Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
1. Kontrollieren Sie stets ob die Netzspannung
der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Für den Fall, dass die Netzspannung
nicht geeignet ist, kann dies zu abnormalem
Arbeiten der Maschine und zu Personenschäden führen.
2. Die Stromversorgung muss eine Erdung
besitzen und mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert sein.
3. Es ist verboten, Lasten die die Nennlast überschreiten, anzuheben.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Nie Personen mit dem Seilhebezug anheben.
5. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker
zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl
und scharfen Kanten fern.
6. Versuchen Sie nie, feste oder blockierte Lasten anzuheben.
7. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Seilhebezug nicht in Gebrauch ist.
8. Halten Sie Kinder und andere nicht autorisierte Personen von der Maschine fern.
9. Es ist verboten Lasten seitwärts oder von
einer Seite zu ziehen. Vermeiden Sie ein
Schwingen der Last.
10. Stellen Sie sicher dass sich der Haken in die
selbe Richtung wie auf dem Bedienschalter
angezeigt bewegt.
11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmäßig auf Beschädigungen. Der Bedienschalter
muss in gutem Zustand sein.
12. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten nur in autorisierten Fachwerkstätten
durch einen Elektrofachmann durchführen.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls können
Unfälle für den Betreiber entstehen.
13. Vermeiden Sie schnelles An- und Abschalten
(Tippbetrieb).
14. Seien Sie bei der Bedienung des Seilhebezuges stets aufmerksam.
15. Stehen oder arbeiten Sie nicht unter der gehobenen Last.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Befestigungsbügel
2. Befestigungsloch für Haken
3. Trommel
4. Hebel für maximale Seillänge
5. Hebel des automatischen
Stoppmechanismus
6. Stahlseil
7. Abschaltgewicht
8. Haken
9. Not-Aus-Schalter
10. Drucktaster
11. Fernbedienung
12. Netzkabel
13. Steuerleitung
14. Motor
15. Umlenkrolle
16. Zusatzhaken
17. Seil für Fernbedienung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Seilhebezug dient zum Heben und Absenken
von Lasten in geschlossenen Räumen entsprechend der Geräteleistung.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
4. Technische Daten
Spannung (V) ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Nettogewicht (kg) ................................... ca. 33 kg
Betriebsart ED - 25% - 10min:
ED = Aussetzbetrieb ohne Einfl uss des Anlauf-
vorganges. Dies bedeutet, dass während eines
Zeitraums von 10 min die max. Betriebszeit
25% (2,5 Min) beträgt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
2
) ........... 1870
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Seilhebezug ist nicht für den Transport
•
von heißen und/oder geschmolzenen Massen
geeignet, des Weiteren ist der Seilhebezug
nicht für den Einsatz bei niedrigen Temperaturen und in aggressiver Umwelt vorgesehen.
Betriebsartenklassifi zierung ist A1.
8000 Zyklen (exkl. Verschleißteile). Wenn der
Zug 8000 Zyklen durchlaufen hat, müssen
alle mechanischen Teile kontrolliert und überholt werden.
Lesen und verstehen Sie die Bedienungsan-
•
leitung, bevor Sie den Seilhebezug benutzen.
Stellen Sie sicher, dass die Bedienperson
•
weiß, wie die Maschine funktioniert, und wie
sie betrieben werden sollte.
Der Nutzer sollte immer in Übereinstimmung
•
mit der Bedienungsanleitung operieren.
Der Hebezug ist nicht für den Dauereinsatz
•
vorgesehen. Die Betriebsart ist: Aussetzbetrieb ohne Einfluss des Anlaufvorganges.
Die Nennleistung der Maschine variiert nicht
•
mit der Position der Belastung.
5.1 Auspacken
Nach dem Öff nen der Verpackung inspizieren Sie
bitte den Rahmen, das Stahlseil, die Haken, und
den elektrischen Kontrollmechanismus auf mögliche Transportschäden.
5.2 Montage (Bild 5)
Der Seilhebezug ist mit 2 Befestigungsbügeln (1)
ausgestattet, mit denen er an einem Vierkantrohr
befestigt werden muss. Die Abmessungen des
Auslegers müssen in Übereinstimmung mit der
Größe der Befestigungsbügel (1) sein und er
muss die zweifache Nennlast tragen können.
Wir empfehlen Ihnen, Kontakt mit einem
qualifi zierten Techniker aufzunehmen.
Alle Schrauben müssen richtig angezogen
werden. Vor der Inbetriebnahme sollte ein
qualifi zierter Techniker die Verankerung des
Auslegers überprüfen.
5.3 Flaschenzugfunktion (Bild 6-9)
Der Seilhebezug ist mit einer Umlenkrolle (15)
und einem Zusatzhaken (16) ausgestattet. Bei
richtiger Verwendung kann der Seilhebezug die
doppelte Last heben.
Montieren Sie Umlenkrolle (15) und Zusatzhaken
(16) wie in Bild 6-8 dargestellt. Der fest montierte
Haken (8) muss am Befestigungsloch (2) eingehängt werden (Bild 9).
Die Last wird nun mit Hilfe von zwei Stahlseilen
angehoben, der Seilhebezug kann somit die doppelte Last anheben.
6. Bedienung
Gefahr!
6.1 Hinweise zum Betrieb
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung das
Klebeband von der Trommel (3).
2. Der Wert der A-bewerteten Lärmemission an
der Betreiberposition ist niedriger als 75 dB
(Schalldruckpegel L
Vibrationswerte wurden entsprechend
EN ISO 11201 ermittelt.
4. Der Seilhebezug ist bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 40 °C relative
Luftfeuchtigkeit unter 50% zu betreiben. Höhe
über dem Meeresspiegel: max. 1000 m.
5. Für Transport und Lagerung darf die Temperatur zwischen -25 °C und 55 °C betragen.
Die höchste zulässige Temperatur darf nicht
über 70 °C betragen.
6. Der Nutzer sollte die Last vom Boden mit der
geringsten möglichen Geschwindigkeit anheben. Das Seil sollte gestraff t sein, wenn die
Last angehoben wird.
7. Der Motor (14) des Seilhebezuges ist mit
einem Thermostatschalter ausgestattet.
Während des Betriebes des Seilhebezuges
kann es daher zum Stoppen des Motors (14)
kommen, dieser läuft automatisch wieder an
wenn er abgekühlt ist.
8. Der elektrische Seilhebezug ist nicht mit einem Nennleistungsbegrenzer ausgestattet.
Deshalb, bitte nicht weiter Versuchen die Last
anzuheben, wenn der Überhitzungsschutz
den Betrieb begrenzt. Die Last überschreitet
in diesem Fall die Nennleistung des Seilhebezuges.
9. Lassen Sie keine hängenden Lasten unbeaufsichtigt ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen getroff en zu haben.
10. Sichern Sie das Gerät mit einer 10 A Sicherung oder einem 10 mA Fehlerstrom-Schutzschalter ab um den Stromkreis zu schützen.
11. Verwenden Sie die Hebel (4/5) nicht als Routine Stoppvorrichtung. Diese dienen nur als
Stoppvorrichtung für den Notfall.
12. Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass
das Stahlseil (6) korrekt um die Trommel (3)
gewickelt ist und der Abstand zwischen den
Windungen kleiner als das Stahlseil ist
(Bild. 3)
13. Stellen Sie sicher, dass die Ladung ordnungsgemäß am Haken (8) beziehungsweise
bei Flaschenzugbetrieb dem Zusatzhaken
(16) gesichert ist und halten Sie stets Abstand zur Last und dem Stahlseil (6).
6.2 Betrieb (Bild 11)
Überprüfen Sie, ob der Not-Aus-Schalter (9)
•
gedrückt ist. Drehen Sie den roten Stoppschalter im Uhrzeigersinn um ihn zu entriegeln.
Drücken Sie den Drucktaster ▲ (10) zum
•
Anheben der Last.
Drücken Sie den Drucktaster ▼ (10) zum
•
Senken der Last.
Hebel des automatischen Stoppmecha-
•
nismus (5): Wenn die maximale Hebehöhe
erreicht ist, drückt das Abschaltgewicht (7)
den Hebel (5) nach oben. Dadurch wird ein
Endschalter betätigt und die Last kann nicht
weiter angehoben werden.
Hebel für maximale Seillänge (4): Wenn die
•
Last die niedrigste mögliche Position erreicht
hat, wird ein Endschalter betätigt, der ein
weiteres Absenken der Last nicht ermöglicht.
Dieser Endschalter würde auch einen Betrieb des Seilhebezuges in falscher Richtung
(Haken bewegt sich entgegengesetzt zur am
Bedienschalter angezeigten Richtung) verhindern.
Wenn der Not-Aus-Schalter (9) betätigt wird,
•
hält der Seilhebezug an.
Im Falle eines Notfalls, sofort Not-Aus-Schal-
•
ter (9) betätigen um den Seilhebezug anzuhalten. Die Bedienung des Seilhebezuges
ist nicht möglich, wenn der Not-Aus-Schalter
betätigt wurde.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
darf. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Gefahr! Stellen Sie stets sicher, dass die Maschine nicht mit dem Stromnetz verbunden
ist, wenn Sie die Maschine pfl egen.
Nachstehend: Ein Zyklus entspricht einer
•
Auf- und Abwärtsbewegung einer Last. Periodische Prüfung entspricht einer Prüfung nach
100 Zyklen.
Überprüfen Sie periodisch, dass die End-
•
schalter des Seilhebezugs ordnungsgemäß
funktionieren. Die Prüfung erfolgt folgendermaßen: Wenn das Seil die maximale
Hebehöhe erreicht, wird der Hebel des automatischen Stoppmechanismus (5) betätigt.
Der Motor (14) muss nun stoppen. (ohne Last
prüfen).
Wenn das Stahlseil (6) so weit wie möglich
abgewickelt ist, wird der Hebel für maximale
Seillänge (4) betätigt. Der Motor (14) muss
nun stoppen.
Prüfen Sie periodisch das Netzkabel (12) und
•
die Steuerleitung (13).
Alle 200 Zyklen müssen Stahlseil (6) und Um-
•
lenkrolle (15) geschmiert werden.
Alle 30 Zyklen muss entsprechend Bild 4
•
kontrolliert werden, ob das gesamte Stahlseil
(6) in gutem Zustand ist. Falls es beschädigt
ist, muss es durch ein den technischen Daten
entsprechendes Stahlseil ersetzt werden.
der Befestigungsbügel (1) und Umlenkrolle
(15) gut angezogen sind.
Alle 1000 Zyklen prüfen, ob die Haken (8/16)
•
und die Umlenkrolle (15) in gutem Zustand
sind.
Schmieren Sie regelmäßig das Seil, Kette,
•
Getriebe, Lager und Haken.
Prüfen Sie alle 1000 Zyklen Verschleißteile
•
wie: Seil, Kette, Haken, Bänder und Bremsbeläge.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des
•
Seilhebezuges, ob Not-Aus-Schalter (9) und
Drucktaster (10) in einwandfreiem Betriebszustand sind.
Alle 1000 Zyklen das Bremssystem über-
•
prüfen. Wenn der Motor (14) ungewöhnliche
Geräusche macht oder die Nennlast nicht anheben kann, ist es möglich, dass das Bremssystem überholt werden muss:
- Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte
Teile, und bewahren Sie die dazugehörige
Wartungsdokumentation auf.
- Für außerplanmäßige Instandhaltungsarbeiten wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes
Servicecenter.
Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
•
fiziertem Fachpersonal reparieren.
D
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
1. Preverite, če se napetost električnega
omrežja ustreza napetosti, ki je navedena
na tipski tablici. V primeru, da napetost
električnega omrežja ni ustrezna, lahko to
vodi do nenormalnega delovanja stroja in
povzroči telesne poškodbe.
2. Pri oskrbi z električnim tokom mora biti prisot-
na tudi ozemljitev, oskrba z električnim tokom
pa mora biti opremljena tudi z zaščitnim stika-
lom proti okvarnemu toku.
3. Prepovedano je dvigovanje tovora, katerega
teža je večja od navedene nazivne teže.
4. Napravo uporabljajte le v namen, za katerega
je ta naprava predvidena. Z dvigalno napravo
na vrv nikoli ne dvigujte ljudi.
5. Nikoli ne vlecite za kabel z namenom, da
bi tako potegnili električi vtikač iz električne
priključne vtičnce. Kabel varujte pred vročino,
oljem in ostrimi robovi.
6. Nikoli ne poskušajte z napravo dvigniti utrjen
ali blokiran tovor.
7. Ko dvigalna naprava ni v rabi, jo izklopite iz
električnega omrežja tako, da električni vtikač
potegnete iz električne omrežne vtičnice.
8. Otroke in ostale nepooblaščene osebe ne
pustite v bližino naprave.
9. Tovor je prepovedano vleči bočno ali z ene
strani. Preprečite nihanje tovora.
10. Prepričajte se, da se kavelj preemika v isti
smeri, kot je to prikazano na upravljalnem sti-
kalu.
11. Dvigalno napravo na vrv je potrebno v rednih
časovnih intervalih pregledati glede poškodb.
Upravljalno stikalo mora biti v dobrem stanju.
12. Popravila in vzdrževalna dela na napravi se
naj izvajajo pri pooblaščenih servisih preko
strokovnjaka za elektriko. Popravila lahko
izvaja le strokovnjak za elektriko, ker lahko v
drugačnem primeru uporabniku preti nevarnost, da pride do nezgode.
13. Izogibajte se hitremu vklopu in izklopu (impulzno krmiljenje).
14. Pri upravljanju z dvigalno napravo na vrv morate biti ves čas pozorni.
15. Pod dvignjenim tovorom ne smete stati ali
delati.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Pritrdilo
2. Luknja za pritrditev kavlja
3. Boben
4. Ročica za maksimalno dolžino vrvi
5. Ročica avtomatskega zavornega mehanizma
6. Jeklena vrv
7. Odklopna utež
8. Kavelj
9. Stikalo za izklop v sili
10. Tipka
11. Daljinsko upravljanje
12. Električni omrežni kabel
13. Kabel naprave za daljinsko upravljanje
14. Motor
15. Preusmerjevalni škripec
16. Dodatni kavelj
17. Vrv za daljinsko upravljanje
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
•
3. Predpisana namenska uporaba
Dvigalna naprava je namenjena za dvigovanje in
spuščanje tovora v zaprtih prostorih. Tovor mora
biti primeren glede na zmogljivost naprave.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Napetost (V) ...........................220-240 V ~ 50 Hz
Nazivni tok (A) ................................................ 7,5
Sprejem moči (W) ........................................ 1600
Način delovanja ...........................ED 25% 10 min
Delovanje v načinu ED - 25% - 10 min:
ED = V prekinjenem načinu obratovanja brez vpliva zagonskega postopka. To pomeni, da znaša v
času 10 minut max. čas obratovanja naprave 25%
(2,5 minut).
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
•
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Dvigalna naprava na vrv ni primerna za trans-
•
port vroče in/ali staljene mase, nadalje pa
dvigalna naprava ni predvidena za upoprabo
pri nizkih temperaturah in v agresivnem okolju.
Razred dvižne naprave je A1
•
Amortizacijska doba dvigalne naprave na
•
vrv je pribl. 8000 ciklov (razen deli, ki se hitro
obrabijo). Ko dvigalna naprava odsluži 8000
ciklov, je potrebno mehanske dele pregledati
in jih servisirati.
Preden pričnete dvigalno napravo uporabljati,
•
preberite navodila za uporabo.
Prepričajte se, da bo uporabnik vedel kako
•
stroj deluje in kako ga je potrebno uporabljati.
Uporabnik mora stroj vedno uporabljati v skla-
•
du z navodili za uporabo.
Dvigalna naprava ni namenjena za trajno
•
uporabljanje. Način obratovanja: prekinjeno
obnratovanje brez vpliva zagonskega postopka.
Nazivna moč stroja se ne spreminja s
Po tem, ko odprete embalažo, je potrebno pregledati okvir, jekleno vrv, kavelj in električni kontrolni
mehanizem glede eventualnih poškodb zaradi
transporta.
5.2 Montaža (Slika 5)
Dvigalna priprava je opremljena z 2 pritrdilnima
ročajema (1), s katerima jo je potrebno pritrditi na
štirikotno cev. Dimenzije previsnega nosilca se
morajo skladati z velikostjo pritrdilnih ročajev (1)
in nosilec mora zmožen nositi dvakratno nazivno
breme. Priporočamo, da se obrnete na strokovno
usposobljenega tehnika.
Vse vijake je potrebno pravilno priviti. Pred prvim
zagonom pa naj kvalifi cirani tehnik preveri zasid-
ranje previsnega nosilca.
5.3 Delo s pomočjo škripčevja (Slike 6 – 9)
Dvigalna naprava na vrv je opremljena s preusmerjevalnim škripcem (15) in z dodatnim kavljem
(16). S pravilno uporabo lahko dvigalna naprava
dvigne dvojni tovor.
Preusmerjevalni škripec (15) in dodaten kavelj
(16) montirajte tako kot je to prikazano na slikah
6-8. Fiksno montiran kavelj (8) je potrebno obesiti
v odprtino za pritrditev kavlja (2) (Slika 9).
Tovor se zdaj dviga s pomočjo dveh jeklenih vrvi,
dvigalna naprava lahko tako dvigne dvojni tovor.
6. Uporaba
Nevarnost!
6.1 Navodila za delovanje
1. Pred prvo uporabo z bobna (3) odstranite
lepilni trak.
2. Vrednost z A ocenjene emisije hrupa na delovnem mestu upravljavca je nižja kot 75dB
(raven zvočnega tlaka LpA). Vrednosti hrupa
in vibracij so bile izmerjene v skladu z EN
11201.
3. Napetost oskrbe z električnim tokom: 220240 V ± 10%, 50 Hz ± 1%.
4. Dvigalno napravo na vrv se uporablja pri
temperaturah okolja med 0 °C in 40 °C in pri
relativni vlažnosti pod 50%. Do nadmorske
višine: maks. 1000 m.
5. Stroj se lahko transportira in skladišči pri
temperaturah med -25 °C in 55 °C. Najvišja
dopustna temperatura ne sme presegati 70
°C.
6. Uporabnik mora tovor s tal dvigniti z
najmanjšo možno hitrostjo. Tik preden se to-
vor začenja dvigovati, mora vrv biti napeta.
7. Motor (14) dvigalne naprave na vrv je opremljen s termostatskim stikalom. Zato lahko med
delovanjem pride do zaustavitve motorja (14),
ta pa se avtomatsko ponovno zažene, ko se
ohladi.
8. Električna dvigalna naprava na vrv ni opremljena z omejevalom nazivne moči. Zato Vas
prosimo, da v primeru, ko zaščita proti pregrevanju omeji delovanje, tovora ne poskušajte
dvigovati dalje. V tem primeru je obremenitev
večja od nazivne moči dvigalne naprave na
vrv.
9. Nobenega tovora ne smete pustiti viseti nenadzorovano brez, da bi zagotovili preventivne
varnostne ukrepe.
10. Da bi zavarovali električni krog, je napravo
potrebno zavarovati z 10 A varovalko ali z
10 mA varnostnim stikalom proti okvarnemu
toku.
11. Ročico (4/5) ne uporabljajte kot rutinsko
zavorno napravo. Ta služi le kot naprava za
zaustavitev v skrajni sili.
12. Preden začnete z delom, se prepričajte, da je
jeklena vrv (6) pravilno navita okoli bobna (3)
in da je razmak med navoji manjši od premera jeklene vrvi (Slika 3).
13. Poskrbite, da bo tovor, na primer pri delovanju
s škripci, pravilno zavarovan na kavlju (8) in
na dodatnem kavlju (16), vedno pa poskrbite
tudi za varnostno razdaljo do tovora in do jeklene vrvi (6).
6.2 Delovanje (Slika 11)
Preverite, če je stikalo za izklop v sili (9) ak-
•
tivirano. Da bi stikalo sprostili, zavrtite rdeče
zavorno stikalo v smeri urinega kazalca.
Za dvigovanje tovora pritisnite na tipko ▲
•
(10).
Za spuščanje tovora pritisnite na tipko ▼ (10).
•
Ročica avtomatskega zavornega meha-
•
nizma (5): Ko je maksimalna dvižna višina
dosežena, odklopna utež (7) pritisne ročico
(5) navzgor. S tem se aktivira končno stikalo
in tovora ni mogoče več dvigniti višje.
Ročica za maksimalno dolžino vrvi (4): Ko
•
tovor doseže najnižji možni položaj, se
aktivira končno stikalo, ki onemogoča nadalnje spuščanje tovora. To končno stikalo bi
preprečilo tudi delovanje dvižne naprave v
nepravilno smer (kavelj se premika v nasprotni smeri, kot je prikazana na konzoli za daljinsko upravljanje).
Če se aktivira stikalo za izklop v sili (9), se
stikalo za izklop v sili (9), da s tem zaustavite
dvigalno napravo. V primeru aktiviranja stikala
za izklop v sili, je delo z dvigalno napravo
onemogočeno.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
8.2 Vzdrževanje
Nevarnost! Vedno, ko na stroju opravljate
vzdrževalna del, se prepričajte, da stroj ni
priključen na električno omrežje.
V nadaljevanju: En ciklus ustreza enemu
•
premiku tovora v smeri gor in dol. Periodična
kontorla pomeni kontrolo po 100 ciklih.
Periodično kontrolirajte, če končno stikalo
•
dvigalne naprave deluje pravilno. Kontrolo
izvedete na naslednji način: Ko jeklena vrv
doseže maksimalno dvižno višino, se aktivira
ročica avtomatskega zavornega mehanizma
(5). Motor (14) se zdaj mora zaustaviti. (kont-
rolo izvedite brez tovora).
Ko se jeklena vrv (6) odvije do konca, se
aktivira ročica za maksimalno dolžino vrvi (4).
Motor (14) se zdaj mora zaustaviti.
Periodično izvršite kontrolo električnega
•
omrežnega kabla (12) in kabla naprave za
daljinsko upravljanje (13).
Vsakih 200 ciklov je potrebno namazati jekle-
•
no vrv (6) in preusmerjevalni škripec (15).
Vsakih 30 ciklov se je potrebno prepričati (kot
•
je prikazano na sliki 4), da je celotna jeklena
vrv (6) v dobrem stanju. V primeru, da je
poškodovana, jo je potrebno zamenjati z jekleno vrvjo, ki ima ustrezne tehnične podatke.
Vsakih 1000 ciklov preverite, če so vijaki
•
pritrdil (1) in preusmerjevalnega škripca (15)
dobro priviti.
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske
odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu
z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate
ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih
predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje
lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi
prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša
na starim napravam priložene dele pribora in
opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
1. Elleőrizze mindig le, hogy a hálózati feszült-
ség a típustáblán levő feszültségnek megfelel
e. Abban az esetben, ha nem megfelelő a
hálózati feszültség, akkor ez a gép abnormális működéséhez és személysérülésekhez
vezethet.
2. Az áramellátásnak földeléssel kell rendelkez-
nie és egy hibaáram védőkapcsolóval lebiztosítva lennie.
3. Tilos olyan terheknek az emelése, amelyek
túllépik a névleges tehert.
4. A készüléket csak az előrelátott célra hasz-
nálni. Ne emeljen sohasem személyeket a
kötélemelővonóval.
5. Ne húzzon a kábelon a dugó kihúzására. Tar-
tsa a kábelt hőségtől, olajtól és éles szélektől
távol.
6. Ne próbáljon sohasem feszes vagy blokkolt
terheket megemelni.
7. Húzza ki a hálózati dugót, ha nincs használat-
ban a kötélemelővonó.
8. Gyerkeket és más nem autorizált személyeket
távol tartani a géptől.
9. Tilos terheket oldalvást vagy egy oldalról húz-
ni. Kerülje el a teher lengését.
10. Biztosítsa, hogy a kampó ugyanabba az
irányba mozog, mint ami a kezelőkapcsolón
mutatva van.
11. Ellenőrizze rendszeresen le a
kötélemelővonót sérülésekre. A
kezelőkapcsolónak jó állapotban kell lennie.
12. A javítási és karbantartási munkákat csak egy
feljogosított szakműhelyben, egy villamossági
szakember által elvégeztetni. Javításokat
csak egy villamossági szakember végezheti
el, különben balesetek érhetik a használót.
13. Kerülje el a gyors be- és kikapcsolást (megérintésiüzem).
14. Legyen a kötélemelővonó kezelésénél mindig
fi gyelmes.
15. Ne álljon vagy dolgozzon a felemelt teher
alatt.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1. Felerősítési fül
2. Felerősítési lyuk a kampónak
3. Dob
4. Kar a maximális kötélhosszúsághoz
5. Az automatikus stopmechanizmus karja
6. Acélkötél
7. Lekapcsolótömeg
8. Kampó
9. Vész-ki-kapcsoló
10. Nyomótaszter
11. Távirányító
12. Hálózati kábel
13. Vezérlővezeték
14. Motor
15. Terelőgörgő
16. Pótkampó
17. Kötél a távvezérléshez
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
•
3. Rendeltetésszerűi használat
A kötélemelővonó zárt termekben a készüléktel-
jesítményének megfelelő terhek emelésére és
leeresztésére szolgál.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Feszültség (V) ......................... 220-240 V ~ 50 Hz
Nettó tömeg (kg) .............................................. 33
Üzemmód ED - 25% - 10perc:
ED = megszakításos üzem az indulási folyamat
befolyása nélkül. Ez annyit jelent, hogy egy 10
perces időtartam alatt a max. üzemidő 25%
(2,5 perc).
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Hordjon kesztyűket.
•
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
A kötélemelővonó nem alkalmas forró
•
vagy olvadt tömegek szállítására, továbbá a kötélemelővonó nem lett alacsony
hőmérsékleteknéli és agrassziv környezeten
belüli használatra előrelátva.
Az emelőszerkezet osztálya A1
Ha a vonó meghaladta a 8000 ciklust, akkor
minden mechanikus részt le kell ellenőrizni és
generáljavítást kell elvégezni rajtuk.
Olvassa és értse meg a használati utasítást
•
mielőtt használná a kötélemelővonót.
Biztosítsa, hogy a kezelő szeméyzet tudja,
•
hogy hogyan működik a gép és hogy hogyan
kellene üzemeltetni.
A használónak mindig a használati utasítás-
•
sal megegyezően kellen tevékenykednie.
Az emelővonó nem lett tartósüzemre
•
előrelátva. Az üzemód: megszakításos üzem
az indulási folyamat befolyása nélkül.
A gép névleges teljesítménye variál a megter-
•
helés helyzetével.
5.1 Kicsomagolni
A csomagolás kinyitása után ellenőrizze le a
keretet, az acélkötelet, a kampót és az elektromos kontrollmechanizmust lehetséges szállítási
károkra.
5.2 Összeszerelés (5-ös kép)
A kötélemelővonó 2 rögzítőfüllel (1) van felszerelve, amelyekkel egy négyszögű csőre kell
felerősíteni. A kinyúlókar méreteinek meg kell
egyeznie a rögzítőfül (1) nagyságával és a névleges teher kétszeresét kell tudnia hordani. Ajánljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot egy kvalifi kált
technikussal.
Minden csavarnak helyesen meg kell húzva lennie. A beüzemeltetés előtt le kellene egy kvalifi kált
technikusnak ellenőriznie a kinyúlókar lerögzítését.
5.3 Emelő csigasorfunkció
(képek 6-tól – 9-ig)
A kötélemelővonó egy terelőgörgővel (15) és egy
kiegészítő kampóval (16) van felszerelve. Helyes
használatnál a kötélemelővonó a dupla terhet
tudja emelni.
A terelőgörgőt (15) és a pótkapmót (16) a 6-tól –
8-ig levő képeken mutatottak szerint felszerelni. A
feszesen felszerelt kampót (8) be kell akasztani a
rögzítőlyukba (2) (9-es kép).
A teher most két acélkötél segítségével lesz megemelve, így a kötélemelővonó a duplat terhet
tudja megemelni.
6. Kezelés
Veszély!
6.1 Utasítások az üzemhez
1. Az első használat előtt távolítsa el a ragasz-
tószalagot a dobról (3).
2. Az A-értékelt zajemisszió értéke az
üzemeltető helyén 75dB-nél alacsonyabb
(hangnyomásszint L
értékek az EN ISO 11201-nek megfelelően
lettek megállapítva.
3. Ellátófeszültség: 220-240V ± 10%, 50Hz ±
1%.
4. A kötélemelővonót 0°C és 40°C fok között,
50% alatti relatív nedvességű környezetben
kell üzemeltetni. A tengerszint feletti magasság: max. 1000 m.
5. A szállításhoz és tároláshoz a
hőmérsékletnek -25°C és 55°C között szabad lennie. A legnagyobb engedélyezett
hőmérsékletnek nem szabad 70°C felett lennie.
6. A használónak a tehert a talajról a lehetséges
legkisebb sebességgel kellene hogy megemelje. A kötélnek a teher megemelésénél
feszítve kellene lennie.
7. A kötélemelővonó motorja (14) egy termo-
sztátkapcsolóval van felszerelve. Ezért a
kötélemelővonó üzemeltetése alatt lestoppolhat a motor (14), amely lehüles után automatikusan ismét beindul.
8. Az elektromos kötélemelővonó nincs egy
névleges teljesítményhatárolóval felszerelve.
Ezért kérjük ne próbálja tovább megemelni
a tehert, ha a túlhevülés elleni védelem korlátolja az üzemet. Ebben az esetben túllépi a
teher a kötélemelővonó névleges teljesítményét.
9. Ne hagyjon logó terheket, anélkül hogy
megfelelő biztonsági intézkedéseket végezett
volna el felügyelet nélkül.
10. Az áramkör biztosításához biztosítsa le a készüléket egy 10 A-os biztosítékkal vagy egy 10
mA-os hibaáram-védőkapcsolóval.
11. Ne használja a kart (4/5) rutin stopbrendezésként. Ez csak szükség esetén szolgál stopberendezésként.
12. Mielőtt kezdene, biztosítsa hogy az acélkötél
(6) helyesen fel van tekerve a dobra (3) és
a csavarulatok közötti távolság kisebb az
acélkötéltől (3-as kép).
13. Biztosítsa, hogy a rakomány a kampón
(8) illetve a láncos csigasoros üzemnél a
pótkampón (16) helyesen biztosítva van és
tartson mindig távolságot a teherhez és az
acélkötélhez (6).
6.2 Üzem (11-es kép)
Ellenőrizze le, hogy a vész-ki-kapcsoló (9)
•
nyomva van e. Fordítsa kireteszeléshez a
piros stopkapcsolót az óramutató forgási irányába.
A teher megemeléséhez nyomja meg a
•
nyomótasztert ▲ (10).
A teher leeresztéséhez nyomja meg a nyomó-
•
tasztert ▼ (10).
Az automatikus stopmechanizmus (5) karja:
•
Ha elérte a maximális emelőmagasság, akkor
a lekapcsolótömeg (7) felnyomja a kart (5).
Azáltal üzemeltetve lesz a végkapcsoló és
nem lehet tovább felemelni a terhet.
Kar a maximális kötélhosszúsághoz (4): Ha a
•
teher elérte a lehető legalacsonyabb pozíciót,
akor egy végkapcsoló üzemeltetve lesz, amely lehetetlené teszi a teher további leeresztését. Ez a végkapcsoló úgyszintén megakadályozná a kötélemelővonónak a rosz irányba
történő üzemét (a kampó a kezelőkapcsolón
mutatott iránnyal ellenkezően mozog).
Ha üzemeltetve lesz a vész-ki-kapcsoló (9),
•
akkor megáll a kötélemelővonó.
Egy vész szükség esetén, a kötélemelővonó
•
megállításához azonnal üzemeltetni a vészki-kapcsolót (9). A kötélemelővonó kezelése
nem lehetséges, ha a vész-ki-kapcsoló üzemeltetve lett.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
•
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
8.2 Karbantartás
Veszély! Mindig biztosítani, hogy a gép ápolásánál a gép nincs összekötve az áramhálózattal.
Alábbi: Egy ciklus, egy tehernek a fel- és
•
lefelé való mozgásának felel meg. A periodikus leellenőrzés, egy 100 ciklus utáni
leellenőrzésnek felel meg.
Ellenőrizze le periodikusan, hogy
•
a kötélemelővonó végkapcsolója
rendeltetésszerűen működik. A leellenőrzés a
következő képpen történik: Ha a kötél elérte a
maximális emelőmagasságot, akkor üzemeltetve lesz az automatikus stopmechanizmus
(5) karja. A motornak (14) most le kell stoppolnia. (teher nélkül leellenőrizni).
Ha az acélkötél (6) annyira le van tekerve
amennyire csak lehet, akkor üzemeltetve
lesz a maximális kötélhosszúság (4) karja. A
motornak (14) most le kell stoppolnia.
Ellenőrizze periodikusan le a hálózati kábelt
•
(12) és a vezérlővezetéket (13).
Minden 200 ciklusnál meg kell kenni az acél-
•
kötelet (6) és a terelőgörgőt (15).
Minden 30 ciklusnál a 4-es képnek
•
megfelelően le kell ellenőrizni, hogy az egész
acélkötél (6) jó állapotban van e. Ha károsut,
akkor ki kell cserélni a technikai adtoknak
megfelelő acélkötéllel.
rögzítőfül (1) és a terelőgörgő (15) csavarjai
jól megvannak e húzva.
Minden 1000 ciklusnál leellenőrizni, hogy a
•
kampók (8/16) és a terelőgörgő (15) jó állapotban van e.
A kötelet, láncot, hajtóművet, csapágyat és a
•
kampót rendszeresen kenni.
Minden 1000 ciklus után leellenőrizni a gyor-
•
san kopó résezeket, mint a: Kötelet, láncot,
kampót, szallagokat és a fékbevonatokat.
A kötélemelővonó minden használata előtt
•
leellenőrizni, hogy a vész-ki-kapcsoló (9) és a
nyomótaszter (10) kifogástalan üzemállapotban van e.
Minden 1000 ciklusban leellenőrizni a féks-
•
zisztémát. Ha a motor (14) szokatlan zajokat
bocsájtana ki vagy nem tudná megemelni a
névleges tehert, akkor lehetséges, hogy a
fékszisztémán egy generáljavítást kell elvégezni:
- Cserélje ki a károsult vagy elkopott részeket
és őrizze meg a hozzátartozó karbantartási
dokumentációt.
- A terven kívüli gondozási munkákhoz kérjük
forduljon egy feljogosított szervízközponthoz.
Az elektromos szerszámát csak egy kvalifikált
•
szakszemélyzet által javíttatni.
H
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Acélkötél, Kampó, Terelőgörgő, Pótkampó
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
1. Uvijek provjerite odgovara li mrežni napon vri-
jednosti napona navedenoj na tipskoj pločici.
U slučaju da mrežni napon ne odgovara,
moglo bi doći do nenormalnog rada stroja i
ozljeđivanja osoba.
2. Strujno napajanje mora imati uzemljenje i biti
osigurano zaštitnom sklopkom.
3. Zabranjeno je podizati teret koji prelazi naziv-
no opterećenje.
4. Koristite uređaj samo u predviđene svrhe.
Nikad ne podižite osobe pomoću dizalice sa
sajlom.
5. Nikad ne vucite za kabel, da biste izvukli
utikač. Držite kabel podalje od izvora topline,
ulja, oštrih rubova.
6. Nikad nemojte pokušavati podizati fi ksirane ili
blokirane terete.
7. Kad ne koristite dizalicu sa sajlom, izvucite
mrežni utikač.
8. Djecu i druge za rad neovlaštene osobe držite
podalje od uređaja.
9. Zabranjeno je povlačiti teret u stranu ili s jed-
ne strane. Izbjegavajte njihanje tereta.
10. Provjerite kreće li se kuka u istom smjeru kao
što je prikazano na prekidaču za rukovanje.
11. Redovito kontrolirajte ima li na dizalici sa sa-
jlom oštećenja. Prekidač za rukovanje mora
biti u dobrom stanju.
12. Prepustite popravke i radove održavanja
samo električarima u ovlaštenim stručnim
radionicama. Popravke smije obavljati samo
električar, u suprotnom može doći do nesreće
po korisnika.
13. Izbjegavajte brzo uključivanje i isključivanje
(tipkanje).
14. Uvijek budite oprezni prilikom rada s dizalicom sa sajlom.
15. Ne stojte niti ne radite ispod podignutog tereta.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Pričvrsna petlja
2. Rupa za pričvršćenje kuke
3. Bubanj
4. Poluga za maksimalnu dužinu sajle
5. Poluga automatskog mehanizma za zaustavljanje
6. Čelična sajla
7. Isklopni uteg
8. Kuka
9. Sklopka za nuždu
10. Tipke
11. Daljinski upravljač
12. Mrežni kabel
13. Upravljački kabel
14. Motor
15. Skretni kotur
16. Dodatna kuka
17. Sajla za daljinsko upravljanje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
•
3. Namjenska uporaba
Dizalica sa sajlom služi za podizanje i spuštanje
tereta u zatvorenim prostorijama u skladu sa snagom uređaja.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon (V) ...............................220-240 V ~ 50 Hz
Nazivna struja (A) ........................................... 7,5
Snaga (W).................................................... 1600
Vrsta pogona................................ED 25% 10 min
Vrsta pogona ED - 25% - 10 min: ED = promjenjivi
pogon bez utjecaja vremena zaleta To znači da
za vrijeme od 10 min maks. vrijeme pogona iznosi
25% (2,5 min).
2
) .................... 1870
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Nosite zaštitne rukavice.
•
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač iz utičnice.
Dizalica sa sajlom nije prikladna za trans-
•
port vrućih i/ili rastopljenih masa, zatim nije
predviđena za korištenje kod niskih temperatura i u agresivnoj okolini.
Klasa mehanizma za podizanje je A1.
•
Trajanje dizalice je oko 8000 ciklusa
•
(isključivši potrošne dijelove). Kad istekne
8000 ciklusa, morate provjeriti i zamijeniti sve
mehaničke dijelove.
Prije nego što započnete s korištenjem dizali-
•
ce pročitajte i usvojite upute za rukovanje.
Provjerite zna li osoblje kako stroj funkcionira i
•
kako se s njim rukuje.
Korisnik bi trebao uvijek raditi u skladu s uput-
•
ama za rukovanje.
Dizalica sa sajlom nije predviđena za trajni
•
pogon. Način rada je: promijenjivi pogon bez
utjecaja vremena zaleta.
Nazivna snaga stroja ne varira s položajem
•
opterećenja.
5.1 Raspakiravanje
Nakon otvaranja pakovine molimo da provjerite
okvir, čeličnu sajlu, kuku i električni kontrolni mehanizam na moguća oštećenja tijekom transporta.
5.2 Montaža (slika 5)
Dizalica sa sajlom opremljena je s 2 pričvrsne
petlje (1) pomoću kojih se mora pričvrstiti na
četverokutnu cijev. Dimenzije traverze moraju biti
u skladu s veličinom pričvrsnih petlji (1) i ona bi
morala izdržati dvostruko nazivno opterećenje.
Preporučujemo da u vezi s tim kontaktirate kvalifi -
ciranog tehničara.
Sve vijke morate pritegnuti propisno. Prije
puštanja u rad kvalifi cirani tehničar trebao bi pro-
vjeriti učvršćenje traverze.
6. Rukovanje
Opasnost!
6.1 Napomene u vezi rada
1. Prije prvog korištenja uklonite s bubnja (3)
ljepljivu traku.
2. Vrijednost izmjerene A-emisije buke na
radnom mjestu manja je od 75dB (razina
zvučnog tlaka LpA). Vrijednosti buke i vibracija
utvrđene su prema normi EN ISO 11201.
3. Napon napajanja: 220-240V ± 10%, 50Hz ±
1%.
4. Dizalicu sa sajlom treba koristiti pri temperaturama okoline između 0 °C i 40 °C, relativne
vlage zraka ispod 50%. Nadmorska visina:
maks. 1000 m.
5. Kod transporta i skladištenja temperatura
smije biti između -25 °C i 55 °C. Najviša
dopuštena temperatura ne smije prijeći 70 °C.
6. Korisnik bi trebao podizati teret s tla s najmanjom mogućom brzinom. Kad se teret
podiže, sajla bi trebala biti napeta.
7. Motor (14) dizalice sa sajlom opremljen je termostatskom sklopkom. Tijekom rada dizalice
može doći do zaustavljanja rada motora (14),
on će automatski nastaviti rad čim se ohladi.
8. Električna dizalica sa sajlom nije opremljena
sigurnosnim prekidačem za ograničavanje
nazivnog opterećenja. Zbog toga nemojte
dalje pokušavati podizati teret ako je reagirala
zaštita od pregrijavanja. U takvom slučaju
teret premašuje nazivnu snagu dizalice.
9. Ne ostavljajte viseći teret bez nadzora i poduzetih mjera sigurnosti.
10. Osigurajte uređaj osiguračem od 10 A ili
zaštitnom sklopkom od 10 mA kako biste
zaštitili strujni krug.
11. Ne koristite poluge (4/5) kao rutinsku napravu
za zaustavljanje. One služe za zaustavljanje
samo u slučaju nužde.
12. Prije nego započnete provjerite je li čelična
sajla (6) pravilno namotana na bubanj (3) i
jesu li razmaci između namotaja manji od debljine sajle (slika 3).
13. Provjerite je li teret na kuki (8) odnosno kod
rada s koloturnikom na dodatnoj kuki (16)
pravilno osiguran i uvijek održavajte razmak
prema teretu i čeličnoj sajli (6).
6.2 Pogon (slika 11)
Provjerite je li pritisnuta sklopka za isključenje
•
u slučaju nužde (9). Okrenite crvenu sklopku
za zaustavljanje u smjeru kazaljke na satu
kako biste je deblokirali.
Pritisnite tipku ▲ (10) za podizanje tereta.
•
Pritisnite tipku ▼ (10) za spuštanje tereta.
•
Poluga automatskog mehanizma za zaustav-
•
ljanje (5): Kad je postignuta najveća visina
podizanja, isklopni uteg (7) pritisne polugu (5)
prema gore. Na taj način aktivira se granični
prekidač i teret se ne može više podizati.
Poluga za maksimalnu dužinu sajle (4): Kad
•
teret postigne najniži mogući položaj, aktivira
se granični prekidač koji onemogućava daljnje spuštanje tereta. Ovaj granični prekidač
također sprječava kretanje sajle dizalice u
pogrešnom smjeru (kuka se kreće u smjeru
suprotnom od prikazanog na prekidaču za
rukovanje).
Ako se aktivira sklopka za isključenje u nuždi
•
(9), sajla dizalice se zaustavlja.
U slučaju nužde odmah pritisnite sklopku (9),
•
kako biste zaustavili rad dizalice. Upravljanje
dizalicom nije moguće, ako je bila pritisnuta
sklopka za isključenje u nuždi.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Održavanje
Opasnost! Kad njegujete uređaj, provjerite je
li on isključen iz strujne mreže.
Nadalje: Jedan ciklus odgovara jednom podi-
•
zanju i spuštanju tereta. Periodična kontrola
nakon 100 ciklusa.
Periodički provjeravajte funkcioniraju li
•
granični prekidači dizalice pravilno. Provjera
se obavlja na sljedeći način: Kad sajla postigne maksimalnu visinu podizanja, aktivira
se poluga automatskog mehanizma za zaustavljanje (5). Motor (14) se mora zaustaviti.
(provjerite bez tereta).
Kad se čelična sajla (6) odmota do kraja,
aktivira se poluga za maksimalnu dužinu sajle
(4). Motor (14) se mora zaustaviti.
Periodički provjeravajte mrežni (12) i
sajlu (6) i skretni kotur (15).
Svakih 30 ciklusa morate u skladu sa slikom
•
4 kontrolirati, je li cijela čelična sajla (6) u dobrom stanju. Ako je ona oštećena, morate je
zamijeniti novom u skladu s tehničkim karakteristikama.
Svakih 1000 ciklusa provjerite jesu li vijci za
•
pričvršćivanje petlji (1) i skretnog kotura (15)
dobro pritegnuti.
Svakih 1000 ciklusa provjerite jesu li kuka
•
(8/16) i skretni kotur (15) u dobrom stanju.
Redovito podmazujte sajlu, lanac, prijenos-
•
nik, ležaj i kuku.
Svakih 1000 ciklusa provjerite potrošne di-
•
jelove kao što su: sajla, lanac, kuka, trake i
kočne obloge.
Prije svakog korištenja dizalice provjerite jesu
•
li sklopka za slučaj nužde (9) i tipka (10) u
besprijekornom stanju.
Svakih 1000 ciklusa provjerite kočni sustav.
•
Ako motor (14) stvara čudnu buku ili ne može
podignuti nazivni teret, moguće je da se kočni
sustav mora servisirati:
- Zamijenite oštećene ili istrošene dijelove i
vodite o tome pripadajuću dokumentaciju o
održavanju.
- Za neplanske popravke molimo da se obratite ovlaštenom servisnom centru.
Svoj električni alat predajte na popravak
•
isključivo kvalificiranom stručnom osoblju.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Čelična sajla, Kuka, Skretni kotur, Dodatna kuka
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
1. Uvek proverite da li mrežni napon odgovara
vrednosti napona navedenoj na natpisnoj pločici. U slučaju da mrežni napon ne
odgovara, moglo bi da dođe do nenormalnog
rada mašine i povreda lica.
2. Strujno napajanje mora da ima uzemljenje i
biti osigurano zaštitnim prekidačem.
3. Zabranjeno je podizati teret koji prelazi nominalno opterećenje.
4. Koristite uređaj samo u predviđene svrhe.
Nikad ne podižite lica pomoću dizalice sa sajlom.
5. Nikad ne vucite za kabl da biste izvukli utikač.
Držite kabl podalje od izvora topline, ulja,
oštrih ivica.
6. Nikada nemojte da pokušavati podizati fi ksi-
rane ili blokirane terete.
7. Kada ne koristite dizalicu sa sajlom, izvucite
mrežni utikač.
8. Decu i druge za rad neovlašćena lica držite
podalje od uređaja.
9. Zabranjeno je vući teret u stranu ili sa jedne
strane. Izbegavajte njihanje tereta.
10. Proverite kreće li se kuka u istom smeru kao
što je prikazano na prekidaču za rukovanje.
11. Redovno kontrolišite dizalicu sa sajlom na
oštećenja. Prekidač za rukovanje mora biti u
dobrom stanju.
12. Prepustite popravke i radove održavanja
samo električarima u ovlašćenim stručnim
radionama. Popravke sme da vrši samo
električar, u protivnom može da dođe do
nesreće po korisnika.
13. Izbegavajte brzo uključivanje i isključivanje
(dirkanje).
14. Uvek budite oprezni kod rada sa dizalicom sa
sajlom.
15. Ne stojte niti ne radite ispod podignutog tereta.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Pričvrsna petlja
2. Rupa za pričvršćenje kuke
3. Doboš
4. Poluga za maksimalnu dužinu sajle
5. Poluga automatskog mehanizma za zaustavljanje
6. Čelična sajla
7. Isklopni teg
8. Kuka
9. Prekidač za slučaj nuždu
10. Taster
11. Daljinski upravljač
12. Mrežni kabel
13. Upravljački kabel
14. Motor
15. Skretni kotur
16. Dodatna kuka
17. Sajla za daljinsko upravljanje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
•
3. Namensko korišćenje
Dizalica sa sajlom služi za podizanje i spuštanje
tereta u zatvorenim prostorijama u skladu sa snagom uređaja.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon (V) ...............................220-240 V ~ 50 Hz
Nazivna struja (A) ........................................... 7,5
Snaga (W).................................................... 1600
Vrst pogona .................................ED 25%:10 min
Vrst pogona ED - 25% - 10 min: ED = promenjivi
pogon bez uticaja vremena zaleta. To znači da za
vreme od 10 min maks. vreme pogona iznosi 25%
(2,5 min).
2
) .................... 1870
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
•
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite utikač iz utičnice.
Dizalica sa sajlom nije podesna za trans-
•
port vrućih i/ili rastopljenih masa, zatim za
korišćenje kod niskih temperatura i u agresivnoj okolini.
Klasa mehanizma za podizanje je A1
•
Trajanje dizalice je oko 8000 ciklusa
•
(isključivši habajuće delove). Kad istekne
8000 ciklusa, treba da proverite i zamenite
sve mehaničke delove.
Pre nego što započnete s korišćenjem dizali-
•
ce pročitajte i usvojite uputstva za rukovanje.
Proverite zna li personal kako mašina funkcio-
•
nira i kako se njome rukuje.
Korisnik bi trebao uvek da radi u skladu s
•
uputstvima za rukovanje.
Dizalica sa sajlom nije predviđena za trajni
•
pogon. Način rada je: promenjivi pogon bez
uticaja vremena zaleta
Nazivna snaga mašine ne varira s položajem
•
opterećenja.
5.1 Raspakovanje
Nakon otvaranja ambalaže molimo da proverite
okvir, čeličnu sajlu, kuku i električni kontrolni
mehanizam na oštećenja koja mogu da nastanu
tokom transporta.
5.2 Montaža (slika 5)
Dizalica sa sajlom ima 2 pričvrsne petlje
(1) pomoću kojih može da se pričvrsti na
četverougaonu cev. Dimenzije traverze moraju
da budu u skladu s veličinom pričvrsnih petlji
(1) i ona bi morala da izdrži dvostruko nazivno
opterećenje. Preporučamo da u vezi s tim stupite
u kontakt s kvalifi kovanim tehničarem.
Sve zavrtnje morate da pritegnute propisno. Pre
puštanja u rad kvalifi kovani tehničar trebao bi da
proveri učvršćenje traverze.
5.3 Funkcija podizanja pomoću koloturnika
(slike 6 – 9)
Dizalica ima skretni kotur (15) i dodatnu kuku
(16). Kod pravilne upotrebe dizalica sa sajlom
može da podigne dvostruki teret.
Montirajte skretni kotur (15) i dodatnu kuku (16)
kao što je prikazano na slikama 6-8. Fiksno montirana kuka (8) treba da se okači o pričvrsnu rupu
(2) (slika 9). Teret se sada podiže pomoću dve
čelične sajle, dizalica može na taj način da podigne dvostruki teret.
6. Rukovanje
Opasnost!
6.1 Napomene u vezi rada
1. Pre prvog korišćenja uklonite s doboša (3)
lepljivu traku.
2. Vrednost izmerene A-emisije buke na radnom
mestu manja je od 75dB (nivo zvučnog pritiska LpA). Vrednosti buke i vibracija utvrđene su
prema normi EN ISO 11201.
3. Napon napajanja: 220-240 V ± 10%, 50 Hz ±
1%.
4. Dizalica sa sajlom treba da se koristi pri
temperaturama okoline između 0 °C i 40 °C,
relativne vlažnosti vazduha ispod 50%. Nadmorska visina: maks. 1000 m.
5. Kod transporta i skladištenja temperatura
sme da bude između -25 °C i 55 °C. Najviša
dozvoljena temperatura ne sme da bude viša
od 70 °C.
6. Korisnik bi trebao da podiže teret s tla najmanjom mogućom brzinom. Kad se teret
podiže, sajla bi trebala da bude napeta.
7. Motor (14) dizalice sa sajlom ima termostatski
prekidač. Tokom rada dizalice može dođe do
zaustavljanja rada motora (14), on će automatski da nastavi rad čim se ohladi.
8. Električna dizalica sa sajlom nije opremljena
sigurnosnim prekidačem za ograničavanje
nazivnog opterećenja. Zbog toga nemojte
dalje da pokušavate podizati teret ako je reagovala zaštita od pregrejavanja. U takvom
slučaju teret premašuje nazivnu snagu dizalice.
9. Ne ostavljajte viseći teret bez nadzora i poduzetih mera bezbednosti.
10. Osigurajte uređaj osiguračem od 10 A ili
zaštitnim prekidačem od 10 mA kako biste
zaštitili strujni krug.
11. Ne koristite poluge (4/5) kao rutinsku napravu
za zaustavljanje. One služe za zaustavljanje
samo u slučaju nužde.
12. Pre nego što započnete, proverite je li čelična
sajla (6) pravilno namotana na doboš (3) i
jesu li razmaci između namotaja manji od debljine sajle (slika 3).
13. Proverite da li je teret na kuki (8) odnosno
kod rada s koloturnikom na dodatnoj kuki (16)
pravilno obezbeđen i uvek održavajte odstojanje od tereta i čelične sajle (6).
6.2 Pogon (slika 11)
Proverite da li je pritisnut prekidač za
•
isključenje u slučaju nužde (9). Okrenite crveni prekidač za zaustavljanje u smeru kazaljke
na časovniku kako biste ga deblokirali.
Pritisnite taster ▲ (10) za podizanje tereta.
•
Pritisnite taster ▼ (10) za spuštanje tereta.
•
Poluga automatskog mehanizma za zaustav-
•
ljanje (5): Kad je postignuta najveća visina
podizanja, isklopni teg (7) pritisne polugu (5)
prema gore. Na taj način aktivira se granični
prekidač i teret ne može više da se podiže.
Poluga za maksimalnu dužinu sajle (4): Kad
•
teret postigne najniži mogući položaj, aktivira
se granični prekidač koji onemogućuje nastavak spuštanja tereta. Ovaj granični prekidač
takođe sprečava kretanje sajle dizalice u
pogrešnom smeru (kuka se kreće u smeru
protivnom od prikazanog na prekidaču za rukovanje).
Ako se aktivira prekidač za isključenje u nuždi
•
(9), sajla dizalice se zaustavlja.
U slučaju nužde odmah pritisnite prekidač
•
(9), kako biste zaustavili rad dizalice. Upravljanje dizalicom nije moguće, ako je bio pritisnut prekidač za isključenje u nuždi.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
•
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
•
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Održavanje
Opasnost! Kad negujete uređaj, proverite da
li je isključen iz strujne mreže.
Nadalje: Jedan ciklus odgovara jednom podi-
•
zanju i spuštanju tereta. Periodična kontrola
nakon 100 ciklusa.
Periodički proveravajte da li granični prekidači
•
dizalice funkcioniraju pravilno. Kontrola se
obavlja na sledeći način: Kad sajla postigne
maksimalnu visinu podizanja, aktivira se poluga automatskog mehanizma za zaustavljanje
(5). Motor (14) se mora zaustaviti. (proverite
bez tereta).
Kad se čelična sajla (6) odmota do kraja,
aktivira se poluga za maksimalnu dužinu sajle
(4). Motor (14) se mora zaustaviti.
Periodički proveravajte mrežni (12) i
•
upravljački kabl (13).
Svakih 200 ciklusa treba da podmažete
•
čeličnu sajlu (6) i skretni kotur (15).
Svakih 30 ciklusa morate u skladu sa slikom 4
•
da kontrolišete, da li je cela čelična sajla (6) u
dobrom stanju. Ako je ona oštećena, morate
da je zamenite novom u skladu s tehničkim
karakteristikama.
Svakih 1000 ciklusa proverite da li su zavrtnji
•
za pričvršćenje petlji (1) i skretnog kotura (15)
dobro stegnuti.
Svakih 1000 ciklusa proverite da li su kuka
•
(8/16) i skretni kotur (15) u dobrom stanju.
Redovno podmazujte sajlu, lanac, prenosnik,
•
ležaj i kuku.
RS
Svakih 1000 ciklusa proverite habajuće
•
delove kao što su: sajla, lanac, kuka, trake i
obloge kočnice.
Prije svakog korišćenja dizalice proverite da li
•
su prekidač za slučaj nužde (9) i taster (10) u
besprekornom stanju.
Svakih 1000 ciklusa proverite kočioni sustav.
•
Ako motor (14) stvara čudnu buku ili ne može
da podigne nazivni teret, moguće je da kočni
sustav treba servisirati:
- Zamenite oštećene ili istrošene delove i
vodite o tome pripadnu dokumentaciju o
održavanju.
- Za neplanirane popravke molimo da se obratite ovlašćenom servisnom centru.
Svoj električni alat predajte na popravak
•
samo kvalifikovanom stručnom personalu.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
1. Vždy zkontrolujte, zda síťové napětí souhlasí
s napětím uvedeným na typovém štítku. V
tom případě, že není síťové napětí vhodné,
může dojít k abnormálnímu chodu stroje a ke
škodám na zdraví.
2. Zásobování proudem musí disponovat
uzemněním a být jištěno ochranným
vypínačem proti chybnému proudu.
3. Je zakázáno zvedat břemena, která
překračují jmenovitou nosnost.
4. Používejte zařízení pouze pro účely, ke
kterým je určeno. Nikdy nezvedejte lanovým
zvedákem osoby.
5. Na vytažení zástrčky ze zásuvky netahejte
za kabel. Nedávejte kabel do blízkosti horka,
oleje a ostrých hran.
6. Nikdy se nepokoušejte zvedat uvázlá nebo
zablokovaná břemena.
7. Pokud není lanový zvedák používán,
vytáhněte síťovou zástrčku.
8. Nepouštějte do blízkosti stroje děti a jiné
neautorizované osoby.
9. Je zakázáno tahat břemena bočně nebo ze
strany. Vyhýbejte se kmitání břemena.
10. Přesvědčte se, zda se hák pohybuje tím
směrem, který je zobrazen na ovládacím
spínači.
11. Kontrolujte lanový zvedák pravidelně, zda
není poškozen. Ovládací spínač musí být v
dobrém stavu.
12. Opravy a údržbu nechte provádět pouze autorizovanou dílnou a odborným elektrikářem.
Opravy smí provádět pouze odborný
elektrikář; v jiném případě nelze vyloučit úrazy
provozovatele.
13. Vyhýbejte se rychlému vypínání a zapínání
(impulzový provoz).
14. Při obsluze lanového zvedáku buďte vždy
pozorní.
15. Nikdy nestůjte nebo nepracujte pod zved-
nutým břemenem.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Upevňovací úchytka
2. Upevňovací otvor pro hák
3. Buben
4. Páka maximální délky lana
5. Páka automatického zastavovacího mechanismu
6. Ocelové lano
7. Vypínací závaží
8. Hák
9. Nouzový vypínač
10. Tlačítko
11. Dálkové ovládání
12. Síťový kabel
13. Ovládací vedení
14. Motor
15. Vodicí kladka
16. Přídavný hák
17. Lanko pro dálkové ovládání
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
•
3. Použití podle účelu určení
Lanový zvedák slouží na zvedání a spouštění
břemen v uzavřených místnostech příslušně podle výkonu stroje.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Napětí (V) ...............................220-240 V ~ 50 Hz
Výška zdvihání (m) .......................................16 / 9
Jmenovitá rychlost (m/min) ............................8 / 4
Průměr ocelového lana (mm) ............................. 6
Pevnost ocelového lana v tahu (N/mm
Třída izolace ......................................................B
Třída ochrany .............................................. IP 54
Třída kladkostroje ...........................................A1
Hmotnost netto (kg) ......................................... 33
Druh provozu ED - 25% - 10 min:
ED = přerušovaný chod bez vlivu rozběhu. Toto
znamená, že v rozmezí 10 minut činí max. doba
provozu 25% (2,5 min).
2
) ...... 1870
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
•
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
•
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
•
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
•
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Lanový zvedák není vhodný pro transport
•
horkých a/nebo roztavených mas, kromě toho
není lanový zvedák určen pro použití při nízkých teplotách a v agresivním prostředí.
Třída kladkostroje je A1.
•
Životnost lanového zvedáku činí cca 8000
•
cyklů (kromě rychle opotřebitelných dílů).
Poté, co lanový zvedák prošel 8000 cykly,
musí být všechny mechanické díly zkontrolovány a opraveny.
P řečtěte si návod k obsluze a porozumějte
•
mu před tím, než budete s lanovým zvedákem pracovat.
Zabezpečte, aby obsluha věděla, jak stroj
•
funguje a jak má být obsluhován.
Uživatel by měl vždy postupovat v souladu s
•
návodem k obsluze.
Lanový zvedák není určen pro trvalý provoz.
•
Druh provozu: přerušovaný chod bez vlivu
rozběhu.
Jmenovitý výkon stroje se nemění s polohou
•
břemena.
5.1 Vybalení
Po otevření balení prosím zkontrolujte rám, ocelové lano, háky a elektrický kontrolní mechanismus,
zda nevykazují možné škody vzniklé při přepravě.
5.2 Montáž (obr. 5)
Lanový zvedák je vybaven 2 upevňovacími úchytkami (1), pomocí kterých musí být připevněn
na čtyřhrannou trubku. Rozměry ramena musí
odpovídat velikosti upevňovacích úchytek (1) a
rameno musí být schopno unést dvojnásobnou
jmenovitou zátěž. Doporučujeme Vám vyhledat
kvalifi kovaného technika.
Všechny šrouby musí být řádně utaženy. Před
uvedením do provozu by měl ukotvení ramena
zkontrolovat kvalifi kovaný technik.
5.3 Funkce kladkostroje (obr. 6 – 9)
Lanový zvedák je vybaven vodicí kladkou (15)
a přídavným hákem (16). Při správném použití
může lanový zvedák zvedat dvojitou zátěž.
Vodicí kladku (15) a přídavný hák (16) namontujte tak, jak je znázorněno na obrázcích 6-8.
Pevně namontovaný hák (8) musí být zavěšen do
upevňovacího otvoru (2) (obr. 9). Břemeno je nyní
za pomoci dvou ocelových lan zvednuto, lanový
zvedák tak může zvednout dvojitou zátěž.
6. Obsluha
Nebezpečí!
6.1 Pokyny k provozu
1. Před prvním použitím odstraňte z bubnu (3)
lepicí pásku.
2. Hodnota hlukové emise na místě provozovatele hodnocená jako A je nižší než 75 dB
(hladina akustického tlaku LpA). Hluk a vibrace
byly měřeny podle normy EN ISO 11201.
4. Lanový zvedák provozovat při teplotách okolí
mezi 0 °C a 40 °C, relativní vlhkosti vzduchu
nižší než 50%. Výška nad hladinou moře:
max. 1000 m.
5. Pro transport a uložení smí teplota ležet v
rozmezí -25 °C a 55 °C. Nejvyšší přípustná
teplota nesmí být vyšší než 70 °C.
6. Uživatel by měl břemeno ze země nadzvedávat s nejnižší možnou rychlostí. Je-li břemeno
zvednuté, mělo by být lano napnuté.
7. Motor (14) lanového zvedáku je vybaven tepelným spínačem. Během provozu lanového
zvedáku proto může dojít k zastavení motoru
(14), tento se po ochlazení automaticky opět
rozběhne.
8. Elektrický lanový zvedák není vybaven
omezovačem jmenovitého výkonu. Proto se
prosím nesnažte dále zvedat břemeno, pokud
tepelná pojistka provoz omezí. Břemeno v
tomto případě překračuje jmenovitý výkon
lanového zvedáku.
9. Nenechávejte zavěšená břemena bez dozoru
a bez provedení potřebných bezpečnostních
opatření.
10. Na ochranu proudového okruhu jistěte stroj 10 A pojistkou nebo 10 mA ochranným
vypínačem proti chybnému proudu.
11. Nepoužívejte páky (4/5) jako běžné zařízení
na zastavení. Tyto slouží pouze pro zastavení
v nouzovém případě.
12. Než začnete pracovat, zkontrolujte, zda je
ocelové lano (6) řádně navinuto na bubnu (3)
a zda je vzdálenost mezi vinutím menší, než
je ocelové lano (obr. 3).
13. Zkontrolujte, zda je břemeno na háku
(8), resp. při provozu jako kladkostroj na
přídavném háku (16), zajištěno a vždy
udržujte odstup od břemena a ocelového
lana (6).
6.2 Provoz (obr. 11)
Zkontrolujte, zda je stisknutý nouzový vypínač
•
(9). Na odblokování červeného tlačítkového
spínače STOP s ním otáčejte ve směru hodinových ručiček.
Na nadzvednutí břemena stiskněte tlačítko ▲
•
(10).
Na spuštění břemena stiskněte tlačítko▼ (10).
•
Páka automatického zastavovacího mecha-
•
nismu (5): je-li dosaženo maximální výšky
zdvihání, zatlačí vypínací závaží (7) páku (5)
nahoru. Tím je aktivován koncový spínač a
břemeno již nemůže být dále zvedáno.
Páka maximální délky ocelového lana (4):
•
když břemeno dosáhne nejnižší možné
polohy, je aktivován koncový spínač a další
spouštění břemena není možné. Tento koncový spínač by také zabránil pohybu lanového
zvedáku v nesprávném směru (hák se pohybuje oproti směru zobrazeném na ovládacím
spínači).
Je-li stisknutý nouzový vypínač (9), lanový
•
zvedák se zastaví.
V nouzovém případě ihned zmáčknout nou-
•
zový vypínač (9), aby byl lanový zvedák zastaven. Pokud byl aktivován nouzový vypínač,
není obsluha lanového zvedáku možná.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Nebezpečí! Při údržbě stroje se ubezpečte,
že není stroj připojen na síť.
Dále: Jeden cyklus odpovídá jednomu po-
•
hybu jednoho břemena nahoru a dolu. Pravidelná kontrola odpovídá jedné kontrole po
100 cyklech.
Pravidelně kontrolujte, zda koncové spínače
•
lanového zvedáku řádně fungují. Kontrola
se provádí následovně: dosáhlo-li lano maximální výšky zdvihnutí je aktivována páka
automatického zastavovacího mechanismu
(5). Motor (14) se musí nyní zastavit (zkoušku
provádět bez břemena).
Je-li ocelové lano (6) odvinuto tak dalece, jak
je to možné, je aktivována páka maximální
délky lana (4). Motor (14) se musí nyní zastavit.
Pravidelně kontrolujte síťový kabel (12) a ov-
•
ládací vedení (13).
Každých 200 cyklů musí být namazáno oce-
•
lové lano (6) a vodicí kladka (15).
Každých 30 cyklů musí být podle obrázku 4
•
zkontrolováno, zda je celé ocelové lano (6)
v dobrém stavu. Pokud je poškozeno, musí
být nahrazeno za lano odpovídající údajům v
technických datech.
Každých 1000 cyklů zkontrolovat, zda jsou
•
šrouby upevňovacích úchytek (1) a vodicí
kladky (15) dobře utaženy.
CZ
Pravidelně promazávejte lano, řetěz,
•
převodovku, ložiska a háky.
Každých 1000 cyklů zkontrolovat rychle
•
opotřebitelné díly jako: lano, řetěz, háky, pásy
a brzdová obložení.
Každých 1000 cyklů zkontrolovat, zda jsou
•
háky (8/16) a vodicí kladka (15) v dobrém stavu.
P řed každým použitím lanového zvedáku
•
zkontrolujte, zda jsou nouzový vypínač (9) a
tlačítko (10) v bezvadném provozním stavu.
Každých 1000 cyklů zkontrolovat brzdový
•
systém. Pokud vydává motor (14) nezvyklé
zvuky nebo nemůže zvednout jmenovitou
zátěž, je možné, že musí být opraven brzdový
systém:
- vyměňte poškozené nebo opotřebované
díly a uložte si příslušnou údržbovou dokumentaci.
- s neplánovanými opravárenskými pracemi
se obraťte prosím na autorizovaný servis.
Nechte Váš elektrický přístroj opravovat pou-
•
ze kvalifikovaným odborným personálem.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) a při prosazování národního práva musí
být spotřebované elektrické nářadí sbíráno
samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání
výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen
alternativně namísto zpětného odeslání zařízení
spolupůsobit při jeho správném zužitkování
v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý
přístroj lze v takovém případě odevzdat také
ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu
národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto
předpisy se nevztahují na díly příslušenství a
pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
CZ
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
1. Vždy skontrolujte, či sa sieťové napätie zho-
duje s napätím na výrobnom štítku. Pre prípad, že sieťové napätie nie je vhodné, môže
dochádzať k abnormálnemu fungovaniu stroja
a k ujme na zdraví.
2. Napájanie elektrickým prúdom musí mať
uzemnenie a musí byť zabezpečené
ochranným elektrickým spínačom pre chybový prúd.
3. Je zakázané zdvíhať bremená, ktoré
prekračujú nominálne zaťaženie.
4. Zariadenie používajte len na účel, pre ktorý je
určené. Lanovým zdvíhacím zariadením nikdy
nezdvíhajte osoby.
5. Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky neťahajte
za kábel. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami.
6. Nikdy neskúšajte zdvíhať pevné alebo zase-
knuté bremená.
7. Keď nepoužívate zdvíhacie zariadenie, vy-
tiahnite zástrčku zo zásuvky.
8. Zabráňte prístupu detí a iných neautorizo-
vaných osôb k zariadeniu.
9. Je zakázané ťahať bremená do strany alebo
zo strany. Zabráňte kolísaniu bremena.
10. Zabezpečte, aby sa hák pohyboval rovnakým
smerom, ako je to zobrazené na ovládacom
spínači.
11. Pravidelne kontrolujte, či nie je lanové zdvíha-
cie zariadenie poškodené. Ovládací spínač
musí byť v dobrom stave.
12. Opravy a údržbové práce nechajte vykonávať
len v autorizovaných odborných servisoch
alebo u odborného elektrikára. Opravy smie
vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom
prípade môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby.
13. Vyhýbajte sa rýchlemu zapínaniu a vypínaniu
zariadenia (tlačidlová prevádzka).
14. Pri obsluhovaní lanového zdvíhacieho zariadenia buďte vždy pozorní.
15. Nestojte ani nepracujte pod zdvihnutým bremenom.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Upevňovacie strmene
2. Upevňovací otvor pre hák
3. Bubon
4. Páčka pre maximálnu dĺžku lana
5. Páčka pre automatický zastavovací mechanizmus
6. Oceľové lano
7. Vypínacie závažie
8. Hák
9. Núdzový vypínač
10. Tlačidlo
11. Diaľkové ovládanie
12. Sieťový kábel
13. Kábel ovládača
14. Motor
15. Kladka
16. Dodatočný hák
17. Lanko pre diaľkové ovládanie
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
•
3. Správne použitie prístroja
Lanové zdvíhacie zariadenie slúži na zdvíhanie a
spúšťanie bremien v uzatvorených miestnostiach
primerane k výkonu zariadenia.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
SK
4. Technické údaje
Napätie (V).............................. 220-240 V ~ 50 Hz
Menovitý prúd (A) ........................................... 7,5
Priemer oceľového lana (mm) ............................ 6
Pevnosť oceľového lana v ťahu (N/mm
Trieda izolácie .................................................... B
Trieda ochrany ............................................. IP 54
Trieda zdvíhacieho mechanizmu ......................A1
Hmotnosť netto (kg) ......................................... 33
Prevádzkový režim ED - 25% - 10 min:
ED = prerušovaná prevádzka bez vplyvu priebehu
rozbehu. Znamená to, že počas doby 10 minút
predstavuje maximálny prevádzkový čas 25%
(2,5 min).
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Používajte rukavice.
•
2
)...... 1870
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Lanové zdvíhacie zariadenie nie je vhodné
•
na prepravu horúcich a / alebo roztavených
hmôt, okrem toho nie je zdvíhacie zariadenie
určené na použitie pri nízkych teplotách a v
agresívnom prostredí.
denia je cca. 8000 cyklov (okrem náhradných
dielov). Keď má zdvíhacie zariadenie za sebou 8000 cyklov, musia byť skontrolované a
opravené všetky mechanické časti.
Predtým ako začnete používať lanové zdvíha-
•
cie zariadenie si prečítajte a pochopte návod
na obsluhu.
Ubezpečte sa, že obsluhujúca osoba vie,
•
ako zariadenie funguje a ako by sa malo
prevádzkovať.
Používateľ by mal konať vždy v súlade s ná-
•
vodom na obsluhu.
Zdvíhacie zariadenie nie je vhodné pre
•
trvalú prevádzku. Prevádzkový režim je:
Prerušovaná prevádzka bez vplyvu priebehu
rozbehu.
Menovitý výkon zariadenia sa nemení s polo-
•
hou zaťaženia.
5.1 Vybalenie
Po otvorení balenia prosím skontrolujte možné
transportné poškodenia rámu, oceľového lana,
hákov a elektrického kontrolného mechanizmu.
5.2 Montáž (obrázok 5)
Lanové zdvíhacie zariadenie je vybavené 2
upevňovacími strmeňmi (1), ktorými sa musí
upevniť na štvorhrannú rúru. Rozmery konzoly
musia byť v súlade s veľkosťou upevňovacích
strmeňov (1) a konzola musí mať dvojnásobnú nominálnu nosnosť. Odporúčame Vám
kontaktovať kvalifi kovaného technika.
Všetky skrutky musia byť riadne dotiahnuté. Pred
uvedením zariadenia do prevádzky by mal ukotvenie konzoly skontrolovať kvalifi kovaný technik.
5.3 Funkcia kladkostroja (obrázok 6 – 9)
Lanové zdvíhacie zariadenie je vybavené kladkou
(15) a dodatočným hákom (16). Pri správnom
použití je možné pomocou lanového zdvíhacieho
zariadenia zdvihnúť dvojnásobnú záťaž.
Namontujte kladku (15) a dodatočný hák (16)
tak, ako to je znázornené na obrázku 6-8. Napevno namontovaný hák (8) musí byť zavesený v
upevňovacom otvore (2) (obrázok 9).
Bremeno je teraz zdvíhané pomocou dvoch
oceľových lán, lanové zdvíhacie zariadenie je takto schopné uniesť dvojnásobnú záťaž.
SK
6. Obsluha
Nebezpečenstvo!
6.1 Pokyny k prevádzke
1. Pred prvým použitím odstráňte lepiacu pásku
z bubna (3).
2. Hodnota emisií hluku na mieste obsluhujúcej
osoby s hodnotením A je nižšia ako 75 dB
(hladina akustického tlaku L
ku a vibrácie boli merané podľa
EN ISO 11201.
4. Lanové zdvíhacie zariadenie je potrebné
prevádzkovať pri teplotách okolitého prostredia medzi 0 °C a 40 °C a relatívnej vlhkosti
pod 50%. Nadmorská výška: max. 1000 m.
5. Pre transport a skladovanie sa môže
pohybovať teplota v rozpätí -25 °C a 55 °C.
Najvyššia prípustná teplota nesmie prekročiť
70 °C.
6. Používateľ by mal zdvíhať bremeno z podlahy
najnižšou možnou rýchlosťou. Keď sa zdvíha
bremeno, lano by malo byť napnuté.
7. Motor (14) lanového zdvíhacieho zariadenia
je vybavený termostatovým spínačom. Počas
prevádzky lanového zdvíhacieho zariadenia
môže preto dôjsť k zastaveniu motora (14),
tento sa znovu spustí, akonáhle sa znovu
ochladí.
8. Elektrické lanové zdvíhacie zariadenie nie
je vybavené obmedzovačom menovitého
výkonu. Preto sa prosím ďalej nepokúšajte
zdvíhať bremeno, keď prevádzku obmedzuje
ochrana pred prehrievaním. V tomto prípade
prekračuje záťaž menovitý výkon zdvíhacieho
zariadenia.
9. Nenechávajte bez dozoru visiace bremená bez toho, aby ste prijali príslušné
bezpečnostné opatrenia.
10. Pre ochranu elektrického okruhu zabezpečte
zariadenie 10 A poistkou alebo 10 mA
ochranným spínačom pre chybový prúd.
11. Nepoužívajte páčky (4/5) ako bežné zastavo-
vacie zariadenie. Slúžia len ako zastavovacie
zariadenie pre prípad núdze.
12. Skôr než začnete pracovať, ubezpečte sa,
že je oceľové lano (6) správne navinuté na
bubon (3), a že je vzdialenosť medzi návinmi
menšia ako oceľové lano (obrázok 3).
13. Ubezpečte sa, že je náklad riadne zaistený
na háku (8), resp. pri kladkostrojovej prevádzke na dodatočnom háku (16) a vždy
udržiavajte odstup od bremena a oceľ
vypnutia (9). Otočte červené tlačidlo Stop v
smere hodinových ručičiek, aby ste ho odistili.
Stlačte tlačidlo ▲ (10) pre nadvihnutie breme-
•
na.
Stlačte tlačidlo ▼ (10) pre spustenie breme-
•
na.
Páčka automatického zastavovacieho me-
•
chanizmu (5): Ak je dosiahnutá maximálna
zdvíhacia výška, zatlačí vypínacie závažie (7)
páčku (5) nahor. Dôjde tým k aktivácii koncového vypínača a bremeno už nemôže byťďalej zdvíhané.
Páčka pre maximálnu dĺžku lana (4): Keď
•
dosiahne bremeno najnižšiu možnú polohu,
aktivuje sa koncový spínač, ktorý neumožní
ďalšie spúšťanie bremena. Tento koncový
spínač môže rovnako zabrániť aj prevádzke
zdvíhacieho zariadenia nesprávnym smerom
(hák sa pohybuje opačným smerom, ako je
zobrazené na ovládacom spínači).
Keď sa aktivuje núdzový vypínač (9), lanové
•
zdvíhacie zariadenie sa zastaví.
V prípade núdze okamžite stlačte núdzový
•
vypínač (9), aby ste zdvíhacie zariadenie
zastavili. Obsluha lanového zdvíhacieho zariadenia nie je možná, keď je stlačený núdzový
vypínač.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Údržba
Nebezpečenstvo! Vždy sa ubezpečte, že zariadenie nie je napojené do elektrickej siete,
keď vykonávate jeho údržbu.
Následne: Jeden cyklus zodpovedá jednému
•
pohybu bremena hore a dolu. Periodická kontrola zodpovedá kontrole po 100 cykloch.
Periodicky overujte, či riadne fungujú koncové
•
spínače lanového zdvíhacieho zariadenia.
Kontrola sa vykonáva nasledovne: Keď dosiahne lano maximálnu zdvíhaciu výšku, aktivuje sa páčka automatického zastavovacieho
mechanizmu (5). Motor (14) sa teraz musí
zastaviť. (skontrolujte záťaž).
Ak je lano (6) odtočené tak ďaleko, ako sa dá,
aktivuje sa páčka pre maximálnu dĺžku lana
(4). Motor (14) sa teraz musí zastaviť.
Pravidelne kontrolujte sieťový kábel (12) a
•
kábel ovládača (13).
Každých 200 cyklov sa musí oceľové lano (6)
•
a kladka (15) premazať.
Každých 30 cyklov sa musí podľa obrázku
•
4 skontrolovať, či je celé oceľové lano (6) v
dobrom stave. Ak je lano poškodené, musí sa
nahradiť novým, ktoré vyhovuje technickým
údajom.
Každých 1000 cyklov skontrolujte, či sú skrut-
•
ky upevňovacích strmeňov (1) a kladky (15)
dobre dotiahnuté.
Každých 1000 cyklov skontrolujte, či sú háky
(8/16) a kladka (15) v dobrom stave.
Pravidelne premazávajte lano, reťaz, prevo-
•
dovku, ložiská a háky.
Skontrolujte každých 1000 cyklov opotre-
•
bovávané diely ako: lano, reťaz, háky, pásy
a brzdové obloženie.
Pred každým použitím lanového zdvíhacieho
•
zariadenia skontrolujte, či je núdzový vypínač
(9) a tlačidlo (10) v bezchybnom prevádzkovom stave.
Každých 1000 cyklov skontrolujte brzdo-
•
vý systém. Ak z motora (14) vychádzajú
nezvyčajné zvuky alebo ak motor nedokáže
zdvihnúť nominálnu záťaž, je možné, že je
potrebné opraviť brzdový systém:
- Poškodené alebo opotrebované diely
vymeňte a uložte si údržbovú dokumentáciu,
ktorá k nim patrí.
- Pre neplánované opravárenské práce sa
prosím obráťte na autorizované zákaznícke
centrum.
Nechajte Váš elektrický nástroj opravovať len
•
kvalifikovaným odborníkom.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový
odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
a v súlade s národnými právnymi predpismi sa
musia použité elektronické prístroje odovzdať
do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich
špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou
životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri
riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa
jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto
účelom taktiež prenechaný zbernému miestu,
ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného
zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve.
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených
k starým prístrojom a pomocných prostriedkov
bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, чтоследующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошуєпро зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 14492-2; EN 60204-32; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 19.03.2020
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR022723
Art.-No.: 22.551.60 I.-No.: 11029 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar