Einhell TC-EH 1000 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Seilhebezug
SLO Originalna navodila za uporabo
Vrvni dvigalni škripec
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Dizalica sa sajlom
RS Originalna uputstva za upotrebu
Dizalica sa sajlom
CZ Originální návod k obsluze
Lanový zvedák
SK Originálny návod na obsluhu
Lanový navijak
TC-EH 1000
4
Art.-Nr.: 22.551.60 I.-Nr.: 11029
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 1Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 1 18.06.2020 15:49:2718.06.2020 15:49:27
- 2 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 2Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 2 18.06.2020 15:49:2918.06.2020 15:49:29
1
2 3
4
5
6
1 1
14
17
13
12
7
8
9
11 10
10
2
15
16
3
- 3 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 3Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 3 18.06.2020 15:49:2918.06.2020 15:49:29
4 5
6 7
6
1 1
1
15
16
8 9
15
16
4
6
15
16
15
6
16
2
8
5
7
- 4 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 4Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 4 18.06.2020 15:49:3018.06.2020 15:49:30
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Kontrollieren Sie stets ob die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild ent­spricht. Für den Fall, dass die Netzspannung nicht geeignet ist, kann dies zu abnormalem Arbeiten der Maschine und zu Personenschä­den führen.
2. Die Stromversorgung muss eine Erdung besitzen und mit einem Fehlerstrom-Schutz­schalter abgesichert sein.
3. Es ist verboten, Lasten die die Nennlast über­schreiten, anzuheben.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorge­sehenen Zweck. Nie Personen mit dem Seil­hebezug anheben.
5. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
6. Versuchen Sie nie, feste oder blockierte Las­ten anzuheben.
7. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Seil­hebezug nicht in Gebrauch ist.
8. Halten Sie Kinder und andere nicht autorisier­te Personen von der Maschine fern.
9. Es ist verboten Lasten seitwärts oder von einer Seite zu ziehen. Vermeiden Sie ein Schwingen der Last.
10. Stellen Sie sicher dass sich der Haken in die
selbe Richtung wie auf dem Bedienschalter angezeigt bewegt.
11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmä­ßig auf Beschädigungen. Der Bedienschalter muss in gutem Zustand sein.
12. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsar­beiten nur in autorisierten Fachwerkstätten durch einen Elektrofachmann durchführen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofach­kraft ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen.
13. Vermeiden Sie schnelles An- und Abschalten (Tippbetrieb).
14. Seien Sie bei der Bedienung des Seilhebezu­ges stets aufmerksam.
15. Stehen oder arbeiten Sie nicht unter der ge­hobenen Last.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Befestigungsbügel
2. Befestigungsloch für Haken
3. Trommel
4. Hebel für maximale Seillänge
5. Hebel des automatischen Stoppmechanismus
6. Stahlseil
7. Abschaltgewicht
8. Haken
9. Not-Aus-Schalter
10. Drucktaster
11. Fernbedienung
12. Netzkabel
13. Steuerleitung
14. Motor
15. Umlenkrolle
16. Zusatzhaken
17. Seil für Fernbedienung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
- 5 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 5Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 5 18.06.2020 15:49:3518.06.2020 15:49:35
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Seilhebezug dient zum Heben und Absenken von Lasten in geschlossenen Räumen entspre­chend der Geräteleistung.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
4. Technische Daten
Spannung (V) ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Nennstrom (A) ................................................ 7,5
Leistungsaufnahme (W) ............................... 1600
Betriebsart ...................................ED 25% 10 min
Nennlast (kg) .........................................500 / 999
Hebehöhe (m) ..............................................18 / 9
Nenngeschwindigkeit (m/min) ........................8 / 4
Durchmesser des Stahlseiles (mm) ............. 6mm
Zugfestigkeit des Stahlseils (N/mm
Isolierstoff klasse ................................................B
Schutzart ...................................................... IP54
Betriebsartenklassifi zierung ............................. A1
Nettogewicht (kg) ................................... ca. 33 kg
Betriebsart ED - 25% - 10min: ED = Aussetzbetrieb ohne Einfl uss des Anlauf- vorganges. Dies bedeutet, dass während eines Zeitraums von 10 min die max. Betriebszeit 25% (2,5 Min) beträgt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
2
) ........... 1870
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Seilhebezug ist nicht für den Transport
von heißen und/oder geschmolzenen Massen geeignet, des Weiteren ist der Seilhebezug nicht für den Einsatz bei niedrigen Tempera­turen und in aggressiver Umwelt vorgesehen. Betriebsartenklassifi zierung ist A1.
Die Nutzungsdauer des Seilhebezuges ist ca.
- 6 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 6Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 6 18.06.2020 15:49:3518.06.2020 15:49:35
D
8000 Zyklen (exkl. Verschleißteile). Wenn der Zug 8000 Zyklen durchlaufen hat, müssen alle mechanischen Teile kontrolliert und über­holt werden. Lesen und verstehen Sie die Bedienungsan-
leitung, bevor Sie den Seilhebezug benutzen. Stellen Sie sicher, dass die Bedienperson
weiß, wie die Maschine funktioniert, und wie sie betrieben werden sollte. Der Nutzer sollte immer in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung operieren. Der Hebezug ist nicht für den Dauereinsatz
vorgesehen. Die Betriebsart ist: Aussetzbe­trieb ohne Einfluss des Anlaufvorganges. Die Nennleistung der Maschine variiert nicht
mit der Position der Belastung.
5.1 Auspacken
Nach dem Öff nen der Verpackung inspizieren Sie bitte den Rahmen, das Stahlseil, die Haken, und den elektrischen Kontrollmechanismus auf mögli­che Transportschäden.
5.2 Montage (Bild 5)
Der Seilhebezug ist mit 2 Befestigungsbügeln (1) ausgestattet, mit denen er an einem Vierkantrohr befestigt werden muss. Die Abmessungen des Auslegers müssen in Übereinstimmung mit der Größe der Befestigungsbügel (1) sein und er muss die zweifache Nennlast tragen können. Wir empfehlen Ihnen, Kontakt mit einem qualifi zierten Techniker aufzunehmen. Alle Schrauben müssen richtig angezogen werden. Vor der Inbetriebnahme sollte ein qualifi zierter Techniker die Verankerung des Auslegers überprüfen.
5.3 Flaschenzugfunktion (Bild 6-9)
Der Seilhebezug ist mit einer Umlenkrolle (15) und einem Zusatzhaken (16) ausgestattet. Bei richtiger Verwendung kann der Seilhebezug die doppelte Last heben. Montieren Sie Umlenkrolle (15) und Zusatzhaken (16) wie in Bild 6-8 dargestellt. Der fest montierte Haken (8) muss am Befestigungsloch (2) einge­hängt werden (Bild 9). Die Last wird nun mit Hilfe von zwei Stahlseilen angehoben, der Seilhebezug kann somit die dop­pelte Last anheben.
6. Bedienung
Gefahr!
6.1 Hinweise zum Betrieb
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung das Klebeband von der Trommel (3).
2. Der Wert der A-bewerteten Lärmemission an der Betreiberposition ist niedriger als 75 dB (Schalldruckpegel L Vibrationswerte wurden entsprechend EN ISO 11201 ermittelt.
3. Versorgungsspannung: 220-240 V ± 10 %, 50 Hz ± 1 %.
4. Der Seilhebezug ist bei Umgebungstem­peraturen zwischen 0 °C und 40 °C relative Luftfeuchtigkeit unter 50% zu betreiben. Höhe über dem Meeresspiegel: max. 1000 m.
5. Für Transport und Lagerung darf die Tempe­ratur zwischen -25 °C und 55 °C betragen. Die höchste zulässige Temperatur darf nicht über 70 °C betragen.
6. Der Nutzer sollte die Last vom Boden mit der geringsten möglichen Geschwindigkeit anhe­ben. Das Seil sollte gestraff t sein, wenn die Last angehoben wird.
7. Der Motor (14) des Seilhebezuges ist mit einem Thermostatschalter ausgestattet. Während des Betriebes des Seilhebezuges kann es daher zum Stoppen des Motors (14) kommen, dieser läuft automatisch wieder an wenn er abgekühlt ist.
8. Der elektrische Seilhebezug ist nicht mit ei­nem Nennleistungsbegrenzer ausgestattet. Deshalb, bitte nicht weiter Versuchen die Last anzuheben, wenn der Überhitzungsschutz den Betrieb begrenzt. Die Last überschreitet in diesem Fall die Nennleistung des Seilhebe­zuges.
9. Lassen Sie keine hängenden Lasten unbe­aufsichtigt ohne entsprechende Sicherheits­vorkehrungen getroff en zu haben.
10. Sichern Sie das Gerät mit einer 10 A Siche­rung oder einem 10 mA Fehlerstrom-Schutz­schalter ab um den Stromkreis zu schützen.
11. Verwenden Sie die Hebel (4/5) nicht als Rou­tine Stoppvorrichtung. Diese dienen nur als Stoppvorrichtung für den Notfall.
12. Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass das Stahlseil (6) korrekt um die Trommel (3) gewickelt ist und der Abstand zwischen den Windungen kleiner als das Stahlseil ist (Bild. 3)
13. Stellen Sie sicher, dass die Ladung ord­nungsgemäß am Haken (8) beziehungsweise
Die Geräusch- und
pA).
- 7 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 7Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 7 18.06.2020 15:49:3618.06.2020 15:49:36
D
bei Flaschenzugbetrieb dem Zusatzhaken (16) gesichert ist und halten Sie stets Ab­stand zur Last und dem Stahlseil (6).
6.2 Betrieb (Bild 11)
Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter (9)
gedrückt ist. Drehen Sie den roten Stopp­schalter im Uhrzeigersinn um ihn zu entrie­geln. Drücken Sie den Drucktaster (10) zum
Anheben der Last. Drücken Sie den Drucktaster (10) zum
Senken der Last. Hebel des automatischen Stoppmecha-
nismus (5): Wenn die maximale Hebehöhe erreicht ist, drückt das Abschaltgewicht (7) den Hebel (5) nach oben. Dadurch wird ein Endschalter betätigt und die Last kann nicht weiter angehoben werden. Hebel für maximale Seillänge (4): Wenn die
Last die niedrigste mögliche Position erreicht hat, wird ein Endschalter betätigt, der ein weiteres Absenken der Last nicht ermöglicht. Dieser Endschalter würde auch einen Be­trieb des Seilhebezuges in falscher Richtung (Haken bewegt sich entgegengesetzt zur am Bedienschalter angezeigten Richtung) verhin­dern. Wenn der Not-Aus-Schalter (9) betätigt wird,
hält der Seilhebezug an. Im Falle eines Notfalls, sofort Not-Aus-Schal-
ter (9) betätigen um den Seilhebezug anzu­halten. Die Bedienung des Seilhebezuges ist nicht möglich, wenn der Not-Aus-Schalter betätigt wurde.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen darf. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Gefahr! Stellen Sie stets sicher, dass die Ma­schine nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie die Maschine pfl egen.
Nachstehend: Ein Zyklus entspricht einer
Auf- und Abwärtsbewegung einer Last. Perio­dische Prüfung entspricht einer Prüfung nach 100 Zyklen. Überprüfen Sie periodisch, dass die End-
schalter des Seilhebezugs ordnungsgemäß funktionieren. Die Prüfung erfolgt folgen­dermaßen: Wenn das Seil die maximale Hebehöhe erreicht, wird der Hebel des auto­matischen Stoppmechanismus (5) betätigt. Der Motor (14) muss nun stoppen. (ohne Last prüfen). Wenn das Stahlseil (6) so weit wie möglich abgewickelt ist, wird der Hebel für maximale Seillänge (4) betätigt. Der Motor (14) muss nun stoppen. Prüfen Sie periodisch das Netzkabel (12) und
die Steuerleitung (13). Alle 200 Zyklen müssen Stahlseil (6) und Um-
lenkrolle (15) geschmiert werden. Alle 30 Zyklen muss entsprechend Bild 4
kontrolliert werden, ob das gesamte Stahlseil (6) in gutem Zustand ist. Falls es beschädigt ist, muss es durch ein den technischen Daten entsprechendes Stahlseil ersetzt werden.
- 8 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 8Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 8 18.06.2020 15:49:3618.06.2020 15:49:36
Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Schrauben
der Befestigungsbügel (1) und Umlenkrolle (15) gut angezogen sind. Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Haken (8/16)
und die Umlenkrolle (15) in gutem Zustand sind. Schmieren Sie regelmäßig das Seil, Kette,
Getriebe, Lager und Haken. Prüfen Sie alle 1000 Zyklen Verschleißteile
wie: Seil, Kette, Haken, Bänder und Brems­beläge. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des
Seilhebezuges, ob Not-Aus-Schalter (9) und Drucktaster (10) in einwandfreiem Betriebs­zustand sind. Alle 1000 Zyklen das Bremssystem über-
prüfen. Wenn der Motor (14) ungewöhnliche Geräusche macht oder die Nennlast nicht an­heben kann, ist es möglich, dass das Brems­system überholt werden muss:
- Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile, und bewahren Sie die dazugehörige Wartungsdokumentation auf.
- Für außerplanmäßige Instandhaltungsarbei­ten wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal reparieren.
D
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 9 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 9Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 9 18.06.2020 15:49:3618.06.2020 15:49:36
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 10Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 10 18.06.2020 15:49:3718.06.2020 15:49:37
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Stahlseil, Haken, Umlenkrolle, Zusatzhaken Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 11Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 11 18.06.2020 15:49:3718.06.2020 15:49:37
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 12Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 12 18.06.2020 15:49:3718.06.2020 15:49:37
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 13Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 13 18.06.2020 15:49:3818.06.2020 15:49:38
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
1. Preverite, če se napetost električnega
omrežja ustreza napetosti, ki je navedena
na tipski tablici. V primeru, da napetost
električnega omrežja ni ustrezna, lahko to
vodi do nenormalnega delovanja stroja in
povzroči telesne poškodbe.
2. Pri oskrbi z električnim tokom mora biti prisot-
na tudi ozemljitev, oskrba z električnim tokom
pa mora biti opremljena tudi z zaščitnim stika-
lom proti okvarnemu toku.
3. Prepovedano je dvigovanje tovora, katerega
teža je večja od navedene nazivne teže.
4. Napravo uporabljajte le v namen, za katerega
je ta naprava predvidena. Z dvigalno napravo
na vrv nikoli ne dvigujte ljudi.
5. Nikoli ne vlecite za kabel z namenom, da
bi tako potegnili električi vtikač iz električne
priključne vtičnce. Kabel varujte pred vročino,
oljem in ostrimi robovi.
6. Nikoli ne poskušajte z napravo dvigniti utrjen
ali blokiran tovor.
7. Ko dvigalna naprava ni v rabi, jo izklopite iz
električnega omrežja tako, da električni vtikač
potegnete iz električne omrežne vtičnice.
8. Otroke in ostale nepooblaščene osebe ne
pustite v bližino naprave.
9. Tovor je prepovedano vleči bočno ali z ene
strani. Preprečite nihanje tovora.
10. Prepričajte se, da se kavelj preemika v isti
smeri, kot je to prikazano na upravljalnem sti-
kalu.
11. Dvigalno napravo na vrv je potrebno v rednih časovnih intervalih pregledati glede poškodb. Upravljalno stikalo mora biti v dobrem stanju.
12. Popravila in vzdrževalna dela na napravi se naj izvajajo pri pooblaščenih servisih preko strokovnjaka za elektriko. Popravila lahko izvaja le strokovnjak za elektriko, ker lahko v drugačnem primeru uporabniku preti nevarn­ost, da pride do nezgode.
13. Izogibajte se hitremu vklopu in izklopu (im­pulzno krmiljenje).
14. Pri upravljanju z dvigalno napravo na vrv mo­rate biti ves čas pozorni.
15. Pod dvignjenim tovorom ne smete stati ali delati.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Pritrdilo
2. Luknja za pritrditev kavlja
3. Boben
4. Ročica za maksimalno dolžino vrvi
5. Ročica avtomatskega zavornega mehanizma
6. Jeklena vrv
7. Odklopna utež
8. Kavelj
9. Stikalo za izklop v sili
10. Tipka
11. Daljinsko upravljanje
12. Električni omrežni kabel
13. Kabel naprave za daljinsko upravljanje
14. Motor
15. Preusmerjevalni škripec
16. Dodatni kavelj
17. Vrv za daljinsko upravljanje
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
- 14 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 14Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 14 18.06.2020 15:49:3918.06.2020 15:49:39
SLO
transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
3. Predpisana namenska uporaba
Dvigalna naprava je namenjena za dvigovanje in spuščanje tovora v zaprtih prostorih. Tovor mora biti primeren glede na zmogljivost naprave.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Napetost (V) ...........................220-240 V ~ 50 Hz
Nazivni tok (A) ................................................ 7,5
Sprejem moči (W) ........................................ 1600
Način delovanja ...........................ED 25% 10 min
Nazivna teža (kg) ...................................500 / 999
Višina dviga (m) ...........................................18 / 9
Nazivna hitrost (m/min) ..................................8 / 4
Premer jeklene vrvi (mm) ................................... 6
Natezna trdnost jeklene vrvi (N/mm
Izolacijski razred ................................................B
Zaščitni razred ............................................. IP 54
Razred dvižne naprave .................................... A1
Neto teža (kg) .................................................. 33
2
) ........... 1870
Delovanje v načinu ED - 25% - 10 min: ED = V prekinjenem načinu obratovanja brez vpli­va zagonskega postopka. To pomeni, da znaša v času 10 minut max. čas obratovanja naprave 25% (2,5 minut).
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Dvigalna naprava na vrv ni primerna za trans-
port vroče in/ali staljene mase, nadalje pa dvigalna naprava ni predvidena za upoprabo pri nizkih temperaturah in v agresivnem okol­ju. Razred dvižne naprave je A1
Amortizacijska doba dvigalne naprave na
vrv je pribl. 8000 ciklov (razen deli, ki se hitro obrabijo). Ko dvigalna naprava odsluži 8000 ciklov, je potrebno mehanske dele pregledati in jih servisirati. Preden pričnete dvigalno napravo uporabljati,
preberite navodila za uporabo. Prepričajte se, da bo uporabnik vedel kako
stroj deluje in kako ga je potrebno uporabljati. Uporabnik mora stroj vedno uporabljati v skla-
du z navodili za uporabo. Dvigalna naprava ni namenjena za trajno
uporabljanje. Način obratovanja: prekinjeno obnratovanje brez vpliva zagonskega postop­ka. Nazivna moč stroja se ne spreminja s
položajem obremenitve.
- 15 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 15Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 15 18.06.2020 15:49:3918.06.2020 15:49:39
SLO
5.1 Razpakirati
Po tem, ko odprete embalažo, je potrebno pregle­dati okvir, jekleno vrv, kavelj in električni kontrolni mehanizem glede eventualnih poškodb zaradi transporta.
5.2 Montaža (Slika 5)
Dvigalna priprava je opremljena z 2 pritrdilnima ročajema (1), s katerima jo je potrebno pritrditi na štirikotno cev. Dimenzije previsnega nosilca se morajo skladati z velikostjo pritrdilnih ročajev (1) in nosilec mora zmožen nositi dvakratno nazivno breme. Priporočamo, da se obrnete na strokovno usposobljenega tehnika. Vse vijake je potrebno pravilno priviti. Pred prvim zagonom pa naj kvalifi cirani tehnik preveri zasid- ranje previsnega nosilca.
5.3 Delo s pomočjo škripčevja (Slike 6 – 9)
Dvigalna naprava na vrv je opremljena s preus­merjevalnim škripcem (15) in z dodatnim kavljem (16). S pravilno uporabo lahko dvigalna naprava dvigne dvojni tovor. Preusmerjevalni škripec (15) in dodaten kavelj (16) montirajte tako kot je to prikazano na slikah 6-8. Fiksno montiran kavelj (8) je potrebno obesiti v odprtino za pritrditev kavlja (2) (Slika 9). Tovor se zdaj dviga s pomočjo dveh jeklenih vrvi, dvigalna naprava lahko tako dvigne dvojni tovor.
6. Uporaba
Nevarnost!
6.1 Navodila za delovanje
1. Pred prvo uporabo z bobna (3) odstranite lepilni trak.
2. Vrednost z A ocenjene emisije hrupa na de­lovnem mestu upravljavca je nižja kot 75dB (raven zvočnega tlaka LpA). Vrednosti hrupa in vibracij so bile izmerjene v skladu z EN
11201.
3. Napetost oskrbe z električnim tokom: 220­240 V ± 10%, 50 Hz ± 1%.
4. Dvigalno napravo na vrv se uporablja pri temperaturah okolja med 0 °C in 40 °C in pri relativni vlažnosti pod 50%. Do nadmorske višine: maks. 1000 m.
5. Stroj se lahko transportira in skladišči pri temperaturah med -25 °C in 55 °C. Najvišja dopustna temperatura ne sme presegati 70 °C.
6. Uporabnik mora tovor s tal dvigniti z najmanjšo možno hitrostjo. Tik preden se to-
vor začenja dvigovati, mora vrv biti napeta.
7. Motor (14) dvigalne naprave na vrv je oprem­ljen s termostatskim stikalom. Zato lahko med delovanjem pride do zaustavitve motorja (14), ta pa se avtomatsko ponovno zažene, ko se ohladi.
8. Električna dvigalna naprava na vrv ni oprem­ljena z omejevalom nazivne moči. Zato Vas prosimo, da v primeru, ko zaščita proti pregre­vanju omeji delovanje, tovora ne poskušajte dvigovati dalje. V tem primeru je obremenitev večja od nazivne moči dvigalne naprave na vrv.
9. Nobenega tovora ne smete pustiti viseti nen­adzorovano brez, da bi zagotovili preventivne varnostne ukrepe.
10. Da bi zavarovali električni krog, je napravo potrebno zavarovati z 10 A varovalko ali z 10 mA varnostnim stikalom proti okvarnemu toku.
11. Ročico (4/5) ne uporabljajte kot rutinsko zavorno napravo. Ta služi le kot naprava za zaustavitev v skrajni sili.
12. Preden začnete z delom, se prepričajte, da je jeklena vrv (6) pravilno navita okoli bobna (3) in da je razmak med navoji manjši od preme­ra jeklene vrvi (Slika 3).
13. Poskrbite, da bo tovor, na primer pri delovanju s škripci, pravilno zavarovan na kavlju (8) in na dodatnem kavlju (16), vedno pa poskrbite tudi za varnostno razdaljo do tovora in do jek­lene vrvi (6).
6.2 Delovanje (Slika 11)
Preverite, če je stikalo za izklop v sili (9) ak-
tivirano. Da bi stikalo sprostili, zavrtite rdeče zavorno stikalo v smeri urinega kazalca. Za dvigovanje tovora pritisnite na tipko
(10). Za spuščanje tovora pritisnite na tipko ▼ (10).
Ročica avtomatskega zavornega meha-
nizma (5): Ko je maksimalna dvižna višina dosežena, odklopna utež (7) pritisne ročico (5) navzgor. S tem se aktivira končno stikalo in tovora ni mogoče več dvigniti višje. Ročica za maksimalno dolžino vrvi (4): Ko
tovor doseže najnižji možni položaj, se aktivira končno stikalo, ki onemogoča na­dalnje spuščanje tovora. To končno stikalo bi preprečilo tudi delovanje dvižne naprave v nepravilno smer (kavelj se premika v nasprot­ni smeri, kot je prikazana na konzoli za daljin­sko upravljanje). Če se aktivira stikalo za izklop v sili (9), se
dvigalna naprava zaustavi.
- 16 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 16Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 16 18.06.2020 15:49:4018.06.2020 15:49:40
SLO
V skrajnem primeru sile takoj pritisnite na
stikalo za izklop v sili (9), da s tem zaustavite dvigalno napravo. V primeru aktiviranja stikala za izklop v sili, je delo z dvigalno napravo onemogočeno.
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Vzdrževanje
Nevarnost! Vedno, ko na stroju opravljate vzdrževalna del, se prepričajte, da stroj ni priključen na električno omrežje.
V nadaljevanju: En ciklus ustreza enemu
premiku tovora v smeri gor in dol. Periodična kontorla pomeni kontrolo po 100 ciklih. Periodično kontrolirajte, če končno stikalo
dvigalne naprave deluje pravilno. Kontrolo izvedete na naslednji način: Ko jeklena vrv doseže maksimalno dvižno višino, se aktivira ročica avtomatskega zavornega mehanizma (5). Motor (14) se zdaj mora zaustaviti. (kont-
rolo izvedite brez tovora). Ko se jeklena vrv (6) odvije do konca, se aktivira ročica za maksimalno dolžino vrvi (4). Motor (14) se zdaj mora zaustaviti. Periodično izvršite kontrolo električnega
omrežnega kabla (12) in kabla naprave za daljinsko upravljanje (13). Vsakih 200 ciklov je potrebno namazati jekle-
no vrv (6) in preusmerjevalni škripec (15). Vsakih 30 ciklov se je potrebno prepričati (kot
je prikazano na sliki 4), da je celotna jeklena vrv (6) v dobrem stanju. V primeru, da je poškodovana, jo je potrebno zamenjati z jek­leno vrvjo, ki ima ustrezne tehnične podatke. Vsakih 1000 ciklov preverite, če so vijaki
pritrdil (1) in preusmerjevalnega škripca (15) dobro priviti.
Redno mažite vrv, verigo, menjalnik, ležaj in
kavlje. Vsakih 1000 ciklov preverite obrabne dele,
kot so: vrv, veriga, kavlji, trakovi in zavorne obloge. Vsakih 1000 ciklov preverite, če sta kavelj
(8/16) in preusmerjevalni škripec (15) v do­brem stanju. Pred vsako uporabo dvigalne naprave preve-
rite, če sta stikalo za izklop v sili (9) in pritisna tipka (10) v brezhibnem obratovalnem stanju. Vsakih 1000 ciklov preverite zavorni sistem.
Če motor (14) ustvarja nenavaden hrup ali ne more dvigniti nazivne teže, je možno, da je potrebno servisirati zavorni sistem:
- Zamenjajte poškodovane ali obrabljene dele in shranite servisno dokumentacijo, ki spada zraven.
- Za nenačrtovana vzdrževalna dela se obrni­te na pooblaščeni servisni center. Električno orodje sme popravljati le usposob-
ljeno osebje.
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
- 17 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 17Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 17 18.06.2020 15:49:4018.06.2020 15:49:40
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o sta­rih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zave­zan, da namesto vračanja sodeluje pri pri stro­kovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstran­jevanje v smislu nacionalne zakonodaje o od­stranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen­tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas­jem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 18 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 18Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 18 18.06.2020 15:49:4018.06.2020 15:49:40
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Jeklena vrv, Kavelj, Preusmerjevalni škripec,
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Dodatni kavelj
- 19 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 19Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 19 18.06.2020 15:49:4118.06.2020 15:49:41
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 20 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 20Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 20 18.06.2020 15:49:4118.06.2020 15:49:41
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
1. Elleőrizze mindig le, hogy a hálózati feszült-
ség a típustáblán levő feszültségnek megfelel e. Abban az esetben, ha nem megfelelő a hálózati feszültség, akkor ez a gép abnormá­lis működéséhez és személysérülésekhez vezethet.
2. Az áramellátásnak földeléssel kell rendelkez-
nie és egy hibaáram védőkapcsolóval lebizto­sítva lennie.
3. Tilos olyan terheknek az emelése, amelyek
túllépik a névleges tehert.
4. A készüléket csak az előrelátott célra hasz-
nálni. Ne emeljen sohasem személyeket a kötélemelővonóval.
5. Ne húzzon a kábelon a dugó kihúzására. Tar-
tsa a kábelt hőségtől, olajtól és éles szélektől távol.
6. Ne próbáljon sohasem feszes vagy blokkolt
terheket megemelni.
7. Húzza ki a hálózati dugót, ha nincs használat-
ban a kötélemelővonó.
8. Gyerkeket és más nem autorizált személyeket
távol tartani a géptől.
9. Tilos terheket oldalvást vagy egy oldalról húz-
ni. Kerülje el a teher lengését.
10. Biztosítsa, hogy a kampó ugyanabba az
irányba mozog, mint ami a kezelőkapcsolón mutatva van.
11. Ellenőrizze rendszeresen le a kötélemelővonót sérülésekre. A kezelőkapcsolónak jó állapotban kell lennie.
12. A javítási és karbantartási munkákat csak egy feljogosított szakműhelyben, egy villamossági szakember által elvégeztetni. Javításokat csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót.
13. Kerülje el a gyors be- és kikapcsolást (me­gérintésiüzem).
14. Legyen a kötélemelővonó kezelésénél mindig gyelmes.
15. Ne álljon vagy dolgozzon a felemelt teher alatt.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1. Felerősítési fül
2. Felerősítési lyuk a kampónak
3. Dob
4. Kar a maximális kötélhosszúsághoz
5. Az automatikus stopmechanizmus karja
6. Acélkötél
7. Lekapcsolótömeg
8. Kampó
9. Vész-ki-kapcsoló
10. Nyomótaszter
11. Távirányító
12. Hálózati kábel
13. Vezérlővezeték
14. Motor
15. Terelőgörgő
16. Pótkampó
17. Kötél a távvezérléshez
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
- 21 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 21Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 21 18.06.2020 15:49:4118.06.2020 15:49:41
H
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
3. Rendeltetésszerűi használat
A kötélemelővonó zárt termekben a készüléktel- jesítményének megfelelő terhek emelésére és leeresztésére szolgál.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Feszültség (V) ......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Névleges áram (A) .......................................... 7,5
Teljesítményfelvétel (W) ................................. 500
Üzemmód ....................................ED 25% 10 min
Névleges teher (kg)................................500 / 999
Emelőmagasság (m .....................................18 / 9
Névleges sebesség (m/perc) .........................8 / 4
Az acélkötél átmérője (mm) ............................... 6
Az acélkötél húzószilárdsága (N/mm²) ........ 1870
Izolációosztály ...................................................B
Védőosztály ................................................. IP 54
Emelőszerkezet osztálya..................................A1
Nettó tömeg (kg) .............................................. 33
Üzemmód ED - 25% - 10perc: ED = megszakításos üzem az indulási folyamat befolyása nélkül. Ez annyit jelent, hogy egy 10 perces időtartam alatt a max. üzemidő 25% (2,5 perc).
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
A kötélemelővonó nem alkalmas forró
vagy olvadt tömegek szállítására, továb­bá a kötélemelővonó nem lett alacsony hőmérsékleteknéli és agrassziv környezeten belüli használatra előrelátva. Az emelőszerkezet osztálya A1
A kötélemelővonó használati tartama cca.
8000 ciklus (exkl. a gyorsan kopó részek).
- 22 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 22Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 22 18.06.2020 15:49:4118.06.2020 15:49:41
H
Ha a vonó meghaladta a 8000 ciklust, akkor minden mechanikus részt le kell ellenőrizni és generáljavítást kell elvégezni rajtuk. Olvassa és értse meg a használati utasítást
mielőtt használná a kötélemelővonót. Biztosítsa, hogy a kezelő szeméyzet tudja,
hogy hogyan működik a gép és hogy hogyan kellene üzemeltetni. A használónak mindig a használati utasítás-
sal megegyezően kellen tevékenykednie. Az emelővonó nem lett tartósüzemre
előrelátva. Az üzemód: megszakításos üzem az indulási folyamat befolyása nélkül. A gép névleges teljesítménye variál a megter-
helés helyzetével.
5.1 Kicsomagolni
A csomagolás kinyitása után ellenőrizze le a keretet, az acélkötelet, a kampót és az elektro­mos kontrollmechanizmust lehetséges szállítási károkra.
5.2 Összeszerelés (5-ös kép)
A kötélemelővonó 2 rögzítőfüllel (1) van fels­zerelve, amelyekkel egy négyszögű csőre kell felerősíteni. A kinyúlókar méreteinek meg kell egyeznie a rögzítőfül (1) nagyságával és a név­leges teher kétszeresét kell tudnia hordani. Aján­ljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot egy kvalifi kált technikussal. Minden csavarnak helyesen meg kell húzva len­nie. A beüzemeltetés előtt le kellene egy kvalifi kált technikusnak ellenőriznie a kinyúlókar lerögzíté­sét.
5.3 Emelő csigasorfunkció (képek 6-tól – 9-ig)
A kötélemelővonó egy terelőgörgővel (15) és egy kiegészítő kampóval (16) van felszerelve. Helyes használatnál a kötélemelővonó a dupla terhet tudja emelni. A terelőgörgőt (15) és a pótkapmót (16) a 6-tól – 8-ig levő képeken mutatottak szerint felszerelni. A feszesen felszerelt kampót (8) be kell akasztani a rögzítőlyukba (2) (9-es kép). A teher most két acélkötél segítségével lesz me­gemelve, így a kötélemelővonó a duplat terhet tudja megemelni.
6. Kezelés
Veszély!
6.1 Utasítások az üzemhez
1. Az első használat előtt távolítsa el a ragasz- tószalagot a dobról (3).
2. Az A-értékelt zajemisszió értéke az üzemeltető helyén 75dB-nél alacsonyabb (hangnyomásszint L értékek az EN ISO 11201-nek megfelelően lettek megállapítva.
3. Ellátófeszültség: 220-240V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. A kötélemelővonót 0°C és 40°C fok között, 50% alatti relatív nedvességű környezetben kell üzemeltetni. A tengerszint feletti magas­ság: max. 1000 m.
5. A szállításhoz és tároláshoz a hőmérsékletnek -25°C és 55°C között sz­abad lennie. A legnagyobb engedélyezett hőmérsékletnek nem szabad 70°C felett len­nie.
6. A használónak a tehert a talajról a lehetséges legkisebb sebességgel kellene hogy mege­melje. A kötélnek a teher megemelésénél feszítve kellene lennie.
7. A kötélemelővonó motorja (14) egy termo- sztátkapcsolóval van felszerelve. Ezért a kötélemelővonó üzemeltetése alatt lestoppol­hat a motor (14), amely lehüles után automa­tikusan ismét beindul.
8. Az elektromos kötélemelővonó nincs egy névleges teljesítményhatárolóval felszerelve. Ezért kérjük ne próbálja tovább megemelni a tehert, ha a túlhevülés elleni védelem kor­látolja az üzemet. Ebben az esetben túllépi a teher a kötélemelővonó névleges teljesítmén­yét.
9. Ne hagyjon logó terheket, anélkül hogy megfelelő biztonsági intézkedéseket végezett volna el felügyelet nélkül.
10. Az áramkör biztosításához biztosítsa le a kés­züléket egy 10 A-os biztosítékkal vagy egy 10 mA-os hibaáram-védőkapcsolóval.
11. Ne használja a kart (4/5) rutin stopbrendezés­ként. Ez csak szükség esetén szolgál stopbe­rendezésként.
12. Mielőtt kezdene, biztosítsa hogy az acélkötél (6) helyesen fel van tekerve a dobra (3) és a csavarulatok közötti távolság kisebb az acélkötéltől (3-as kép).
13. Biztosítsa, hogy a rakomány a kampón (8) illetve a láncos csigasoros üzemnél a pótkampón (16) helyesen biztosítva van és
). A zaj és a vibrálási
pA
- 23 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 23Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 23 18.06.2020 15:49:4118.06.2020 15:49:41
H
tartson mindig távolságot a teherhez és az acélkötélhez (6).
6.2 Üzem (11-es kép)
Ellenőrizze le, hogy a vész-ki-kapcsoló (9)
nyomva van e. Fordítsa kireteszeléshez a piros stopkapcsolót az óramutató forgási irá­nyába. A teher megemeléséhez nyomja meg a
nyomótasztert (10). A teher leeresztéséhez nyomja meg a nyomó-
tasztert (10). Az automatikus stopmechanizmus (5) karja:
Ha elérte a maximális emelőmagasság, akkor a lekapcsolótömeg (7) felnyomja a kart (5). Azáltal üzemeltetve lesz a végkapcsoló és nem lehet tovább felemelni a terhet. Kar a maximális kötélhosszúsághoz (4): Ha a
teher elérte a lehető legalacsonyabb pozíciót, akor egy végkapcsoló üzemeltetve lesz, ame­ly lehetetlené teszi a teher további leereszté­sét. Ez a végkapcsoló úgyszintén megakadá­lyozná a kötélemelővonónak a rosz irányba történő üzemét (a kampó a kezelőkapcsolón mutatott iránnyal ellenkezően mozog). Ha üzemeltetve lesz a vész-ki-kapcsoló (9),
akkor megáll a kötélemelővonó. Egy vész szükség esetén, a kötélemelővonó
megállításához azonnal üzemeltetni a vész­ki-kapcsolót (9). A kötélemelővonó kezelése nem lehetséges, ha a vész-ki-kapcsoló üze­meltetve lett.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
8.2 Karbantartás
Veszély! Mindig biztosítani, hogy a gép ápo­lásánál a gép nincs összekötve az áramhá­lózattal.
Alábbi: Egy ciklus, egy tehernek a fel- és
lefelé való mozgásának felel meg. A peri­odikus leellenőrzés, egy 100 ciklus utáni leellenőrzésnek felel meg. Ellenőrizze le periodikusan, hogy
a kötélemelővonó végkapcsolója rendeltetésszerűen működik. A leellenőrzés a következő képpen történik: Ha a kötél elérte a maximális emelőmagasságot, akkor üzemel­tetve lesz az automatikus stopmechanizmus (5) karja. A motornak (14) most le kell stop­polnia. (teher nélkül leellenőrizni). Ha az acélkötél (6) annyira le van tekerve amennyire csak lehet, akkor üzemeltetve lesz a maximális kötélhosszúság (4) karja. A motornak (14) most le kell stoppolnia. Ellenőrizze periodikusan le a hálózati kábelt
(12) és a vezérlővezetéket (13). Minden 200 ciklusnál meg kell kenni az acél-
kötelet (6) és a terelőgörgőt (15). Minden 30 ciklusnál a 4-es képnek
megfelelően le kell ellenőrizni, hogy az egész acélkötél (6) jó állapotban van e. Ha károsut, akkor ki kell cserélni a technikai adtoknak megfelelő acélkötéllel.
- 24 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 24Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 24 18.06.2020 15:49:4218.06.2020 15:49:42
Minden 1000 ciklusnál leellenőrizni, hogy a
rögzítőfül (1) és a terelőgörgő (15) csavarjai jól megvannak e húzva. Minden 1000 ciklusnál leellenőrizni, hogy a
kampók (8/16) és a terelőgörgő (15) jó álla­potban van e. A kötelet, láncot, hajtóművet, csapágyat és a
kampót rendszeresen kenni. Minden 1000 ciklus után leellenőrizni a gyor-
san kopó résezeket, mint a: Kötelet, láncot, kampót, szallagokat és a fékbevonatokat. A kötélemelővonó minden használata előtt
leellenőrizni, hogy a vész-ki-kapcsoló (9) és a nyomótaszter (10) kifogástalan üzemállapot­ban van e. Minden 1000 ciklusban leellenőrizni a féks-
zisztémát. Ha a motor (14) szokatlan zajokat bocsájtana ki vagy nem tudná megemelni a névleges tehert, akkor lehetséges, hogy a fékszisztémán egy generáljavítást kell elvé­gezni:
- Cserélje ki a károsult vagy elkopott részeket és őrizze meg a hozzátartozó karbantartási dokumentációt.
- A terven kívüli gondozási munkákhoz kérjük forduljon egy feljogosított szervízközponthoz. Az elektromos szerszámát csak egy kvalifikált
szakszemélyzet által javíttatni.
H
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
- 25 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 25Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 25 18.06.2020 15:49:4218.06.2020 15:49:42
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 26 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 26Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 26 18.06.2020 15:49:4218.06.2020 15:49:42
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Acélkötél, Kampó, Terelőgörgő, Pótkampó Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 27 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 27Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 27 18.06.2020 15:49:4318.06.2020 15:49:43
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 28 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 28Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 28 18.06.2020 15:49:4318.06.2020 15:49:43
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
1. Uvijek provjerite odgovara li mrežni napon vri-
jednosti napona navedenoj na tipskoj pločici.
U slučaju da mrežni napon ne odgovara,
moglo bi doći do nenormalnog rada stroja i
ozljeđivanja osoba.
2. Strujno napajanje mora imati uzemljenje i biti
osigurano zaštitnom sklopkom.
3. Zabranjeno je podizati teret koji prelazi naziv-
no opterećenje.
4. Koristite uređaj samo u predviđene svrhe.
Nikad ne podižite osobe pomoću dizalice sa
sajlom.
5. Nikad ne vucite za kabel, da biste izvukli
utikač. Držite kabel podalje od izvora topline,
ulja, oštrih rubova.
6. Nikad nemojte pokušavati podizati fi ksirane ili
blokirane terete.
7. Kad ne koristite dizalicu sa sajlom, izvucite
mrežni utikač.
8. Djecu i druge za rad neovlaštene osobe držite
podalje od uređaja.
9. Zabranjeno je povlačiti teret u stranu ili s jed-
ne strane. Izbjegavajte njihanje tereta.
10. Provjerite kreće li se kuka u istom smjeru kao
što je prikazano na prekidaču za rukovanje.
11. Redovito kontrolirajte ima li na dizalici sa sa-
jlom oštećenja. Prekidač za rukovanje mora
biti u dobrom stanju.
12. Prepustite popravke i radove održavanja
samo električarima u ovlaštenim stručnim
radionicama. Popravke smije obavljati samo
električar, u suprotnom može doći do nesreće
po korisnika.
13. Izbjegavajte brzo uključivanje i isključivanje (tipkanje).
14. Uvijek budite oprezni prilikom rada s dizali­com sa sajlom.
15. Ne stojte niti ne radite ispod podignutog tere­ta.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Pričvrsna petlja
2. Rupa za pričvršćenje kuke
3. Bubanj
4. Poluga za maksimalnu dužinu sajle
5. Poluga automatskog mehanizma za zaustavl­janje
6. Čelična sajla
7. Isklopni uteg
8. Kuka
9. Sklopka za nuždu
10. Tipke
11. Daljinski upravljač
12. Mrežni kabel
13. Upravljački kabel
14. Motor
15. Skretni kotur
16. Dodatna kuka
17. Sajla za daljinsko upravljanje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
- 29 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 29Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 29 18.06.2020 15:49:4318.06.2020 15:49:43
HR/BIH
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
3. Namjenska uporaba
Dizalica sa sajlom služi za podizanje i spuštanje tereta u zatvorenim prostorijama u skladu sa sna­gom uređaja.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon (V) ...............................220-240 V ~ 50 Hz
Nazivna struja (A) ........................................... 7,5
Snaga (W).................................................... 1600
Vrsta pogona................................ED 25% 10 min
Nazivno opterećenje (kg) .......................500 / 900
Visina podizanja (m) ....................................18 / 9
Nazivna brzina (m/min) ..................................8 / 4
Promjer čelične sajle (mm)................................. 6
Čvrstoća čelične sajle (N/mm
Klasa izolacije .................................................... B
Klasa zaštite ................................................ IP 54
Klasa mehanizma za podizanje .......................A1
Neto težina (kg)................................................ 33
Vrsta pogona ED - 25% - 10 min: ED = promjenjivi pogon bez utjecaja vremena zaleta To znači da za vrijeme od 10 min maks. vrijeme pogona iznosi 25% (2,5 min).
2
) .................... 1870
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
Dizalica sa sajlom nije prikladna za trans-
port vrućih i/ili rastopljenih masa, zatim nije predviđena za korištenje kod niskih tempera­tura i u agresivnoj okolini. Klasa mehanizma za podizanje je A1.
Trajanje dizalice je oko 8000 ciklusa
(isključivši potrošne dijelove). Kad istekne 8000 ciklusa, morate provjeriti i zamijeniti sve mehaničke dijelove. Prije nego što započnete s korištenjem dizali-
ce pročitajte i usvojite upute za rukovanje. Provjerite zna li osoblje kako stroj funkcionira i
kako se s njim rukuje. Korisnik bi trebao uvijek raditi u skladu s uput-
ama za rukovanje. Dizalica sa sajlom nije predviđena za trajni
pogon. Način rada je: promijenjivi pogon bez utjecaja vremena zaleta. Nazivna snaga stroja ne varira s položajem
opterećenja.
5.1 Raspakiravanje
Nakon otvaranja pakovine molimo da provjerite okvir, čeličnu sajlu, kuku i električni kontrolni me­hanizam na moguća oštećenja tijekom transporta.
5.2 Montaža (slika 5)
Dizalica sa sajlom opremljena je s 2 pričvrsne petlje (1) pomoću kojih se mora pričvrstiti na četverokutnu cijev. Dimenzije traverze moraju biti u skladu s veličinom pričvrsnih petlji (1) i ona bi morala izdržati dvostruko nazivno opterećenje. Preporučujemo da u vezi s tim kontaktirate kvalifi - ciranog tehničara. Sve vijke morate pritegnuti propisno. Prije
- 30 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 30Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 30 18.06.2020 15:49:4318.06.2020 15:49:43
HR/BIH
puštanja u rad kvalifi cirani tehničar trebao bi pro- vjeriti učvršćenje traverze.
6. Rukovanje
Opasnost!
6.1 Napomene u vezi rada
1. Prije prvog korištenja uklonite s bubnja (3) ljepljivu traku.
2. Vrijednost izmjerene A-emisije buke na radnom mjestu manja je od 75dB (razina zvučnog tlaka LpA). Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su prema normi EN ISO 11201.
3. Napon napajanja: 220-240V ± 10%, 50Hz ± 1%.
4. Dizalicu sa sajlom treba koristiti pri tempera­turama okoline između 0 °C i 40 °C, relativne vlage zraka ispod 50%. Nadmorska visina: maks. 1000 m.
5. Kod transporta i skladištenja temperatura smije biti između -25 °C i 55 °C. Najviša dopuštena temperatura ne smije prijeći 70 °C.
6. Korisnik bi trebao podizati teret s tla s naj­manjom mogućom brzinom. Kad se teret podiže, sajla bi trebala biti napeta.
7. Motor (14) dizalice sa sajlom opremljen je ter­mostatskom sklopkom. Tijekom rada dizalice može doći do zaustavljanja rada motora (14), on će automatski nastaviti rad čim se ohladi.
8. Električna dizalica sa sajlom nije opremljena sigurnosnim prekidačem za ograničavanje nazivnog opterećenja. Zbog toga nemojte dalje pokušavati podizati teret ako je reagirala zaštita od pregrijavanja. U takvom slučaju teret premašuje nazivnu snagu dizalice.
9. Ne ostavljajte viseći teret bez nadzora i podu­zetih mjera sigurnosti.
10. Osigurajte uređaj osiguračem od 10 A ili zaštitnom sklopkom od 10 mA kako biste zaštitili strujni krug.
11. Ne koristite poluge (4/5) kao rutinsku napravu za zaustavljanje. One služe za zaustavljanje samo u slučaju nužde.
12. Prije nego započnete provjerite je li čelična sajla (6) pravilno namotana na bubanj (3) i jesu li razmaci između namotaja manji od de­bljine sajle (slika 3).
13. Provjerite je li teret na kuki (8) odnosno kod rada s koloturnikom na dodatnoj kuki (16) pravilno osiguran i uvijek održavajte razmak prema teretu i čeličnoj sajli (6).
6.2 Pogon (slika 11)
Provjerite je li pritisnuta sklopka za isključenje
u slučaju nužde (9). Okrenite crvenu sklopku za zaustavljanje u smjeru kazaljke na satu kako biste je deblokirali. Pritisnite tipku ▲ (10) za podizanje tereta.
Pritisnite tipku ▼ (10) za spuštanje tereta.
Poluga automatskog mehanizma za zaustav-
ljanje (5): Kad je postignuta najveća visina podizanja, isklopni uteg (7) pritisne polugu (5) prema gore. Na taj način aktivira se granični prekidač i teret se ne može više podizati. Poluga za maksimalnu dužinu sajle (4): Kad
teret postigne najniži mogući položaj, aktivira se granični prekidač koji onemogućava daljn­je spuštanje tereta. Ovaj granični prekidač također sprječava kretanje sajle dizalice u pogrešnom smjeru (kuka se kreće u smjeru suprotnom od prikazanog na prekidaču za rukovanje). Ako se aktivira sklopka za isključenje u nuždi
(9), sajla dizalice se zaustavlja. U slučaju nužde odmah pritisnite sklopku (9),
kako biste zaustavili rad dizalice. Upravljanje dizalicom nije moguće, ako je bila pritisnuta sklopka za isključenje u nuždi.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
- 31 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 31Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 31 18.06.2020 15:49:4318.06.2020 15:49:43
HR/BIH
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Održavanje Opasnost! Kad njegujete uređaj, provjerite je li on isključen iz strujne mreže.
Nadalje: Jedan ciklus odgovara jednom podi-
zanju i spuštanju tereta. Periodična kontrola nakon 100 ciklusa. Periodički provjeravajte funkcioniraju li
granični prekidači dizalice pravilno. Provjera se obavlja na sljedeći način: Kad sajla pos­tigne maksimalnu visinu podizanja, aktivira se poluga automatskog mehanizma za zaus­tavljanje (5). Motor (14) se mora zaustaviti. (provjerite bez tereta). Kad se čelična sajla (6) odmota do kraja, aktivira se poluga za maksimalnu dužinu sajle (4). Motor (14) se mora zaustaviti. Periodički provjeravajte mrežni (12) i
upravljački kabel (13). Svakih 200 ciklusa morate podmazati čeličnu
sajlu (6) i skretni kotur (15). Svakih 30 ciklusa morate u skladu sa slikom
4 kontrolirati, je li cijela čelična sajla (6) u do­brom stanju. Ako je ona oštećena, morate je zamijeniti novom u skladu s tehničkim karak­teristikama. Svakih 1000 ciklusa provjerite jesu li vijci za
pričvršćivanje petlji (1) i skretnog kotura (15) dobro pritegnuti. Svakih 1000 ciklusa provjerite jesu li kuka
(8/16) i skretni kotur (15) u dobrom stanju. Redovito podmazujte sajlu, lanac, prijenos-
nik, ležaj i kuku. Svakih 1000 ciklusa provjerite potrošne di-
jelove kao što su: sajla, lanac, kuka, trake i kočne obloge. Prije svakog korištenja dizalice provjerite jesu
li sklopka za slučaj nužde (9) i tipka (10) u besprijekornom stanju. Svakih 1000 ciklusa provjerite kočni sustav.
Ako motor (14) stvara čudnu buku ili ne može podignuti nazivni teret, moguće je da se kočni sustav mora servisirati:
- Zamijenite oštećene ili istrošene dijelove i vodite o tome pripadajuću dokumentaciju o održavanju.
- Za neplanske popravke molimo da se obrati­te ovlaštenom servisnom centru. Svoj električni alat predajte na popravak
isključivo kvalificiranom stručnom osoblju.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
- 32 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 32Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 32 18.06.2020 15:49:4418.06.2020 15:49:44
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 33 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 33Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 33 18.06.2020 15:49:4418.06.2020 15:49:44
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Čelična sajla, Kuka, Skretni kotur, Dodatna kuka Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 34 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 34Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 34 18.06.2020 15:49:4418.06.2020 15:49:44
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 35 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 35Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 35 18.06.2020 15:49:4418.06.2020 15:49:44
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
1. Uvek proverite da li mrežni napon odgovara vrednosti napona navedenoj na natpis­noj pločici. U slučaju da mrežni napon ne odgovara, moglo bi da dođe do nenormalnog rada mašine i povreda lica.
2. Strujno napajanje mora da ima uzemljenje i biti osigurano zaštitnim prekidačem.
3. Zabranjeno je podizati teret koji prelazi nomi­nalno opterećenje.
4. Koristite uređaj samo u predviđene svrhe. Nikad ne podižite lica pomoću dizalice sa sa­jlom.
5. Nikad ne vucite za kabl da biste izvukli utikač. Držite kabl podalje od izvora topline, ulja, oštrih ivica.
6. Nikada nemojte da pokušavati podizati fi ksi- rane ili blokirane terete.
7. Kada ne koristite dizalicu sa sajlom, izvucite mrežni utikač.
8. Decu i druge za rad neovlašćena lica držite podalje od uređaja.
9. Zabranjeno je vući teret u stranu ili sa jedne strane. Izbegavajte njihanje tereta.
10. Proverite kreće li se kuka u istom smeru kao što je prikazano na prekidaču za rukovanje.
11. Redovno kontrolišite dizalicu sa sajlom na oštećenja. Prekidač za rukovanje mora biti u dobrom stanju.
12. Prepustite popravke i radove održavanja samo električarima u ovlašćenim stručnim
radionama. Popravke sme da vrši samo električar, u protivnom može da dođe do nesreće po korisnika.
13. Izbegavajte brzo uključivanje i isključivanje (dirkanje).
14. Uvek budite oprezni kod rada sa dizalicom sa sajlom.
15. Ne stojte niti ne radite ispod podignutog tere­ta.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Pričvrsna petlja
2. Rupa za pričvršćenje kuke
3. Doboš
4. Poluga za maksimalnu dužinu sajle
5. Poluga automatskog mehanizma za zaustavl­janje
6. Čelična sajla
7. Isklopni teg
8. Kuka
9. Prekidač za slučaj nuždu
10. Taster
11. Daljinski upravljač
12. Mrežni kabel
13. Upravljački kabel
14. Motor
15. Skretni kotur
16. Dodatna kuka
17. Sajla za daljinsko upravljanje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
- 36 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 36Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 36 18.06.2020 15:49:4518.06.2020 15:49:45
RS
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
3. Namensko korišćenje
Dizalica sa sajlom služi za podizanje i spuštanje tereta u zatvorenim prostorijama u skladu sa sna­gom uređaja.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon (V) ...............................220-240 V ~ 50 Hz
Nazivna struja (A) ........................................... 7,5
Snaga (W).................................................... 1600
Vrst pogona .................................ED 25%:10 min
Nazivno opterećenje (kg) .......................500 / 999
Visina podizanja
(jednostruka/dvostruka kuka) (m).................18 / 9
Nominalna brzina
(jednostruka/dvostruka kuka) (m/min) ............8 / 4
Prečnik čelične sajle (mm) ................................. 6
Čvrstoća čelične sajle (N/mm
Klasa izolacije .................................................... B
Klasa zaštite ................................................ IP 54
Klasa mehanizma za podizanje .......................A1
Neto težina (kg)................................................ 33
Vrst pogona ED - 25% - 10 min: ED = promenjivi pogon bez uticaja vremena zaleta. To znači da za vreme od 10 min maks. vreme pogona iznosi 25% (2,5 min).
2
) .................... 1870
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz­vucite utikač iz utičnice.
Dizalica sa sajlom nije podesna za trans-
port vrućih i/ili rastopljenih masa, zatim za korišćenje kod niskih temperatura i u agresiv­noj okolini. Klasa mehanizma za podizanje je A1
Trajanje dizalice je oko 8000 ciklusa
(isključivši habajuće delove). Kad istekne 8000 ciklusa, treba da proverite i zamenite sve mehaničke delove. Pre nego što započnete s korišćenjem dizali-
ce pročitajte i usvojite uputstva za rukovanje. Proverite zna li personal kako mašina funkcio-
nira i kako se njome rukuje. Korisnik bi trebao uvek da radi u skladu s
uputstvima za rukovanje. Dizalica sa sajlom nije predviđena za trajni
pogon. Način rada je: promenjivi pogon bez uticaja vremena zaleta Nazivna snaga mašine ne varira s položajem
opterećenja.
5.1 Raspakovanje
Nakon otvaranja ambalaže molimo da proverite okvir, čeličnu sajlu, kuku i električni kontrolni mehanizam na oštećenja koja mogu da nastanu tokom transporta.
5.2 Montaža (slika 5)
Dizalica sa sajlom ima 2 pričvrsne petlje (1) pomoću kojih može da se pričvrsti na četverougaonu cev. Dimenzije traverze moraju da budu u skladu s veličinom pričvrsnih petlji (1) i ona bi morala da izdrži dvostruko nazivno opterećenje. Preporučamo da u vezi s tim stupite
- 37 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 37Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 37 18.06.2020 15:49:4518.06.2020 15:49:45
RS
u kontakt s kvalifi kovanim tehničarem. Sve zavrtnje morate da pritegnute propisno. Pre puštanja u rad kvalifi kovani tehničar trebao bi da proveri učvršćenje traverze.
5.3 Funkcija podizanja pomoću koloturnika (slike 6 – 9)
Dizalica ima skretni kotur (15) i dodatnu kuku (16). Kod pravilne upotrebe dizalica sa sajlom može da podigne dvostruki teret. Montirajte skretni kotur (15) i dodatnu kuku (16) kao što je prikazano na slikama 6-8. Fiksno mon­tirana kuka (8) treba da se okači o pričvrsnu rupu (2) (slika 9). Teret se sada podiže pomoću dve čelične sajle, dizalica može na taj način da podig­ne dvostruki teret.
6. Rukovanje
Opasnost!
6.1 Napomene u vezi rada
1. Pre prvog korišćenja uklonite s doboša (3) lepljivu traku.
2. Vrednost izmerene A-emisije buke na radnom mestu manja je od 75dB (nivo zvučnog pritis­ka LpA). Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema normi EN ISO 11201.
3. Napon napajanja: 220-240 V ± 10%, 50 Hz ± 1%.
4. Dizalica sa sajlom treba da se koristi pri temperaturama okoline između 0 °C i 40 °C, relativne vlažnosti vazduha ispod 50%. Nad­morska visina: maks. 1000 m.
5. Kod transporta i skladištenja temperatura sme da bude između -25 °C i 55 °C. Najviša dozvoljena temperatura ne sme da bude viša od 70 °C.
6. Korisnik bi trebao da podiže teret s tla naj­manjom mogućom brzinom. Kad se teret podiže, sajla bi trebala da bude napeta.
7. Motor (14) dizalice sa sajlom ima termostatski prekidač. Tokom rada dizalice može dođe do zaustavljanja rada motora (14), on će auto­matski da nastavi rad čim se ohladi.
8. Električna dizalica sa sajlom nije opremljena sigurnosnim prekidačem za ograničavanje nazivnog opterećenja. Zbog toga nemojte dalje da pokušavate podizati teret ako je re­agovala zaštita od pregrejavanja. U takvom slučaju teret premašuje nazivnu snagu dizali­ce.
9. Ne ostavljajte viseći teret bez nadzora i podu­zetih mera bezbednosti.
10. Osigurajte uređaj osiguračem od 10 A ili zaštitnim prekidačem od 10 mA kako biste zaštitili strujni krug.
11. Ne koristite poluge (4/5) kao rutinsku napravu za zaustavljanje. One služe za zaustavljanje samo u slučaju nužde.
12. Pre nego što započnete, proverite je li čelična sajla (6) pravilno namotana na doboš (3) i jesu li razmaci između namotaja manji od de­bljine sajle (slika 3).
13. Proverite da li je teret na kuki (8) odnosno kod rada s koloturnikom na dodatnoj kuki (16) pravilno obezbeđen i uvek održavajte odsto­janje od tereta i čelične sajle (6).
6.2 Pogon (slika 11)
Proverite da li je pritisnut prekidač za
isključenje u slučaju nužde (9). Okrenite crve­ni prekidač za zaustavljanje u smeru kazaljke na časovniku kako biste ga deblokirali. Pritisnite taster ▲ (10) za podizanje tereta.
Pritisnite taster ▼ (10) za spuštanje tereta.
Poluga automatskog mehanizma za zaustav-
ljanje (5): Kad je postignuta najveća visina podizanja, isklopni teg (7) pritisne polugu (5) prema gore. Na taj način aktivira se granični prekidač i teret ne može više da se podiže. Poluga za maksimalnu dužinu sajle (4): Kad
teret postigne najniži mogući položaj, aktivira se granični prekidač koji onemogućuje nasta­vak spuštanja tereta. Ovaj granični prekidač takođe sprečava kretanje sajle dizalice u pogrešnom smeru (kuka se kreće u smeru protivnom od prikazanog na prekidaču za ru­kovanje). Ako se aktivira prekidač za isključenje u nuždi
(9), sajla dizalice se zaustavlja. U slučaju nužde odmah pritisnite prekidač
(9), kako biste zaustavili rad dizalice. Upravl­janje dizalicom nije moguće, ako je bio pritis­nut prekidač za isključenje u nuždi.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
- 38 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 38Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 38 18.06.2020 15:49:4518.06.2020 15:49:45
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Održavanje
Opasnost! Kad negujete uređaj, proverite da li je isključen iz strujne mreže.
Nadalje: Jedan ciklus odgovara jednom podi-
zanju i spuštanju tereta. Periodična kontrola nakon 100 ciklusa. Periodički proveravajte da li granični prekidači
dizalice funkcioniraju pravilno. Kontrola se obavlja na sledeći način: Kad sajla postigne maksimalnu visinu podizanja, aktivira se polu­ga automatskog mehanizma za zaustavljanje (5). Motor (14) se mora zaustaviti. (proverite bez tereta). Kad se čelična sajla (6) odmota do kraja, aktivira se poluga za maksimalnu dužinu sajle (4). Motor (14) se mora zaustaviti. Periodički proveravajte mrežni (12) i
upravljački kabl (13). Svakih 200 ciklusa treba da podmažete
čeličnu sajlu (6) i skretni kotur (15). Svakih 30 ciklusa morate u skladu sa slikom 4
da kontrolišete, da li je cela čelična sajla (6) u dobrom stanju. Ako je ona oštećena, morate da je zamenite novom u skladu s tehničkim karakteristikama. Svakih 1000 ciklusa proverite da li su zavrtnji
za pričvršćenje petlji (1) i skretnog kotura (15) dobro stegnuti. Svakih 1000 ciklusa proverite da li su kuka
(8/16) i skretni kotur (15) u dobrom stanju. Redovno podmazujte sajlu, lanac, prenosnik,
ležaj i kuku.
RS
Svakih 1000 ciklusa proverite habajuće
delove kao što su: sajla, lanac, kuka, trake i obloge kočnice. Prije svakog korišćenja dizalice proverite da li
su prekidač za slučaj nužde (9) i taster (10) u besprekornom stanju. Svakih 1000 ciklusa proverite kočioni sustav.
Ako motor (14) stvara čudnu buku ili ne može da podigne nazivni teret, moguće je da kočni sustav treba servisirati:
- Zamenite oštećene ili istrošene delove i vodite o tome pripadnu dokumentaciju o održavanju.
- Za neplanirane popravke molimo da se ob­ratite ovlašćenom servisnom centru. Svoj električni alat predajte na popravak
samo kvalifikovanom stručnom personalu.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
- 39 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 39Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 39 18.06.2020 15:49:4518.06.2020 15:49:45
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 40 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 40Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 40 18.06.2020 15:49:4618.06.2020 15:49:46
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Čelična sajla, Kuka, Skretni kotur, Dodatna kuka Potrošni materijal/ potrošni delovi* Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 41 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 41Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 41 18.06.2020 15:49:4618.06.2020 15:49:46
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 42 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 42Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 42 18.06.2020 15:49:4618.06.2020 15:49:46
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
1. Vždy zkontrolujte, zda síťové napětí souhlasí
s napětím uvedeným na typovém štítku. V tom případě, že není síťové napětí vhodné, může dojít k abnormálnímu chodu stroje a ke škodám na zdraví.
2. Zásobování proudem musí disponovat
uzemněním a být jištěno ochranným vypínačem proti chybnému proudu.
3. Je zakázáno zvedat břemena, která
překračují jmenovitou nosnost.
4. Používejte zařízení pouze pro účely, ke
kterým je určeno. Nikdy nezvedejte lanovým zvedákem osoby.
5. Na vytažení zástrčky ze zásuvky netahejte
za kabel. Nedávejte kabel do blízkosti horka, oleje a ostrých hran.
6. Nikdy se nepokoušejte zvedat uvázlá nebo
zablokovaná břemena.
7. Pokud není lanový zvedák používán,
vytáhněte síťovou zástrčku.
8. Nepouštějte do blízkosti stroje děti a jiné
neautorizované osoby.
9. Je zakázáno tahat břemena bočně nebo ze
strany. Vyhýbejte se kmitání břemena.
10. Přesvědčte se, zda se hák pohybuje tím
směrem, který je zobrazen na ovládacím spínači.
11. Kontrolujte lanový zvedák pravidelně, zda
není poškozen. Ovládací spínač musí být v
dobrém stavu.
12. Opravy a údržbu nechte provádět pouze au­torizovanou dílnou a odborným elektrikářem. Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář; v jiném případě nelze vyloučit úrazy provozovatele.
13. Vyhýbejte se rychlému vypínání a zapínání (impulzový provoz).
14. Při obsluze lanového zvedáku buďte vždy pozorní.
15. Nikdy nestůjte nebo nepracujte pod zved- nutým břemenem.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Upevňovací úchytka
2. Upevňovací otvor pro hák
3. Buben
4. Páka maximální délky lana
5. Páka automatického zastavovacího mecha­nismu
6. Ocelové lano
7. Vypínací závaží
8. Hák
9. Nouzový vypínač
10. Tlačítko
11. Dálkové ovládání
12. Síťový kabel
13. Ovládací vedení
14. Motor
15. Vodicí kladka
16. Přídavný hák
17. Lanko pro dálkové ovládání
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
- 43 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 43Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 43 18.06.2020 15:49:4618.06.2020 15:49:46
CZ
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
3. Použití podle účelu určení
Lanový zvedák slouží na zvedání a spouštění břemen v uzavřených místnostech příslušně pod­le výkonu stroje.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Napětí (V) ...............................220-240 V ~ 50 Hz
Jmenovitý proud (A) ........................................ 7,5
Příkon (W) .................................................... 1600
Druh provozu ...............................ED 25% 10 min
Jmenovitá nosnost (kg) ..........................500 / 999
Výška zdvihání (m) .......................................16 / 9
Jmenovitá rychlost (m/min) ............................8 / 4
Průměr ocelového lana (mm) ............................. 6
Pevnost ocelového lana v tahu (N/mm
Třída izolace ......................................................B
Třída ochrany .............................................. IP 54
Třída kladkostroje ...........................................A1
Hmotnost netto (kg) ......................................... 33
Druh provozu ED - 25% - 10 min: ED = přerušovaný chod bez vlivu rozběhu. Toto znamená, že v rozmezí 10 minut činí max. doba provozu 25% (2,5 min).
2
) ...... 1870
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Lanový zvedák není vhodný pro transport
horkých a/nebo roztavených mas, kromě toho není lanový zvedák určen pro použití při níz­kých teplotách a v agresivním prostředí. Třída kladkostroje je A1.
Životnost lanového zvedáku činí cca 8000
cyklů (kromě rychle opotřebitelných dílů). Poté, co lanový zvedák prošel 8000 cykly, musí být všechny mechanické díly zkontrolo­vány a opraveny. P řečtěte si návod k obsluze a porozumějte
mu před tím, než budete s lanovým zve­dákem pracovat. Zabezpečte, aby obsluha věděla, jak stroj
funguje a jak má být obsluhován. Uživatel by měl vždy postupovat v souladu s
návodem k obsluze. Lanový zvedák není určen pro trvalý provoz.
Druh provozu: přerušovaný chod bez vlivu rozběhu. Jmenovitý výkon stroje se nemění s polohou
břemena.
5.1 Vybalení
Po otevření balení prosím zkontrolujte rám, ocelo­vé lano, háky a elektrický kontrolní mechanismus, zda nevykazují možné škody vzniklé při přepravě.
5.2 Montáž (obr. 5)
Lanový zvedák je vybaven 2 upevňovacími úchyt­kami (1), pomocí kterých musí být připevněn na čtyřhrannou trubku. Rozměry ramena musí odpovídat velikosti upevňovacích úchytek (1) a
- 44 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 44Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 44 18.06.2020 15:49:4618.06.2020 15:49:46
CZ
rameno musí být schopno unést dvojnásobnou jmenovitou zátěž. Doporučujeme Vám vyhledat kvalifi kovaného technika. Všechny šrouby musí být řádně utaženy. Před uvedením do provozu by měl ukotvení ramena zkontrolovat kvalifi kovaný technik.
5.3 Funkce kladkostroje (obr. 6 – 9)
Lanový zvedák je vybaven vodicí kladkou (15) a přídavným hákem (16). Při správném použití může lanový zvedák zvedat dvojitou zátěž. Vodicí kladku (15) a přídavný hák (16) namon­tujte tak, jak je znázorněno na obrázcích 6-8. Pevně namontovaný hák (8) musí být zavěšen do upevňovacího otvoru (2) (obr. 9). Břemeno je nyní za pomoci dvou ocelových lan zvednuto, lanový zvedák tak může zvednout dvojitou zátěž.
6. Obsluha
Nebezpečí!
6.1 Pokyny k provozu
1. Před prvním použitím odstraňte z bubnu (3) lepicí pásku.
2. Hodnota hlukové emise na místě provozo­vatele hodnocená jako A je nižší než 75 dB (hladina akustického tlaku LpA). Hluk a vibrace byly měřeny podle normy EN ISO 11201.
3. Zásobovací napětí: 220-240 V ± 10%, 50 Hz ± 1%.
4. Lanový zvedák provozovat při teplotách okolí mezi 0 °C a 40 °C, relativní vlhkosti vzduchu nižší než 50%. Výška nad hladinou moře: max. 1000 m.
5. Pro transport a uložení smí teplota ležet v rozmezí -25 °C a 55 °C. Nejvyšší přípustná teplota nesmí být vyšší než 70 °C.
6. Uživatel by měl břemeno ze země nadzvedá­vat s nejnižší možnou rychlostí. Je-li břemeno zvednuté, mělo by být lano napnuté.
7. Motor (14) lanového zvedáku je vybaven te­pelným spínačem. Během provozu lanového zvedáku proto může dojít k zastavení motoru (14), tento se po ochlazení automaticky opět rozběhne.
8. Elektrický lanový zvedák není vybaven omezovačem jmenovitého výkonu. Proto se prosím nesnažte dále zvedat břemeno, pokud tepelná pojistka provoz omezí. Břemeno v tomto případě překračuje jmenovitý výkon lanového zvedáku.
9. Nenechávejte zavěšená břemena bez dozoru a bez provedení potřebných bezpečnostních
opatření.
10. Na ochranu proudového okruhu jistěte st­roj 10 A pojistkou nebo 10 mA ochranným vypínačem proti chybnému proudu.
11. Nepoužívejte páky (4/5) jako běžné zařízení na zastavení. Tyto slouží pouze pro zastavení v nouzovém případě.
12. Než začnete pracovat, zkontrolujte, zda je ocelové lano (6) řádně navinuto na bubnu (3) a zda je vzdálenost mezi vinutím menší, než je ocelové lano (obr. 3).
13. Zkontrolujte, zda je břemeno na háku (8), resp. při provozu jako kladkostroj na přídavném háku (16), zajištěno a vždy udržujte odstup od břemena a ocelového lana (6).
6.2 Provoz (obr. 11)
Zkontrolujte, zda je stisknutý nouzový vypínač
(9). Na odblokování červeného tlačítkového spínače STOP s ním otáčejte ve směru hodi­nových ručiček. Na nadzvednutí břemena stiskněte tlačítko
(10). Na spuštění břemena stiskněte tlačítko▼ (10).
Páka automatického zastavovacího mecha-
nismu (5): je-li dosaženo maximální výšky zdvihání, zatlačí vypínací závaží (7) páku (5) nahoru. Tím je aktivován koncový spínač a břemeno již nemůže být dále zvedáno. Páka maximální délky ocelového lana (4):
když břemeno dosáhne nejnižší možné polohy, je aktivován koncový spínač a další spouštění břemena není možné. Tento konco­vý spínač by také zabránil pohybu lanového zvedáku v nesprávném směru (hák se pohy­buje oproti směru zobrazeném na ovládacím spínači). Je-li stisknutý nouzový vypínač (9), lanový
zvedák se zastaví. V nouzovém případě ihned zmáčknout nou-
zový vypínač (9), aby byl lanový zvedák zas­taven. Pokud byl aktivován nouzový vypínač, není obsluha lanového zvedáku možná.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
- 45 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 45Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 45 18.06.2020 15:49:4718.06.2020 15:49:47
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Nebezpečí! Při údržbě stroje se ubezpečte, že není stroj připojen na síť.
Dále: Jeden cyklus odpovídá jednomu po-
hybu jednoho břemena nahoru a dolu. Pra­videlná kontrola odpovídá jedné kontrole po 100 cyklech. Pravidelně kontrolujte, zda koncové spínače
lanového zvedáku řádně fungují. Kontrola se provádí následovně: dosáhlo-li lano ma­ximální výšky zdvihnutí je aktivována páka automatického zastavovacího mechanismu (5). Motor (14) se musí nyní zastavit (zkoušku provádět bez břemena). Je-li ocelové lano (6) odvinuto tak dalece, jak je to možné, je aktivována páka maximální délky lana (4). Motor (14) se musí nyní zas­tavit. Pravidelně kontrolujte síťový kabel (12) a ov-
ládací vedení (13). Každých 200 cyklů musí být namazáno oce-
lové lano (6) a vodicí kladka (15). Každých 30 cyklů musí být podle obrázku 4
zkontrolováno, zda je celé ocelové lano (6) v dobrém stavu. Pokud je poškozeno, musí být nahrazeno za lano odpovídající údajům v technických datech. Každých 1000 cyklů zkontrolovat, zda jsou
šrouby upevňovacích úchytek (1) a vodicí kladky (15) dobře utaženy.
CZ
Pravidelně promazávejte lano, řetěz,
převodovku, ložiska a háky. Každých 1000 cyklů zkontrolovat rychle
opotřebitelné díly jako: lano, řetěz, háky, pásy a brzdová obložení. Každých 1000 cyklů zkontrolovat, zda jsou
háky (8/16) a vodicí kladka (15) v dobrém sta­vu. P řed každým použitím lanového zvedáku
zkontrolujte, zda jsou nouzový vypínač (9) a tlačítko (10) v bezvadném provozním stavu. Každých 1000 cyklů zkontrolovat brzdový
systém. Pokud vydává motor (14) nezvyklé zvuky nebo nemůže zvednout jmenovitou zátěž, je možné, že musí být opraven brzdový systém:
- vyměňte poškozené nebo opotřebované díly a uložte si příslušnou údržbovou doku­mentaci.
- s neplánovanými opravárenskými pracemi se obraťte prosím na autorizovaný servis. Nechte Váš elektrický přístroj opravovat pou-
ze kvalifikovaným odborným personálem.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
- 46 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 46Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 46 18.06.2020 15:49:4718.06.2020 15:49:47
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do­movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad­ních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovída­jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
CZ
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 47 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 47Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 47 18.06.2020 15:49:4718.06.2020 15:49:47
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Ocelové lano, Hák, Vodicí kladka, Přídavný hák Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 48 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 48Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 48 18.06.2020 15:49:4718.06.2020 15:49:47
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 49 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 49Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 49 18.06.2020 15:49:4718.06.2020 15:49:47
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
1. Vždy skontrolujte, či sa sieťové napätie zho-
duje s napätím na výrobnom štítku. Pre prí­pad, že sieťové napätie nie je vhodné, môže dochádzať k abnormálnemu fungovaniu stroja a k ujme na zdraví.
2. Napájanie elektrickým prúdom musí mať
uzemnenie a musí byť zabezpečené ochranným elektrickým spínačom pre chybo­vý prúd.
3. Je zakázané zdvíhať bremená, ktoré
prekračujú nominálne zaťaženie.
4. Zariadenie používajte len na účel, pre ktorý je
určené. Lanovým zdvíhacím zariadením nikdy nezdvíhajte osoby.
5. Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky neťahajte
za kábel. Chráňte elektrický kábel pred te­plom, olejom a ostrými hranami.
6. Nikdy neskúšajte zdvíhať pevné alebo zase-
knuté bremená.
7. Keď nepoužívate zdvíhacie zariadenie, vy-
tiahnite zástrčku zo zásuvky.
8. Zabráňte prístupu detí a iných neautorizo-
vaných osôb k zariadeniu.
9. Je zakázané ťahať bremená do strany alebo
zo strany. Zabráňte kolísaniu bremena.
10. Zabezpečte, aby sa hák pohyboval rovnakým
smerom, ako je to zobrazené na ovládacom
spínači.
11. Pravidelne kontrolujte, či nie je lanové zdvíha- cie zariadenie poškodené. Ovládací spínač musí byť v dobrom stave.
12. Opravy a údržbové práce nechajte vykonávať len v autorizovaných odborných servisoch alebo u odborného elektrikára. Opravy smie vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom prípade môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej oso­by.
13. Vyhýbajte sa rýchlemu zapínaniu a vypínaniu zariadenia (tlačidlová prevádzka).
14. Pri obsluhovaní lanového zdvíhacieho zaria­denia buďte vždy pozorní.
15. Nestojte ani nepracujte pod zdvihnutým bre­menom.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Upevňovacie strmene
2. Upevňovací otvor pre hák
3. Bubon
4. Páčka pre maximálnu dĺžku lana
5. Páčka pre automatický zastavovací mecha­nizmus
6. Oceľové lano
7. Vypínacie závažie
8. Hák
9. Núdzový vypínač
10. Tlačidlo
11. Diaľkové ovládanie
12. Sieťový kábel
13. Kábel ovládača
14. Motor
15. Kladka
16. Dodatočný hák
17. Lanko pre diaľkové ovládanie
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
- 50 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 50Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 50 18.06.2020 15:49:4818.06.2020 15:49:48
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Lanové zdvíhacie zariadenie slúži na zdvíhanie a spúšťanie bremien v uzatvorených miestnostiach primerane k výkonu zariadenia.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
SK
4. Technické údaje
Napätie (V).............................. 220-240 V ~ 50 Hz
Menovitý prúd (A) ........................................... 7,5
Príkon (W) .................................................... 1600
Pracovný režim ............................ED 25%:10 min
Nominálne zaťaženie (kg) ......................500 / 999
Zdvíhacia výška
(jednoduchý/dvojitý hák) (m) ........................18 / 9
Nominálna rýchlosť
(jednoduchý/dvojitý hák) (m/min) ...................8 / 4
Priemer oceľového lana (mm) ............................ 6
Pevnosť oceľového lana v ťahu (N/mm
Trieda izolácie .................................................... B
Trieda ochrany ............................................. IP 54
Trieda zdvíhacieho mechanizmu ......................A1
Hmotnosť netto (kg) ......................................... 33
Prevádzkový režim ED - 25% - 10 min: ED = prerušovaná prevádzka bez vplyvu priebehu rozbehu. Znamená to, že počas doby 10 minút predstavuje maximálny prevádzkový čas 25% (2,5 min).
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
2
)...... 1870
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Lanové zdvíhacie zariadenie nie je vhodné
na prepravu horúcich a / alebo roztavených hmôt, okrem toho nie je zdvíhacie zariadenie určené na použitie pri nízkych teplotách a v agresívnom prostredí.
- 51 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 51Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 51 18.06.2020 15:49:4818.06.2020 15:49:48
Trieda zdvíhacieho mechanizmu je A1.
Doba používania lanového zdvíhacieho zaria-
denia je cca. 8000 cyklov (okrem náhradných dielov). Keď má zdvíhacie zariadenie za se­bou 8000 cyklov, musia byť skontrolované a opravené všetky mechanické časti. Predtým ako začnete používať lanové zdvíha-
cie zariadenie si prečítajte a pochopte návod na obsluhu. Ubezpečte sa, že obsluhujúca osoba vie,
ako zariadenie funguje a ako by sa malo prevádzkovať. Používateľ by mal konať vždy v súlade s ná-
vodom na obsluhu. Zdvíhacie zariadenie nie je vhodné pre
trvalú prevádzku. Prevádzkový režim je: Prerušovaná prevádzka bez vplyvu priebehu rozbehu. Menovitý výkon zariadenia sa nemení s polo-
hou zaťaženia.
5.1 Vybalenie
Po otvorení balenia prosím skontrolujte možné transportné poškodenia rámu, oceľového lana, hákov a elektrického kontrolného mechanizmu.
5.2 Montáž (obrázok 5)
Lanové zdvíhacie zariadenie je vybavené 2 upevňovacími strmeňmi (1), ktorými sa musí upevniť na štvorhrannú rúru. Rozmery konzoly musia byť v súlade s veľkosťou upevňovacích strmeňov (1) a konzola musí mať dvojnásob­nú nominálnu nosnosť. Odporúčame Vám kontaktovať kvalifi kovaného technika. Všetky skrutky musia byť riadne dotiahnuté. Pred uvedením zariadenia do prevádzky by mal ukot­venie konzoly skontrolovať kvalifi kovaný technik.
5.3 Funkcia kladkostroja (obrázok 6 – 9)
Lanové zdvíhacie zariadenie je vybavené kladkou (15) a dodatočným hákom (16). Pri správnom použití je možné pomocou lanového zdvíhacieho zariadenia zdvihnúť dvojnásobnú záťaž. Namontujte kladku (15) a dodatočný hák (16) tak, ako to je znázornené na obrázku 6-8. Napev­no namontovaný hák (8) musí byť zavesený v upevňovacom otvore (2) (obrázok 9). Bremeno je teraz zdvíhané pomocou dvoch oceľových lán, lanové zdvíhacie zariadenie je tak­to schopné uniesť dvojnásobnú záťaž.
SK
6. Obsluha
Nebezpečenstvo!
6.1 Pokyny k prevádzke
1. Pred prvým použitím odstráňte lepiacu pásku z bubna (3).
2. Hodnota emisií hluku na mieste obsluhujúcej osoby s hodnotením A je nižšia ako 75 dB (hladina akustického tlaku L ku a vibrácie boli merané podľa EN ISO 11201.
3. Napájacie napätie: 220-240 V ± 10%, 50 Hz ± 1%.
4. Lanové zdvíhacie zariadenie je potrebné prevádzkovať pri teplotách okolitého prost­redia medzi 0 °C a 40 °C a relatívnej vlhkosti pod 50%. Nadmorská výška: max. 1000 m.
5. Pre transport a skladovanie sa môže pohybovať teplota v rozpätí -25 °C a 55 °C. Najvyššia prípustná teplota nesmie prekročiť 70 °C.
6. Používateľ by mal zdvíhať bremeno z podlahy najnižšou možnou rýchlosťou. Keď sa zdvíha bremeno, lano by malo byť napnuté.
7. Motor (14) lanového zdvíhacieho zariadenia je vybavený termostatovým spínačom. Počas prevádzky lanového zdvíhacieho zariadenia môže preto dôjsť k zastaveniu motora (14), tento sa znovu spustí, akonáhle sa znovu ochladí.
8. Elektrické lanové zdvíhacie zariadenie nie je vybavené obmedzovačom menovitého výkonu. Preto sa prosím ďalej nepokúšajte zdvíhať bremeno, keď prevádzku obmedzuje ochrana pred prehrievaním. V tomto prípade prekračuje záťaž menovitý výkon zdvíhacieho zariadenia.
9. Nenechávajte bez dozoru visiace bre­mená bez toho, aby ste prijali príslušné bezpečnostné opatrenia.
10. Pre ochranu elektrického okruhu zabezpečte zariadenie 10 A poistkou alebo 10 mA ochranným spínačom pre chybový prúd.
11. Nepoužívajte páčky (4/5) ako bežné zastavo- vacie zariadenie. Slúžia len ako zastavovacie zariadenie pre prípad núdze.
12. Skôr než začnete pracovať, ubezpečte sa, že je oceľové lano (6) správne navinuté na bubon (3), a že je vzdialenosť medzi návinmi menšia ako oceľové lano (obrázok 3).
13. Ubezpečte sa, že je náklad riadne zaistený na háku (8), resp. pri kladkostrojovej pre­vádzke na dodatočnom háku (16) a vždy udržiavajte odstup od bremena a oceľ
). Hodnoty hlu-
pA
ového
- 52 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 52Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 52 18.06.2020 15:49:4818.06.2020 15:49:48
SK
lana (6).
6.2 Prevádzka (obrázok 11)
Skontrolujte, či je stlačené tlačidlo núdzového
vypnutia (9). Otočte červené tlačidlo Stop v smere hodinových ručičiek, aby ste ho odistili. Stlačte tlačidlo ▲ (10) pre nadvihnutie breme-
na. Stlačte tlačidlo ▼ (10) pre spustenie breme-
na. Páčka automatického zastavovacieho me-
chanizmu (5): Ak je dosiahnutá maximálna zdvíhacia výška, zatlačí vypínacie závažie (7) páčku (5) nahor. Dôjde tým k aktivácii kon­cového vypínača a bremeno už nemôže byť ďalej zdvíhané. Páčka pre maximálnu dĺžku lana (4): Keď
dosiahne bremeno najnižšiu možnú polohu, aktivuje sa koncový spínač, ktorý neumožní ďalšie spúšťanie bremena. Tento koncový spínač môže rovnako zabrániť aj prevádzke zdvíhacieho zariadenia nesprávnym smerom (hák sa pohybuje opačným smerom, ako je zobrazené na ovládacom spínači). Keď sa aktivuje núdzový vypínač (9), lanové
zdvíhacie zariadenie sa zastaví. V prípade núdze okamžite stlačte núdzový
vypínač (9), aby ste zdvíhacie zariadenie zastavili. Obsluha lanového zdvíhacieho zari­adenia nie je možná, keď je stlačený núdzový vypínač.
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Údržba
Nebezpečenstvo! Vždy sa ubezpečte, že za­riadenie nie je napojené do elektrickej siete, keď vykonávate jeho údržbu.
Následne: Jeden cyklus zodpovedá jednému
pohybu bremena hore a dolu. Periodická kon­trola zodpovedá kontrole po 100 cykloch. Periodicky overujte, či riadne fungujú koncové
spínače lanového zdvíhacieho zariadenia. Kontrola sa vykonáva nasledovne: Keď do­siahne lano maximálnu zdvíhaciu výšku, akti­vuje sa páčka automatického zastavovacieho mechanizmu (5). Motor (14) sa teraz musí zastaviť. (skontrolujte záťaž). Ak je lano (6) odtočené tak ďaleko, ako sa dá, aktivuje sa páčka pre maximálnu dĺžku lana (4). Motor (14) sa teraz musí zastaviť. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel (12) a
kábel ovládača (13). Každých 200 cyklov sa musí oceľové lano (6)
a kladka (15) premazať. Každých 30 cyklov sa musí podľa obrázku
4 skontrolovať, či je celé oceľové lano (6) v dobrom stave. Ak je lano poškodené, musí sa nahradiť novým, ktoré vyhovuje technickým údajom. Každých 1000 cyklov skontrolujte, či sú skrut-
ky upevňovacích strmeňov (1) a kladky (15) dobre dotiahnuté. Každých 1000 cyklov skontrolujte, či sú háky
- 53 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 53Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 53 18.06.2020 15:49:4818.06.2020 15:49:48
SK
(8/16) a kladka (15) v dobrom stave. Pravidelne premazávajte lano, reťaz, prevo-
dovku, ložiská a háky. Skontrolujte každých 1000 cyklov opotre-
bovávané diely ako: lano, reťaz, háky, pásy a brzdové obloženie. Pred každým použitím lanového zdvíhacieho
zariadenia skontrolujte, či je núdzový vypínač (9) a tlačidlo (10) v bezchybnom prevádzko­vom stave. Každých 1000 cyklov skontrolujte brzdo-
vý systém. Ak z motora (14) vychádzajú nezvyčajné zvuky alebo ak motor nedokáže zdvihnúť nominálnu záťaž, je možné, že je potrebné opraviť brzdový systém:
- Poškodené alebo opotrebované diely vymeňte a uložte si údržbovú dokumentáciu, ktorá k nim patrí.
- Pre neplánované opravárenské práce sa prosím obráťte na autorizované zákaznícke centrum. Nechajte Váš elektrický nástroj opravovať len
kvalifikovaným odborníkom.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla­nie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na­miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do­kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh­lasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 54 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 54Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 54 18.06.2020 15:49:4818.06.2020 15:49:48
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Oceľové lano, Hák, Kladka, Dodatočný hák Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 55 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 55Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 55 18.06.2020 15:49:4918.06.2020 15:49:49
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 56 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 56Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 56 18.06.2020 15:49:4918.06.2020 15:49:49
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Seilhebezug TC-EH 1000 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошуєпро зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 14492-2; EN 60204-32; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 19.03.2020
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR022723 Art.-No.: 22.551.60 I.-No.: 11029 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 57 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 57Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 57 18.06.2020 15:49:4918.06.2020 15:49:49
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 58 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 58Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 58 18.06.2020 15:49:4918.06.2020 15:49:49
- 59 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 59Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 59 18.06.2020 15:49:4918.06.2020 15:49:49
- 60 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 60Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 60 18.06.2020 15:49:4918.06.2020 15:49:49
- 61 -
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 61Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 61 18.06.2020 15:49:5018.06.2020 15:49:50
EH 06/2020 (01)
Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 62Anl_TC_EH_1000_SPK4.indb 62 18.06.2020 15:49:5018.06.2020 15:49:50
Loading...