•
Schlüssel für Stirnmitnehmer
•
Schraube klein (3x)
•
Unterlegscheibe klein (6x)
•
Federring (3x)
•
Mutter klein (3x)
•
Schraube groß (2x)
•
Unterlegscheibe groß (2x)
•
Flügelmutter (2x)
•
Unterlegscheibe für Kurbelgriff
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Drechselbank dient nur zum Bearbeiten von
Holz mittels geeigneter Drechseleisen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ..............................230 V ~ 50 Hz
Gewicht: ................................................. ca. 23 kg
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Drechselbank muss standsicher aufge-
•
stellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder
festem Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
•
dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Bevor Sie die Maschine umrüsten (Stirnmit-
•
nehmer/Planscheibe), bzw. eine Drehzahlumstellung vornehmen, muss grundsätzlich der
Netzstecker gezogen werden, um ein unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. durch andere
Personen, zu vermeiden.
Transportieren Sie die Maschine durch An-
•
heben am Maschinenbett (9). Beachten sie
das Gerätegewicht (s. Technische Daten)
und nehmen Sie falls notwendig, eine weitere
Person zu Hilfe.
5.1 Montage (Bild 2-7, 13)
Verschrauben Sie die zweite Hälfte des
•
Maschinenbetts (9) mit dem Hauptgestell.
Verwenden Sie dazu an den drei Verschraubungsstellen jeweils die Schraube (23), zwei
Unterlegscheiben (24), den Federring (25)
sowie die Mutter (26).
Setzen Sie die Werkzeugauflage (3) auf das
•
Maschinenbett (9). Verschrauben Sie dieses
mit der Schraube (27), Platte (11), Unterlegscheibe (28) und dem Spannhebel (10). Falls
die Werkzeugauflage in einer Position ist, in
der der Spannhebel zu lang ist, kann alternativ der Spannhebel (10) durch die Flügelmutter (29) ersetzt werden (Bild 7b).
Schrauben Sie den Feststellgriff (12) wie in
•
Bild 3 dargestellt in die Werkstückauflage (3).
Setzen Sie den Reitstock (6) auf das Maschi-
•
nenbett (9). Verschrauben Sie diesen mit der
Schraube (27), Platte (11), Unterlegscheibe
(28) und dem Spannhebel (10). Falls der
Reitstock in einer Position ist, in der der
Spannhebel zu lang ist, kann alternativ der
Spannhebel (10) durch die Flügelmutter (29)
ersetzt werden.
Stecken Sie das Handrad (8) wie in Bild
•
4 dargestellt auf die Reitstockspindel (7).
Achten Sie dabei darauf, dass die Seite des
Handrades (8) mit der Madenschraube über
den abgeflachten Teil der Reitstockspindel (7)
geführt wird. Ziehen Sie die Madenschraube
mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel an (Bild 4) und verschrauben Sie
den Kurbelgriff (20) mit der Unterlegscheibe
(30) am Handrad (8) (Bild 5).
Befestigen Sie die Maschine auf einem ge-
•
eigneten Untergrund (z.B. Werkbank oder
ähnliches). Die Drechselbank kann dazu an
mehreren Stellen befestigt werden (Bild 13).
Verwenden Sie dafür geeignetes Befestigungsmaterial, z.B. Schlossschrauben für
Befestigung auf einem Holzwerkstoff bzw.
Sechskantschrauben bei Befestigung auf
einem metallischen Untergestell. Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang
enthalten und im Fachhandel erhältlich.
5.2 Reitstockverstellung (Bild 6)
Der Reitstock (6) wird nach Lösen des unter-
•
halb des Maschinenbettes (9) befindlichen
Spannhebels (10) bzw. der Flügelmutter (29)
verstellt.
spanndrucks mittels des Handrades (8),
muss die Reitstockspindel (7) durch die Kontermutter (5) gesichert werden.
5.3 Verstellen der Werkzeugaufl age (Bild 7a)
Die Werkzeugauflage (3) ist in der Höhe,
•
nach Lösen des Feststellgriffes (12) zu verstellen.
Die Verstellung der Werkzeugauflage (3) in
•
Längsrichtung ist nach Lösen des Spannhebels (10) bzw. der Flügelmutter (29) unterhalb
des Maschinenbettes (9) möglich.
Die Werkzeugauflage (3) muss so nahe wie
•
möglich an das Werkstück herangeführt werden, ohne jedoch dieses zu berühren.
Warnung!
Achten Sie darauf dass die Werkstückaufl age fest
angezogen ist und sich nicht in das Werkstück
drehen kann.
5.4 Drehzahleinstellung (Bild 8 - 10)
Netzstecker ziehen
•
Sicherungsschraube (13) lösen, Gehäusede-
•
ckel (16) öffnen und Motorspannschrauben
(17) lockern. Motorkeilriemenscheibe (18)
anheben um den Keilriemen (19) zu entspannen.
Keilriemen (19) auf die gewünschte Drehzahl-
•
stufe umlegen (auf Fluchtung achten!).
Die Riemenspannung erfolgt durch Ablassen
•
des Motors, das Eigengewicht des Motors
reicht hierbei aus.
Motorspannschraube (17) nach erfolgter
•
Drehzahleinstellung wieder festziehen,
Gehäusedeckel (16) schließen und mit der
Sicherungsschraube (13) fixieren.
Eine Tabelle mit den entsprechenden Dreh-
•
zahlen befindet sich auf der Innenseite des
Gehäusedeckels (16).
5.4.1 Wahl der richtigen Drehzahl
Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken
•
grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Drehzahl gemäß Schnittgeschwindigkeitsta-
•
belle vorwählen, bei unrunden Werkstücken
mit niedriger Drehzahl beginnen.
Die Wahl der richtigen Drehzahl hängt beim
•
Drechseln von mehreren Faktoren ab. (z.B.
Größe, Unwucht, Material, etc. des Werkstückes)
Als Faustregel gilt:
•
Unrunde Werkstücke, große Werkstücke, harte Hölzer - kleine Drehzahl.
5.5 Umrüsten von Stirnmitnehmer auf Planscheibe (Bild 11 - 12)
Setzen Sie mit dem Schraubenschlüssel (14)
•
an der Schlüsselfläche auf der Spindel, unmittelbar hinter dem Stirnmitnehmer (2) an.
Lösen Sie mit einem weiteren Schrauben-
•
schlüssel (22) den Stirnmitnehmer (2) gegen
den Uhrzeigersinn während Sie mit dem anderen Schraubenschlüssel gegenhalten.
Drehen Sie nun die Planscheibe (15) auf das
•
Gewinde der Spindel und ziehen sie diese
mit dem Schraubenschlüssel (14) auf der
Spindel fest.
5.6. Stirnmitnehmer und mitlaufende Körnerspitze (Bild 1)
Der Stirnmitnehmer (2) dient zum Übertra-
•
gen der Motorkraft auf das Werkstück beim
Drechseln zwischen den Spitzen.
Bei Arbeiten zwischen Stirnmitnehmer (2)
•
und Zentrierspitze (4) ist darauf zu achten,
das die Zentrierbohrung genügend tief gebohrt wird. Zentrierbohrerdurchmesser 5-8
mm. Einspanndruck nicht zu hoch wählen.
Werkstücke können durch zu hohen Einspanndruck bogenförmig werden und brechen.
Um Gewinde oder Lagerschäden zu vermei-
•
den, ist der Stirnmitnehmer (2) mit einem
Gummi- oder Holzhammer auf der Stirnseite
des Werkstückes einzuschlagen.
Die mitlaufende Zentrierspitze (4) verhindert
•
ein Ausbrennen der im Werkstück einzubringenden Zentrierbohrung.
6. Bedienung
6.1 Wichtige Hinweise zum Betrieb
Achten Sie bitte bei der Auswahl Ihres Drech-
•
selholzes auf Äste und Trockenrisse. Nur
Hölzer ohne Risse und ohne größere Äste
verwenden (bei kleinen Ästen entsprechend
vorsichtig den Anpressdruck des Drechseleisens wählen).
Überprüfen Sie grundsätzlich den festen Sitz
•
des Drechselgutes per Hand.
Warnung: Netzstecker ziehen!
Nur original Drechseleisen im geschärften
kreis des Werkstückes stehen.
Große und unwuchtige Drechselgüter bitte
•
mittels Band- oder Dekupiersäge bestmöglich zuschneiden. Große Unwucht des Drechselgutes gefährdet Ihre Gesundheit und die
Lebensdauer der Maschine.
Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken
•
grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes.
Keine Holzscheiben mit Schwundrissen ver-
•
wenden, da hohe Berstgefahr durch Fliehkraft
herrscht.
Beachten Sie die maximalen Werkstückgrö-
•
ßen (s. Technische Daten)
Bei blockierten Werkzeugen: vor Fehlerbe-
•
hebung Netzstecker ziehen.
Spannen Sie Werkstücke zwischen Stirnmit-
•
nehmer oder Planscheibe und der Zentrierspitze. Ziehen Sie zuerst den Reitstock (6) mit
dem Spannhebel (10) bzw. der Flügelmutter
(29) fest. Spannen Sie dann das Werkstück
durch Drehen des Kurbelgriffs (20) am Handrad (8).
Stellen Sie sich zum Drechseln so an die Ma-
•
schine, dass Sie die Schneidwerkzeuge gut
an der Werkzeugauflage führen können.
6.2 Ein-, Ausschalter (Bild 13)
Durch Drücken des grünen Tasters „I“ kann
•
die Drechselbank eingeschaltet werden.
Um die Drechselbank wieder auszuschalten,
•
muß der rote Taster „0“ gedrückt werden.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Anlaufprobleme Motor
Zu hoher Einspanndruck in Verbindung mit zu
starker Riemenspannung können, vor allem bei
hohen Geschwindigkeiten, zu Anlaufproblemen
des Motors führen
Abhilfe:
Riemenspannung lockern.
•
Einspanndruck am Reitstockhandrad verrin-
•
gern.
Hohe Geschwindigkeiten nur zur End- und
•
Feinbehandlung der Werkstücke einstellen.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetz t noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s katerimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
Posebni varnostni napotki
Opozorilo! Ko uporabljate električna orodja,
morate upoštevati temeljne varnostne ukrepe, da
izključite možnost tveganja požara, električnega
udara in poškodb osebja, vključno tudi sledeče
ukrepe:
uporaba zaščitnih očal in zaščite za glavo,
•
n.pr. gradbena čelada;
uporaba ozko oprijetega delovnega oblačila,
•
katerega vrteči obdelovanec ne more za-
grabiti;
čvrsta pritrditev stroja na podlago.
•
Dobro shranite varnostne napotke.
8. Ročno kolo
9. Ležišče stroja (deljivo pri transportu)
10. Napenjalo
11. Plošča
12. Fiksirna ročica
13. Varovalni vijak
14. Ključ za pogonsko gred
15. Plana plošča
16. Pokrov ohišja
17. Vpenjalni vijak za motor
18. Jermenica klinastega jermena
19. Klinasti jermen
20. Pogonska ročica
21. Ključ za notranji šestrob
22. Ključ za čelni sojemalnik
23. Majhen vijak
24. Majhna podložka
25. Vzmetni obroč
26. Majhna matica
27. Velik vijak
28. Velika podložka
29. Krilata matica
30. Podložka za zagonsko ročico
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Stružnica
•
Čelni sojemalnik
•
Nastavek za orodje
•
Konjiček
•
- 17 -
Page 18
Ročno kolo
•
Vpenjalni tulec (2x)
•
Plošča (2x)
•
Fiksirna ročica
•
Ključ za pogonsko gred
•
Plana plošča
•
Pogonska ročica
•
Ključ za notranji šestrob
•
Ključ za čelni sojemalnik
•
Majhen vijak (3x)
•
Majhna podložka (6x)
•
Vzmetni obrok (3x)
•
Majhna matica (3x)
•
Velik vijak (2x)
•
Velika podložka (2x)
•
Krilata matica (2x)
•
Podložka za zagonsko ročico
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostna navodila
•
3. Predpisana namenska uporaba
Ročna krožna žaga je primerna za izvajanje
ravnih rezov na lesu, lesu podobnih materialih in
plastiki.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
SLO
4. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost: ....... 230 V ~ 50 Hz
Moč ......................................400 Watt S2 30 min
Število vrtljajev motorja v prostem teku 1400 min
Število vrtljajev vretena ......................................
....................................890/1260/1760/2600 min
Največji premer struženja ...................... 280 mm
Vrsta zaščite ..................................................... –
Teža: ............................................................23 kg
Nevarnost!
Hrup
Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z
EN 62841.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jo je
mogoče za primerjavo električnega orodja primerjati z drugo vrednostjo.
Navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo od
navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina
uporabe električnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca.
pA
WA
....................... 61 dB (A)
pA
....................................... 3 dB (A)
............................ 74 dB (A)
WA
...................................... 3 dB (A)
-1
-1
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski
tablici ujemajo z omrežnimi podatki.
Opozorilo!
Preden začnete izvajati nastavitve na napravi,
vedno izvlecite omrežni vtič.
Stružnico postavite stabilno, tj. na delov-
•
no mizo, ali pa ga privijačite na pritrjeno
podnožje.
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
•
varnostne priprave pravilno montirane.
Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na
•
tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki.
Pred menjavo orodja stroja (čelni sojemalnik/
•
plana plošča) ali menjavo števila vrtljajev
morate načeloma izvleči omrežno stikalo, da
preprečite nenamerni vklop ali vklop s strani
druge osebe.
Stroj transportirajte tako, da ga dvignete za
•
podnožje stroja (9). Upoštevajte težo naprave
(gl. Tehnične podatke) in po potrebi pokličite
na pomoč še eno osebo.
5.1 Montaža (slike 2-7, 13)
Drugo polovico podnožja stroja (9) privijačite
•
z glavnim okvirom. Na treh mestih za
privijačenje uporabite vijak (23), dve podložki
(24), vzmetni obroč (25) in matico (26).
Nastavek za orodje (3) postavite na podnožje
•
stroja (9). Privijačite ga z vijakom (27), ploščo
(11), podnožko (28) in napenjalno ročico (10).
Če je podnožje orodja v položaju, v katerem
je napenjalna ročica predolga, lahko alterna-
tivno napenjalno ročico (10) nadomestite s
krilato matico (29) (slika 7b).
Pritrdilni ročaj (12) privijačite v nastavek za
•
obdelovanca (3), kot je predstavljeno na sliki
3.
Konjička (6) postavite na podnožje stroja
•
(9). Privijačite ga z vijakom (27), ploščo (11),
podnožko (28) in vpenjalno ročico (10). Če je
konjiček v položaju, v katerem je napenjalna
ročica predolga, lahko alternativno napenjal-
no ročico (10) nadomestite s krilato matico
(29).
Ročno kolo (8) nataknite na vreteno konjička
•
(7), kot predstavlja slika 4. Pazite, da bo
stran ročnega kolesa (8) s svornim vijakom
speljana čez ploski del vretena konjička (7).
Povlecite svorni vijak s priloženim šestrobnim
ključem (slika 4) in privijačite zagonsko ročico
(20) s podložko (30) na ročnem kolesu (8)
(slika 5).
Stroj pritrdite na primerno površino (npr. de-
•
lovno mizo ali podobno površino). Stružnico
lahko pritrdite na več mestih (slika 13).
Uporabite primerni pritrdilni material, npr.
objemne vijake za pritrditev na leseni material
ali šestrobne vijake za pritrditev na kovinsko
podnožje. Pritrdilni material ni priložen in ga
lahko kupite v specializirani trgovini.
5.2 Nastavitev konjička (slika 6)
Konjička (6) lahko nastavite, ko odpustite
•
vpenjalno ročico (10) ali krilato matico (29)
pod podnožjem stroja (9).
Po nastavitvi optimalnega vpenjalnega tlaka z
veje in suhe razpoke. Uporabljajte le les brez
razpok in večjih vej (za manjše veje previdno
izberite pritisni tlak stružilnega rezila).
Načeloma z roko preverite, ali je obdelovanec
•
dobro pritrjen.
Opozorilo: Izvlecite omrežno stikalo!
•
Uporabljajte le originalna stružilna rezila, ki so
•
naostrena.
Pri struženju lesenih plošč ne stojte v krogu,
•
kamor lahko padajo delci obdelovanca.
Velike ali neenakomerne obdelovance
•
prirežite s tračno ali dekupirno žago. Velika
neuravnoteženost obdelovanca ogroža vaše
zdravje in življenjsko dobo stroja.
Pri novih obdelovancih začnite načeloma
•
z najmanjšo možno hitrostjo, in jo z večjo
neuravnoteženostjo teka obdelovanca
povečujte.
Ne uporabljajte razsušenih lesenih plošč, saj
•
obstaja velika nevarnost razpočenja zaradi
sredobežne sile.
Upoštevajte največjo velikost obdelovanca (g.
•
Tehnični podatki).
Zagozdena orodja: pred odpravljanjem napa-
•
ke izvlecite omrežno stikalo.
Obdelovanca vpnite med čelni sojemalec ali
•
plano ploščo in centrirno konico. Konjička (6)
najprej pritegnite z vpenjalno ročico (10) ali
krilato matico (29). Nato vpnite obdelovanca
s sukanjem zagonske ročice (20) na ročnem
kolesu (8).
Za struženje se postavite ob stroj tako, da
•
lahko rezilno orodje dobro vodite po vodilih
orodja.
6.2 Stikalo za vklop in izklop (sika 13)
S pritiskom na zeleno tipko „I“ lahko stružnico
•
vklopite.
Za izklop strušnice pritisnite rdečo tipko „0“.
•
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro-
kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*Klinasti jermek
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Veszély! Sérülés veszélye! Ne nyúljon a forgó munkadarabokba.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
Speciális biztonsági utasítások:
Figyelmeztetés: Ha elektromos szerszámok
vannak használva, a tűzveszély, az áramütés és a
személyi sérülések rizikójának a kizárása szempontjából, be kell tartani az alapvető biztonsági
intézkedéseket, beleértve a következőket is:
Védőszemüveget és fejvédőt hordani mint
•
például építészeti sisakot.
Hordjon testhezálló munkaruhát, amelyet a
•
forgó munkadarab nem tud elkapni.
Feszesen összekötni a gépet a talajjal.
•
Őrizze jól meg ezeket a biztonsági utasításokat.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 6)
1. Be-Kikapcsoló
2. Homlokmenesztő
3. Szerszámfeltét
4. Központozóhegy
5. Ellenanya
6. Nyeregszeg
7. Nyeregszegorsó
8. Kézikerék
9. Gépágy (osztható szállításhoz)
10. Feszítőkar
11. Lemez
12. Rögzítő fogantyú
13. Biztosító csavar
14. Kulcs a hajtott tengelyhez
15. Síktárcsa
16. Gépházfedél
17. Motorfeszítő csavar
18. Ékszíjkorong
19. Ékszíj
20. Forgattyú
21. Belső hatlapú kulcs
22. Kulcs a homlokmenesztőhöz
23. Csavar kicsi
24. Alátétkorong kicsi
25. Rugós gyűrű
26. Anya kicsi
27. Csavar nagy
28. Alátétkorong nagy
29. Szárnyas anya
30. Alátétkorong a forgattyúhoz
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Esztergapad
•
Homlokmenesztő
•
Szerszámfeltét
•
Nyeregszeg
•
Kézikerék
•
Feszítőkar (2x)
•
Lemez (2x)
•
Rögzítő fogantyú
•
Kulcs a hajtott tengelyhez
•
Síktárcsa
•
Forgattyú
•
Belső hatlapú kulcs
•
Kulcs a homlokmenesztőhöz
•
Csavar kicsi (3x)
•
Alátétkorong kicsi (6x)
•
Rugós gyűrű (3x)
•
Anya kicsi (3x)
•
Csavar nagy (2x)
•
Alátétkorong nagy (2x)
•
Szárnyasanya (2x)
•
Alátétkorong a forgattyúhoz
•
Eredeti üzemeltetési útmutató
•
Biztonsági utasítások
•
H
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: .......................230 V ~ 50 Hz
Üresjáratú-fordulatszám: ....................1400 min
Orsófordulatszám .......890/1260/1760/2600 min
Hegybőség .....................................ca. 1000 mm
Esztergaátmérő max. ............................ 280 mm
Védelmi rendszer: ............................................. –
Tömeg: ........................................................23 kg
Veszély!
Zajszint
A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve.
Üzem
Hangnyomásmérték L
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
A megadott zajkibocsátási értékek egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet őket használni az egyik elektromos szerszámnak a másikkal való összehasonlítására.
A megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni.
........................61 dB(A)
pA
................................. 3 dB (A)
pA
................................ 3 dB (A)
WA
.................. 74 dB(A)
WA
-1
-1
3. Rendeltetésszerűi használat
Az esztergapad a megfelelő esztergavas használat melett, fa megdolgozásra szolgál.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám
tényleges használata alatt eltérhet a megadott
értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen
módon lesz az elektromos szerszám használva
főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz
megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
- 27 -
Page 28
H
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Az esztergapadot stabilan kell felállítani, ez
•
annyit jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy
biztos lábazatra kell feszesen rácsavarozni.
A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
•
biztonsági berendezésnek szabályszerűen
fell kell szerelve lennie.
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról,
•
hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelem! Mielőtt átszerelné a gépet
•
(homlokmenesztő /síktárcsa) ill. egy fordulatszámátállítást végezne el, már alapvetőleg ki
kell húzni a hálózati csatlakozót, azért hogy
megakadályozza a véletlenüli bekapcsolást,
mint például más személyek által.
A gépet a gépágyon (9) történő megemelés
•
által szállítani. Vegye figyelembe a gép súlyát
(lásd a technikai adatokat) és ha szükséges, akkor vegyen egy további személyt
segítőként.
5.1 Összeszerelés (képek 2-töl – 7-ig, 13-as)
Csavarozza össze a gépágy (9) második felét
•
a főállvánnyal. Használjon ahhoz a három
összecsavarozási helyen mindig egy-egy
csavart (23), két alátétkorongot (24), rugós
gyűrűt (25) valamint anyát (26).
Tegye rá a szerszámfeltétet (3) a gépágyra
•
(9). Csavarozza ezt a csavarral (27), lemezzel
(11), alátétkoronggal (28) és a feszítőkarral
(10) össze. Ha a szerszámfeltét egy olya helyzetben van, amelyben túl hosszú a feszítőkar,
akkor alternatívaként ki lehet a feszítőkart (10)
a szárnyas anya (29) ellen cserélni (kép 7b).
Csavarozza a 3-as képen mutatottak szerint
•
a rögzítő fogantyút (12) a munkadarabfeltére
(3).
Tegye rá a nyeregszeget (6) a gépágyra (9).
•
Csavarozza ezt a csavarral (27), lemezzel
(11), alátétkoronggal (28) és a feszítőkarral
(10) össze. Ha a nyeregszeg egy olya helyzetben van, amelyben túl hosszú a feszítőkar,
akkor alternatívaként ki lehet a feszítőkart (10)
a szárnyas anya (29) ellen cserélni.
Dugja a 4-es képen mutatottak szerint a kézi-
•
kereket (8) a nyeregszegorsóra (7). Ügyeljen
ennél arra, hogy a kézikerék oldala (8) a
hernyócsavarral a nyeregszegorsó (7) lapított
része felett legyen vezetve. Huzza meg a
vele szállított inbuszkulccsal a hernyócsavart
(4-es kép) és csavarozza a forgattyút (20) az
alátétkoronggal (30) a kézikeréken (8) össze
(5-ös kép).
Erősítse a gépet egy megfelelő alapra oda
•
(mint például munkapadra vagy hasonlóra).
Ahhoz az esztergapadot több helyen rögzíteni lehet (13-as kép). Használjon ehhez
megfelelő rögzítési szereket, mint például
rögzítő csavarokat egy faanyagra történő
felerősítésnél ill. hatszögletű csavarokat egy
fém állványra levő felerősítésnél. A rögzítési
szerek nincsenek a szállítás terjedelmében
és kaphatóak a szakkereskedelemben.
5.2 Nyeregszeg elállítás (6-os kép)
A nyeregszeg (6) a gépágy alatt (9) levő
•
feszítőkar (10) ill. szárnyasanya (29) megeeresztése után lesz elállítva.
A kézikerék (8) általi optimális beszorítón-
•
yomás beállítása után, a nyeregszegorsót (7)
az ellenanyával (5) biztosítani kell.
5.3 A szerszámfeltét elállítása (kép 7a)
A rögzítőfogantyú (12) megeresztése után
•
kell magasságban elállítani a szerszámfeltétet
(3).
A szerszámfeltét (3) hosszirányba történő
•
elállítása a gépágy (9) allatti feszítőkar (10)
ill. a szárnyas anya (29) megeresztése után
lehetséges.
munkadarbhoz vezetni amennyire csak lehet,
de anélkül hogy azt megérintené.
Figyelmeztetés!
Ügyljen arra, hogy feszesen meg legyen húzva
a szerszámfeltét és hogy nem fordulhat bele a
munkadarabba.
5.4 Fordulatszámbeállítás
(képek 8-től – 10-ig)
Kihúzni a hálózati dugót
•
Megereszteni a biztosító csavart (13), ki-
•
nyitni a gépházfedelet (16) és meglazítani a
motorfeszítőcsavarokat (17). Az ékszíj (19)
fesztelenítéséhez megemelni a motorékszíjkorongot (18).
Átfeketetni az ékszíjat (19) a kívánt fordulats-
•
zámfokra (ügyelni az egy vonalba létre!).
Az ékszíjfeszítés a motor leelngedése által
•
történik, ennél elegendő a motor saját súlya.
Az elvégzett fordulatszámbeállítás után ismét
•
meghúzni a motorfeszítőcsavart (17), bezárni
a gépházfedelet (16) és a biztosítócsavarral
(13) rögzíteni.
Egy táblázat a megfelelő fordulatszámokkal
•
a géphátburkolat fedél (16) belüső oldalán
található.
5.4.1 A helyes fordulatszám kivállasztása
Új esztergályozandó daraboknál már alapjába
•
véve a lehető legkisebb sebsséggel kezdeni
és a növelje az esztergályozandó darabok
nagyságával.
A vágássebességtáblázat szerint kivállasztani
•
előre a fordulatszámot, nem kerek munkadaraboknál alacsonyabb fordulatszámmal
kezdeni.
Az esztergálásnál a helyes fordulatszámnak
•
a kivállasztása több tényezőtöl függ. (mint például a munkadarb nagyságától, kiegyensúlyozatlanságától, stb.)
Egyszerű szabály ként érvényes: Nem kerek
•
munkadarbok, nagy munkadarabok, kemény
fák – kicsi fordulatszám.
kulcsfelületre, közvetlenül a homlokmenesztő
(2) mögött.
Eressze meg egy további csavarkulccsal
•
(22) az óra járásával ellenkező irányba a
homlokmenesztőt (2) mig a másik csavarkulccsal ellentart.
Csavarja a síktárcsát (15) az orsó menetére
•
és húzza ezt a csavarkulccsal (14) az orsón
feszesre.
5.6. Homlokmenesztő és vele futó pontozóhegy (1-es ábra)
A homlokmenesztő (2) az esztergálásnál a
•
hegyek között a motorerőnek a munkadarabra való átvitelére szolgál.
A homlokmenesztő (2) és a központozóhegy
•
(4) közötti munkánál ügyelni kell arra, hogy
elég mélyre legyen fúrva a központfúrás.
Központfúróátmérő 5-8 mm. Ne válassza túl
magasra a beszorítónyomást. A túl magas
beszorítónyomás által a munkadarabok ívformájúak lehetnek és eltörhetnek.
Menet és tárolási károk elkerüléséhez a
•
homlokmenesztőt (2) a munkadarab homlokoldalán egy gumi vagy egy fakalpáccsal be
kell ütni.
A vele futó központozóhegy (4) megakadá-
•
lyozza
a munkadarabba beteendő központfúrás
•
kiégést.
6. Kezelés
6.1 Fontos utasítások az üzemhez
Ügyeljen az esztergafa kivállasztásánál az
•
ágakra és szárazrepedésekre. Csak repedés
és nagyobb ágak nélküli fákat használni (kisebb ágaknál megfelelő óvatosan kivállasztani az esztergavas rászorítási nyomását).
Elvileg kézzel leellenőrizni az esztergajav
•
feszes ülését. Figyelmeztetés! Kihúzni a hálózati csatlakozót!
Csak originális esztergavasat használni,
•
élesített állapotban.
A fakorongok fordításánál ne álljon a munka-
•
darab repülési körében.
Nagy és kiegyensúlyozatlan esztergajavakat
•
kérjük egy szalag- vagy kivágófűrész által a
lehető legjobban kivágni. Az esztergajav nagy
kiegyensúlyozatlansága veszélyezteti az
egészségét és a gép élettartamát.
Új esztergályozandó daraboknál már alapjába
•
véve a lehető legkisebb sebsséggel kezdeni
és a növelje az esztergályozandó darabok
nagyságával.
Ne használjon fakorongokat zsugorodási
•
repedésekkel, mivel a centrifugális erő által
nagy a fennálló repedési veszély.
nagyságokat (lásd a 4. Technikai adatok-at).
Blokkolt szerszámoknál: a hiba elhárítása
•
előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
A munkadarabokat a homlokmenesztő vagy
•
a síktárcsa és a központozócsúcs közé
beszorítani. Elősször a feszítőkarral (10) ill.
a szárnyas anyával (29) feszesre húzni a
nyeregszeget (6). A kézikeréken (08) levő
forgattyú (20) csavarása által megfeszíteni a
munkadarabot.
Esztergáláshoz úgy álljon a géphez, hogy jól
•
tudja vezetni a szerszámfeltételen a vágószerszámokat.
6.2 Be-, kikapcsoló (13-as kép)
A zöld taszter „I” nyomása által lehet bekapc-
•
solni az esztergapadot.
Az esztergapad újboli kikapcsolásához, meg
•
kell nyomni a piros „0” tasztert.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
8.2 Beindulási problémák motor
Egy túl magas beszorítási nyomás együttesben
egy túl erős ékszíjfeszességgel, főleg magas
sebességeknél, a motor beindulási problémáihoz
vezethet.
Elhárítás:
Meglazítani az ékszíjfeszességet.
•
Lecsökkenteni a nyeregszegkézikeréken a
•
beszorítónyomást.
Magas nyomásokat csak a munkadarabok
•
vég- és a finommegdolgozásra beállítani.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
•
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
- 30 -
Page 31
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi-
lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Ékszíj
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za ubuduće.
Specijalne sigurnosne napomene:
Upozorenje: Tijekom montiranja elektroalata,
treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera
radi izbjegavanja rizika požara, električnog udara i
tjelesnih ozljeđivanja, uključujući sljedeće:
Nosite zaštitne naočale i zaštitu za glavu, npr.
•
građevinske šljemove.
Nosite pripijenu radnu odjeću koju rotirajući
•
radni komad ne može zahvatiti.
Stroj dobro spojite s podlogom.
•
Dobro sačuvajte ove sigurnosne napomene.
10. Stezna poluga
11. Ploča
12. Ručka za fi ksiranje
13. Sigurnosni vijak
14. Ključ za pogonsku osovinu
15. Stezna glava
16. Poklopac kućišta
17. Vijak za napinjanje motora
18. Klinasta remenica
19. Klinasti remen
20. Ručica
21. Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom
22. Ključ za čeoni zahvatnik
23. Vijak, mali
24. Podložna pločica, mala
25. Opružni prsten
26. Matica, mala
27. Vijak, veliki
28. Podložna pločica, velika
29. Krilata matica
30. Podložna pločica za ručicu
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b)
1. Sklopka za uključivanje/isključivanje
2. Čeoni zahvatnik
3. Oslonac alata
4. Šiljak za centriranje
5. Protumatica
6. Konjić
7. Vreteno konjića
8. Ručno kolo
9. Ležaj stroja (može se podijeliti u svrhu transporta)
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Tokarilica
•
Čeoni zahvatnik
•
Oslonac alata
•
Konjić
•
Ručno kolo
•
Stezna poluga (2x)
•
Ploča (2x)
•
Ručka za fiksiranje
•
- 36 -
Page 37
HR/BIH
Ključ za pogonsku osovinu
•
Stezna glava
•
Ručica
•
Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom
•
Ključ za čeoni zahvatnik
•
Vijak, mali (3x)
•
Podložna pločica, mala (6x)
•
Opružni prsten (3x)
•
Matica, mala (3x)
•
Vijak, veliki (2x)
•
Podložna pločica, velika (2x)
•
Krilata matica (2x)
•
Podložna pločica za ručicu
•
Originalne upute za uporabu
•
Sigurnosne napomene
•
3. Namjenska uporaba
Tokarilica služi za obradu drva pomoću prikladnih
alata za tokarenje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Broj okretaja u praznom hodu: .............1400 min
Broj okretaja vretena ..890/1260/1760/2600 min
Širina šiljka ....................................... ca. 1000 mm
Promjer tokarilice maks. .......................... 280 mm
Vrsta zaštite: ...................................................... –
Težina: .........................................................23 kg
Pogon
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Navedene ukupne vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranim postupcima ispitivanja
i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Navedene vrijednosti emisije buke također
se mogu koristiti za preventivnu procjenu
opterećenja.
Upozorenje:
Emisije buke mogu tijekom stvarnog korištenja
elektroalata odstupati od navedenih vrijednosti,
ovisno o načinu na koji se električni alat koristi i
naročito o vrsti radnog komada koji se obrađuje.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
-1
-1
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
...................................... 3 dB (A)
pA
WA
..................................... 3 dB (A)
WA
...................... 61 dB (A)
pA
................................ 74 dB (A)
Opasnost!
Buka
Vrijednosti buke utvrđene su prema normi
EN 62841.
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice.
Tokarilica se mora postaviti stabilno, tj.
•
pričvrstiti na radni stol ili čvrsto postolje.
Prije puštanja u rad moraju se montirati svi
•
poklopci i sigurnosne naprave.
Prije priključivanja provjerite odgovaraju li po-
•
daci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Pozor! Prije nego ćete na stroju provesti
•
preinake (čeoni zahvatnik/prihvatni disk), odnosno promijeniti broj okretaja, morate izvući
mrežni utikač kako biste izbjegli nenamjerno
uključivanje stroja od npr. strane drugih osoba.
Stroj transportirajte podizanjem ležaja st-
•
roja (9). Uzmite u obzir težinu uređaja (vidi
tehničke podatke) i prema potrebi pozovite
još jednu osobu da vam pomogne.
5.1 Montaža (slika 2-7, 13)
Pričvrstite drugu polovicu ležaja stroja (9)
•
s glavnim okvirom. Pritom na tri mjesta za
pričvršćivanje vijcima upotrijebite vijak (23),
dvije podložne pločice (24), opružni prsten
(25) kao i maticu (26).
Oslonac (3) alata smjestite na ležaj stroja
•
(9). Pričvrstite ga vijkom (27), pločom (11),
podložnom pločicom (28) i steznom polugom
(10). Ako se oslonac alata nalazi u položaju
u kojem je stezna poluga (10) predugačka,
možete je zamijeniti krilatom maticom (29)
(slika 7b).
Uvrnite ručicu za fiksiranje (12) u podlogu
•
radnog komada (3) kao što je prikazano na
slici 3.
Konjić (6) smjestite na ležaj stroja (9).
•
Pričvrsite ga vijkom (27), pločom (11),
podložnom pločicom (28) i steznom polugom
(10). Ako se konjić nalazi u položaju u kojem
je stezna poluga (10) predugačka, možete je
zamijeniti krilatom maticom (29).
Ručno kolo (8) umetnite na vreteno konjića
•
(7) kao što je prikazano na slici 4. Pritom pripazite na to da strana ručnog kola (8) sa zatikom s navojem bude iznad iskošenog dijela
vretena konjića (7). Pritegnite zatik s navojem
pomoću isporučenog imbus ključa (slika 4) i
pričvrstite ručicu (20) s podložnom pločicom
(30) na ručno kolo (8) (slika 5).
Stroj pričvrstite na odgovarajuću podlogu
•
(npr. radni stol ili slično). Tokarilica se može
pričvrstiti na više mjesta (slika 13). Pritom
koristite prikladni materijal npr. zaporne vijke
za pričvršćivanje na drveni materijal odnosno
šesterokutne vijke za pričvršćivanje na metalno postolje. Pričvrsni materijal ne nalazi se
u sadržaju isporuke a možete ga nabaviti u
specijaliziranoj trgovini.
5.2 Korekcija konjića (slika 6)
Konjić (6) možete korigirati otpuštanjem stez-
•
ne poluge (10) odnosno krilate matice (29)
koje se nalaze ispod postolja stroja (9).
Nakon podešavanja optimalnog stezanja
•
pomoću ručnog kola (8), vreteno konjića (7)
morate osigurati protumaticom (5).
5.3 Korekcija oslonca alata (slika 7a)
Oslonac alata (3) treba podesiti po visini, na-
•
kon otpuštanja ručke za fiksiranje (12).
Korekcija oslonca alata (3) u uzdužnom smje-
•
ru moguća je nakon otpuštanja stezne poluge
(10) odnosno krilate matice (29) ispod ležaja
stroja (9).
Oslonac alata (3) mora se dovesti što bliže
•
radnom komadu ali tako da ga ne dodiruje.
Upozorenje!
Obratite pozornost na to da oslonac alata bude
dobro pritegnut i da se ne može okretati u radnom
komadu.
5.4 Podešavanje broja okretaja (slika 8 - 10)
zvucite mrežni utikač.
•
Otpustite sigurnosni vijak (13), otvorite poklo-
•
pac kućišta (16) i olabavite vijke za napinjanje
motora (17). Nadignite remenicu klinastog remena motora (18) kako biste olabavili klinasti
remen (19).
Klinasti remen (19) prebacite na željeni stu-
•
panj broja okretaja (pripazite na pravac!).
Zatezanje remena provodi se spuštanjem
•
motora, pri tome će biti dostatna njegova
vlastita težina.
Nakon podešavanja broja okretaja ponovno
•
pritegnite vijak za napinjanje motora (17),
zatvorite poklopac kućišta (16) i fiksirajte sigurnosnim vijkom (13).
Tablica s odgovarajućim brojem okretaja
•
nalazi se na unutrašnjoj strani poklopca
kućišta (16).
u principu sa što manjom brzinom i
povećavajte je proporcionalno s povećanjem
uravnoteženosti tokarenog komada.
Broj okretaja odaberite prema tablici brzine
•
tokarenja, kod radnih komada koji nisu okrugli
počnite s manjim brojem okretaja.
Odabir točnog broja okretaja prilikom to-
•
karenja ovisi o više faktora. (npr. veličina,
neuravnoteženost, materijal itd. radnog komada)
Kao iskustveno pravilo vrijedi: Radni komadi
•
koji nisu okrugli, veliki radni komadi i tvrdo
drvo - mali broj okretaja.
5.5 Preinaka s čeonog zahvatnika na steznu
glavu (slika 11 - 12)
Ključ za vijke (14) namjestite na odgovarajuću
•
površinu vretena, neposredno iza čeonog
zahvatnika (2).
Drugim ključem (22) odvrnite čeoni zahvatnik
•
(2) u suprotnom smjeru od kazaljke na satu
dok ga kontrirate još jednim ključem.
Sad navrćite steznu glavu (15) na navoj vrete-
•
na i pritegnite pomoću ključa (14).
5.6.Čeoni zahvatnik i istohodni šiljak za centriranje (sl. 1)
Čeoni zahvatnik (2) služi za prijenos snage
•
motora na radni komad pri tokarenju između
šiljaka.
Prilikom rada između čeonog zahvatnika (2)
•
i šiljka za centriranje (4) treba pripaziti da se
rupa za centriranje dovoljno duboko izbuši.
Promjer svrdla za centriranje je 5 - 8 mm. Nemojte odbrati preveliku vrijednost pritezanja.
Zbog prevelike vrijednosti pritezanja radni komadi mogli bi poprimiti oblik luka i slomiti se.
Da biste izbjegli oštećenja navoja ili ležaja,
•
čeoni zahvatnik (2) treba udarati pomoću
gumenog ili drvenog čekića po čeonoj strani
radnog komada.
Istohodni šiljak za centriranje (4) sprječava
•
zagrijavanje provrta za centriranje koji je
izbušen u radnom komadu.
6. Rukovanje
6.1 Važne napomene u vezi rada
Prilikom odabira Vašeg drva za tokarenje pri-
•
pazite ima li na njemu granja ili pukotina. Koristite samo drva bez pukotina i većih grana
(kod grančica pažljivo odaberite pritisak alata
za tokarenje).
Rukom temeljito provjerite učvršćenost mate-
•
rijala koji ćete tokariti. Upozorenje! Izvucite
mrežni utikač!
Koristite samo originalan i oštar alat za toka-
•
renje.
Kod tokarenja drvenih diskova nemojte stajati
•
u području okretanja radnog komada.
Velike i neuravnotežene komade za tokarenje
•
prethodno izrežite tračnom pilom ili pilom za
izrezivanje. Velika neuravnoteženost materijala koji tokarite ugrožava Vaše zdravlje i smanjuje vijek trajanja stroja.
Kod novih komada za tokarenje počnite
•
u principu sa što manjom brzinom i
povećavajte je proporcionalno s povećanjem
uravnoteženosti tokarenog komada.
Nemojte koristiti drvene diskove s raspukli-
•
nama, jer postoji opasnost od puknuća zbog
centrifugalne sile.
Obratite pozornost na maksimalne veličine
•
radnih komada (v. Tehnički podaci).
Kod blokiranih alata: prije uklanjanja kvara
•
izvucite utikač iz strujne mreže.
Pritegnite radne komade između čeonog zah-
•
vatnika ili stezne glave i šiljka za centriranje.
Steznom polugom (10) prvo pritegnite konjić
(6) odnosno krilatu maticu (29). Zatim pritegnite radni komad okretanjem ručice (20) na
ručnom kolu (08).
Za tokarenje podesite stroj tako da dobro
•
možete voditi alate za rezanje po osloncu
alata.
6.2 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 13)
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
•
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Problemi kod pokretanja motora
Preveliki pritisak stezanja u kombinaciji s prejakom napetošću remena mogu, prije svega kod
velikih brzina, dovesti do problema kod pokreatnja motora.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Pomoć:
Smanjite napetost remena.
•
Smanjite pritisak stezanja na ručnom kolu
•
jahača.
Velike brzine podesite samo za završnu i finu
•
obradu radnih komada.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Klinasti remen
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za ubuduće.
Specijalne bezbednosne napomene:
Upozorenje: Tokom montiranja elektroalata,
treba da se pridržavate osnovnih bezbednosnih
mera radi izbegavanja rizika požara, električnog
udara i fi zičkih povreda, uključujući sledeće:
Nosite zaštine naočari i zaštitu za glavu, npr.
•
građevinske šlemove.
Nosite pripijenu radnu odeću koju rotirajući
•
obradak ne može da zahvati.
Mašinu dobro spojite s podlogom.
•
Dobro sačuvajte ove bezbednosne napomene.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Čeoni zahvatač
3. Oslonac alata
4. Šiljak za centriranje
5. Kontranavrtka
6. Konjić
7. Vreteno konjića
8. Ručni točak
9. Ležište mašine (može da se podeli za transport)
10. Stezna poluga
11. Ploča
12. Ručka za fi ksiranje
13. Sigurnosni zavrtanj
14. Ključ za pogonsku osovinu
15. Stezna glava
16. Poklopac kućišta
17. Zavrtanj za napinjanje motora
18. Klinasti kaišnik
19. Klinasti kaiš
20. Držak ručice
21. Ključ za zavrtnje s unutrašnjim šestouglom
22. Ključ za čeoni zahvatač
23. Zavrtanj, mali
24. Pločica za podmetanje, mala
25. Opružni prsten
26. Navrtka, mala
27. Zavrtanj, veliki
28. Pločica za podmetanje, velika
29. Leptirasta navrtka
30. Pločica za podmetanje ručice
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Strug
•
Čeoni zahvatač
•
Oslonac alata
•
Konjić
•
Ručni točak
•
Stezna poluga (2x)
•
Ploča (2x)
•
Ručka za fiksiranje
•
Ključ za pogonsku osovinu
•
Stezna glava
•
Držak ručice
•
Ključ za zavrtnje s unutrašnjim šestouglom
•
Ključ za čeoni zahvatač
•
Zavrtanj, mali (3x)
•
Pločica za podmetanje, mala (6x)
•
Opružni prsten (3x)
•
Navrtka, mala (3x)
•
Zavrtanj, veliki (2x)
•
Pločica za podmetanje, velika (2x)
•
Leptirasta navrtka (2x)
•
Pločica za podmetanje ručice
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
•
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Broj obrtaja u praznom hodu: ..............1400 min
Broj obrtaja vretena ....890/1260/1760/2600 min
Širina šiljka ..................................... ca. 1000 mm
Prečnik tokarilice maks. .......................... 280 mm
Vrsta zaštite: ......................................................–
Težina:: ........................................................23 kg
Opasnost!
Buka
Vrednosti buke utvrđene su prema normi
EN 62841.
Pogon
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Navedene ukupne vrednosti emisije buke izmerene su prema normiranim postupcima ispitivanja i
mogu se koristiti u svrhu poređivanja jednog elektroalata s drugim.
...................................... 3 dB (A)
pA
WA
....................... 61 dB(A)
pA
................................. 74 dB(A)
WA
..................................... 3 dB (A)
-1
-1
3. Namensko korišćenje
Tokarilica služi za obradu drva pomoću podesnih
alata za tokarenje.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe
da se koriste za preventivnu procenu opterećenja.
Upozorenje:
Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja
elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti,
zavisno od načina na koji se električni alat koristi i
naročito o vrsti radnog predmeta koji se obrađuje.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
- 46 -
Page 47
RS
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice.
Tokarilica mora da se postavi stabilno, tj.
•
pričvrsti na radni sto ili čvrsto postolje.
Pre puštanja u rad moraju da se montiraju svi
•
poklopci i sigurnosne naprave.
Pre priključivanja proverite da li podaci na
•
natpisnoj pločici odgovaraju podacima o
mreži.
Pre nego ćete na mašini da provedete prein-
•
ake (čeoni zahvatnik/prihvatni disk), odnosno
promenite broj obrtaja, morate da izvučete
mrežni utikač kako biste izbegli slučajno
uključivanje mašine od npr. strane drugih
osoba.
Mašinu transportujte podizanjem ležišta (9).
•
Uzmite u obzir težinu uređaja (vidi tehničke
podatke) i prema potrebi pozovite još jednu
osobu da vam pomogne.
5.1 Montaža (slika 2-7, 13)
Pričvrstite drugu polovinu ležišta mašine (9)
•
s glavnim okvirom. Za to upotrebite tri mesta
za pritezanje zavrtnja (23), dve pločice za
podmetanje (24), opružni prsten (25) kao i
navrtku (26).
Oslonac alata (3) smestite na ležište mašine
•
(9). Pričvrsite ga zavrtnjem (27), pločom
(11), pločicom za podmetanje (28) i steznom polugom (10). Ako se oslonac alata
nalazi u položaju u kojem je stezna poluga
predugačka, možete da je zamenite leptiras-
tom navrtkom (29) (slika 7b).
Uvrnite ručku za fiksiranje (12) u oslonac
•
radnog komada (3) kao što je prikazano na
slici 3.
Konjić (6) smestite na ležište mašine (9).
•
Pričvrstite ga zavrtnjem (27), pločom (11),
pločicom za podmetanje (28) i steznom polugom (10). Ako se konjić nalazi u položaju
u kojem je stezna poluga predugačka (10),
možete da je zamenite leptirastom navrtkom
(29).
Ručni točak (8) umetnite na vreteno konjića
•
(7) kao što je prikazano na slici 4. Pri tome
pripazite da strana ručnog točka (8) sa zatikom s navojem bude iznad iskošenog dela
vretena konjića (7). Stegnite zavrtanj bez glave pomoću isporučenog imbus ključa (slika 4)
i pričvrstite ručicu (20) s pločicom za podmetanje (30) na ručni točak (8) (slika 5).
Pričvrstite mašinu na odgovarajuću pod-
•
logu (npr. radni sto ili slično). Strug može
da se pričvrsti na više mesta (slika 13). Pri
tome koristite odgovarajući materijal npr.
zaporne zavrtnje za pričvršćivanje na drveni
materijal odnosno šestougaone zavrtnje za pričvršćivanje na metalno postolje.
Sadržaj isporuke ne obuhvata materijal za
pričvršćivanje, a može da se nabavi u specijalizovanoj prodavnici.
5.2 Korigovanje konjića (slika 6)
Konjić (6) možete da korigujete kad olabavite
•
steznu polugu (10) odnosno leptirastu navrtku
(29) ispod ležišta mašine (9).
Nakon podešavanja optimalnog stezanja
•
pomoću ručnog točka (8), vreteno konjića (7)
morate da obezbedite kontranavrtkom (5).
5.3 Korekcija oslonca alata (slika 7a)
Oslonac alata (3) treba da se podesi po visini,
•
nakon što se olabavi ručka za fiksiranje (12).
Korigovanje oslonca alata (3) u uzdužnom
•
pravcu moguće je nakon što se olabavi stezna poluga (10) odnosno leptirasta navrtka
(29) ispod ležišta mašine (9).
Oslonac alata (3) mora da se dovede što
•
bliže obratku, ali tako da ga ne dotiče.
Upozorenje!
Obratite pažnju na to da je oslonac alata dobro
pritegnut i da ne može da se okreće u radnom
predmetu.
klopac kućišta (16) i olabavite zavrtnje za
napinjanje motora (17). Nadignite remenicu
klinastog kaiša motora (18) kako biste olabavili klinasti kaiš (19).
Klinasti kaiš (19) prebacite na željeni stepen
•
broja obrtaja (pripazite na pravac!).
Zatezanje kaiša vrši se spuštanjem motora,
•
pritom će biti dovoljna njegova sopstvena
težina.
Nakon podešavanja broja obrtaja ponovo
•
stegnite zavrtanj za napinjanje motora (17),
zatvorite poklopac kućišta (16) i fiksirajte sigurnosnim zavrtnjem (13).
Tablica s odgovarajućim brojem obrtaja nalazi
•
se na unutrašnjoj strani poklopca kućišta (16).
5.4.1 Izbor tačnog broja obrtaja
Kod novih komada za tokarenje započnite
•
u principu sa što manjom brzinom i
povećavajte je proporcionalno s povećanjem
uravnoteženosti tokarenog komada.
Broj obrtaja izaberite prema tablici brzine
•
tokarenja, kod obradaka koji nisu okrugli
počnite s manjim brojem obrtaja.
Izbor tačnog broja obrtaja kod tokaren-
•
ja zavisi od više faktora. (npr. veličina,
neuravnoteženost, materijal itd. obratka)
Kao iskustveno pravilo važi: Obradci koji nisu
•
okrugli, veliki obradci i tvrdo drvo - mali broj
obrtaja.
5.5 Preinačavanje sa čeonog zahvatača na
steznu glavu (slika 11 - 12)
Ključ za zavrtnje (14) namestite na
•
odgovarajuću površinu vretena, neposredno
iza čeonog zahvatača (2).
Drugim ključem (22) odvrćite čeoni zahvatač
•
(2) u pravcu kazaljke na časovniku dok ga
kontrirate još jednim ključem.
Sad navrćite steznu glavu (15) na navoj vrete-
•
na i stegnite je pomoću ključa (14).
5.6.Čeoni zahvatnik i istohodni šiljak za centriranje (sl. 1)
Čeoni zahvatnik (2) služi za prenos snage
•
motora na obradak kod tokarenja između
šiljaka.
Tokom rada između čeonog zahvatnika (2)
•
i šiljka za centriranje (4) treba da se pripazi
da se rupa za centriranje dovoljno duboko
izbuši. Prečnik svrdla za centriranje je 5-8
mm. Nemojte izabrati preveliku vrednost za-
tezanja. Zbog prevelike vrednosti zatezanja
radni komadi mogli bi da poprime oblik luka i
slomiti se.
Da biste izbegli oštećenja navoja ili ležaja,
•
čeoni zahvatnik (2) treba udarati pomoću
gumenog ili drvenog čekića po čeonoj strani
obratka.
Istohodni šiljak za centriranje (4) sprečava
•
zagrejavanje provrta za centriranje koji je
izbušen u obratku.
6. Rukovanje
6.1 Važne napomene u vezi rada
Kod izbora Vašeg drva za tokarenje pripazite
•
da li na njemu granja ili pukotina. Koristite
samo drva bez pukotina i većih grana (kod
grančica pažljivo izaberite pritisak alata za
tokarenje).
Rukom temeljito proverite učvršćenost mate-
•
rijala koji ćete tokariti. Upozorenje! Izvucite
mrežni utikač!
Koristite samo originalan i oštar alat za toka-
•
renje.
Kod tokarenja drvenih diskova nemojte stajati
•
u području obrtanja obratka.
Velike i neuravnotežene komade za tokarenje
•
prethodno izrežite tračnom testerom ili testerom za izrezivanje. Velika neuravnoteženost
materijala koji tokarite ugrožava Vaše zdravlje
i skraćuje vek trajanja mašine.
Kod novih komada za tokarenje počnite
•
u principu sa što manjom brzinom i
povećavajte je proporcionalno s povećanjem
uravnoteženosti tokarenog komada.
Nemojte da koristite drvene diskove s ras-
•
puklinama, jer postoji opasnost da puknu
zbog centrifugalne sile.
Obratite pažnju na maksimalne veličine rad-
•
nih predmeta (v. Tehnički podaci).
Kod blokiranih alata: pre uklanjanja smetnje
•
izvucite utikač iz strujne mreže.
Pritegnite radne predmete između čeonog
•
zahvatača ili stezne glave i šiljka za centriranje. Prvo stegnite konjić (6) steznom polugom
(10) odnosno leptirastom navrtkom (29). Zatim stegnite radni predmet okretanjem ručice
(20) na ručnom točku (08).
Za tokarenje podesite mašinu tako da možete
•
dobro da vodite alate za rezanje po osloncu
alata.
6.2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(sl. 13)
Tokarilicu uključujete pritiskom na zeleni
•
taster „I“.
•
Da biste je ponovno isključili, morate da pritis-
•
nute crveni taster „0“.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
•
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
•
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
8.2 Problemi kod pokretanja motora
Preveliki pritisak stezanja u kombinaciji s prejakom napetošću kaiša mogu da, pre svega kod
velikih brzina, dovedu do problema kod pokreatnja motora.
Pomoć:
Smanjite napetost kaiša.
•
Smanjite pritisak stezanja na ručnom točku
•
jahača.
Velike brzine podesite samo za finalnu i finu
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Nebezpečí! Nebezpečí zranění! Nesahat na rotující obrobky.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
Speciální bezpečnostní pokyny:
Varování: při použití elektrického nářadí musí být
dodržována základní bezpečnostní opatření, aby
se vyloučila rizika ohně, úderu elektrickým proudem a zranění osob, včetně následujících:
nosit ochranné brýle a ochranu hlavy, např.
•
stavební přilbu.
nosit přiléhavý pracovní oděv, který nemůže
•
být zachycen rotujícím obrobkem.
stroj pevně připevnit k podkladu.
•
Bezpečnostní pokyny si dobře uložte.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Za-/vypínač
2. Čelní unašeč
3. Podložka pod nástroj
4. Středicí hrot
5. Pojistná matice
6. Koník
7. Vřeteno koníku
8. Ruční kolo
9. Lože stroje (demontovatelné pro přepravu)
10. Upínací páčka
11. Destička
12. Zajišťovací páčka
13. Pojistný šroub
14. Klíč pro hnací hřídel
15. Lícní deska
16. Kryt skříně
17. Utahovací šroub motoru
18. Klínová řemenice
19. Klínový řemen
20. Rukojeť kliky
21. Klíč s vnitřním šestihranem
22. Klíč pro čelní unašeč
23. Šroub malý
24. Podložka malá
25. Pružný kroužek
26. Matice malá
27. Šroub velký
28. Podložka velká
29. Křídlová matice
30. Podložka pro rukojeť kliky
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Soustruh slouží na opracování dřeva pomocí
vhodného soustružnického nože.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Síťové napětí: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Otáčky chodu naprázdno: ...................1400 min
Otáčky vřetena ...........890/1260/1760/2600 min
Vzdálenost mezi hroty ....................ca. 1000 mm
Průměr soustružení max. ....................... 280 mm
Druh ochrany: ................................................... –
Hmotnost: ...................................................23 kg
Nebezpečí!
Hluk
Hodnoty emise hluku změřeny podle normy
EN 62841.
Provoz:
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí tím
současně zobrazovat také bezpečné hodnoty na
pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emisními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě
odvodit, jestli jsou nutná dodatečná preventivní
bezpečnostní opatření, nebo ne. Faktory, které
mohou ovlivnit současnou, na pracovišti existující imisní hladinu, obsahují délku působení,
zvláštnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku
atd., např. počet strojů a jiných sousedních
procesů. Bezpečné hodnoty pro pracoviště se
mohou také odlišovat od jedné země k druhé.
Tato informace má ale přesto uživateli pomoci,
aby mohl lépe odhadnout nebezpečí a rizika.“
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
•
•
•
•
•
•
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
-1
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
-1
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
........................................... 3 dB (A)
pA
.......................................... 3 dB (A)
WA
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
ná ochranná maska proti prachu.
vhodná ochrana sluchu.
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Soustruh musí být stabilně postaven, tzn.
•
přišroubován na pracovním stole nebo pevném podstavci.
Před uvedením do provozu musí být všechny
•
kryty a bezpečnostní zařízení řádně namontovány.
Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje
•
na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete stroj přezbrojovat (čelní unašeč/
•
lícní deska), resp. budete přestavovat počet
otáček, musí být zásadně vytažena síťová
zástrčka ze zásuvky, aby se zabránilo neúmyslnému zapnutí např. jinými osobami.
Transportujte stroj nadzvednutím za lože stro-
•
je (9). Vezměte na vědomí hmotnost přístroje
(viz Technická data) a případně si přizvěte na
pomoc další osobu.
5.1 Montáž (obr. 2–7, 13)
Druhou polovinu lože stroje (9) sešroubujte
•
s hlavním podstavcem. Na třech vyhrazených místech použijte vždy šroub (23), dvě
podložky (24), pružný kroužek (25) a rovněž
matici (26).
Podložku pod nástroj (3) nasaďte na lože st-
•
roje (9). Přišroubujte ho pomocí šroubu (27),
destičky (11), podložky (28) a upínací páčky
(10). Pokud se podložka pod nástroj nachází
v poloze, v níž je upínací páčka příliš dlouhá,
lze upínací páčku (10) alternativně nahradit
křídlovou maticí (29) (obr. 7b).
Zajišťovací páčku (12) našroubujte
•
do podložky pod nástroj (3) tak, jak je
znázorněno na obr. 3.
Koník (6) nasaďte na lože stroje (9).
•
Přišroubujte ho pomocí šroubu (27), destičky
(11), podložky (28) a upínací páčky (10). Pokud se koník nachází v poloze, v níž je upínací
páčka příliš dlouhá, lze upínací páčku (10)
alternativně nahradit křídlovou maticí (29).
Ruční kolo (8) nastrčte na vřeteno koníku
•
(7) tak, jak je znázorněno na obr. 4. Přitom
dbejte na to, aby byla strana ručního kola (8)
s fixačním šroubkem vedena nad zploštělou
částí vřetena koníku (7). Fixační šroubek
utáhněte dodaným šestihranným klíčem
(obr. 4) a rukojeť kliky (20) přišroubujte s
podložkou (30) na ruční kolo (8) (obr. 5).
Upevněte stroj na vhodném podkladu (např.
•
pracovním stole apod.). Soustruh lze upevnit na více místech (obr. 13). Použijte vždy
vhodný spojovací materiál, např. zámkové
šrouby pro připevnění k dřevěnému podkladu
nebo šestihranné šrouby pro připevnění ke
kovovému podkladu. Spojovací materiál není
součástí dodávky a lze ho zakoupit ve specializované prodejně.
5.2 Přestavení koníku (obr. 6)
Koník (6) se přestaví po povolení upínací
•
páčky (10) umístěné pod ložem stroje (9),
resp. po povolení křídlové matice (29).
Po nastavení optimálního upínacího tlaku po-
•
mocí ručního kola (8) musí být vřeteno koníku
(7) zajištěno pojistnou maticí (5).
5.3 Přestavení podložky pod nástroj (obr. 7a)
Podložka pod nástroj (3) se výškově přestaví
•
po povolení zajišťovací rukojeti (12).
Přestavení podložky pod nástroj (3) v
•
podélném směru je možné po povolení
upínací páčky (10) resp. křídlové matice (29)
umístěné pod ložem stroje (9).
Podložka pod nástroj (3) musí být přiblížena
•
k obrobku tak dalece, jak jen to je možné,
ovšem nesmí se ho dotýkat.
Varování!
Dbejte na to, aby podložka pod nástroj byla vždy
pevně upnutá a aby se nemohla protáčet vůči
obrobku.
5.4 Nastavení počtu otáček (obr. 8 - 10)
Vytáhnout síťovou zástrčku.
•
Povolit pojistný šroub (13), otevřít víko skříně
•
(16) a povolit upínací šrouby motoru (17). Na
povolení klínového řemene (19) nadzvednout
klínovou řemenici motoru (18).
Klínový řemen (19) nastavit na požadovaný
•
stupeň počtu otáček (dbát na lícování!).
Napnutí řemene se provede spuštěním
•
motoru dolů, vlastní hmotnost motoru zde
postačuje.
Upínací šroub motoru (17) po provedeném
•
nastavení počtu otáček opět utáhnout, víko
skříně (16) zavřít a fixovat pojistným šroubem
(13).
Tabulku s příslušnými počty otáček naleznete
začínejte s nejmenší možnou rychlostí a
zvyšujte ji s přibývající pohybovou energií
obrobku.
Počet otáček předvolit podle tabulky řezných
•
rychlostí, u nekulatých obrobků začít s nižším
počtem otáček.
Volba správného počtu otáček závisí při
•
soustružení na mnoha faktorech. (např. velikost, nevyvážení, materiál atd. obrobku)
Jako orientační pravidlo platí: nekulaté obrob-
•
ky, velké obrobky, tvrdé dřevo – nízký počet
otáček.
5.5 Přezbrojení z čelního unašeče na lícní
desku (obr. 11 - 12)
Klíč na šrouby (14) nasaďte na ploše pro
•
nasazení klíče na vřeteno, bezprostředně za
čelním unašečem (2).
Za současného přidržování klíčem na šrouby
•
povolte čelní unašeč (2) dalším klíčem na
šrouby (22) proti směru hodinových ručiček.
Lícní desku (15) nyní našroubujte na závit
•
vřetena a pomocí klíče na šrouby (14) ji na
vřetenu utáhněte.
5.6. Čelní unašeč a otočný upínací hrot
(obr. 1)
Čelní unašeč (2) slouží k přenosu síly motoru
•
na obrobek při soustružení mezi hroty.
Při práci mezi čelním unašečem (2) a
•
středicím hrotem (4) je třeba dbát na to, aby
byl středicí důlek dostatečně hluboký. Průměr
středicího vrtáku 5 - 8 mm. Upínací tlak nevolit
moc vysoký. Obrobky se mohou při moc vysokém upínacím tlaku prohnout a zlomit.
Aby se zabránilo poškození závitu nebo
•
ložisek, je třeba čelní unašeč (2) zarazit gumovým nebo dřevěným kladívkem do čelní
strany obrobku.
Otočný středicí hrot (4) zabrání vypálení v
•
obrobku prováděného středicího důlku.
6. Obsluha
6.1 Důležité pokyny k provozu
Při výběru soustruženého dřeva prosím
•
dbejte na suky a trhliny vzniklé vysušením.
Používat pouze dřevo bez trhlin a bez větších
suků (u menších suků příslušně opatrně zvolit
přítlačný tlak soustružnického nože).
Správné upevnění soustruženého materiálu
•
kontrolujte zásadně rukou. Varování! vytáhn-
out síťovou zástrčku!
Používat pouze originální soustružnické nože
•
v ostrém stavu.
Při soustružení dřevěných kotoučů nestát v
•
možné dráze odletu obrobku.
Velké a nevyvážené soustružené díly prosím
•
pásovou nebo vyřezávací pilou přiříznout
jak nejlépe je to možné. Velká nevyváženost
soustruženého dílu ohrožuje Vaše zdraví a
životnost stroje.
U nových soustružených kusů zásadně
•
začínejte s nejmenší možnou rychlostí a
zvyšujte ji s přibývající pohybovou energií
obrobku.
Nepoužívat dřevěné kotouče s trhlinami
•
způsobenými smrštěním, protože existuje velké nebezpečí prasknutí způsobené
odstředivými silami.
Dodržujte maximální velikost obrobků (viz
•
Technická data).
U zablokovaných nástrojů: před odstraněním
•
poruchy vytáhnout síťovou zástrčku.
Upněte obrobky mezi čelní unašeč nebo lícní
•
desku a středicí hrot. Nejdříve utáhněte koník
(6) pomocí upínací páčky (10), resp. křídlové
matice (29). Upněte pak obrobek otáčením
rukojeti kliky (20) na ručním kole (08).
Při soustružení se postavte ke stroji tak,
•
abyste mohli řezné nástroje dobře vést na
podložce pod nástroj.
6.2 Za-/vypínač (obr. 13)
Stisknutím zeleného tlačítka „I“ se soustruh
•
zapne.
Na vypnutí soustruhu musí být stisknuto
•
červené tlačítko „0“.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Problémy s rozběhem motoru
Moc vysoký upínací tlak ve spojení s moc silným
napětím řemene mohou, především při vysokých
rychlostech, vést k problémům s rozběhem motoru.
Odstranění:
povolit napětí řemene.
•
snížit upínací tlak na ručním kole koníku.
•
vysoké rychlosti nastavovat pouze pro
•
konečné a jemné opracování obrobků.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*Klínový řemen
Spotřební materiál/spotřební díly*
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahať do rotujúcich obrobkov.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Špeciálne bezpečnostné predpisy:
Výstraha: v prípade používania elektrických
nástrojov sa musia dodržiavať základné
bezpečnostné opatrenia, aby sa mohli vylúčiť
prípadné riziká vzniku požiaru, elektrického úderu
a zranenia osôb – vrátane nasledujúcich opatrení:
noste ochranné okuliare a ochranu hlavy,
•
napr. stavbársku prilbu.
noste tesne priliehajúci pracovný odev, ktorý
•
sa nedá zachytiť rotujúcim obrobkom.
stroj pevne spojte s podkladom.
•
Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné
pokyny.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Vypínač zap/vyp
2. Čelný unášač
3. Nástrojová podložka
4. Strediaci hrot
5. Kontrovacia matica
6. Koník
7. Vreteno koníka
8. Ručné koliesko
9. Lôžko stroja (možné rozdeliť pre účely transportu)
10. Upínacia páka
11. Platnička
12. Aretačná páčka
13. Poistná skrutka
14. Kľúč na hnací hriadeľ
15. Lícna doska
16. Kryt prístroja
17. Motorová upínacia skrutka
18. Kotúč klinového remeňa
19. Klinový remeň
20. Rukoväť kľuky
21. Kľúč s vnútorným šesťhranom
22. Kľúč na čelný unášač
23. Skrutka malá
24. Podložka malá
25. Pružiaca podložka
26. Matica malá
27. Skrutka veľká
28. Podložka veľká
29. Krídlová matica
30. Podložka pre rukoväť kľuky
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Sústruh
•
Čelný unášač
•
Nástrojová podložka
•
Koník
•
Ručné koliesko
•
Upínacia páka (2x)
•
Platnička (2x)
•
Aretačná páčka
•
Kľúč na hnací hriadeľ
•
Lícna doska
•
Rukoväť kľuky
•
Kľúč s vnútorným šesťhranom
•
Kľúč na čelný unášač
•
Skrutka malá (3x)
•
Podložka malá (6x)
•
Pružná podložka (3x)
•
Matica malá (3x)
•
Skrutka veľká (2x)
•
Podložka veľká (2x)
•
Krídlová matica (2x)
•
Podložka pre rukoväť kľuky
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné pokyny
•
3. Správne použitie prístroja
Sústruh slúži na opracovanie dreva prostredníctvom vhodného sústružníckeho noža.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Otáčky pri voľnobehu: .........................1400 min
Otáčky vretena ...........890/1260/1760/2600 min
Šírka hrotu ...................................... ca. 1000 mm
Max. sústružený priemer: ....................... 280 mm
Druh ochrany: ................................................... –
Hmotnosť: ...................................................23 kg
Nebezpečenstvo!
Hluk
Hodnoty hluku boli merané podľa EN 62841.
Prevádzka
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané
podľa normovaného skúšobného postupu a môžu
sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu
taktiež použiť s cieľom predbežného posúdenia
zaťaženia.
Varovanie:
Emisie hluku sa môžu počas skutočného
používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude používať,
predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Sústruh musí byť stabilne postavený, t.j. na
•
pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný
na pevnom podstavcovom ráme.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
•
kryty a bezpečnostné prípravky správne
namontovať.
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do
•
siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete s prestavením stroja (čelný
•
unášač/lícna doska), resp. vykonáte prestavenie otáčok, musí sa v zásade vytiahnuť
sieťová zástrčka, aby sa zabránilo neúmyselnému zapnutiu, napr. treťou osobou.
Transportujte stroj nadvihnutím za lôžko stroja
•
(9). Dbajte na hmotnosť stroja (pozri Technické údaje) a v prípade potreby si privolajte
na pomoc ďalšiu osobu.
5.1 Montáž (obr. 2-7, 13)
Zoskrutkujte druhú polovicu lôžka stroja (9)
•
s hlavným rámom. Použite pritom na troch
miestach skrutkových spojov vždy jednu
skrutku (23), dve podložky (24), pružiacu
podložku (25) ako aj maticu (26).
Nasaďte nástrojové uloženie (3) na lôžko
•
stroja (9). Priskrutkujte ho pomocou skrutky
(27), platničky (11), podložky (28) a upínacej
páky (10). Ak je nástrojové uloženie v takej
polohe, v ktorej je upínacia páka príliš dlhá,
môže sa alternatívne vymeniť upínacia páka
(10) za krídlovú maticu (29) (obr. 7b).
Naskrutkujte aretačnú páčku (12) podľa zná-
•
zornenia na obr. 3 na nástrojovú podložku (3).
Nasaďte koník (6) na lôžko stroja (9). Pris-
•
krutkujte ho pomocou skrutky (27), platničky
(11), podložky (28) a upínacej páky (10). Ak
je koník v takej polohe, v ktorej je upínacia
páka príliš dlhá, môže sa alternatívne vymeniť
upínacia páka (10) za krídlovú maticu (29).
Nasuňte ručné koliesko (8) podľa znázorne-
•
nia na obr. 4 na vreteno koníka (7). Dbajte
pritom na to, aby bola strana ručného kolieska (8) s fixačnou skrutkou zavedená cez
sploštenú časť vretena koníka (7). Fixačnú
skrutku dotiahnite priloženým kľúčom na
skrutky s vnútorným šesťhranom (obr. 4) a
naskrutkujte rukoväť kľuky (20) s podložkou
(30) na ručné koliesko (8) (obr. 5).
Upevnite stroj na vhodný podklad (napr.
•
pracovný stôl alebo podobne). Sústruh môže
byť pritom pripevnený na viacerých miestach
(obr. 13). Použite na to vhodný upevňovací
materiál, napr. uzatváracie skrutky pre pripevnenie na drevený materiál resp. šesťhranné
skrutky pre pripevnenie na kovový podstavcový rám. Upevňovací materiál nie je
súčasťou dodávky a je možné ho zakúpiť v
špecializovaných predajniach.
5.2 Prestavenie koníka (obr. 6)
Koník (6) sa prestavuje po uvoľnení upínacej
•
páky (10) resp. krídlovej matice (29) umiestnenej pod lôžkom stroja (9).
Po nastavení optimálneho upínacieho tlaku
•
prostredníctvom ručného kolieska (8) sa musí
vreteno koníka (7) zaistiť kontrovacou maticou (5).
5.3 Prestavenie nástrojovej podložky (obr. 7a)
Nástrojová podložka (3) sa dá výškovo
•
prestaviť po uvoľnení aretačnej páčky (12).
Prestavenie nástrojovej podložky (3) v
•
pozdĺžnom smere je možné po uvoľnení
upínacej páky (10) resp. krídlovej matice (29)
umiestnenej pod lôžkom stroja (9).
Nástrojová podložka (3) musí byť vedená čo
•
najbližšie pri obrobku, avšak nesmie sa ho
dotýkať.
plôšku na vretene, bezprostredne za čelným
unášačom (2).
Druhým skrutkovačom (22) povoľte čelný
•
unášač (2) proti smeru hodinových ručičiek,
zatiaľčo budete pomocou druhého
skrutkovača držať v protismere.
Teraz naskrutkujte lícnu dosku (15) na závit
•
vretena a pevne ju dotiahnite skrutkovacím
kľúčom (14) na vreteno.
5.6 Čelný unášač a pohyblivý upínací hrot
(obr. 1)
Čelný unášač (2) slúži na prenos sily motora
•
na obrobok pri sústružení medzi hrotmi.
Pri prácach medzi čelným unášačom (2)
•
a strediacim hrotom (4) musíte dbať na
to, aby bola strediacia jamka vyvŕtaná
dostatočne hlboko. Priemer strediacej jamky
5-8 mm. Upínací tlak nezvoľte píliš vysoký.
Obrobky sa môžu v dôsledku príliš vysokého
upínacieho tlaku ohnúť do oblúka a zlomiť.
Aby sa zabránilo poškodeniam závitov alebo
•
ložiska, čelný unášač (2) by sa mal pomocou
gumového alebo dreveného kladiva zaraziť
na čelnú stranu obrobku.
Pohyblivý strediaci hrot (4) zabráni vypáleniu
•
strediacej jamky do obrobku.
6. Obsluha
6.1 Dôležité pokyny k prevádzke
Pri výbere Vášho sústruženého dreva dávajte
•
prosím pozor na konáre a trhliny spôsobené
vysušením. Používajte iba drevo bez trhlín
a väčších konárov (pri menších konároch
opatrne zvoľte príslušný pritláčací tlak
sústružníckeho noža).
Zásadne kontrolujte rukou pevnú polohu
•
sústruženého materiálu. Výstraha! vytiahnuť
kábel zo siete!
Používajte len originálne sústružnícke nože
•
v nabrúsenom stave.
Pri otáčaní drevených kotúčov nestojte v rez-
•
nej kružnici obrobku.
Veľké a nevyvážené sústružené materiály
•
prosím prirežte čo najlepšie ako je to možné
pomocou pásovej alebo lupienkovej píly.
Veľká nevyváženosť sústruženého materiálu
ohrozuje Vaše zdravie a životnosť stroja.
Pri nových sústružených kusoch začínajte
•
zásadne s najmenšou možnou rýchlosťou
a zvyšujte ju s narastajúcou vyváženosťou
sústruženého kusu.
Nepoužívajte drevené kotúče s trhlinami
•
spôsobenými zmršťovaním, pretože vzniká
vysoké nebezpečenstvo puknutia dôsledkom
odstredivej sily.
Dbajte na maximálnu veľkosť obrobkov (pozri
•
Technické údaje).
V prípade zablokovaných nástrojov: pred
•
odstránením poruchy vytiahnite zástrčku zo
siete.
Upnite obrobky medzi čelný unášač alebo líc-
koník (6) pomocou upínacej páky (10) resp.
krídlovej matice (29). Potom upnite obrobok
otočením rukoväti kľuky (20) na ručnom koliesku (8).
Postavte sa pri sústružení k stroju tak, aby ste
•
mohli rezné nástroje dobre viesť na nástrojovej podložke.
6.2 Vypínač zap/vyp (obr. 13)
Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže
•
sústruh zapnúť.
Aby sa sústruh znovu vypol, musí sa stlačiť
•
červené tlačidlo „0“.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Problémy pri spúšťaní motora
Príliš vysoký upínací tlak v spojení s príliš silným
napnutím remeňa môžu viesť predovšetkým pri
vysokým rýchlostiach k problémom pri spúšťaní
motora.
Náprava:
povoliť napnutie remeňa.
•
znížiť upínací tlak na ručnom koliesku koníka.
•
vysoké rýchlosti nastavovať iba na
•
dokončovanie a jemné úpravy obrobkov.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr.
žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
BG Декларация за съответствие: Ниедекларирамесъответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 62841-1; EN ISO 12100; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 14.10.2022
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR027485
Art.-No.: 43.121.10 I.-No.: 21022 Documents registrar: Hofner Felix
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Woodworking Lathe · F Tour à bois · I Tornio · DK/N Drejebænk · S Träsvarv · CZ Soustruh · SK Sústruh · NL Houtdraaibank · E Torno de madera · FIN Puusorvi · SLO Stružnica · H Esztergapad ·
RO Strung de lemn · GR Τόρνοςξύλου · P Torno de madeira · HR/BIH Tokarilica · RS Tokarski uređaj · PL Tokarka · TR Ağaç Torna Tezgahı · RUS токарный станок по дереву · EE Treipink · LV Virpa
koka apstrādei · LT Tekinimo staklės · BG Стругзадърво · UKR токарнийверстатподереву · MK Рачна кружна пила