EINHELL TC-CS 860 KIT 4502128 85 mm User guide [pl]

Page 1
D Originalbetriebsanleitung/
Sicherheitshinweise Schleif- und Trennscheiben
GB Original operating instructions/Safety information
Grinding and cutting wheels
F Mode d’emploi d’origine /
Consignes de sécurité Meules de ponçage et meules tronçonneuses
I Istruzioni per l’uso originali/
Avvertenze di sicurezza Dischi abrasivi o troncatori
DK/ Original betjeningsvejledning N Sikkerhedsanvisninger
Slibe- og skæreskiver
S Original-bruksanvisning/
säkerhetsanvisningar Slip- och kapskivor
CZ Originální návod k provozu
Bezpečnostní pokyny Brusné a dělicí kotouče
SK Originál návodu na obsluhu
Bezpečnostné predpisy Brúsne a rozbrusovacie kotúče
NL Originele handleiding/
Veiligheidsinstructies Slijp- en doorslijpschijven
E Manual de instrucciones original/
Instrucciones de seguridad Muelas de lijar y de tronzar
FIN Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset Hioma- ja katkaisulaikat
SLO Izvirna navodila za uporabo/
Varnostni napotki Brusilne in rezalne plošče
H Eredeti üzemeltetési útmutató/
Biztonsági útmutatások Csiszoló- és hasítókorongok
RO Instrucţiuni de utilizare originale/
Indicaţii de siguranţă Discuri de șlefuit și de separare
GR Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης-
Υποδείξεις ασφαλείας Δίσκοι λείανσης και κοπής
P Manual de instruções original/
Instruções de segurança Discos de rebarbar e de corte
HR/ Originalne upute za uporabu/ BIH Sigurnosne napomene
Ploče za brušenje i rezanje
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu/
Bezbednosna uputstva Brusne i rezne ploče
TR Orijinal Kullanma Talimatı/
Güvenlik uyarıları Taşlama ve kesme taşları
PL Oryginalna instrukcja obsługi/
Wskazówki bezpieczeństwa Tarcze tnące i szlifi erskie
EE Originaalkasutusjuhend
Ohutusjuhised Lihv- ja lõikekettad
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Drošības norādes Slīpēšanas un griešanas diski
LT Originali naudojimo instrukcija /
saugos nurodymai Šlifavimo ir pjovimo diskai
BG Оригинално ръководство за експлоатация/
Инструкции за безопасност Дискове за шлайфане и рязане
UKR Оригінальна інструкція з експлуатації /
Правила техніки безпеки Шліфувальні та відрізні диски
RUS Оригинальное руководство по эксплуатации/
Указания по технике безопасности Шлифовальные круги и отрезные диски
MK Оригинално упатство за употреба
Безбедносни напомени Дискови за брусење и сечење
13
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 1SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 1 21.03.2022 14:36:4321.03.2022 14:36:43
Page 2
4
v
: xx m/s
max
n
: xxxx min-1
max
14
15
16
12
5
7
13
8910
12
Ø xxx x Ø xxx x xxx mm
17
e.d.
18
E
N
1
2
11
19
Körnung/Grit xx xxx xx xxx
6
3
3
1
4
- 2 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 2SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 2 21.03.2022 14:36:5121.03.2022 14:36:51
Page 3
D
Sicherheitshinweise für Schleif- und Tenn­scheiben
Erklärung der Angaben und Symbole:
1. Scheibendurchmesser
2. Bohrungsdurchmesser
3. Scheibendicke
4. Höchstdrehzahl und maximale Umfangsge­schwindigkeit
5. Nicht zulässig für Nassschleifen und
Nasstrennschleifen.
6. Drehrichtung
7. Vorsicht! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
8. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollständig geschlos­sener Arbeitsbereich anerkannt wird.
9. Warnung! Zulässig nur für Nasstrenn- schleifen. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur für das Nasstrennschleifen verwendet werden.
10. Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen.
11. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
12. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz- maske. Beim Bearbeiten von Stein und ande­rer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
13. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be­wirken.
14. Gefahr! Nicht zulässig für Seitenschlei- fen. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur für das Trennschleifen verwendet werden.
15. Gefahr! Nicht zulässig für Freihandschlei- fen. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet wer­den.
16. Keine beschädigte Schleifscheibe ver-
wenden.
17. (e.d. – expiry date) Verfallsdatum
18. Kennzeichnung der EN-Norm
19. Korngröße, Art des Schleifmittels, Härtegrad, Bindungsart und Verwendung einer Verstär­kung
Allgemeine Informationen zu Trennscheiben und Schleifscheiben
Trennscheiben bestehen aus Normalkorunden, Spezialkorunden oder Siliziumkarbit für Stein­scheiben, Füllstoff en sowie Pulverharz oder Flüssigharz. Zusätzlich sind die Trennscheiben in ein Gewebe aus Glasfaser eingebettet. Weil diese Gewebeschicht typischerweise an der Außenfl ä- che liegt, können Trennscheiben auch nicht als Schleifscheiben benutzt werden.
Die Schleifscheiben bestehen hauptsächlich auch aus den gleichen Materialien wie die Trenn­scheiben, sind jedoch viel dicker und können zusätzlich Quarz, Schmirgel, Granat und Diamant beinhalten. Dadurch kann mit der Schleifscheibe nur geschliff en werden. Für Trennarbeiten ist die Schleifscheibe jedoch ungeeignet. Warnung! Niemals eine Scheibe für nicht zuge­lassene Materialien oder Schnitte verwenden!
Handhabung und Lagerung Warnung!
Kontrollieren Sie die Scheibe vor jedem Ein-
satz auf mögliche Beschädigungen. Scheiben mit gerissenen Körpern, Unwucht oder Sei­tenschlag dürfen nicht verwendet werden. Handhaben Sie das Schleifwerkzeug mit
Sorgfalt, lassen Sie es nicht fallen und ver­meiden Sie Stöße. Schleifwerkzeug so lagern, dass mecha-
nische Beschädigungen sowie schädliche Einflüsse durch Feuchtigkeit, Frost, einseitige Erwärmung oder Abkühlung und aggressive Medien vermieden werden.
Richtige Auswahl des Trenn- und Schleif­werkzeugs Warnung!
Die Scheibe muss für das zutreffende Materi-
al geeignet sein.
Abmessungen der Scheibe müssen zur
Maschine passen.
Maximal zulässige Drehzahl der Scheibe
muss mindestens so hoch sein wie die maxi­male Spindeldrehzahl der Maschine.
Montage Gefahr!
Die Drehrichtung der Scheibe (siehe aufge-
druckter Pfeil) muss immer mit der Drehrich­tung der Maschine übereinstimmen. Nehmen Sie keine Veränderungen an der
Bohrung der Trennscheibe/Schleifscheibe vor.
- 3 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 3SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 3 21.03.2022 14:36:5221.03.2022 14:36:52
Page 4
D
Spannflansche sorgfältig überprüfen. Sie
müssen in gutem mechanischem Zustand und frei von Fremdkörpern wie beispielsweise Reste von Schleifabrieb sein. Schleifkörper ohne Gewaltanwendung auf die
Spindel oder Aufnahme schieben, ausrichten und sorgfältig spannen. Die Verwendung von Reduzierringen oder
-buchsen zum Reduzieren der Bohrung bei Trennscheiben/Schleifscheiben ist nicht zu­lässig.
Trennschneiden Gefahr!
Fixieren Sie immer das zu trennende Mate-
rial. Die Trennscheibe ist nur für gerade Schnitte
geeignet. Das Schneiden von Kurven oder einseitiger Druck quer zur Schnittrichtung kann Risse verursachen, die zu Verletzungen führen können. Vermeiden Sie beim Arbeiten hartes Aufset-
zen und Stöße. Vermeiden Sie Überlastungen und schnei-
den Sie ohne Druck, das Maschinengewicht reicht aus! Trennen Sie große Querschnitte in mehreren
Arbeitsgängen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich, dass das Verfallsda-
tum auf dem Schleifwerkzeug / Trennwerk­zeug nicht überschritten ist. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Schleifwerkzeug / Trennwerkzeug angege­bene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungsdrehzahl des Gerätes ist; Vergewissern Sie sich, dass die Maße des
Schleifwerkzeugs / Trennwerkzeugs zum Ge­rät passen; Schleifscheiben / Trennscheiben müssen
sorgsam nach Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und gehandhabt werden; Kontrollieren Sie die Schleifscheibe / Trenn-
scheibe vor Ihrer Verwendung. Keine abge­brochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse verwenden; Vergewissern Sie sich, dass Schleifwerkzeu-
ge nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind; Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen ver-
wendet werden, wenn Sie mit dem Schleif­werkzeug zur Verfügung gestellt und gefor­dert werden; Bringen Sie die Schleifscheibe / Trennschei-
be nach den Anweisungen des Herstellers an und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf 30 Sekunden in einer sicheren Lage laufen.
Wird eine Schutzhaube mit dem Elektrowerk-
zeug geliefert, niemals das Elektrowerkzeug ohne diese Schutzhaube verwenden;
Verwenden Sie keine getrennten Reduzier-
buchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen;
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen
mit Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen;
Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch ent-
stehende Funken keine Gefahr hervorrufen, z. B. Personen treffen oder entflammbare Subs-tanzen entzünden;
Verwenden Sie immer Augen- und Gehör-
schutz;
Persönliche Schutzausrüstung wie Staub-
maske, Handschuhe, Schürze und Helm soll­ten ebenfalls getragen werden
Die Trennscheiben mit dem Symbol Nr. 5 dür-
fen nur für Trockenschnitt verwendet werden
Die Schleifscheiben mit dem Symbol Nr. 9
dürfen nur für Nassschleifen verwendet wer­den
Beachten Sie zusätzlich die Sicherheitshinweise des jeweiligen Gerätes.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
- 4 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 4SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 4 21.03.2022 14:36:5221.03.2022 14:36:52
Page 5
GB
Safety information for grinding and cutting wheels
Explanation of the information provided and the symbols used:
1. Wheel diameter
2. Hole diameter
3. Wheel thickness
4. Maximum speed and maximum circumferen-
tial speed
5. Not permitted for wet grinding and wet
abrasive cutting.
6. Direction of rotation
7. Caution! Wear protective gloves.
8. Caution! Permitted for use only in fully-
enclosed work areas. These grinding wheels are allowed to be used only on stati­onary grinding machines, the protective de­vices and systems of which are recognized as a fully-enclosed work area.
9. Warning! Permitted only for wet abrasive
cutting. These grinding wheels are allowed to be used only for wet abrasive cutting.
10. Danger! Read all the safety information
and instructions.
11. Caution! Wear hearing protection. The
impact of noise can cause damage to hea­ring.
12. Caution! Wear a dust mask. Harmful dust
can be generated when working on stone and other materials. Never use the wheel to work on any materials containing asbestos.
13. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during work or splinters, chips, and dust emitted by the equipment can cause loss of sight.
14. Danger! Not permitted for side grinding.
These grinding wheels are allowed to be used only for abrasive cutting.
15. Danger! Not permitted for free-handed
grinding. These grinding wheels are allo­wed to be used only on stationary grinding machines.
16. Do not use a damaged grinding wheel.
17. (e.d. – expiry date)
18. EN standard mark
19. Grit size, type of grinding material, degree
of hardness, type of bonding and use of reinforcement
General information on cutting wheels and grinding wheels
Cutting wheels / grinding wheels consist of standard corundum, special corundum, silicon carbide, fi llers and powder resin or liquid resin.
In addition the cutting wheels are embedded in a fabric made of fi berglass. Because this fabric layer lies typically on the outside, cutting wheels cannot be used as grinding wheels.
Grinding wheels consist mainly of the same materials as cutting wheels but are much thicker and can also contain quartz, emery, granite and diamond. Consequently a grinding wheel can be used only for grinding. A grinding wheel is unsuitable for cutting jobs. Warning! Never use a wheel for non-approved materials or cuts!
Handling and storage Warning!
Check the wheel for potential damage every
time before you use it. Wheels with cracked bodies, imbalance or lateral run-out are not allowed to be used. Handle the grinding wheel with care. Do not
drop it and avoid knocking it. Store the grinding tool in such a way that
mechanical damage and harmful effects due to moisture, frost, one-sided heating/cooling, and aggressive media are avoided.
Choosing the correct cutting and grinding wheel Warning!
The wheel must be suitable for the material
you want to work on. The dimensions of the cutting wheel must
match the machine. The maximum permitted speed of the wheel
must be at least as high as the maximum spindle speed of the machine.
Assembly Danger!
The direction of rotation of the wheel (refer to
the arrow printed on the wheel) must always match the direction of rotation of the machine. Do not make any alterations to the hole in the
cutting wheel/grinding wheel. Carefully check the clamping flanges. They
must be mechanically in good condition and must be free of foreign bodies such as abra­ded particles. Slide the grinding wheel onto the spindle or
mounting without applying too much force, then align the wheel and carefully clamp it. The use of reducer rings or reducer sleeves
to reduce the size of the hole is not permitted for cutting wheels/grinding wheels.
- 5 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 5SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 5 21.03.2022 14:36:5221.03.2022 14:36:52
Page 6
GB
Cutting Danger!
Always secure the material that you want to
cut. The cutting wheel is suitable only for making
straight cuts. Cutting curves or applying one­sided pressure transversely to the direction of cutting can cause cracks in the cutting wheel and result in injuries. When working, avoid engaging the wheel
abruptly or too hard, and avoid knocks and bumps. Avoid overloading the wheel by performing
cuts without applying any pressure – the weight of the machine is sufficient! Large cross-sections should be cut in multiple
passes.
Special safety information
Make sure that the expiry date on the grinding
wheel / cutting wheel has not been exceeded. Check that the speed quoted on the grinding
wheel / cutting wheel is the same or higher than the rated speed for the equipment. Check that the grinding wheel / cutting wheel
is of the correct size for the equipment. Grinding wheels / cutting wheels must be
handled and stored with care in accordance with the manufacturer’s instructions. Examine the grinding wheel / cutting wheel
before using it. Never use wheels that have parts broken off or which are cracked or da­maged in any other way. Check that grinding wheels are fitted in ac-
cordance with the manufacturer’s instructions. Make sure that intermediate layers are used
if they are supplied with and required for the grinding wheel. Fit the grinding wheel / cutting wheel in ac-
cordance with the manufacturer’s instructions and allow the tool to run for 30 seconds in idle mode in a safe position. If a guard hood is supplied with the electric
tool, never use the electric tool without this guard hood. Never use separate reducer sleeves or ad-
apters in order to make grinding wheels with larger holes fit on the electric tool. For grinding wheels with a thread insert,
check that the thread is long enough to hold the length of the spindle. Take precautions to ensure that flying sparks
do not cause any danger, e.g. that they do not hit anyone or cause inflammable substances to ignite.
Wear eye protection and ear-muffs at all
times. Personal safety equipment such as a brea-
thing mask, gloves, apron and a helmet should also be worn. Cutting wheels with symbol No. 5 are allowed
to be used only for dry cuts. Grinding wheels with symbol No. 9 are allo-
wed to be used only for wet grinding.
Observe in addition the safety information supplied with the related equipment.
Keep this safety information in a safe place.
- 6 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 6SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 6 21.03.2022 14:36:5221.03.2022 14:36:52
Page 7
F
Consignes de sécurité pour meules de ponçage et meules tronçonneuses
Explication des indications et symboles :
1. Diamètre de meule
2. Diamètre de perçage
3. Épaisseur de la meule
4. Vitesse de rotation maximale et vitesse péri-
phérique maximale
5. Non autorisé pour la rectifi cation sous
arrosage et le tronçonnage sous arro­sage.
6. Sens de rotation
7. Prudence ! Portez des gants de protec-
tion.
8. Prudence ! Autorisé uniquement pour
les zones de travail complètement fermées. Ces outils de ponçage doivent
uniquement être utilisés sur des meuleuses xes, dont les dispositifs de protection sont reconnus comme zone de travail complète­ment fermée.
9. Avertissement ! Autorisé uniquement
pour le tronçonnage sous arrosage. Ces outils de ponçage doivent uniquement être utilisés pour le tronçonnage sous arrosage.
10. Danger ! Veuillez lire toutes les consig-
nes de sécurité et instructions.
11. Prudence ! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
12. Prudence ! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur pierre et autres matériaux, de la poussière nuisible à la san­té peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
13. Prudence ! Portez des lunettes de pro-
tection. Les étincelles générées pendant le travail ou les éclats, les copeaux et la pous­sière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
14. Danger ! Non autorisé pour les meules
latérales. Ces outils de ponçage doivent uniquement être utilisés pour le tronçonnage à la meule.
15. Danger ! Non autorisé pour le ponçage à
main levée. Ces outils de ponçage doivent uniquement être utilisés sur des meuleuses xes.
16. N’utilisez pas de meule endommagée.
17. (e.d. – expiry date) Date de péremption
18. Marquage de la norme EN
19. Granulométrie, type de produit abrasif, de-
gré de dureté, type de liant et utilisation d’un renfort
Informations générales sur les meules tronçonneuses et les meules de ponçage
Les meules tronçonneuses / meules de ponçage se composent de corindons normaux, de corindons spéciaux, de carbure de silicium, de matières de remplissage ainsi que de poudre de résine ou de résine liquide. De plus, les meules tronçonneuses sont intégrées dans un tissu en bre de verre. Parce que cette couche de tissu se trouve généralement sur la surface extérieure, les meules tronçonneuses ne peuvent pas être utilisées comme meules de ponçage.
Les meules de ponçage se composent principalement des mêmes matériaux que les meules tronçonneuses, mais elles sont beaucoup plus épaisses et peuvent également contenir du quartz, de l’émeri, du granit et du diamant. C’est pourquoi, la meule de ponçage permet uniquement de poncer. La meule de ponçage est cependant inadaptée aux travaux de tronçonnage. Avertissement ! N’utilisez jamais une meule pour des matériaux ou des coupes non autorisés !
Manipulation et stockage Avertissement !
Contrôlez avant chaque utilisation que la
meule n’est pas endommagée. Les meules avec des corps fissurés, un balourd ou un voile ne doivent pas être utilisées. Manipulez l’outil de ponçage avec soin, ne le
laissez pas tomber et évitez les chocs. Stockez l’outil de ponçage de sorte à éviter
les dommages mécaniques et les influen­ces nocives dues à l’humidité, au gel, à un échauffement ou à un refroidissement unila­téral et à des fluides agressifs.
Bonne sélection de l’outil de tronçonnage et de ponçage Avertissement !
La meule doit être adaptée au matériau cor-
respondant. Les dimensions de la meule tronçonneuse
doivent correspondre à celles de la machine. La vitesse de rotation maximale admissible
de la meule doit être au moins égale à la vitesse maximale de la broche de la machine.
- 7 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 7SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 7 21.03.2022 14:36:5221.03.2022 14:36:52
Page 8
F
Montage Danger !
Le sens de rotation de la meule (voir flèche
imprimée) doit toujours correspondre au sens de rotation de la machine. N’apportez aucune modification au trou de la
meule tronçonneuse/meule de ponçage. Contrôlez attentivement les brides de ser-
rage. Elles doivent être dans un bon état mécanique et dépourvues de corps étrangers comme des résidus d’abrasion de ponçage. Poussez sans forcer la meule sur la broche
ou le logement, orientez-la et serrez-la pré­cautionneusement. Il est interdit d’utiliser des bagues ou douilles
de réduction pour réduire le perçage des meules tronçonneuses / meules de ponçage.
Tronçonnage Danger !
Fixez toujours le matériau à couper.
La meule tronçonneuse convient uniquement
aux coupes droites. La coupe de courbes ou une pression unilatérale transversale au sens de coupe peut provoquer des fissures pou­vant entraîner des blessures. Évitez les poses brutales et les chocs lors du
travail. Évitez les surcharges et coupez sans pressi-
on, le poids de la machine suffit ! Coupez les grandes sections transversales
en plusieurs étapes.
Veillez à ce que des intercalaires soient utili-
sés lorsqu’ils sont fournis et exigés avec l’outil de ponçage ; Appliquez la meule de ponçage / meule tron-
çonneuse conformément aux instructions du fabricant et laissez tourner l’outil à vide pen­dant 30 secondes dans une position sûre. Si l’outil électrique est livré avec un capot de
protection, n’utilisez jamais l’outil électrique sans ce capot de protection ; N’utilisez pas de douilles de réduction sépa-
rées ou d’adaptateurs pour fixer des meules avec un gros trou ; Assurez-vous pour les outils de ponçage
avec insert fileté, que le filet est assez long pour recevoir la longueur de la broche ; Veillez à ce que les étincelles générées lors
de l’utilisation ne provoquent pas de danger, n’entrent pas en contact avec des personnes par ex. ou n’enflamment pas de substances inflammables ; Utilisez toujours une protection des yeux et
une protection de l’ouïe ; Portez également un équipement de pro-
tection individuelle comme un masque anti­poussière, des gants, un tablier et un casque Les meules tronçonneuses avec le symbole
n° 5 doivent uniquement être utilisées pour la coupe à sec Les meules de ponçage avec le symbole n°
9 doivent uniquement être utilisées pour la rectification sous arrosage
Consignes de sécurité spéciales
Assurez-vous que la date de péremption
indiquée sur l’outil de ponçage / outil de tron­çonnage ne soit pas dépassée. Assurez-vous que la vitesse de rotation
indiquée sur la meule de ponçage / meule tronçonneuse soit identique ou supérieure à la vitesse de rotation assignée ; Assurez-vous que les dimensions de l’outil de
ponçage / outil de tronçonnage soient adap­tées à l’appareil ; Les meules de ponçage / meules tronçonneu-
ses doivent être conservées et manipulées soigneusement conformément aux indica­tions du fabricant ; Contrôlez la meule de ponçage / meule tron-
çonneuse avant de l’utiliser. N’utilisez pas de produits cassés, fendus ou autrement endommagés ; Assurez-vous que les outils de ponçage sont
montés conformément aux indications du fabricant ;
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 8SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 8 21.03.2022 14:36:5221.03.2022 14:36:52
Respectez en outre les consignes de sécurité de l’appareil en question.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
- 8 -
Page 9
I
Avvertenze di sicurezza per dischi abrasivi o troncatori
Spiegazione di indicazioni e simboli:
1. Diametro del disco
2. Diametro del foro
3. Spessore del disco
4. Numero massimo di giri e velocità periferica
massima
5. Non consentito per smerigliatura e tron-
catura a umido.
6. Senso di rotazione
7. Attenzione! Indossate i guanti protettivi.
8. Attenzione! Uso consentito solo per
zone di lavoro completamente chiuse.
Questi utensili di smerigliatura devono es­sere utilizzati solo su smerigliatrici fi sse con ripari riconosciuti come zona di lavoro com­pletamente chiusa.
9. Avvertimento! Consentito solo per
troncare a umido. Questi utensili di sme­rigliatura devono essere utilizzati solo per la troncatura a umido.
10. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni.
11. Attenzione! Portate otoprotettori. Il rumo-
re può causare la perdita dell’udito.
12. Attenzione! Indossate una maschera an-
tipolvere. Lavorando la pietra e altri materi­ali si può sviluppare della polvere nociva per la salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
13. Attenzione! Indossate occhiali protettivi.
Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
14. Pericolo! Non consentito per molatura
laterale. Questi utensili di smerigliatura devono essere utilizzati solo per troncare a mola.
15. Pericolo! Non consentito per molatura
con dispositivi mobili. Questi utensili di smerigliatura devono essere utilizzati solo su smerigliatrici fi sse.
16. Non utilizzate dischi abrasivi danneggia-
ti.
17. (e.d. – expiry date) Data di scadenza
18. Conformità alla norma EN
19. Dimensione della grana, tipo di abrasivo,
grado di durezza, tipo di legante e utilizzo di un rinforzo
Informazioni generali su dischi troncatori e abrasivi
I dischi troncatori/abrasivi sono realizzati in corindone normale, corindone speciale, carburo di silicio, materiale di riempimento e resina in polvere o liquida. Sui dischi abrasivi è inoltre applicato un supporto in fi bra di vetro. Dato che questo tessuto si trova solitamente sulla superfi cie esterna, i dischi troncatori non possono essere utilizzati anche come dischi abrasivi.
I dischi abrasivi sono composti anch’essi principalmente dagli stessi materiali dei dischi troncatori, ma sono molto più spessi e possono contenere inoltre quarzo, smeriglio, granito e diamante. Per questo il disco abrasivo può essere utilizzato solo per smerigliare. Il disco abrasivo non è invece adatto per lavori di troncatura. Avvertimento! Non utilizzate mai un disco per materiali o tagli non consentiti!
Utilizzo e conservazione Avvertimento!
Controllate sempre prima dell’utilizzo che il
disco non sia danneggiato. I dischi con corpo difettoso, sbilanciati o eccentrici non devono essere utilizzati. Utilizzate l’utensile di smerigliatura con cura,
non fatelo cadere ed evitate urti. Conservate l’utensile di smerigliatura in modo
tale da evitare danni meccanici e effetti ne­gativi dovuti a umidità, gelo, riscaldamento o raffreddamento su un lato e fluidi aggressivi.
Scelta dell’utensile di troncatura e smerigliatura corretto Avvertimento!
Il disco deve essere adatto al relativo mate-
riale. Le dimensioni del disco devono essere ade-
guate all’apparecchio. Il numero di giri massimo consentito del disco
deve essere almeno pari a quello del mandri­no dell’apparecchio.
Montaggio Pericolo!
Il senso di rotazione del disco (vedi freccia
stampata) deve corrispondere sempre a quel­lo dell’apparecchio. Non apportate modifiche al foro del disco
troncatore/abrasivo. Verificate accuratamente le flange di fis-
saggio. Devono essere in buone condizioni meccaniche e prive di corpi estranei come ad
- 9 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 9SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 9 21.03.2022 14:36:5321.03.2022 14:36:53
Page 10
I
esempio residui di smerigliatura. Spingete gli utensili di smerigliatura senza
impiego della forza sul mandrino o sulla sede, orientateli e serrateli con cura. Non è consentito l’uso di anelli o boccole di
riduzione per ridurre il foro dei dischi tronca­tori/abrasivi.
Troncatura Pericolo!
Fissate sempre il materiale da troncare.
Il disco troncatore è adatto solo per tagli dritti.
Il taglio di curve o una pressione laterale trasversale rispetto alla direzione di taglio possono causare incrinature che possono portare a lesioni. Evitate di avvicinare l’apparecchio al materia-
le in modo brusco e urti durante il lavoro. Evitate i sovraccarichi e tagliate senza pressi-
one, è sufficiente il peso dell’apparecchio! Eseguite grandi tagli trasversali in diverse
passate.
Avvertenze speciali di sicurezza
Accertatevi che non sia passata la data di
scadenza riportata sull’utensile di smerigliatu­ra/troncatura. Assicuratevi che il numero di giri indicato
sull’utensile di smerigliatura/troncatura sia uguale o maggiore rispetto al numero di giri nominale dell’apparecchio. Accertatevi che le dimensioni dell’utensile
di smerigliatura/troncatura siano adatte all’apparecchio. I dischi abrasivi/troncatori devono essere
conservati e trattati con cura secondo le indi­cazioni del produttore. Controllate il disco abrasivo/troncatore prima
di utilizzarlo. Non utilizzate prodotti rotti, incri­nati o danneggiati in altro modo. Assicuratevi che gli utensili di smerigliatura
siano montati secondo le istruzioni del pro­duttore. Provvedete all’utilizzo di strati intermedi se
vengono forniti con l’utensile di smerigliatura e richiesti. Montate il disco abrasivo/troncatore secondo
le istruzioni del produttore e lasciate funzio­nare l’utensile a vuoto per 30 secondi in una posizione sicura. Se con l’elettroutensile viene fornita una
calotta di protezione, non usatelo mai senza di essa. Non utilizzate boccole di riduzione o adattato-
ri separati per adeguare i dischi abrasivi con
un foro grande. In caso di utensili di smerigliatura con gambo
filettato, accertatevi che il filetto sia suffici­entemente lungo per accogliere la lunghezza del mandrino. Fate in modo che le scintille prodotte durante
l’impiego non rappresentino un pericolo, per es. che non colpiscano persone o che non incendino sostanze infiammabili. Indossate sempre occhiali protettivi e otopro-
tettori. Utilizzate anche dispositivi di protezione in-
dividuali come maschera antipolvere, guanti, grembiule e casco protettivo I dischi troncatori con il simbolo n. 5 devono
essere utilizzati solo per il taglio a secco I dischi abrasivi con il simbolo n. 9 devono
essere utilizzati solo per la smerigliatura a umido
Osservate inoltre le avvertenze di sicurezza del rispettivo apparecchio.
Conservate con cura le avvertenze di sicurezza.
- 10 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 10SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 10 21.03.2022 14:36:5321.03.2022 14:36:53
Page 11
DK/N
Sikkerhedsanvisninger til slibe- og skæreskiver
Forklaring af informationer og symboler:
1. Skivediameter
2. Boringsdiameter
3. Skivetykkelse
4. Maks. omdrejningstal og maks. omfangshas-
tighed
5. Må ikke bruges til vådslibning og våd
overskæringsslibning.
6. Drejeretning
7. Forsigtig! Bær beskyttelseshandsker.
8. Forsigtig! Er kun tilladt til helt lukket
arbejdsområde. Dette slibeværktøj må kun bruges på stationære slibemaskiner, hvis beskyttelsesanordninger anerkendes som helt lukket arbejdsområde.
9. Advarsel! Må kun bruges til våd over-
skæringsslibning. Disse slibeværktøjer må kun bruges til våd overskæringsslibning.
10. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger.
11. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklin-
gen fra produktet kan føre til nedsat hørelse.
12. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe-
jdning af sten og andre materialer kan der opstå sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes med asbestholdigt materiale!
13. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnis-
ter, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan skade synet.
14. Fare! Må ikke bruges til sideslibning.
Disse slibeværktøjer må kun bruges til over­skæringsslibning.
15. Fare! Må ikke bruges til frihåndsslibning.
Disse slibeværktøjer må kun bruges på stati­onære slibemaskiner.
16. Brug ikke beskadigede slibeskiver.
17. (e.d. – expiry date) forfaldsdato
18. Betegnelse på EN-standard
19. Kortstørrelse, slibemiddeltype, hårdheds-
grad, bindingstype og brug af en forstærk­ning
Generelle oplysninger om skæreskiver og slibeskiver
Skæreskiver/slibeskiver består af normal korund, speciel korund, siliciumkarbid, fyldstoff er samt pulverharpiks eller fl ydende harpiks. Desuden er skæreskiverne indlejret i et stof af glasfi ber. Da dette stofl ag typisk befi nder sig på den udvendige ade, kan skæreskiver heller ikke bruges som
slibeskiver. Slibeskiverne består hovedsageligt også af de samme materialer som skæreskiverne, dog er de meget tykkere og kan desuden indeholde kvarts, smergel, granit og diamant. Derved kan der kun slibes med slibeskiven. Til skærearbejde er slibeskiven dog ikke egnet. Advarsel! Brug aldrig en skive til materialer eller snit, der ikke er godkendt!
Håndtering og opbevaring Advarsel!
Kontroller altid skiven for mulige beskadigel-
ser, før den tages i brug. Skiver med revner, ubalance eller sideslag må ikke bruges. Håndter slibeværktøjet forsigtigt, lad det ikke
falde ned på jorden og undgå stød. Opbevar slibeværktøj, så mekaniske beska-
digelser samt skadelige påvirkninger fra fugt, frost, ensidig opvarmning eller afkøling samt aggressive medier undgås.
Rigtigt valgt af skære- og slibeværktøj Advarsel!
Skiven skal være egnet til det pågældende
materiale. Skæreskivens mål skal passe til maskinen.
Skivens maks. tilladte omdrejningstal skal
være mindst lige så høj som det maks. spin­delomdrejningstal for maskinen.
Montering Fare!
Skivens drejeretning (se påtrykt pil) skal altid
stemme overens med maskinens drejeret­ning. Foretag ingen ændringer på skæreskivens/
slibeskivens boring. Kontroller spændeflanger nøje. De skal være
i god, mekanisk stand og fri for fremmedlege­mer som f.eks. sliberester. Skub slibelegemet på spindlen eller holderen
uden brug af vold, juster det og spænd det omhyggeligt. Det er ikke tilladt at bruge reduktionsringe
eller -bøsninger til reduktion af boringen på skæreskiver/slibeskiver.
Gennemskære Fare!
Fastgør altid materialet, der skal skæres over.
Skæreskiven er kun egnet til lige snit.
Skæring af kurver eller ensidigt tryk på tværs af snitretningen kan føre til revner, der igen kan føre til kvæstelser.
- 11 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 11SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 11 21.03.2022 14:36:5321.03.2022 14:36:53
Page 12
Undgå hård påsætning og stød under arbe-
jdet. Undgå overbelastning og skær uden tryk,
maskinvægten er tilstrækkelig! Gennemfør store tværsnit i flere arbejdstrin.
Særlige sikkerhedsanvisninger
Kontroller, at forfaldsdatoen på slibeværk-
tøjet/skæreværktøjet ikke er overskredet. Kontroller, at omdrejningstallet, som er angi-
vet på slibeværktøjet/skæreværktøjet, er lig med eller højere end maskinens dimensione­ringshastighed. Kontroller, at slibeværktøjets/skæreværktøjets
mål passer til maskinen. Slibeskiver/skæreskiver skal opbevares og
håndteres med omhu iht. producentens an­visninger. Kontroller altid slibeskiven/skæreskiven før
brug. Anvend aldrig produkter med brud eller andre skader. Kontroller, at slibeværktøj er monteret efter
producentens anvisninger. Husk at benytte mellemlag, hvis sådanne
følger med slibeværktøjet eller dette i øvrigt kræves. Placer slibeskiven/skæreskiven iht. producen-
tens anvisninger og lad værktøjet køre i tom­gang i 30 sekunder i en sikker position. Følger der en beskyttelseskappe med værk-
tøjet, skal denne altid være påmonteret under arbejdet. Brug ikke separate nippelmuffer eller adap-
tere for at få slibeskiver med stort hul til at passe. Ved slibeværktøj med gevindindsats skal du
kontrollere, at gevindet er lang nok i forhold til spindlens længde. Sørg for, at gnister, som opstår under arbej-
det, ikke er til nogen fare, f.eks. ikke kan ram­me omkringstående eller antænde brændba­re substanser; Brug altid øjen- og høreværn.
Endvidere skal personligt beskyttelsesudstyr
som f.eks. støvmaske handsker, forklæde og hjelm benyttes Skæreskiverne med symbol nr. 5 må kun bru-
ges til tørsnit Slibeskiverne med symbol nr. 9 må kun bru-
ges til vådslibning.
DK/N
Overhold desuden sikkerhedsanvisningerne til det pågældende produkt.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne et sikkert sted.
- 12 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 12SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 12 21.03.2022 14:36:5321.03.2022 14:36:53
Page 13
S
Säkerhetsanvisningar för slip- och kapskivor
Förklaring av information och symboler:
1. Klingdiameter
2. Borrhålsdiameter
3. Skivtjocklek
4. Högsta varvtal och max. periferihastighet
5. Inte tillåten för våtslipning och våt kaps-
lipning.
6. Rotationsriktning
7. Obs! Bär skyddshandskar.
8. Obs! Endast tillåten för ett komplett
slutet arbetsområde. Dessa slipverktyg får endast användas på stationära slipmaskiner vars skyddsanordningar är godkända som ett komplett slutet arbetsområde.
9. Varning! Endast tillåten för våt kapslip-
ning. Dessa slipverktyg får endast användas till våt kapslipning.
10. Fara! Läs igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner.
11. Obs! Använd hörselskydd. Buller kan leda
till nedsatt hörsel.
12. Obs! Använd dammskyddsmask. Vid
bearbetning av sten och andra material fi nns det risk för att hälsofarligt damm uppstår. As­besthaltiga material får inte bearbetas.
13. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du
arbetar fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut. Dessa kan leda till att du blir blind.
14. Fara! Inte tillåten för sidoslipning. Dessa
slipverktyg får endast användas till kapslip­ning.
15. Fara! Inte tillåten för frihandsslipning.
Dessa slipverktyg får endast användas till stationära slipmaskiner.
16. Använd ingen skadad slipskiva.
17. (e.d. – expiry date) Sista förbrukningsdag
18. Märkning med EN-standard
19. Kornstorlek, typ av slipmedel, hårdhetsgrad,
bindemedelstyp och användning av förstär­kning
Allmän information om kapskivor och slipskivor
Kapskivor / slipskivor består av normalkorund, specialkorund, kiselkarbid, fyllmedel samt pulverharts eller fl ytande harts. Dessutom har glasfi berväv lagts in i kapskivorna. Eftersom detta vävskikt i normalfall ligger på utsidan, kan kapskivor inte användas som slipskivor.
Slipskivor består främst av samma material som kapskivor, men är mycket tjockare och
kan dessutom innehålla kvarts, smärgel, granit och diamant. Därmed kan en slipskiva endast användas till slipning. En slipskiva är inte lämplig för kapning. Varning! Använd aldrig en klinga till material eller slipningsmetoder som inte är tillåtna!
Hantering och förvaring Varning!
Varje gång innan du använder klingan måste
du kontrollera om den har skadats. Klingor vars stomme uppvisar sprickor, obalans eller sidoslag får inte användas. Hantera slipverktyget försiktigt, tappa det inte
och undvik slag. Förvara slipverktyget så att mekaniska ska-
dor samt skadlig påverkan av fukt, ensidig uppvärmning eller nedkylning och aggressiva ämnen kan undvikas.
Rätt val av kap- och slipverktyg Varning!
Skivan måste vara lämpad för aktuellt mate-
rial. Klingans mått ska passa till maskinen.
Det maximalt tillåtna varvtalet för klingan ska
vara minst så högt som maskinen maximala spindelvarvtal.
Montera skivan Fara!
Skivans rotationsriktning (se pilen) måste
alltid stämma överens med maskinens rotati­onsriktning. Gör inga ändringar på borrhålen i kapskivan/
slipskivan. Kontrollera spännflänsarna noggrant. De
måste befinna sig i fullgott mekaniskt skick och vara fria från främmande föremål, t.ex. rester från slipningen. Skjut slipverktyget på spindeln eller fästet
utan större kraft, justera in och spänn fast noggrant. Det är inte tillåtet att använda reducerringar
eller -hylsor för att reducera hålen i kapskivor/ slipskivor.
Kapning Fara!
Fixera alltid materialet som ska kapas.
Kapskivan är endast avsedd för raka snitt.
Om klingan används till att skära kurvor eller ensidigt tryck tvärs emot snittriktningen finns det risk för att sprickor uppstår. Detta kan or­saka personskador.
- 13 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 13SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 13 21.03.2022 14:36:5321.03.2022 14:36:53
Page 14
Sätt inte emot klingan hårt och utsätt den inte
för slag under arbetets gång. Undvik överbelastningar och kapa utan tryck -
maskinvikten är tillräcklig! Kapa stora tvärsnitt i flera arbetssteg.
Särskilda säkerhetsanvisningar
Kontrollera att sista förbrukningsdatum som
anges på slipverktyget / kapverktyget inte har överskridits. Kontrollera att varvtalet som / anges på slip-
verktyget / kapverktyget är detsamma eller högre än maskinens märkvarvtal. Kontrollera att slipverktygets / kapverktygets
mått passar till maskinen. Förvara och hantera slipskivorna / kapskivor-
na försiktigt enligt tillverkarens instruktioner. Kontrollera slipskivan / kapskivan innan den
används. Använd inga produkter som har bru­tits sönder, har sprickor eller uppvisar andra skador. Kontrollera att slipverktygen har monterats
enligt tillverkarens instruktioner. Se till att mellanlägg används om de med-
följer slipverktyget eller krävs för fullgod användning. Montera slipskivan / kapskivan enligt tillver-
karens instruktioner och låt verktyget rotera i tomgång i 30 sekunder i ett säkert läge. Om en skyddskåpa medföljer elverktyget,
får elverktyget aldrig användas utan denna skyddskåpa. Använd inga delade reducerhylsor eller adap-
trar för att anpassa slipskivor med större hål. Vid slipverktyg med gänginsats måste du
kontrollera att gängorna är tillräckligt långa för att hela spindeln ska kunna fästas. Se till att ingen fara kan uppstå från gnistor
som uppstår vid användning. Det finns t.ex. risk för att de träffar personer eller antänder brandfarliga ämnen; Använd alltid ögon- och hörselskydd.
Bär även personlig skyddsutrustning som
andningsskydd, handskar, förkläde och hjälm. Kapskivor med symbol nr. 5 får endast använ-
das till torrkapning. Slipskivor med symbol nr. 9 får endast använ-
das till våtslipning
S
Beakta dessutom säkerhetsanvisningarna för varje maskin.
Förvara säkerhetsanvisningarna på ett säkert ställe.
- 14 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 14SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 14 21.03.2022 14:36:5421.03.2022 14:36:54
Page 15
CZ
Bezpečnostní pokyny pro brusné a dělicí kotouče
Vysvětlení údajů a symbolů:
1. Průměr kotouče
2. Průměr otvoru
3. Tloušťka kotouče
4. Maximální otáčky a maximální obvodová
rychlost
5. Nepřípustné pro mokré broušení a mok-
ré rozbrušování.
6. Směr otáčení
7. Opatrně! Noste ochranné rukavice.
8. Opatrně! Jsou přípustné pouze pro
kompletně uzavřenou pracovní oblast.
Tyto brusné nástroje se smí používat pouze na stacionárních bruských, jejichž ochranná zařízení jsou uznána jako kompletně uzavřená pracovní oblast.
9. Varování! Přípustné pouze pro
rozbrušování za mokra. Tyto brusné nást­roje se smí používat pouze pro rozbrušování za mokra.
10. Nebezpečí! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce.
11. Opatrně! Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
12. Opatrně! Noste ochrannou masku proti
prachu. Při obrábění / broušení kamene a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
13. Opatrně! Noste ochranné brýle. Jiskry
vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
14. Nebezpečí! Nepřípustné pro boč
broušení. Tyto brusné nástroje se smí používat pouze pro rozbrušování.
15. Nebezpečí! Nepřípustné pro broušení v
ruce. Tyto brusné nástroje se smí používat pouze na stacionárních bruskách.
16. Nepoužívejte poškozený brusný kotouč.
17. (e.d. – expiry date) datum použitelnosti
18. Označení normy EN
19. Zrnitost, druh brusiva, stupeň tvrdosti, druh
pojiva a použití zesílení
Obecné informace ohledně dělicích a brusných kotoučů
Dělicí kotouče / brusné kotouče jsou vyráběny z normálních korundů, speciálních korundů nebo karbidu křemičitého, plniv jako prášková pryskyřice nebo tekutá pryskyřice. Dělicí kotouč jsou navíc opatřeny tkaninou ze skelného vlákna.
Protože se tato vrstva tkaniny obvykle nachází na vnější straně, nelze dělicí kotouče použít zároveň jako brusné kotouče.
Brusné kotouče jsou v zásadě tvořeny stejnými materiály jako dělicí kotouče, jsou však mnohem tlustší a mohou obsahovat navíc křemík, smirek, žulu a diamant. V důsledku toho lze s brusným kotoučem pouze brousit. Pro rozbrušování je ale brusný kotouč nevhodný. Varování! Nikdy nepoužívejte kotouč pro nepřípustné materiály nebo řezání!
Manipulace a skladování Varování!
Před každým použitím kotouč překontrolujte,
zda není poškozen. Kotouče s prasklina­mi, nevyvážené nebo na boku poškozené kotouče se nesmí používat. S brusným nástrojem zacházejte opatrně,
nenechte ho spadnout a zabraňte nárazům do něj. Brusný nástroj skladujte tak, aby se předešlo
jeho poškozením a rovněž škodlivým vlivům v důsledku vlhkosti, mrazu, jednostranného zahřívání nebo ochlazování a agresivních médií.
Správný výběr dělicího a brusného nástroje Varování!
Kotouč musí být vhodný pro příslušný mate-
riál. Rozměry kotouče musí být vhodné pro daný
stroj. Maximální přípustný počet otáček musí být
nejméně stejně vysoký jako maximální otáčky vřetene stroje.
Montáž Nebezpečí!
Směr otáčení kotouče (viz natištěná šipka)
musí vždy souhlasit se směrem otáčení st­roje. Na otvoru v dělicím/brusném kotouči
neprovádějte žádné úpravy. Pečlivě kontrolujte upínací příruby. Musí být v
dobrém mechanickém stavu a nesmí být za­neseny cizími tělesy, např. zbytky broušeného materiálu. Brusná tělesa nasaďte bez použití síly na
vřeteno nebo upínání stroje, vyrovnejte je a pečlivě je upněte. Použití redukčních kroužků a pouzder k
e
redukování otvoru u diamantových dělicích/ brusných kotoučů není přípustné.
- 15 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 15SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 15 21.03.2022 14:36:5421.03.2022 14:36:54
Page 16
CZ
Rozbrušování Nebezpečí!
Řezaný materiál vždy upněte.
Diamantový dělicí kotouč je vhodný jen pro
rovné řezy. Řezání do oblouku nebo jed­nostranný tlak kolmo ke směru řezu může způsobit trhliny, což může vést k poraněním. Při práci předcházejte tvrdému přikládání a
nárazům. Předcházejte přetížení a řežte bez tlaku,
hmotnost stroje postačuje! Velké průřezy řežte ve vícero pracovních
krocích.
Speciální bezpečnostní pokyny
Ujistěte se, že není překročeno datum
použitelnosti na brusném/dělicím nástroji. Ujistěte se, že počet otáček uvedený na brus-
ném/dělicím nástroji je stejný nebo vyšší než dimenzovaný počet otáček přístroje; Ujistěte se, že se rozměry brusného/dělicího
nástroje hodí k přístroji; Brusné/dělicí kotouče musí být podle pokynů
výrobce pečlivě uloženy a musí s nimi být také tak zacházeno; Brusný/dělicí kotouč před použitím zkontroluj-
te. Nepoužívat nalomené, prasklé nebo jinak poškozené výrobky; Ujistěte se, že je brusné nářadí upevněno po-
dle pokynů výrobce; Postarejte se o to, aby byly použity mezivrst-
vy, pokud jsou s brusným nářadím poskytnuty k dispozici a požadovány; Brusný/dělicí kotouč namontujte podle
pokynů výrobce a nechte nástroj běžet v bezpečné poloze 30 sekund na volnoběh. Pokud je dodán ochranný kryt s elektrickým
přístrojem, nikdy nepoužívat tento přístroj bez něj; Nepoužívejte oddělená redukční pouzdra
nebo adaptér k přizpůsobení brusných kotoučů s velkým otvorem; Ujistěte se u brusných nářadí se závitovou
vložkou, že je závit dostatečně dlouhý, aby mohl přijmout délku vřetena; Zajistěte, aby jiskry vznikající při používání
nemohly vyvolat žádné nebezpečí, např. aby nezasáhly osoby nebo nezapálily hořlavé látky; Používejte vždy ochranu zraku a sluchu;
Také by se měly nosit osobní ochranné
pomůcky jako maska proti prachu, rukavice, zástěra a přilba. Dělicí kotouče se symbolem č. 5 se smě
používat pouze pro suché rozbrušování.
Brusné kotouče se symbolem č. 9 se smě
používat pouze pro mokré broušení.
Dodržujte rovněž bezpečnostní pokyny příslušného přístroje.
Bezpečnostní pokyny si dobře uschovejte.
- 16 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 16SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 16 21.03.2022 14:36:5421.03.2022 14:36:54
Page 17
SK
Bezpečnostné pokyny pre brúsne a rozbrusovacie kotúče
Vysvetlenie údajov a symbolov:
1. Priemer kotúča
2. Priemer otvoru
3. Hrúbka kotúča
4. Maximálny počet otáčok a maximálna obvo-
dová rýchlosť
5. Nie sú prípustné pre mokré brúsenie a
rozbrusovanie za mokra.
6. Smer otáčania
7. Opatrne! Používajte ochranné rukavice.
8. Opatrne! Prípustné len pre úplne uzav-
retú pracovnú oblasť. Tieto brúsne nást­roje sa smú používať len na stacionárnych brúskach, ktorých ochranné zariadenia sa považujú za úplne uzavretú pracovnú plo­chu.
9. Varovanie! Prípustné len na rozbrusova-
nie za mokra. Tieto brúsne nástroje sa smú používať len na rozbrusovanie za mokra.
10. Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny.
11. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pô-
sobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
12. Pozor! Používajte ochrannú masku proti
prachu. Pri práci s kameňom a inými mate- riálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť op­racovaný!
13. Opatrne! Noste ochranné okuliare. Iskry
vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúce z prístroja, by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
14. Nebezpečenstvo! Nie sú prípustné na
bočné brúsenie. Tieto brúsne nástroje sa smú používať len na rozbrusovanie.
15. Nebezpečenstvo! Nie sú prípustné na
brúsenie voľne rukou. Tieto brúsne nást­roje sa smú používať brúskach.
16. Nepoužívajte poškodené brúsne kotúče.
17. (e.d. – expiry date) dátum použiteľnosti
18. Označenie normy EN
19. Veľkosť zrna, druh brúsneho prostriedku,
stupeň tvrdosti, typ spojenia a použitie zo­silnenia
Všeobecné informácie k rozbrusovacím a brúsnym kotúčom
Rozbrusovacie/brúsne kotúče pozostávajú z bežných korundov, špeciálnych korundov alebo z karbidu kremíka pre kamenné kotúče,
len na stacionárnych
plnív a práškovej živice alebo tekutej živice. Rozbrusovacie kotúče sú dodatočne zapuzdrené do tkaniny zo sklenených vlákien. Pretože táto vrstva tkaniny sa nachádza zvyčajne na vonkajšej ploche, rozbrusovacie kotúče nie je možné používať ako brúsne kotúče.
Brúsne kotúče sú tiež vyrobené prevažne z rovnakých materiálov ako rozbrusovacie kotúče, ale sú oveľa hrubšie a môžu obsahovať aj kremeň, šmirgeľ, granit a diamant. S brúsnym kotúčom je preto možné vykonávať len brúsenie. Na rozbrusovanie však brúsny kotúč nie je vhodný. Varovanie! Kotúč nikdy nepoužívate na neschválené materiály alebo rezy!
Zaobchádzanie a skladovanie Varovanie!
Pred každým použitím skontrolujte, či kotúč
nie je poškodený. Kotúče s natrhnutými tele­sami, nevyváženosťou alebo bočným hád­zaním sa nesmú používať. S brúsnym nástrojom zaobchádzajte opatrne,
nenechajte ho spadnúť a vyhnite sa nárazom. Brúsny nástroj skladujte tak, aby ste zabránili
mechanickým poškodeniam, ako aj škodlivým vplyvom pôsobením vlhkosti, mrazu, jednos­tranného zohrievania alebo ochladzovania a agresívnych médií.
Správny výber rozbrusovacieho a brúsneho nástroja Varovanie!
Kotúč musí zodpovedať príslušnému mate-
riálu. Rozmery rozbrusovacieho kotúča sa musia
zhodovať so strojom. Maximálne prípustné otáčky kotúča musia byť
minimálne tak veľké ako maximálne otáčky vretena stroja.
Montáž Nebezpečenstvo!
Smer otáčania kotúča (pozri natlačená šípka)
musí vždy zodpovedať smeru otáčania stroja. Na otvore rozbrusovacieho/brúsneho kotúča
nevykonávajte žiadne zmeny. Dôkladne skontrolujte upínaciu prírubu.
Upínacie príruby musia byť v dobrom mecha­nickom stave a nesmú obsahovať žiadne cud­zie telesá, napríklad zvyšky oderu z brúsenia. Brúsne teleso nasuňte na vreteno alebo
uchytenie bez použitia násilia, opatrne ho vyrovnajte a upnite.
- 17 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 17SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 17 21.03.2022 14:36:5421.03.2022 14:36:54
Page 18
SK
Používanie redukčných krúžkov alebo puz-
dier na redukovanie otvorov v diamantových rozbrusovacích/brúsnych kotúčoch je neprí­pustné.
Rozbrusovacie rezanie Nebezpečenstvo!
Rozbrusovaný materiál vždy dobre zafixujte.
Rozbrusovací kotúč je určený len na rovné
rezy. Rezanie kriviek alebo jednostranný tlak priečne k smeru rezu môže spôsobiť trhliny, čo môže viesť ku zraneniam. Pri práci sa vyhýbajte tvrdému nasadzovaniu
a nárazom. Zabráňte preťaženiam a rozbrusujte bez tla-
ku, dostačujúca je hmotnosť stroja! Väčšie prierezy rozbrusujte vo viacerých pra-
covných chodoch.
Špeciálne bezpečnostné pokyny
Uistite sa, či nie je prekročený dátum
použiteľnosti uvedený na brúsnom nástroji/ rozbrusovacom nástroji. Uistite sa, či otáčky, ktoré sú uvedené na
brúsnom nástroji/rozbrusovacom nástroji, sú rovnaké alebo vyššie, ako nominálne otáčky prístroja; Uistite sa, či rozmery brúsneho nástroja/
rozbrusovacieho nástroja vyhovujú veľkosti prístroja; Brúsne kotúče/rozbrusovacie kotúče sa
musia starostlivo uskladniť a musí sa s nimi zaobchádzať podľa pokynov výrobcu; Pred použitím brúsne kotúče/rozbrusovacie
kotúče skontrolujte. Nepoužívajte nalomené, prasknuté alebo iným spôsobom poškodené výrobky; Uistite sa, či sú brúsne nástroje namontované
podľa pokynov výrobcu; Zabezpečte, aby sa používali vložky, keď
tieto dodávané s brúsnym nástrojom alebo sa pri danom brúsnom nástroji vyžadujú; Nasaďte brúsny kotúč/rozbrusovací kotúč
podľa pokynov výrobcu a nechajte náradie bežať na voľnobeh 30 sekúnd v bezpečnej polohe. Ak je s náradím dodaný ochranný kryt, nikdy
nepoužívajte elektrické náradie bez tohto krytu; Na montáž brúsnych kotúčov s veľkým ot-
vorom nepoužívajte samostatné redukčné puzdrá alebo adaptéry; Pri brúsnych nástrojoch so závitovými
vložkami sa uistite, že sú závity dostatočne dlhé, aby vyhovovali dĺžke vretena;
Zabezpečte, aby iskry vznikajúce pri
používaní nespôsobili nebezpečenstvo, nap­ríklad nezasiahli ľudí alebo nezapálili horľavé látky; Používajte vždy ochranu očí a ochranu slu-
chu; Osobné ochranné pracovné prostriedky, ako
je ochranná maska proti prachu, rukavice, zásteru a prilbu, by sa mali tiež používať Rozbrusovacie kotúče so symbolom č. 5 sa
môžu používať len na suché rezanie Brúsne kotúče so symbolom č. 9 sa smú
používať len na mokré brúsenie.
Okrem toho dodržiavajte bezpečnostné pokyny týkajúce sa príslušného zariadenia.
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo uschovajte.
- 18 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 18SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 18 21.03.2022 14:36:5421.03.2022 14:36:54
Page 19
NL
Sikkerhetsinstrukser for slipe- og kappeskiver
Forklaring av opplysningene og symbolene:
1. Skivediameter
2. Diameter på boring
3. Skivetykkelse
4. Maksimalt turtall og maksimal periferihas-
tighet
5. Ikke tillatt for våtsliping og våt kappes-
liping.
6. Rotasjonsretning
7. Forsiktig! Bruk vernehansker!
8. Forsiktig! Kun tillatt for fullstendig lukket
arbeidsområde. Disse slipeverktøyene skal kun brukes på stasjonære slipemaskiner med sikkerhetsinnretninger som er godkjent som fullstendig lukket arbeidsområde.
9. Advarsel! Kun godkjent for våt kappes-
liping. Det er kun tillatt å bruke disse slipe­verktøyene til våt kappesliping.
10. Fare! Les gjennom alle sikkerhetsins-
truksene og andre instruksjoner.
11. Forsiktig! Bruk hørselsvern. Dersom man
utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel.
12. Forsiktig! Bruk støvmaske. Når du arbei-
der med stein og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen!
13. Forsiktig! Bruk vernebriller. Under ar-
beidet oppstår det gnister, eller det kan bli slynget ut fl iser, spon og støv fra maskinen, og dette kan føre til at man blir blind.
14. Fare! Ikke tillatt for sidesliping. Det er
kun tillatt å bruke disse slipeverktøyene til kappesliping.
15. Fare! Ikke tillatt for frihåndssliping. Det er
kun tillatt å bruke disse slipeverktøyene på stasjonære slipemaskiner.
16. Ikke bruk slipeskiver som har skader.
17. (e.d. – expiry date) Utløpsdato
18. Merking iht. EN-standard
19. Kornstørrelse, type slipemiddel, hardhets-
grad, type binding og bruk av forsterkning
Generell informasjon om kappeskiver og slipeskiver
Kappeskiver og slipeskiver består av normal korund, spesialkorund, silisiumkarbid, fyllstoff er og pulverharpiks eller fl ytende harpiks. I tillegg er kappeskivene lagt inn i et vevd lag av glassfi ber. Ettersom dette vevde laget vanligvis ligger på den utvendige fl aten, kan kappeskiver ikke også
brukes som slipeskiver.
Slipeskivene består i hovedsak av samme materiale som kappeskivene, men de er mye tykkere og kan inneholde kvarts, smergel, granitt og diamant. Dermed kan det bare slipes med slipeskiven. Slipeskiven er imidlertid uegnet til arbeider med kapping. Advarsel! Du må aldri bruke en skive til materialer og kapping som ikke er godkjent!
Håndtering og lagring Advarsel!
Kontroller skiven før hver bruk med tanke på
mulige skader. Skiver med riss i hovedskiven, kast eller sideslag må ikke brukes. Håndter slipeverktøyet med omhu, la det ikke
falle ned og unngå slag og støt. Slipeverktøy skal lagres slik at mekaniske
skader og skadelig påvirkning gjennom fuk­tighet, frost, ensidig oppvarming eller avkjø­ling samt aggressive medier unngås.
Riktig valg av kappe- og slipeverktøy Advarsel!
Skiven må være egnet for materialet som det
skal arbeides med. Kappeskivens dimensjoner må passe til mas-
kinen. Det maksimalt tillatte turtallet for skiven må
være minst like høyt som det maksimale spin­delturtallet for maskinen.
Montering Fare!
Skivens rotasjonsretning (se pilen som er
trykt på den) må alltid stemme overens med maskinens rotasjonsretning. Ikke utfør endringer på kappeskivens/slipes-
kivens boring. Kontroller spennflensene omhyggelig. De
må være i god mekanisk stand og fri for fremmedlegemer som for eksempel rester av avslipt materiale. Skyv slipeskiven inn på spindelen eller festet
uten å bruke makt, innrett den og spenn den omhyggelig fast. Det er ikke tillatt å bruke reduksjonsringer
eller -bøssinger for å redusere boringer på kappeskiver/slipeskiver.
- 19 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 19SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 19 21.03.2022 14:36:5421.03.2022 14:36:54
Page 20
NL
Kapping Fare!
Fest alltid materialet som skal kappes.
Kappeskiven er kun egnet til rette skjærin-
ger. Dersom det skjæres kurver eller utøves ensidig trykk på tvers av skjæreretningen, kan det oppstå riss, og det kan igjen føre til personskader. Når du arbeider, må du unngå å sette kap-
peskiven hard ned på materialet samt slag og støt. Unngå overbelastning og utfør skjæringen
uten trykk; maskinens egenvekt er tilstrek­kelig! Store tverrsnitt skal kappes i flere omganger.
Spesielle sikkerhetsinstrukser
Kontroller at den utløpsdatoen som er angitt
på slipeverktøyet/kappeverktøyet, ikke er overskredet. Kontroller at det turtallet som er angitt på sli-
peverktøyet/kappeverktøyet er likt eller høyere enn nominelt turtall for maskinen. Kontroller at slipeverktøyets/kappeverktøyets
mål passer til denne maskinen. Slipeskivene/kappeskivene må oppbevares
og håndteres med varsomhet i samsvar med produsentens instruksjoner. Kontroller slipeskiven/kappeskiven før du tar
den i bruk. Ikke bruk produkter med brudd, sprekker eller andre former for skader. Kontroller at slipeverktøyet er montert i sams-
var med produsentens instruksjoner. Sørg for at det brukes mellomlegg, når disse
stilles til rådighet sammen med slipeverktøyet og er påkrevd. Monter slipeskiven/kappeskiven i samsvar
med produsentens instruksjoner og la verk­tøyet gå ubelastet i en sikker posisjon i 30 sekunder. Hvis en beskyttelseshette leveres sammen
med elektroverktøyet, må du aldri bruke elekt­roverktøyet uten denne beskyttelseshetten. Du må ikke bruke atskilte reduksjonsbøssin-
ger eller adaptere for å få slipeskiver med større hull til å passe. Når du bruker slipeskiver med gjengeinnsats,
må du forvisse deg om at gjengene er lange nok til å ta opp spindellengden. Sørg for at gnister som oppstår under bruk,
ikke kan fremkalle risiko, for eksempel treffe andre personer eller sette fyr på brannfarlige substanser. Bruk alltid øye- og hørselsvern.
Det bør også alltid brukes personlig verneut-
styr som f.eks. støvmaske, hansker, forkle og hjelm. Kappeskiver med symbol nr. 5 skal kun bru-
kes til tørr kapping. Slipeskiver med symbol nr. 9 skal kun brukes
til våtsliping
Følg i tillegg sikkerhetsinstruksene for hver enkelt maskin.
Ta godt vare på sikkerhetsinstruksene.
- 20 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 20SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 20 21.03.2022 14:36:5521.03.2022 14:36:55
Page 21
E
Instrucciones de seguridad para muelas de lijar y de tronzar
Explicación de la información y símbolos:
1. Diámetro de muela
2. Diámetro de la perforación
3. Grosor muela
4. Velocidad superior y velocidad periférica
máxima
5. No permitido para lijar en húmedo ni
tronzar en húmedo.
6. Sentido de giro
7. ¡Cuidado! Llevar guantes de protección.
8. ¡Cuidado! Permitido solo para un área
de trabajo completamente cerrada. Estas herramientas para lijar solo se pueden utili­zar en lijadoras estacionarias cuyos dispo­sitivos de protección se reconocen como un área de trabajo completamente cerrada.
9. ¡Aviso! Solo permitido para tronzar en
húmedo. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar para tronzar el húmedo.
10. ¡Peligro! Leer todas las instrucciones de
seguridad e indicaciones.
11. ¡Cuidado! Usar protección auditiva. La
exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
12. ¡Cuidado! Es preciso ponerse una mas-
carilla antipolvo. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en piedra o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
13. ¡Cuidado! Llevar puestas gafas de pro-
tección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el apara­to pueden provocar pérdida de vista.
14. ¡Peligro! No permitido para tronzar late-
ralmente. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar para tronzar.
15. ¡Peligro! No permitido para tronzar a
mano alzada. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar en lijadoras estacio­narias.
16. No utilizar muelas de lijar dañadas.
17. (e.d. – expiry date) Fecha de caducidad
18. Etiquetado de la norma EN
19. Tamaño de granulado, tipo de abrasivo,
grado de dureza, tipo de ligadura y uso de refuerzo
Información general sobre las muelas de tronzar y las muelas de lijar
Las muelas de tronzar/muelas de lijar se componen de corindón normal, corindón
especial, carburo de silicio, rellenos y resina en polvo o resina líquida. Adicionalmente, las muelas de tronzar están incrustadas en un tejido de fi bra de vidrio. Dado que esta capa de tejido suele estar en la superfi cie exterior, las muelas de tronzar tampoco pueden utilizarse como muelas de lijar.
Las muelas de lijar también se componen principalmente de los mismos materiales que las muelas de tronzar, pero son mucho más gruesas y pueden contener además cuarzo, esmeril, granito y diamante. Esto signifi ca que la muela solo puede utilizarse para lijar. Sin embargo, la muela no es adecuada para tronzar. ¡Aviso! No utilizar nunca una muela para materiales o cortes no homologados.
Manejo y almacenamiento ¡Aviso!
Comprobar si la muela está dañada antes de
cada uso. No se deben utilizar muelas con cuerpos agrietados, desequilibrados o con excentricidades laterales. Manipular la herramienta con cuidado, no
dejarla caer y evitar impactos. Almacenar la herramienta de lijado de forma
que se eviten los daños mecánicos y las influencias perjudiciales causadas por la hu­medad, las heladas, el calentamiento o enfri­amiento unilateral y los medios agresivos.
Cómo elegir correctamente la herramienta para tronzar y lijar ¡Aviso!
La muela debe ser adecuada para el material
correspondiente. Las dimensiones de la muela de tronzar de-
ben ajustarse a la máquina. La velocidad máxima permitida de la muela
debe ser al menos tan alta como la velocidad máxima del husillo de la máquina.
Montaje ¡Peligro!
El sentido de giro de la muela (ver flecha im-
presa) debe corresponder siempre al sentido de giro de la máquina. No realizar ninguna modificación en el aguje-
ro de la muela de tronzar/muela de lijar. Comprobar cuidadosamente las bridas de
sujeción. Deben estar en buenas condicio­nes mecánicas y libres de cuerpos extraños, como residuos de abrasión de molienda. Empujar el cuerpo abrasivo en el husillo o en
- 21 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 21SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 21 21.03.2022 14:36:5521.03.2022 14:36:55
Page 22
E
el soporte sin hacer fuerza, alinearlo y su­jetarlo con cuidado. No está permitido el uso de anillos o casquil-
los reductores para reducir las perforaciones en muelas de tronzar/muelas de lijar.
Tronzar ¡Peligro!
Fijar siempre el material a tronzar.
La muela de tronzar está solo indicada para
realizar cortes rectos. El corte de curvas o la presión unilateral transversal a la dirección de corte pueden causar grietas, lo que puede provocar lesiones. Evitar los toques e impactos fuertes cuando
se trabaje. Evitar la sobrecarga y cortar sin presión, ¡el
peso de la máquina es suficiente! Tronzar grandes secciones transversales en
varias operaciones.
Instrucciones especiales de seguridad
Asegurarse de que la fecha de caducidad
de la herramienta para lijar/tronzar no haya expirado. Asegurarse de que la velocidad especificada
en la herramienta para afilar/tronzar sea igual o mayor que la velocidad del aparato; Asegurarse de que las medidas de la herra-
mienta para afilar/tronzar son las adecuadas para el aparato; Las muelas de lijar/muelas de tronzar deben
guardarse y mantenerse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante; Controlar las muelas de lijar/muelas de
tronzar antes de su uso. No utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por otros usos. Asegurarse de que las herramientas de lijar
se hayan instalado según las instrucciones del fabricante; Procurar utilizar las piezas intermedias de
sujeción siempre y cuando la herramienta disponga de ellas o las requiera; Colocar la muela de lijar/muela de tronzar
según las instrucciones del fabricante y dejar la herramienta en reposo durante 30 se­gundos en una posición segura. En caso de que la herramienta eléctrica se
suministre acompañada de una cubierta de protección, no utilizar nunca dicha herramien­ta sin la cubierta; No utilizar casquillos reductores o adaptado-
res separados para intentar acoplar muelas con un gran orificio; En herramientas con adaptador de rosca,
asegurarse de que la rosca sea lo sufici­entemente larga como para alojar la longitud completa del husillo; Asegúrese de que las chispas producidas
durante el trabajo no pongan en peligro a per­sonas ni hagan arder sustancias inflamables; Utilizar siempre protección para los ojos y los
oídos; También es preciso utilizar equipamiento de
protección tal como mascarilla protectora, guantes, delantal y casco Las muelas de tronzar con el símbolo n.º 5
solo pueden utilizarse para cortes en seco Las muelas de lijar con el símbolo n.º 9 solo
pueden utilizarse para el lijado en húmedo.
Observar además las instrucciones de seguridad del aparato correspondiente.
Guardar las instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
- 22 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 22SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 22 21.03.2022 14:36:5521.03.2022 14:36:55
Page 23
FIN
Hioma- ja katkaisulaikkojen turvallisuusmääräykset
Tietojen ja merkkien selitys:
1. Laikan halkaisija
2. Poranreiän halkaisija
3. Laikan paksuus
4. Suurin kierrosluku ja enimmäiskehänopeus
5. Käyttö märkähiontaan ja märkäkat-
kaisuhiontaan ei ole sallittu.
6. Kiertosuunta
7. Varo! Käytä suojakäsineitä.
8. Varo! Käyttö sallittu vain täysin suljetulla
työalueella. Näitä hiomatyökaluja saa käyt­tää vain kiinteästi asennetuissa hiomakon­eissa, joiden suojavarusteet on hyväksytty täysin suljettuna työalueena.
9. Varoitus! Käyttö sallittu vain märkäkat-
kaisuhiontaan. Näitä hiomatyökaluja saa käyttää vain märkäkatkaisuhiontaan.
10. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräyk-
set ja ohjeet.
11. Varo! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa
aiheuttaa kuulon menetyksen.
12. Varo! Käytä pölynsuojanaamaria. Kiveä
tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbesti­pitoista materiaalia ei saa työstää!
13. Varo! Käytä suojalaseja. Työn aikana syn-
tyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
14. Vaara! Ei saa käyttää sivuttaishiontaan.
Näitä hiomatyökaluja saa käyttää vain kat­kaisuhiontaan.
15. Vaara! Ei saa käyttää kädessä pidettä-
vissä hiomalaitteissa. Näitä hiomatyöka­luja saa käyttää vain kiinteästi asennetuissa hiomakoneissa.
16. Älä käytä vahingoittuneita hiomalaikko-
ja.
17. (e.d. – expiry date) Viimeinen käyttöpäivä
18. EN-standardin tunnusmerkintä
19. Jyväkoko, hiomavälinelaji, kovuusaste, si-
dostapa ja vahvistuksen käyttö
Katkaisulaikkojen ja hiomalaikkojen yleiset tiedot
Katkaisulaikat / hiomalaikat koostuvat normaalikorundeista, erikoiskorundeista, piikarbidista, täyteaineista sekä jauhemaisesta tai nestemäisestä hartsista. Lisäksi katkaisulaikat on upotettu lasikuitukudokseen. Koska tämä kudoskerros on tyypillisesti ulkopinnalla, ei katkaisulaikkoja voi myöskään käyttää
hiomalaikkoina.
Hiomalaikat koostuvat pääsääntöisesti myös samoista materiaaleista kuin katkaisulaikat, mutta ne ovat paljon paksumpia ja niissä voi lisäksi olla kvartsia, smirgeliä, graniittia ja timanttia. Tämän vuoksi hiomalaikalla voidaan vain hioa. Katkaisutöihin hiomalaikka ei kuitenkaan sovellu. Varoitus! Älä koskaan käytä laikkaa kiellettyihin materiaaleihin tai leikkauksiin!
Käsittely ja varastointi Varoitus!
Tarkasta ennen jokaista käyttöä, onko laikas-
sa mahdollisesti vaurioita. Laikkoja, joiden rungossa on halkeama, tai jotka pyörivät epätasaisesti tai sivuheitolla, ei saa käyttää. Käsittele hiomatyökalua huolella, älä anna
sen pudota maahan ja vältä siihen kohdistu­via töytäisyjä. Säilytä hiomatyökalua niin, että vältetään me-
kaaniset vauriot sekä kosteuden, pakkasen, yksipuolisen lämpenemisen tai kylmenemi­sen sekä syövyttävien aineiden aiheuttamat haittavaikutukset.
Katkaisu- ja hiomatyökalun oikea valinta Varoitus!
Laikan tulee olla sopiva tälle materiaalille.
Katkaisulaikan mittojen täytyy sopia konee-
seen. Laikan suurimman sallitun kierrosluvun täytyy
olla vähintään niin suuri kuin koneen karan enimmäiskierrosluku.
Asennus Vaara!
Laikan kiertosuunnan (katso siihen painettu
nuoli) täytyy aina olla sama kuin koneen kier­tosuunnan. Älä tee muutoksia katkaisulaikan/hiomalaikan
poranreikään. Tarkasta kiinnityslaippojen kunto huolella.
Niiden täytyy olla mekaanisesti hyväkuntoisia eikä niissä saa olla vieraita esineitä kuten esi­merkiksi hiontapölyn jätteitä. Työnnä hiomaväline ilman voimankäyttöä
karalle tai istukkaan, kohdista se ja kiristä huolella. Irrallisten supistusrenkaiden tai -holkkien
käyttö katkaisulaikkojen / hiomalaikkojen por­anreikien supistamiseksi ei ole sallittu.
- 23 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 23SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 23 21.03.2022 14:36:5521.03.2022 14:36:55
Page 24
FIN
Katkaisuleikkaus Vaara!
Kiinnitä katkaistava materiaali aina paikalleen.
Katkaisulaikka sopii ainoastaan suoriin
leikkauksiin. Käyrien leikkaaminen tai yksi­puolinen puristus poikittain leikkaussuuntaan voi aiheuttaa halkeamia, joista voi seurata tapaturmia. Vältä työskennellessäsi kovaa päällelaskua ja
töytäisyjä. Vältä ylikuormittamista ja leikkaa ilman puris-
tusta, koneen paino riittää kyllä! Katkaise suuret poikkileikkaukset useammas-
sa työvaiheessa.
Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset
Varmista, että hiomatyökaluun / katkaisutyö-
kaluun merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei ole ylitetty. Varmista, että hiomatyökalussa/katkaisuty-
ökalussa ilmoitettu kierrosluku on sama tai suurempi kuin laitteen nimelliskierrosluku; Varmista, että hiomatyökalun/katkaisutyöka-
lun mitat sopivat laitteeseen; Hiomalaikkoja / katkaisulaikkoja täytyy säilyt-
tää ja käsitellä huolellisesti valmistajan anta­mien ohjeiden mukaan; Tarkasta hiomalaikan / katkaisulaikan kunto
ennen sen käyttöä. Älä käytä murtuneita, hal­jenneita tai muuten vahingoittuneita tuotteita; Varmista, että hiomatyökalut on kiinnitetty
paikalleen valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti; Huolehdi siitä, että välikerroksia käytetään,
jos ne on toimitettu hiomatyökalun mukana ja niiden käyttö on pakollista; Asenna hiomalaikka / katkaisulaikka valmis-
tajan antamien ohjeiden mukaan ja anna työ­kalun käydä 30 sekunnin ajan joutokäynnillä turvallisessa asennossa. Jos sähkötyökalun mukana toimitetaan suo-
jakupu, ei sähkötyökalua saa koskaan käyttää ilman tätä suojakupua; Älä käytä erillisiä supistusholkkeja tai sovitti-
mia voidaksesi mukauttaa liian suurella reiällä varustetut hiomalaikat sopiviksi; Varmista, että kierreistukalla varustettujen
hiomatyökalujen kierteet ovat tarpeeksi pitkät riittämään karan koko pituudelle; Huolehdi siitä, että käytössä syntyvistä
kipinöistä ei aiheudu vaaraa, esim. niiden osuessa ihmisiin tai sytyttäessä tulenarkoja aineita palamaan. Käytä aina silmä- ja kuulosuojuksia;
Henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten pöly-
naamaria, käsineitä, esiliinaa ja kypärää tulee samoin käyttää; Katkaisulaikkoja, joissa on tunnusmerkintä
nro 5, saa käyttää vain kuivaleikkaukseen. Hiomalaikkoja, joissa on tunnusmerkintä nro
9, saa käyttää vain märkähiontaan.
Huomioi lisäksi kulloinkin käytetyn laitteen turvallisuusmääräykset.
Säilytä turvallisuusmääräykset huolellisesti.
- 24 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 24SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 24 21.03.2022 14:36:5521.03.2022 14:36:55
Page 25
SLO
Varnostni napotki za brusilne in rezalne plošče
Razlaga podatkov in simbolov:
1. Premer rezalne plošče
2. Premer vrtine
3. Debelina plošče
4. Najvišje število vrtljajev in največja obodna
hitrost
5. Ni dovoljeno za mokro brušenje in mo-
kro rezanje.
6. Vrtilna smer
7. Pozor! Nosite zaščitne rokavice.
8. Pozor! Dopustno le za povsem zaprta
delovna območja. To brusilno orodje je dovoljeno uporabljati le na pritrjenih brusilnih strojih z zaščitnimi napravami, ki so pripoz­nani kot zaprto delovno območje.
9. Opozorilo! Dopustno le za mokro rezan-
je. Ta brusilna orodja je dovoljeno uporabljati le za mokro rezanje.
10. Nevarnost! Preberite vse varnostne na-
potke in opozorila.
11. Pozor! Uporabljajte glušnike. Učinkovanje
hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
12. Pozor! Nosite zaščitno protiprašno mas-
ko. Pri delu s kamnom in drugimi materiali lahko nastane škodljiv prah. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
13. Pozor! Nosite zaščitna očala. Med delom
nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo iz­gubo vida.
14. Nevarnost! Ni dovoljeno za stransko
brušenje. Ta brusilna orodja je dovoljeno uporabljati le za rezanje.
15. Nevarnost! Ni dovoljeno za prostoročno
brušenje. Ta brusilna orodja se lahko upora­bljajo samo na stacionarnih brusilnih strojih.
16. Ne uporabljajte poškodovanega brusil-
nega koluta.
17. (e.d. – expiry date) rok uporabnosti
18. Oznaka standarda EN
19. Velikost zrn, vrsta brusilnega sredstva, sto-
pnja trdote, vrsta vezi in uporaba ojačitve
Splošne informacije o rezalnih in brusilnih ploščah
Rezalne/brusilne plošče so sestavljene iz običajnega korunda, posebnega korunda ali silicijevega karbida za kamnite plošče, polnil in smole v prahu ali tekoče smole. Poleg tega so rezalne plošče vgrajene v tkanino iz steklenih vlaken. Ker je ta plast tkiva običajno na zunanji površini, rezalnih plošč ni mogoče uporabiti kot
brusilne plošče.
Tudi brusilne plošče so v glavnem izdelane iz istih materialov kot rezalne plošče, vendar so veliko debelejše in lahko vsebujejo tudi kremen, smirek, granit in diamant. To pomeni, da se brusilna plošča lahko uporablja samo za brušenje. Vendar pa brusilna plošča ni primerna za rezanje. Opozorilo! Plošče nikoli ne uporabljajte za nedovoljene materiale ali reze!
Rokovanje in skladiščenje Opozorilo!
Pred vsako uporabo ploščo preverite za mo-
rebitne poškodbe. Ne smete uporabljati plošč z raztrganimi telesi, neuravnoteženostjo ali stranskim razpokom. Z brusilnim orodjem ravnajte previdno, ne
pustite, da pade, in se izogibajte udarcem. Brusilno orodje shranjujte tako, da se izog-
nete mehanskim poškodbam in škodljivim vplivom vlage, zmrzali, enostranskega segre­vanja ali hlajenja in agresivnih medijev.
Pravilna izbira rezalnega in brusilnega orodja Opozorilo!
Plošča mora biti primerna pripadajočemu
materialu. Dimenzije rezalne plošče morajo ustrezati
stroju. Največje dovoljeno število vrtljajev plošče
mora biti vsaj tako veliko kot največje število vrtljajev vretena stroja.
Montaža Nevarnost!
Smer vrtenja plošče (glejte natisnjeno
puščico) se mora vedno ujemati s smerjo vrtenja stroja. Ne spreminjajte vrtine na rezalni/brusilni
plošči. Pazljivo preverite vpenjalne prirobnice. Biti
morajo v dobrem mehanskem stanju in brez tujkov, kot so ostanki brušenja. Brusilno telo brez sile potisnite na vreteno ali
držalo, ga poravnajte in previdno vpnite. Uporaba redukcijskih obročev ali puš za
zmanjšanje izvrtin na rezalnih/brusilnih ploščah ni dovoljena.
- 25 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 25SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 25 21.03.2022 14:36:5521.03.2022 14:36:55
Page 26
SLO
Rezanje Nevarnost!
Material za rezanje vedno pritrdite.
Rezalna plošča je primerna samo za ravne
reze. Rezanje krivulj ali pritisk na eni strani prečno na smer rezanja lahko povzroči razpo­ke, kar lahko povzroči poškodbe. Izogibajte se trdemu naslanjanju in udarcem
pri delu. Izogibajte se preobremenitvi in režite brez
pritiska, teža stroja zadostuje! Velike prereze izvedite v več korakih.
Posebni varnostni napotki
Prepričajte se, da rok uporabnosti brusilnega/
rezilnega orodja ni potekel. Prepričajte se, da je število vrtljajev,
označeno na brusilnem/rezalnem orodju, enako ali večje od nazivnega števila vrtljajev naprave; Prepričajte se, da dimenzije brusilnega/rezal-
nega orodja ustrezajo napravi; Brusilne/rezalne plošče je treba hraniti in z
njimi skrbno ravnati v skladu z navodili proiz­vajalca; Pred uporabo preverite brusilno/rezalno
ploščo. Ne uporabljajte zlomljenih, razpokanih ali kako drugače poškodovanih izdelkov; Prepričajte se, da so orodja za brušenje prit-
rjena v skladu z navodili proizvajalca; Poskrbite, da boste uporabili podložke, kadar
so priložene in potrebne z brusilnim orodjem; Namestite brusilno/rezalno ploščo v skladu
z navodili proizvajalca in pustite, da orodje deluje v prostem teku 30 sekund v varnem položaju. Če je električnemu orodju priložen ščitnik,
orodja nikoli ne uporabljajte brez tega ščitnika; Ne uporabljajte ločenih reducirnih puš ali
adapterjev za namestitev brusilnih plošč z velikimi luknjami; Pri brusilnih orodjih z navojnimi vložki se
prepričajte, da so navoji dovolj dolgi, da ustre­zajo dolžini vretena; Prepričajte se, da iskre, ki nastanejo med
uporabo, ne povzročajo nevarnosti, na primer ne zadenejo ljudi ali vžgejo vnetljive snovi; Vedno uporabljajte zaščito za oči in ušesa;
Nositi morate tudi osebno zaščitno opremo,
kot so zaščitna maska, rokavice, predpasnik in čelada Rezalne plošče s simbolom št. 5 se lahko
uporabljajo samo za suho rezanje Brusilne plošče s simbolom št. 9 se smejo
uporabljati samo za mokro brušenje.
Upoštevajte tudi varnostna navodila za ustrezno napravo.
Predložene varnostne napotke skrbno shranite.
- 26 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 26SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 26 21.03.2022 14:36:5521.03.2022 14:36:55
Page 27
H
Csiszoló- és hasítókorongokra vonatkozó biztonsági útmutatások
Az adatok és a szimbólumok magyarázata
1. Korongátmérő
2. Furatátmérő
3. Korongvastagság
4. Legmagasabb fordulatszám és maximális
kerületi sebesség
5. Nedves csiszolásra és nedves hasító
csiszolásra nem engedélyezett.
6. Forgásirány
7. Vigyázat! Hordjon védőkesztyűket.
8. Vigyázat! Csak teljesen zárt munkaterü-
leten való használatra engedélyezett. A csiszolószerszámokat csak olyan helyhez kötött csiszológépeken szabad használni, amelyeknek a védőberendezéseik teljesen zárt munkaterületnek minősülnek.
9. Figyelmeztetés! Csak nedves hasító
csiszolásra engedélyezett. Ezeket a csiszolószerszámokat csak a nedves hasító csiszolásra szabad felhasználni.
10. Veszély! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást.
11. Vigyázat! Viseljen hallásvédőt. A zajhatás
hallásvesztéshez vezethet.
12. Vigyázat! Viseljen porvédő maszkot. Kő
és más anyagok megmunkálása során az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad meg­munkálni!
13. Vigyázat! Viseljen védőszemüveget. A
munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szilánkok, forgács és a keletkező por látásvesztést okozhat.
14. Veszély! Oldalcsiszolásra nem engedé-
lyezett. Ezeket a csiszolószerszámokat csak hasító csiszolásra szabad felhasználni.
15. Veszély! Kézi csiszolásra nem enge-
délyezett. Ezeket a csiszolószerszámokat csak helyhez kötött csiszológépeken szabad felhasználni.
16. Ne használjon sérült csiszolókorongo-
kat.
17. (e.d. – expiry date) Lejárat dátuma
18. Az EN-szabvány jelölése
19. Szemcseméret, a csiszolóanyag fajtája,
keménységi fok, kötésnem és erősítő has­ználata
A hasító- és a csiszolókorongokra vonatkozó általános információk
A hasítókorongok/csiszolókorongok normálkorundból, speciális korundból,
szilícium-karbidból, töltőanyagokból, valamint porgyantából vagy folyékony gyantából állnak. A hasítókorongok kiegészítőleg egy üvegszálból készült szövetbe vannak beágyazva. Mivel ez a szövetréteg jellemzően a külső felületen helyezkedik el, a hasítókorongokat csiszolókorongokként sem lehet használni.
A csiszolókorongok is főként ugyanazokból az anyagokból állnak, mint a hasítókorongok, de sokkal vastagabbak, és kiegészítőleg kvarcot, „smirglit”, gránitot és gyémántot tartalmazhatnak. Ennek köszönhetően a csiszolókoronggal csak csiszolni lehet. Hasítási, vágási munkálatokra a csiszolókorong nem alkalmas. Figyelmeztetés! Tilos a korongot nem engedélyezett anyagokhoz vagy vágásokhoz használni!
Kezelés és tárolás Figyelmeztetés!
Minden használat előtt ellenőrizze a koron-
got, hogy nem sérült-e meg. Repedt testű, egyensúlyhibás vagy lecsapott oldalú koron­gok használata tilos. A csiszolószerszámot körültekintéssel kezel-
je, ne ejtse le, és kerülje el, hogy ütések érjék. A csiszolószerszámot úgy tárolja, hogy me-
chanikus sérülések, valamint nedvesség, fagy, egy oldalról történő melegítés vagy lehűlés és agresszív közegek által okozott káros behatások ne érjék.
A hasító- és csiszolószerszám helyes megválasztása Figyelmeztetés!
A korong legyen alkalmas az illető anyag
megmunkálására. A hasítókorong méreteinek illeszkednie kell
a géphez. A korong maximálisan megengedett fordu-
latszámának legalább olyan magasnak kell lennie, mint a gép maximális orsófordulats­zámának.
Összeszerelés Veszély!
A korong forgásiránya (lásd a rányomtatott
nyilat) mindig essen egybe a gép forgásirá­nyával. Ne végezzen módosításokat a hasító-/csiszo-
lókorongon található furaton. Gondosan ellenőrizze a feszítőcsigát. A
csigának jó mechanikai állapotban és idegen testektől (például csiszoláskor keletkező
- 27 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 27SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 27 21.03.2022 14:36:5621.03.2022 14:36:56
Page 28
H
morzsaléktól) mentesnek kell lennie. A csiszolótestet erőltetés nélkül tolja rá az
orsóra vagy a befogóra, állítsa be, majd gon­dosan feszítse meg. Hasító-/csiszolókorongok esetén tilos a furat
szűkítésére redukáló gyűrűt vagy hüvelyt használni.
Hasító vágás Veszély!
A szétvágandó anyagot mindig rögzítse.
A hasítókorong csak egyenes vágások kivi-
telezésére alkalmas. Az ívek vágása vagy a vágás irányára keresztben kifejtett egyoldalú nyomás repedéseket okozhat, amelyek sérü­lések kialakulásához vezethetnek. A munka során kerülje a korong erőteljes fel-
helyezését és az ütéseket. Kerülje a túlterhelést, és nyomás kifejtése nél-
kül végezze a vágást, mert ahhoz a gép súlya éppen elegendő! A nagyméretű keresztvágásokat több munka-
lépésben végezze.
Speciális biztonsági útmutatások
Győződjön meg róla, hogy a csiszoló- /
hasítószerszámon található lejárati dátum még nem járt le. Bizonyosodjon meg róla, hogy a csiszoló- /
hasítószerszámon megadott fordulatszám megegyezik az eszköz méretezési fordulats­zámával vagy nagyobb annál; Győződjön meg róla, hogy a csiszoló- /
hasítószerszám méretei illeszkednek az esz­köz méreteihez; A csiszoló- / hasítókorongokat a gyártó utasí-
tásai szerint gondosan kell tárolni és kezelni; Használat előtt ellenőrizze a csiszoló- /
hasítókorongot. Ne használjon letörött, me­grepedezett vagy más módon megsérült termékeket; Győződjön meg róla, hogy a csiszolószerszá-
mok a gyártó utasításai szerint lettek-e fels­zerelve; Gondoskodjon arról, hogy közbetéteket has-
ználjon, ha a csiszolószerszámmal rendelke­zésre kell állnia és munkát kell végeznie; A csiszoló- / hasítókorongot a gyártó utasítá-
sainak megfelelően szerelje fel, a szerszámot pedig 30 másodpercig biztonságos helyzet­ben működtesse üresjáratban. Ha az elektromos szerszámmal védőburkolat
is kiszállításra került, akkor az elektro­mos szerszámot soha ne használja ezen védőburkolat nélkül;
Nagy lyukú csiszolókorongok illesztéséhez
ne használjon különálló redukáló hüvelyeket vagy adaptereket; Menetbetétes csiszolószerszámok esetében
bizonyosodjon meg arról, hogy a menet elég hosszú-e ahhoz, hogy fel tudja venni az orsó hosszúságát; Gondoskodjon róla, hogy a szerszám hasz-
nálatakor keletkező szikrák ne idézzenek elő veszélyt, például azáltal, hogy személyekre hullanak rá, vagy hogy gyúlékony anyagokat meggyújtanak; Mindig használjon szem- és hallásvédőt;
Személyes védőfelszerelés (porvédő maszk,
kesztyű, kötény és sisak) használata ugy­ancsak ajánlott. Az 5. számú szimbólummal ellátott hasító-
korongokat csak száraz vágásra szabad használni. A 9. számú szimbólummal ellátott csiszoló-
korongokat csak nedves csiszolásra szabad használni.
Kiegészítőleg mindig tartsa be a mindenkori eszközre vonatkozó összes biztonsági útmutatást.
Jól őrizze meg a biztonsági útmutatásokat.
- 28 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 28SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 28 21.03.2022 14:36:5621.03.2022 14:36:56
Page 29
RO
Indicaţii de siguranţă pentru discuri de șlefuit și de separare
Explicarea datelor și simbolurilor:
1. Diametrul discului
2. Diametrul orifi ciului
3. Grosimea discului
4. Turaţie maximă și viteza periferică maximă
5. Nu este permisă șlefuirea umedă și șle-
fuirea umedă de debitare.
6. Sens de rotaţie
7. Atenţie! Purtaţi mănuși de protecţie.
8. Atenţie! Admis numai pentru zone de
lucru complet închise. Aceste scule de șlefuit au voie să fi e utilizate numai pentru mașini de șlefuit fi xe, ale căror dispozitive de protecţie sunt recunoscute ca și zonă de lucru complet închisă.
9. Avertisment! Admis numai pentru șlefu-
irea umedă de debitare. Utilizarea acestor scule de șlefuit este permisă numai pentru șlefuirea umed
10. Pericol! Citiţi toate indicaţiile de siguran-
ţă și instrucţiunile.
11. Atenţie! Purtaţi protecţie pentru auz. Ex-
punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
12. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie
împotriva prafului. La prelucrarea pietrei și a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
13. Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau așchiile ieșite din aparat și praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
14. Pericol! Este interzisă șlefuirea su-
prafeţelor. Utilizarea acestor scule de șlefuit este permisă numai pentru debitare.
15. Pericol! Este interzisă șlefuirea cu mâna.
Aceste scule de șlefuit au voie să fi e utilizate numai pentru mașini de
16. Nu utilizaţi discuri de șlefuit deteriorate.
17. (e.d. – expiry date) Data de expirare
18. Marcajul normei EN
19. Dimensiunea granulaţiei, tip material abra-
ziv, grad de duritate, tipul îmbinării și utiliza­rea unei întărituri
Informaţii generale referitoare la discuri de separare și discuri de șlefuit
Discurile de separare / discurile de șlefuit constau din corindon normal, corindon special, carbură de siliciu, materiale de umplutură și rășină pulbere sau rășină lichidă. În plus, discurile de separare
ă de debitare.
șlefuit xe.
sunt îmbrăcate într-o ţesătură din fi bră de sticlă. Deoarece acest strat de ţesut se aă de regulă pe suprafaţa exterioară, discurile de separare nu pot folosite ca discuri de șlefuit.
Discurile de șlefuit constau în principal din aceleași materiale ca și discurile de separare, dar sunt mult mai groase și pot conţine în plus, cuarţ, smirghel, granat ș că discul de șlefuit poate fi folosit doar pentru șlefuire. Discul de șlefuit nu este adecvat pentru lucrările de tăiere. Avertisment! Nu folosiţi niciodată un disc pentru materiale sau tăieturi neaprobate!
Manipularea și depozitarea Avertisment!
Verificaţi discul înainte de fiecare utilizare cu
privire la eventuale deteriorări. Discurile cu corpuri crăpate, descentrate sau bătăi latera­le nu au voie să fie folosite. Manevraţi uneltele de șlefuit cu grijă, nu le
lăsaţi să cadă și evitaţi loviturile. Depozitaţi unealta de șlefuit astfel încât să se
evite deteriorarea mecanică și influenţele dă­unătoare cauzate de umiditate, îngheţ, încăl­zire sau răcire unilaterală și medii agresive.
Alegerea corectă a sculei de tăiere și șlefuire Avertisment!
Discul trebuie să fie adecvat pentru materialul
prelucrat. Dimensiunile discului de separare trebuie să
se potrivească mașinii. Tu r a ţia maximă admisă a discului trebuie să
fie cel puţin la fel de ridicată ca turaţia maxi­mă a arborelui mașinii.
Montarea Pericol!
Sensul de rotaţie al discului (vezi săgeata
tipărită) trebuie să se potrivească întotdeauna cu sensul de rotaţie al mașinii. Nu modificaţi alezajul discului de separare/
discului de șlefuit. Verificaţi cu atenţie flanșele de strângere.
Acestea trebuie să fie în stare mecanică bună și libere de corpuri străine, cum ar fi reziduu­rile de șlefuire. Așezaţi corpul de șlefuit fără a folosi forţa pe
arbore sau suport, aliniaţi-l și strângeţi-l cu grijă. Nu este permisă utilizarea inelelor sau bucșe-
lor de reducţie pentru a reduce alezajul discu­rilor de separare/discurilor de șlefuit.
- 29 -
i diamant. Aceasta înseamnă
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 29SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 29 21.03.2022 14:36:5621.03.2022 14:36:56
Page 30
RO
Tăierea Pericol!
Fixaţi întotdeauna materialul de tăiat.
Discul de separare este prevăzut numai
pentru tăieturi drepte. Tăierea de curbe sau presiunea unilaterală și transversală pe direc­ţia de tăiere pot cauza rupturi, ceea ce poate duce la răniri. Evitaţi în timpul lucrului așezarea dură și
loviturile. Evitaţi suprasolicitarea și tăiaţi fără presiune,
greutatea mașinii este suficientă! Executaţi secţiuni transversale mari în mai
multe operaţii.
Indicaţii de siguranţă speciale
Asiguraţi-vă că data de expirare de pe uneal-
ta de șlefuit / unealta de separare nu este depășită. Asiguraţi-vă la utilizarea uneltei de șlefuit /
uneltei de separare, ca turaţia menţionată să fie egală sau mai mare cu turaţia de dimensi­onare a aparatului; Asiguraţi-vă ca dimensiunile uneltei de șlefuit
/ uneltei de separare să corespundă cu cele ale aparatului; Discurile de șlefuit / discurile de separare
trebuie depozitate și utilizate cu grijă, conform indicaţiilor producătorului; Verificaţi discul de șlefuit / discul de separare
înainte de utilizare sa. Nu utilizaţi discuri spar­te, crăpate sau deteriorate în alt mod; Asiguraţi-vă că discurile de șlefuit sunt mon-
tate conform indicaţiilor producătorului; Aveţi grijă ca straturile intermediare să fie
montate, în cazul în care acestea sunt puse la dispoziţie împreună cu discul de șlefuit sau sunt solicitate; Montaţi discul de șlefuit / discul de separare
conform instrucţiunilor producătorului și lăsaţi unealta să funcţioneze în gol timp de 30 de secunde într-o poziţie sigură. Dacă s-a livrat o mască de protecţie împre-
ună cu scula electrică, nu folosiţi aparatul niciodată fără mască de protecţie; Nu folosiţi bucșe reductoare despărţite sau
adaptori pentru a face potrivite discuri de șle­fuit cu gaură prea mare; Asiguraţi-vă la discurile de șlefuit cu filet, ca
filetul să fie destul de lung pentru întreaga lungime a arborelui; Aveţi grijă ca eventuale scântei produse în
timpul utilizării aparatului să nu provoace pericole, de ex. lovirea persoanelor sau aprin­derea substanţelor inflamabile;
Folosiţi întotdeauna protecţie pentru ochi și
protecţie pentru auz; De asemenea, trebuie purtat echipament de
protecţie personală, cum ar fi mască de praf, mănuși, șorţ și cască Discurile de separare cu simbolul nr. 5 pot fi
utilizate numai pentru tăierea uscată. Discurile de șlefuit cu simbolul nr. 9 pot fi utili-
zate numai pentru șlefuirea umedă.
Vă rugăm să ţineţi cont în mod suplimentar de indicaţiile de siguranţă ale fi ecărui aparat.
Păstraţi cu grijă aceste indicaţii de siguranţă.
- 30 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 30SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 30 21.03.2022 14:36:5621.03.2022 14:36:56
Page 31
GR
Υποδείξεις ασφαλείας για δίσκους λείανσης και κοπής
Εξήγηση των συμβόλων:
1. Διάμετρος δίσκου
2. Διάμετρος οπής
3. Πάχος δίσκου
4. Μέγιστος αριθμός στροφών και ταχύτητας
περιμέτρου
5. Ακατάλληλο για υγρή λείανση και υγρή
κοπή.
6. Kατεύθυνση περιστροφής
7. Προσοχή! Να φοράτε προστατευτικά
γάντια
8. Προσοχή! Επιτρέπεται η χρήση
μόνο σε πλήρως κλειστό χώρο εργασίας. Αυτά τα εξαρτήματα
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε μηχανές λείανσης μόνιμης θέσης, των οποίων τα συστήματα ασφαλείας είναι αναγνωρισμένα ως πλήρως κλειστοί χώροι εργασίας.
9. Προειδοποίηση! Κατάλληλο μόνο για
υγρή κοπή. Αυτά τα εργαλεία λείανσης
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για υγρή λείανση-κοπή.
10. Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις
Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες
11. Προσοχή
ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου
μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής.
12. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα
προστασίας από σκόνη. Κατά την επε-
ξεργασία πέτρας και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
13. Προσοχή! Να φοράτε
γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
14. Κίνδυνος! Δεν επιτρέπεται για
πλευρική λείανση. Αυτά τα εργαλεία
λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για λείανση-κοπή.
15. Κίνδυνος! Δεν επιτρέπεται για λείανση
με το χέρι. Αυτά τα εργαλεία
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για υγρή λείανση-κοπή.
16. Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς
δίσκους λείανσης.
17. (e.d. – expiry date) ημερομηνία λήξης
! Να χρησιμοποιείτε
λείανσης
προστατευτικά
λείανσης
18. Χαρακτηρισμός προτύπου ΕΝ
19. Μέγεθος κόκκων, είδος λειαντικού μέσου,
σκληρότητα, είδος δέσμευσης και χρήση ενίσχυσης
Γενικές πληροφορίες για δίσκους κοπής και λείανσης
Οι δίσκοι κοπής/λείανσης αποτελούνται από φυσικό κορούνδιο, ειδικό κορούνδιο ή καρβίδιο πυριτίου, πληρωτικές σκόνη και υγρή ρητίνη. Πέραν τούτου οι δίσκοι κοπής είναι ενσωματωμένοι σε πλέγμα από ίνες υάλου. Επειδή αυτή η στρώση πλέγματος βρίσκεται κανονικά στην εξωτερική επιφάνια, δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν οι δίσκοι κοπής σαν δίσκοι λείανσης.
Οι δίσκοι λείανσης αποτελούνται κυρίως από τα ίδια
υλικά όπως οι δίσκοι κοπής και είναι δυνατόν να περιέχουν επιπλέον σμύριδα, γρανίτη και διαμάντι. Κατά συνέπεια ο δίσκος λείανσης χρησιμοποιείται μόνο για λείανση. Είναι όμως ακατάλληλος για εργασίες κοπής. Προειδοποίηση! Ποτέ μη χρησιμοοιείτε έναν δίσκο για υλικά ή για κοπές για τις οποίες δεν προορίζεται!
Χειρισμός και αποθήκευση Προειδοποίηση!
Να ελέγχετε τον δίσκο πριν από κάθε χρήση
για ενδεχόμενες βλάβες. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται δίσκοι με ρωγμές, ή χωρίς εξισορρόπηση. Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο προσεκτικά,
μην τον αφήσετε να πέσει κάτω και να αποφεύγετε κρούσεις. Να φυλάσσετε το εργαλείο λείανσης
έτσι ώστε να αποφεύγονται επιβλαβείς επιδράσεις από υγρασία, παγετό, μονομερή θέρμανση ή ψύξη και επιθετικά υλικά.
Επιλογή του σωστού εργαλείου κοπής και λείανσης Προειδοποίηση!
Ο δίσκος να είναι κατάλληλος για το υλικό
που θέλετε να κόψετε. Οι διαστάσεις του δίσκου να ταιριάζουν στη
μηχανή. Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών
του δίσκου να είναι τουλάχιστον ίδιος με τον μέγιστο αριθμό στροφών της ατράκτου της μηχανής.
- 31 -
ύλες καθώς και ρητίνη σε
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 31SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 31 21.03.2022 14:36:5621.03.2022 14:36:56
Page 32
GR
Συναρμολόγηση Κίνδυνος!
Η κατεύθυνση στροφών του δίσκου (βλέπε
το τυπωμένο βέλος) να συμφωνεί με την κατελυθυνση περιστροφής της μηχανής. Μην εκτελείτε οποιεσδήποτε τροποποιήσεις
στις οπές του δίσκου κοπής / λείανσης. Να ελέγχετε προσεκτικά την φλάντζα
σύσφιξης. Να είναι σε άψογη μηχανική κατάσταση και ελεύθεροι από ξένα υλικά όπως υπολείμματα ή γρέζια. Να ωθείτε το λειαντικό στέλεχος
χωρίς άσκηση δύναμης στην άτρακτο ή στην υποδοχή, να το τοποθετείτε ευθυγραμμισμένα και να το στερεώνετε προσεκτικά. Δεν επιτρέπεται η χρήση δακτυλίων ή
υποδοχών προσαρμογής για την μείωση της διαμέτρου οπών σε δίσκους κοπής/λείανσης.
Δίσκοι κοπής Κίνδυνος!
Να κοιτάτε πρώτα το υλικό που θα κόψετε.
Ο δίσκος κοπής προορίζεται μόνο για ίσιες
κοπές. Η κοπή γωνιών ή μονόπλευρη πίεση λοξά προς την κατεύθυνση κοπής μπορεί να προκαλέσει ρωγμές και κατά συνέπεια και τραυματισμούς. Να αποφεύγετε κρούσεις κατά την εργασία.
Να αποφεύγετε την υπερφόρτωση και να
κόβετε χωρίς πίεση, το βάρος της μηχανής αρκεί! Μεγαλύτερες διατομές να κόβονται σε
περισσότερα βήματα εργασίας.
Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας
Σιγουρευτείτε πως δεν έχει γίνει υπέρβαη
της ημερομηνίας λήξης στο εργαλείο λείανσης/κοπής. Σιγουρευτείτε πως ο αριθμός στροφών που
αναγράφεται στο εργαλείο λείανσης/κοπής είναι ίσος ή μεγαλύτερος από τον αριθμό στροφών της συσκευής. Σιγουρευτείτε πως οι διαστάσεις του
εργαλείου λείανσης/κοπής ταιριάζουν στη συσκευή. Οι δίσκοι λείανσης/κοπής πρέπει να
φυλάσσονται και να χειρίζονται προσεκτικά σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Να ελέγχετε τον δίσκο λείανσης/κοπής πριν
τη χρήση του. Μη χρησιμοποιείτε σπασμένα προϊόντα, προϊόντα με ρωγμές ή άλλα ελαττώματα. Σιγουρευτείτε πως τα εργαλεία τροχίσματος
έχουν τοποθετηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή. Φροντίστε να χρησιμοποιούνται ενδιάμεσες
στρώσεις εφόσον διατίθενται με το εργαλείο τροχίσματος και απαιτούνται για τη χρήση του. Τοποθετήστε τον δίσκο λείανσης / κοπής
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει στο ρελαντί επί 30 δευτερόλεπτα σε ασφαλή θέση. Εάν συμπαραδοθεί μαζί με το εργαλείο
ένα προστατευτικό κάλυμμα, ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο χωρίς αυτό το προστατευτικό κάλυμμα. Μη χρησιμοποιείτε χωριστούς συνδέσμους ή
προσαρμογείς για να προσαρμόσετε δίσκους με μεγάλη τρύπα. Σε εργαλεία τροχίσματος με βιδωτό
σπείρωμα σιγουρευτείτε πως το σπείρωμα είναι αρκετάμακρύ για το μήκος της ατράκτου. Φροντίστε να μην είναι δυνατόν να
προκαλέσουν κίνδυνο οι κατά τη χρήση σχηματιζόμενοι σπινθήρες , π.χ. να μη μπορούν να πέσουν πάνω σε άτομα ή να αναφλέξουν εύφλεκτα υλικά. Να χρησιμοποιείτε πάντα προστασία ματιών
και ακοής. Να χρησιμοποιείτε επίσης μέσα ατομικής
προστασίας όπως μάσκα κατά σκόνης, γάντια, ποδιά και κράνος. Οι δίσκοι κοπής με το σύμβολο αρ. 5
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για στεγνή κοπή. Οι δίσκοι λείανσης με το σύμβολο αρ. 9
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για υγρή λείανση.
Επιπροσθέτως προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας της εκάστοτε συσκευής.
Να φυλάξετε καλά αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας.
- 32 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 32SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 32 21.03.2022 14:36:5621.03.2022 14:36:56
Page 33
P
Instruções de segurança para discos de rebarbar e de corte
Explicação das indicações e símbolos:
1. Diâmetro do disco
2. Diâmetro do furo
3. Espessura do disco
4. Rotações máximas e velocidade tangencial máxima
5. Não permitido para esmerilar a húmido
e cortar a húmido.
6. Sentido de rotação
7. Cuidado! Use luvas de proteção.
8. Cuidado! Permitido apenas para áreas
de trabalho completamente fechadas.
Estas ferramentas de esmerilamento só po­dem ser utilizadas em esmeriladoras cujos dispositivos de proteção sejam reconheci­dos como área de trabalho completamente fechada.
9. Aviso! Permitido apenas para cortar a húmido. Estas ferramentas de esmerila­mento só podem ser utilizadas para cortar a húmido.
10. Perigo! Leia todas as instruções de se-
gurança e indicações.
11. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda de audição.
12. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em pedra e outros materiais pode formar-se pó pre­judicial à saúde. O material que contenha amianto não pode ser trabalhado!
13. Cuidado! Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
14. Perigo! Não permitido para esmerila- mento lateral. Estas ferramentas de es­merilamento só podem ser utilizadas para o corte.
15. Perigo! Não permitido para lixar com as mãos livres. Estas ferramentas de esmeri­lamento só podem ser utilizadas em esmeri­ladoras fi xas.
16. Não utilize discos de rebarbar dani ca-
dos.
17. (e.d. – expiry date) Prazo de validade
18. Identifi cação da norma EN
19. Tamanho do grão, tipo de abrasivo, dureza, tipo de aglomerante e utilização de um re­forço
Informações gerais acerca de discos de corte e discos de rebarbar
Discos de corte/discos de rebarbar são compostos por corindo normal, corindo especial, carboneto de silício, enchimentos como resina em pó ou resina líquida. Adicionalmente, os discos de corte são envolvidos num tecido de bra de vidro. Uma vez que esta camada de tecido está normalmente na superfície exterior, os discos de corte não podem ser usados como discos de rebarbar.
Os discos de rebarbar são compostos essencialmente dos mesmos materiais dos discos de corte, contudo são mais espessos e podem conter adicionalmente quartzo, esmeril, granito e diamante. Por isso, os discos de rebarbar só servem para esmerilar. Os discos de rebarbar são inadequados para trabalhos de corte. Aviso! Nunca utilize um disco para materiais ou cortes não permitidos!
Manuseamento e armazenagem Aviso!
Antes de cada utilização, verifique o disco
quanto a eventuais danos. Não podem ser utilizados discos fissurados, com desalinha­mento ou desvio axial. Manuseie a ferramenta de esmerilamen-
to com cuidado, não a deixe cair e evite choques. Armazene a ferramenta de esmerilamento de
forma a evitar danos mecânicos, bem como efeitos prejudiciais devido a humidade, gelo, aquecimento ou arrefecimento unilateral ou fluidos agressivos.
Seleção correta da ferramenta de corte e esmerilamento Aviso!
O disco tem de ser adequado para o material
a cortar. As dimensões do disco de corte têm de ser
adequadas à máquina. As rotações máximas permitidas do disco
têm de ser pelo menos tão altas quanto as rotações máximas do fuso da máquina.
- 33 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 33SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 33 21.03.2022 14:36:5621.03.2022 14:36:56
Page 34
P
Montagem Perigo!
O sentido de rotação do disco (ver a seta
impressa) tem de coincidir sempre com o sentido de rotação da máquina. Não efetue quaisquer alterações nos furos do
disco de corte/disco de rebarbar. Verifique cuidadosamente os flanges de
aperto. Estes têm de estar num bom estado mecânico e isentos de corpos estranhos, como por exemplo, restos de material de lixamento. Sem fazer uso de força, empurre o corpo
abrasivo sobre o fuso ou encaixe, alinhe e aperte cuidadosamente. Não é permitida a utilização de anéis ou
casquilhos redutores para reduzir o furo nos discos de corte/discos de rebarbar.
Cortes Perigo!
Fixe sempre o material a cortar.
O disco de corte só é adequado para cortes
retos. O corte de curvas ou uma pressão unilateral transversal ao sentido de corte pode provocar fissuras, podendo causar ferimentos. Evite uma colocação rígida e choques duran-
te o trabalho. Evite sobrecargas e corte sem pressão, o
peso da máquina é suficiente! Corte grandes secções transversais em vári-
as passagens.
Instruções de segurança especiais
Certifique-se de que o prazo de validade na
ferramenta de esmerilamento/ferramenta de corte não é excedido. Certifique-se de que as rotações indicadas
na ferramenta de esmerilamento/ferramenta de corte são iguais ou superiores à velocida­de de rotação efetiva do aparelho; Assegure-se de que as dimensões da ferra-
menta de esmerilamento/ferramenta de corte são compatíveis com o aparelho; Os discos de rebarbar/discos de corte devem
ser guardados e utilizados com cuidado, se­gundo as indicações do fabricante; Verifique o disco de rebarbar/disco de corte
de antes de o utilizar. Não empregue artigos que estejam partidos, com fendas ou que apresentem danos de outro tipo; Assegure-se de que as ferramentas de es-
merilamento são montadas segundo as indi­cações do fabricante;
Certifique-se de que são utilizadas bases
intermédias, se estas tiverem sido fornecidas com a ferramenta de esmerilamento e se fo­rem necessárias; Instale o disco de rebarbar/disco de corte
de acordo com as indicações do fabricante e deixe a ferramenta em ralenti durante 30 segundos numa posição segura. Se uma ferramenta elétrica é fornecida com
uma cobertura de proteção, nunca deve utilizá-la sem a mesma; Não utilize casquilhos redutores ou adapta-
dores em separado, para ajustar discos de rebarbar que tenham um orifício maior; No caso das ferramentas de esmerilamento
com um inserto roscado é necessário verifi­car, se a rosca é suficientemente grande para receber o comprimento do fuso; Assegure-se de que durante a utilização as
faíscas não causam quaisquer perigos, como p. ex. atingir pessoas ou incendiar substânci­as inflamáveis; Use sempre óculos de proteção e proteção
auditiva; Deve usar igualmente equipamento de pro-
teção individual, como uma máscara contra o pó, luvas, avental e capacete Os discos de corte com o símbolo n.º 5 só
podem ser usados para o corte a seco Os discos de rebarbar com o símbolo n.º 9 só
podem ser usados para esmerilar a húmido.
Observe adicionalmente as instruções de segurança do respetivo aparelho.
Guarde as instruções de segurança num local seguro.
- 34 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 34SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 34 21.03.2022 14:36:5721.03.2022 14:36:57
Page 35
HR/BIH
Sigurnosne napomene za ploče za brušenje i rezanje
Objašnjenje podataka i simbole:
1. Promjer ploča
2. Promjer provrta
3. Debljina ploča
4. Najveći broj okretaja i maksimalna obodna brzina
5. Nije dopušteno za mokro brušenje i mo-
kro rezanje bušenjem.
6. Smjer vrtnje
7. Oprez! Nosite zaštitne rukavice.
8. Oprez! Dopušteno samo za potpuno zatvoreno radno područje. Ovi brusni alati smiju se koristiti samo na stacionarnim stro­jevima za brušenje čije su zaštitne naprave prihvaćene kao potpuno zatvoreno radno područje.
9. Upozorenje! Dopušteno samo za vlažno brušenje i rezanje. Ti brusni alati smiju se koristiti samo za vlažno brušenje.
10. Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne na-
pomene i upute.
11. Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
12. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade kamena i drugih mate­rijala može doći do stvaranja prašine štetne za zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
13. Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada, ili iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
14. Opasnost! Nije dopušteno za bočno brušenje. Ti brusni alati smiju se koristiti samo za razdvojno brušenje.
15. Opasnost! Nije dopušteno brušenje bez uporabe ruku. Ti brusni alati smiju se ko­ristiti samo na strojevima za brušenje koji su ksirani na mjestu.
16. Ne koristite oštećenu brusnu ploču.
17. (e.d. – expiry date) rok trajanja
18. Oznaka EN norme
19. Veličina granulacije, vrste sredstva za brušenje, stupanj čvrstoće, vrsta povezivan­ja i uporaba ojačanja
Opće informacije o plo pločama za brušenje
Ploče za rezanje/ploče za brušenje sastoje se od normalnog korunda, specijalnog korunda ili sicilij karbida, punila i smole u prahu ili tekuće smole. Dodatno su ploče za rezanje umetnute u tkaninu
čama za razdvajanje i
od staklenih vlakana. Također, budući da se ovaj sloj tkiva obično nalazi na vanjskoj površini, ploče za rezanje se ne mogu koristiti kao ploče za brušenje.
Ploče za brušenje su također uglavnom izrađene od istih materijala kao i ploče za rezanje, ali su mnogo deblje i također mogu sadržavati kvarc, šmirgl, granit i dijamant. To znači da se ploče za brušenje mogu koristiti samo za brušenje. Međutim, ploče za brušenje nisu prikladne za radove rezanja. Upozorenje! Nikada nemojte koristiti jednu ploču za nedopuštene materijale ili rezove!
Rukovanje i skladištenje Upozorenje!
Kontrolirajte ploču prije svake primjene na
moguća oštećenja. Ploče s popucalim tije­lima, neravnotežom ili bočnim zazorom ne smiju se koristiti. Pažljivo rukujte brusnim alatom, nemojte ga
ispuštati i izbjegavajte udarce. Alat za brušenje čuvajte na takav način da se
izbjegnu mehanička oštećenja i štetni utjecaji vlage, mraza, jednostranog zagrijavanja ili hlađenja i agresivnih medija.
Pravilan odabir alata za rezanje i brušenje Upozorenje!
Ploča mora biti prikladna za dotični materijal.
Dimenzije ploče za rezanje moraju odgovarati
stroju. Najveći dopušteni broj okretaja ploče mora
biti barem toliko velik kao najveći broj okretaja vretena stroja.
Montaža Opasnost!
Smjer okretanja ploče (vidi utisnutu strelicu)
uvijek mora odgovarati smjeru okretaja stroja. Nemojte provoditi nikakve promjene na provr-
tu ploče za rezanje/brušenje. Pažljivo provjerite stezne prirubnice. Moraju
biti u dobrom mehaničkom stanju i bez stranih predmeta, poput ostataka brušenja. Gurnite brusni alat bez primjene sile na vrete-
no ili držač, poravnajte ga i pažljivo stegnite. Upotreba redukcijskih prstenova ili čahura
za smanjenje provrta kod ploča za rezanje/ brušenje nije dopuštena.
- 35 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 35SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 35 21.03.2022 14:36:5721.03.2022 14:36:57
Page 36
HR/BIH
Rezanje Opasnost!
Fiksirajte uvijek materijal koji se treba odvojiti.
Ploča za rezanje je namijenjena samo za
ravno rezanje. Rezanje krivulja ili jednostrani pritisak poprečno od smjera rezanja može dovesti do pukotina, koje mogu dovesti do ozljeda. Izbjegavajte kod rata na čvrsto postavljanje
ili udarce. Izbjegavajte preopterećenje i rezanje bez pri-
tiska, težina stroja je dovoljna! Odvojite velike presjeke u nekoliko koraka.
Specijalne sigurnosne napomene
Uvjerite se da rok trajanja na alatu za
brušenje/alatu za rezanje nije prošao. Provjerite je li broj okretaja označen na alatu
za brušenje/alatu za rezanje jednak ili veći od nazivnog broja okretaja; Provjerite da dimenzije alata za brušenje/ala-
ta za rezanje odgovaraju uređaju; Ploče za brušenje/ploče za rezanje moraju se
pažljivo čuvati i pažljivo njima rukovati prema uputama proizvođača; Prije uporabe provjerite ploče za brušenje/
ploče za rezanje. Nemojte koristiti slomljene, napuknute ili na drugi način oštećene proiz­vode; Provjerite jesu li alati za brušenje pričvršćeni
prema uputama proizvođača; Osigurajte da se koriste ulošci kada su
priloženi i traženi uz alat za brušenje; Postavite ploču za brušenje/ploču za rezanje
prema uputama proizvođača i ostavite alat da radi u praznom hodu 30 sekundi u sigurnom položaju. Ako je uz električni alat isporučen zaštitni po-
klopac, nikada nemojte koristite električni alat bez tog zaštitnog poklopca; Nemojte koristiti odvojene reducirne čahure
ili adapter kako biste prilagodili ploče za brušenje s velikim rupama; Provjerite kod alata za brušenje s umetcima s
navojem jesu li navoji dovoljno dugi da prihva­te duljinu vretena; Pobrinite se da iskre koje nastaju tijekom
uporabe ne prouzrokuju opasnost, npr. da pogode ljude ili zapale zapaljive tvari; Uvijek koristite zaštitu za oči i za sluh;
Ta k o đer je potrebno nositi osobnu zaštitnu
opremu kao što su maska za prašinu, ruka­vice, pregača i kaciga Ploče za rezanje sa simbolom br. 5 smiju se
koristiti samo za suho rezanje
Ploče za brušenje sa simbolom br. 9 smiju se
koristiti samo za mokro brušenje.
Ta k o đer se pridržavajte sigurnosnih uputa za odgovarajući uređaj.
Dobro sačuvajte ove sigurnosne napomene.
- 36 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 36SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 36 21.03.2022 14:36:5721.03.2022 14:36:57
Page 37
RS
Bezbednosna uputstva za brusne i rezne ploče
Objašnjenje informacija i simbola:
1. Prečnik ploče
2. Prečnik otvora
3. Debljina ploče
4. Maksimalan broj obrtaja i maksimalna peri­ferna brzina
5. Mokro brušenje i rezanje nije dozvoljeno.
6. Smer obrtanja
7. Oprez! Nosite zaštitne rukavice.
8. Oprez! Dozvoljeno samo za potpuno zatvoreno radno područje. Ovi brusni alati smeju da se koriste samo na stacionarnim mašinama za brušenje čija je zaštitna opre­ma prihvaćena kao potpuno zatvoreno radno područje.
9. Upozorenje! Odobreno samo za mokro rezanje Ovi brusni alati smeju da se koriste samo za mokro rezanje.
10. Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne
napomene i uputstva.
11. Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može uticati na gubitak sluha.
12. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade kamena i drugih mate­rijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju da se obrađuju!
13. Oprez! Nosite zaštitne naočare. Varnice koje nastaju tokom rada, ili iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
14. Opasnost! Nije odobreno za bočno brušenje. Ovi brusni alati smeju da se koris­te samo za rezanje.
15. Opasnost! Nije odobreno za ručno brušenje. Ovi brusni alati smeju da se ko­riste samo na stacionarnim mašinama za brušenje.
16. Ne koristite oštećenu brusnu ploču.
17. (e.d. – expiry date) Datum isteka
18. Oznaka EN standarda
19. Veličina zrna, vrsta abraziva, stepen tvrdoće, vrsta veze i korišćenje ojačanja
Opšte informacije o reznim i brusnim pločama
Rezne/brusne ploče se sastoje od standardnog korunda, specijalnog korunda ili silicijum-karbida za kamene ploče, punila i smole u prahu ili tečne smole. Osim toga, rezne ploče su integrisane u tkaninu od fi berglasa. Pošto se ovaj sloj tkanine obično nalazi na spoljnoj površini, rezne ploče se
ne mogu koristiti kao brusne ploče.
Brusne ploče su takođe uglavnom napravljene od istih materijala kao i rezne ploče, ali su mnogo deblje i mogu da sadrže kvarc, šmirglu, granat i dijamant. To znači da se brusna ploča može koristiti samo za brušenje. Brusna ploča, međutim, nije pogodna za rezanje. Upozorenje! Ploču nikada ne koristiti za materijale ili rezove koji nisu odobreni!
Rukovanje i skladištenje Upozorenje!
Pre svake upotrebe proveriti da li je ploča
eventualno oštećena. Ploče sa naprslim teli­ma, neuravnoteženošću i bočnim udarima se ne smeju koristiti. Pažljivo rukujte brusnim alatom, nemojte
dozvoliti da padne i izbegavajte udare. Brusni alat skladištite tako da budu izbegnuta
mehanička oštećenja, kao i štetan uticaj us­led vlage, mraza, jednostranog zagrevanja ili hlađenja i agresivnih fluida.
Pravilan izbor brusnih/reznih alata Upozorenje!
Ploča mora biti pogodna za dati materijal.
Dimenzije rezne ploče moraju da odgovaraju
mašini. Maksimalan dozvoljeni broj obrtaja ploče
mora biti najmanje toliko visok kao maksimal­ni broj obrtaja vretena mašine.
Montaža Opasnost!
Smer obrtanja ploče (vidi odštampanu stre-
licu) se uvek mora podudarati sa smerom obrtanja mašine. Nikada ne vršite bilo kakve modifikacije na
otvoru rezne/brusne ploče. Pažljivo proverite steznu prirubnicu. One
moraju biti u dobrom mehaničkom stanju i bez stranih tela, kao što su na primer ostaci brušenja. Brusno telo bez primene sile gurnuti na vrete-
no ili prihvat, poravnati i pažljivo stegnuti. Upotreba redukcionih prstenova ili čaura za
smanjenje otvora na dijamantskim reznim/ brusnim pločama nije dozvoljena.
- 37 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 37SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 37 21.03.2022 14:36:5721.03.2022 14:36:57
Page 38
RS
Rezanje Opasnost!
Uvek fiksirajte materijal koji se reže.
Rezna ploča je namenjena samo za ravne
rezove. Rezovi u obliku krive ili jednostrani pritisak mogu dovesti prouzrokovati pukotine, što može dovesti do povreda. Prilikom obavljanja radova izbegavajte naglo
spuštanje i udare. Izbegavajte preopterećenja i rezanje obavljaj-
te bez pritiska, težina mašine je dovoljna! Rezanje velikih poprečnih preseka obavljajte
u nekoliko radnih koraka.
Posebne bezbednosne napomene
Uverite se da rok trajanja na brusnom/reznom
alatu nije prošao. Uverite se da je broj obrtaja koji je naveden
na brusnom/reznom alatu jednak ili veći od nominalnog broja obrtaja uređaja; Uverite se da dimenzije brusnog/reznog alata
odgovaraju uređaju; Pridržavajte se uputstava proizvođača u vezi
sa rukovanjem i čuvanjem brusnih/reznih ploča; Pre upotrebe prekontrolišite brusnu/reznu
ploču. Nemojte koristiti polomljene, napukle ili na drugi način oštećene proizvode; Uverite se da su brusni alati pričvršćeni u
skladu sa uputstvima proizvođača; Pobrinite se da se podloške koriste kada su
priložene i potrebne uz brusni alat; Postavite brusnu/reznu ploču prema uputstvi-
ma proizvođača i pustite alat da radi u praz­nom hodu 30 sekundi u bezbednom položaju. Ako je uz električni alat isporučen štitnik,
nikada ne koristite električni alat bez ovog štitnika; Nemojte koristiti odvojene redukcione čahure
ili adaptere za brusne ploče sa velikim ot­vorom; Kod brusnog alata sa navojnim nastavcima,
uverite se da su navoji dovoljno dugi da prih­vate dužinu vretena; Vodite računa da varnice koje se stvaraju to-
kom upotrebe ne izazivaju opasnost, npr. da pogode ljude ili zapale zapaljive supstance; Uvek koristite zaštitu za oči i sluh;
Nosite ličnu zaštitnu opremu, kao što su mas-
ka za prašinu, rukavice, kecelja i kaciga Rezne ploče sa simbolom br. 5 mogu da se
koriste samo za suvo rezanje Brusne ploče sa simbolom br. 9 mogu da se
koriste samo za mokro brušenje.
Ta k o đe se pridržavajte bezbednosnih uputstava za odgovarajući uređaj.
Dobro sačuvajte ove bezbednosne napomene.
- 38 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 38SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 38 21.03.2022 14:36:5721.03.2022 14:36:57
Page 39
TR
Ta şlama ve kesme taşları güvenlik uyarıları
Ta k ım üzerindeki bilgi ve sembollerin ıklaması:
1. Taş çapı
2. Delik çapı
3. Taş kalınlığı
4. Azami çalışma devri ve maksimal çevresel hız
5. Islak taşlama ve ıslak kesme işlemi için
uygun değildir.
6. Dönme yönü
7. Dikkat! İş eldiveni takın.
8. Dikkat! Takımlar ile sadece kapalı bir bölümde çalışmaya izin verilir. Bu taşlama takımları, koruma tertibatı tam kapalı bir çalışma ortamı olarak tanınmış sabit taşlama makinelerinde kullanılır.
9. İkaz! Sadece ıslak kesme i kullanılacaktır. Bu taşlama ve kesme takımları sadece ıslak kesme çalışmalarında kullanılacaktır.
10. Tehlike! Güvenlik uyarıları ve talimatların
tümünü okuyun.
11. Dikkat! Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına yol açabilir.
12. Dikkat! Toz maskesi takın. Ta ş ve diğer malzemeleri kesme işleminde sağlığa zararlı toz oluşabilir. Asbestli malzemelerin kesilme­si yasaktır!
13. Dikkat! İş gözlüğü takın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten fırlayan kıym yol açabilir.
14. Tehlike! Kesme taşının yan bölümü ile taşlama yapılamaz. Bu kesme taşları sade- ce kesme işleminde kullanılacaktır.
15. Tehlike! Taşlama ve kesme makinesi sabitlenecektir. Bu taşlama ve kesme takımları sadece sabit taşlama makineleri üzerine takılarak kullanılacaktır.
16. Hasarlı taşlama taşlarını kullanmayın.
17. (e.d. – expiry date) Son kullanma tarihi
18. EN standart işareti
19. Tane boyutu, taşlama malzemesi türü, sertlik derecesi, malzemeyi bağlama türü ve güç­lendirici kullanımı
Kesme ve taşlama taşları hakkında genel bilgiler
Kesme / taşlama taşları normal korindon veya özel korindon malzemesi veya silizyum karbid, dolgu malzemesi ile toz veya sıvı reçineden oluşur. Kesme taşları ayrıca cam elyaf doku içine entegre edilerek kaplanmıştır. Bu doku tabakası
ık, toz ve talaş görme kaybına
şleminde
genelde dış tarafta olduğundan kesme taşlarının taşlama taşı olarak kullanılması yasaktır.
Ta şlama taşları ana özellik olarak aynı kesme taşları için kullanılan malzemelerden oluşur, fakat bu taşlar çok daha kalındır. Ayrıca ek olarak kuvars, aşındırıcı eleman, granit ve elmas malzeme içerebilir. Bu nedenle taşlama taşlı ile sadece taşlama işlemi yapılabilir. Taşlama taşlarının kesme i değildir. İkaz! Kesinlikle bir taşı işlenmesine izin verilmeyen malzeme veya kesimlerde kullanmayın!
Kullanım ve depolama İkaz!
Kesme taşının hasarlı olup olmadığını her
kullanımdan önce kontrol edin. Gövdesi çatlak, balans bozukluğu veya eğilmiş olan taşların kullanılması yasaktır. Bilgi! Taşa vurulduğunda kalın ses çıkması taşın hasarlı olduğuna işaret eder. Ta şlama ve kesme takımlarını dikkatli kullanın,
yere düşürmeyin ve darbe almasını önleyin. Ta şlama ve kesme takımlarını mekanik hasar
oluşmayacak ve nem, don, tek taraflı ısınma veya soğuma gibi etkenlerden uzak ve tahriş edici malzemelere maruz kalmayacak şekilde depolayın.
Ta şlama ve kesme takımlarının doğru seçimi İkaz!
Seçilecek taş kesilecek malzemeye uygun
olacaktır. Kesme taşının ebatları makineye uygun
olacaktır. Ta şın azami devir değeri en az makinenin az-
ami devri kadar olacaktır.
Montaj Tehlike!
Kesme taşının dönme yönü (üzerindeki ok
işaretine bakınız) daima makinenin dönme yönü ile aynı olmalıdır. Kesme/taşlama taşının deliği üzerinde her-
hangi bir değişiklik yapmayın. Sıkma flanşların dikkatlice kontrol edin.
Flanşlar mekanik açıdan iyi durumda olacak ve üzerinde örneğin taşlama toz gibi artıklar bulunmayacaktır. Ta k ımı herhangi bir zorlama olmadan ma-
kinenin mili üzerine yerleştirin, düzeltin ve dikkatlice sıkın. Kesme/taşlama taşının deliğini küçültmek için
herhangi bir redüksiyon burcunun veya ben-
- 39 -
şlemi için kullanılması uygun
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 39SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 39 21.03.2022 14:36:5721.03.2022 14:36:57
Page 40
TR
zer aletin kullanılması yasaktır.
Kesme işlemi Tehlike!
Kesilecek iş parçasını daima sabitleyin.
Kesme taşı sadece düz kesimler için uy-
gundur. Kıvrımlı kesim yapma veya kesim yönünün enine tel taraflı baskı uygulama çatlak oluşmasına veya segmentlerin sökül­mesine yol açacağından yaralanma tehlikesi oluşturur. Çalışma esnasında takımın sert şekilde iş
parçası üzerine temas etmesine veya darbe almasını önleyin. Aşırı yüklemeden kaçının ve herhangi bir
baskı uygulamadan makinenin kendi ağırlığı ile kesim yapın! Büyük enine kesimleri birden fazla kesim
işleminde uygulayın.
Özel güvenlik uyarıları
Ta şlama / kesme taşı üzerinde belirtilen son
kullanma tarihinin geçmemiş olmasına dikkat edin. Ta şlama / kesme taşı üzerinde belirti-
len çalışma devri değerinin, makinede kullanılabilecek devir değerine eşit veya daha büyük olup olmadığını kontrol edin; Ta şlama / kesme taşı ölçülerinin makineye
uygun olup olmadığını kontrol edin; Ta şlama / kesme taşları üretici firmanın
talimatları doğrultusunda dikkatlice depolana­cak ve kullanılacaktır; Ta şlama / kesme taşını kullanmadan önce
inceleyin. Üzerinde çatlak, kırık veya başka bir hasar olup olmadığını kontrol edin; Ta şlama aletlerinin üretici firmanın talimatları
doğrultusunda takılıp takılmadığını kontrol edin; Ta şlama taşı ile birlikte gönderildiğinde
ve kullanılması talep edildiğinde aralık elemanlarının kullanılmasını sağlayın; Ta şlama / kesme taşlarını üretici firmanın
talimatları doğrultusunda takın ve takımı 30 saniye boşta güvenli bir ortamda çalıştırın. Elektrikli alet ile birlikte koruyucu kapak
gönderilmiş olduğunda aleti kesinlikle koruy­ucu kapak olmaksızın kullanmayın; Büyük çaplı taşlama taşlarını taş motoruna ta-
kabilmek için kesinlikle iki parçalı redüksiyon burçları veya adaptör kullanmayın; Vida diş elemanlı taşlama takımlarında diş
uzunluğunun mil uzunluğu kadar olması gerektiğine dikkat edin; Çalışma esnasında oluşan kıvılcımların her-
hangi bir tehlike oluşturmamasını, örneğin insanlara veya yanıcı maddelere gelmemesini güvence altına alın; Çalışırken daima gözlük ve kulaklık takın;
Ayrıca eldiven, önlük ve kask gibi diğer iş
güvenliği tertibatlarını da kullanın Nr. 5 sembollü kesme taşlarının sadece kuru
kesim işleminde kullanılmasına izin verilir Nr. 9 sembollü kesme taşlarının sadece ıslak
kesim işleminde kullanılmasına izin verilir.
Ayrıca ilgili alet için geçerli güvenlik uyarılarını da dikkate alınız.
Güvenlik uyarılarını iyi bir yerde saklayın.
- 40 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 40SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 40 21.03.2022 14:36:5721.03.2022 14:36:57
Page 41
PL
Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie pracy z tarczami szlifi erskimi i tnącymi
Objaśnienie symboli i oznaczeń umieszczonych na tarczy:
1. Średnica tarczy
2. Średnica otworu mocowania tarczy
3. Grubość tarczy
4. Maksymalna liczba obrotów i maksymalna prędkość obwodowa
5. Nigdy nie używać do szlifowania na mo-
kro ani do cięcia na mokro.
6. Kierunek obrotów
7. Ostrożnie! Pracować w rękawicach
ochronnych.
8. Ostrożnie! Do użytku wyłącznie w całkowicie zamkniętym obszarze robo­czym. Te narzędzia szli erskie mogą być
stosowane tylko do szlifi erek stacjonarnych, których elementy zabezpieczające spełniają wymogi dla całkowicie zamkniętych obs­zarów roboczych.
9. Ostrzeżenie! Do użytku wyłącznie do cięcia na mokro. Te narzędzia szli wolno stosować wyłącznie do cięcia na mokro.
10. Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszys-
tkie wskazówki bezpieczeństwa i inst­rukcje.
11. Ostrożnie! Stosować ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
12. Ostrożnie! Stosować maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki kamieni lub innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
13. Ostrożnie! Nosić okulary ochronne Powstające podczas pracy iskry lub wyr­zucane z urządzenia drzazgi, wióry oraz pył mogą spowodować utratę wzroku.
14. Niebezpieczeństwo! Zabrania się
u
żywać tarczy do szlifowania bocznego.
Te narzędzia szlifi erskie wolno stosować wyłącznie do cięcia szlifi erką.
15. Niebezpieczeństwo! Zabrania się
używać tarczy do tzw. szlifowania z ręki.
Te narzędzia szlifi erskie mogą być stosowa- ne tylko do szlifi erek stacjonarnych.
16. Nigdy nie używać uszkodzonych tarcz
szlifi erskich.
17. (e.d. – expiry date) data ważności
18. Numer Normy Europejskiej EN
19. Wielkość ziarna, rodzaj środka ściernego, twardość, rodzaj spoiwa i użycie wzmocni-
erskie
enia
Ogólne informacje odnośnie tarcz tnących i tarcz szlifi erskich
Składniki tarcz tnących / tarcz szlifi erskich to korund normalny, korund specjalny, węglik krzemu, wypełniacze oraz żywice płynne lub suche. Dodatkowo tarcze tnące wzmacnia si pomocą tkaniny z włóknem szklanym. Ponieważ ta warstwa tkaniny znajduje się zazwyczaj na powierzchni tarczy, tarcze tnące nie mogą być używane jako tarcze szlifi erskie.
Tarcze szlifi erskie zbudowane są głównie z takich samych materiałów jak tarcze tnące, są jednak znacznie grubsze i mogą zawierać dodatkowo kwarc, szmergiel, granit i diament. Z tego powodu tarcza szlifi erska może być stosowana wyłącznie do szlifowania. Tarcze szlifi erskie nie nadają się do wykonywania cięć. Ostrzeżenie! Zabrania się stosowania tarczy do materiałów lub cięć innych niż dozwolone przez producenta!
Obchodzenie się z wyrobem i składowanie Ostrzeżenie!
Przed każdym użyciem sprawdzić czy tarcza
nie została uszkodzona. Zabrania się stoso­wania tarczy, jeżeli jest ona popękana, jest niewyważona lub skrzywiona. Obchodzić się z narzędziem szlifierskim z
zachowaniem ostrożności; nie dopuścić do tego, aby upadło lub zostało uderzone. Narzędzia szlifierskie należy przechowywać
w taki sposób, aby nie dopuścić do mechani­cznego uszkodzenia narzędzia ani nie zostało ono wystawione na negatywne działanie wilgoci, mrozu, agresywnych substancji ani nie doszło do jednostronnego nagrzania lub schłodzenia narzędzia.
Prawidłowy wybór narzędzia szlifi erskiego i tnącego Ostrzeżenie!
Tarcza musi być przeznaczona do obróbki
danego rodzaju materiału. Wymiary tarczy tnącej muszą pasować do
danych technicznych danej maszyny. Maksymalna dopuszczalna liczba obrotów
tarczy musi być taka sama lub większa niż maksymalna liczba obrotów wrzeciona mas­zyny.
- 41 -
ę za
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 41SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 41 21.03.2022 14:36:5721.03.2022 14:36:57
Page 42
PL
Montaż Niebezpieczeństwo!
Kierunek obrotów tarczy (wskazany strzałką
na tarczy) zawsze musi się zgadzać z kierun­kiem obrotów maszyny. Nie wykonywać żadnych zmian w konstrukcji
otworu tarczy tnącej/szlifierskiej. Dokładnie sprawdzać stan kołnierzy
mocujących. Muszą się one znajdować w do­brym stanie technicznym i być wolne od ciał obcych takich jak np. resztki po szlifowaniu. Ściernicę należy nasunąć na wrzeciono lub
mocowanie bez wywierania siły, ustawić ją w prawidłowym położeniu i starannie zamocować. Zabrania się stosowania tulei lub pierścieni
redukcyjnych w celu zmniejszenia otworu w tarczach tnących/szlifierskich.
Przecinanie Niebezpieczeństwo!
Materiał, który ma być cięty, musi zawsze być
zamocowany. Tarcza tnąca jest przeznaczona wyłącznie
do wykonywania cięć w linii prostej. Cięcie krzywych lub nacisk wywierany jednostronnie w poprzek kierunku cięcia mogą spowodować pęknięcie, co może być przyczyną obrażeń. Podczas pracy unikać szybkiego lub
gwałtownego przykładania tarczy i uderzeń. Unikać przeciążenia i ciąć bez wywierania
nacisku - waga maszyny jest wystarczająca, aby zapewnić prawidłową pracę! Przedmioty o dużym przekroju należy
przecinać w kilku etapach.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy nie została przekroczona data
ważności podana na narzędzi szlifierskim/ tnącym. Sprawdzić, czy liczba obrotów podana na
narzędziu szlifierskim/tnącym jest taka sama lub większa niż znamionowa liczba obrotów urządzenia; Sprawdzić, czy narzędzie szlifierskie/
tnące ma wymiary odpowiednie dla danego urządzenia; Z tarczami szlifierskimi/tnącymi należy
obchodzić się ze szczególną ostrożnością i zgodnie ze wskazówkami producenta, również odnośnie przechowywania; Przed użyciem tarczy szlifierskiej/tnącej
należy skontrolować jej stan. Zabrania się stosowania nadłamanych, pękniętych lub us­zkodzonych w inny sposób produktów;
Upewnić się, że narzędzia szlifierskie zostały
zamocowane zgodnie z instrukcją producen­ta; Zadbać o to, aby stosowano podkładki, które
zostały dostarczone lub zamówione wraz z narzędziem szlifierskim; Zamontować tarczę szlifierską/tnącą zgod-
nie z instrukcją producenta. Przeprowadzić rozruch próbny urządzenia: w tym celu narzędzie powinno znajdować się w bezpie­cznym położeniu i pracować przez 30 sekund bez obciążenia. Jeżeli elektronarzędzie zostało dostarczone
z osłoną, nigdy nie używać elektronarzędzia bez tej osłony; Nie używać żadnych osobnych tulei reduk-
cyjnych lub złączek, aby zamontować tarcze szlifierskie o większym otworze; Przed użyciem narzędzi roboczych z gwin-
towanym wkładem należy sprawdzić, czy gwint jest wystarczająco długi dla długości wrzeciona. Zawsze dbać o to, aby iskry powstające
podczas pracy z urządzeniem nie mogły być przyczyną zagrożeń (np. dla osób lub łatwopalnych materiałów; Zawsze stosować środki ochrony oczu i
słuchu; Również należy zawsze nosić sprzęt ochro-
ny osobistej taki jak maska przeciwpyłowa, rękawice, fartuch roboczy i kask. Tarcze tnące oznaczone symbolem nr 5
mogą być stosowane wyłącznie do cięcia na sucho. Tarcze szlifierskie oznaczone symbolem nr 9
mogą być stosowane wyłączenie do szlifowa­nia na mokro
Stosować się również do wskazówek bezpieczeństwa danego urządzenia.
Starannie przechowywać wskazówki bezpieczeństwa.
- 42 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 42SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 42 21.03.2022 14:36:5821.03.2022 14:36:58
Page 43
EE
Lihv- ja lõikeketaste ohutusjuhised
Andmete ja sümbolite seletus:
1. Ketta läbimõõt
2. Puurava läbimõõt
3. Ketta paksus
4. Maksimaalne pöörlemissagedus ja maksi­maalne ringkiirus
5. Ei ole lubatud märglihvimiseks ja märg-
lõikamiseks
6. Pöörlemissuund
7. Ettevaatust! Kandke kaitsekindaid.
8. Ettevaatust! Lubatud ainult täielikult su- letud tööpiirkonnas. Neid lihvimistööriistu tohib kasutada ainult statsionaarsetel lihvi­misseadmetel, mille kaitseseadiseid tunnus­tatakse täielikult suletud tööpiirkonnana.
9. Hoiatus! Lubatud üksnes märglõikami- seks. Seda lihvimistööriista võib kasutada ainult märglõikamiseks.
10. Oht! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja ju-
hendeid.
11. Ettevaatust! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
12. Ettevaatust! Kandke tolmumaski. Kivi ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda!
13. Ettevaatust! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad nähtavust hal­vendada.
14. Oht! Ei ole lubatud kasutada külglihvi- miseks. Neid lihvimistööriistu võib kasutada ainult lõikamiseks.
15. Oht! Ei ole lubatud kasutada vabakäe lihvimiseks. Neid lihvimistööriistu võib ka­sutada ainult fi kseeritud lihvimismasinatel.
16. Ärge kasutage kahjustunud lihvketast.
17. (e.d. – expiry date) Aegumistähtaeg
18. EN-standardi märgistus
19. Tera suurus, lihvmaterjali liik, karedus, ühen­duse liik ja tugevduse kasutamine
Üldine teave lõike- ja lihvketaste kohta
Lõikekettad/lihvkettad koosnevad tavalisest korundist, spetsiaalkorundist, siliitsiumkarbiidist, täiteainest ning pulbervaigust või vedelvaigust.
Lisaks on lõikekettad asetatud klaaskiust koe sisse. Kuna see koekiht asub tüüpiliselt välispinnal, ei saa lõikekettaid kasutada lihvketastena.
Lihvkettad koosnevad peamiselt samadest materjalidest kui lõikekettad, kuid on palju
paksemad ja võivad sisaldada lisaks kvartsi, smirglit, graniiti ja teemanti. Seetõttu saab lihvkettaga ainult lihvida. Lõiketöödeks on lihvketas siiski sobimatu. Hoiatus! Ärge mitte kunagi kasutage ketast muude kui lubatud materjalide või lõigete jaoks.
Käsitsemine ja ladustamine Hoiatus!
Kontrollige ketast enne iga kasutamist võima-
like kahjustuste osas. Mõranenud korpuste, tasakaalutuse või külgviskumisega kettaid ei tohi kasutada. Käsitsege lihvimistöörista hoolikalt, ärge las-
ke sellel maha kukkuda ja vältige lööke. Ladustage lihvimistööriist nii, et välditakse
mehaanilisi kahjustusi, samuti niiskuse, kül­ma, ühepoolse soojendamise või jahutuse ja agressiivsete keskkondade kahjulikku mõju.
Lõike- ja lihvimistööriista õige valik Hoiatus!
Ketas peab olema vastava materjali jaoks
sobiv. Lõikeketta mõõtmed peavad masinaga kokku
sobima. Ketta maksimaalselt lubatud pöörlemissa-
gedus peab olema vähemalt sama suur kui masina maksimaalselt lubatud spindli pöörle­missagedus.
Montaaž Oht!
Ketta pöörlemissuund (vt peale trükitud nool)
peab alati olema sama masina pöörlemissuu­naga. Ärge muutke lõikeketta/lihvketta ava.
Kontrollige hoolikalt kinnitusäärikuid. Need
peavad olema heas mehaanilises seisukorras ning neil ei tohi olla võõrkehi, nt lihvimisel eraldunud materjali jääke. Lükake käiakivi jõudu rakendamata spindlile
või pessa, joondage välja ja kinnitage hooli­kalt. Kahandusseibide või –pukside kasutamine
lõikeketaste/lihvketaste avade väiksemaks muutmiseks ei ole lubatud.
Lõikamine Oht!
Fikseerige lõigatav materjal alati.
Lõikeketas sobib üksnes sirgete lõigete jaoks.
Kõverate lõikamine või ühepoolne surve lõi­kesuunale ristipidises suunas võib põhjusta­da mõrasid, mis võivad põhjustada vigastusi.
- 43 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 43SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 43 21.03.2022 14:36:5821.03.2022 14:36:58
Page 44
Töötamisel vältige peale surumist ja lööke.
Vältige ülekoormust ja lõigake ilma surveta,
masina raskusest piisab! Tehke suured nurklõiked mitme etapina.
Spetsiaalsed ohutusjuhised
Veenduge, et lihvimistööriistal/lõiketööriistal
toodud aegumistähtaeg ei ole ületatud. Veenduge, et lihvimistööriistal/lõiketööriistal
toodud pöörlemissagedus on sama või su­urem kui seadme nimipöörlemissagedus. Veenduge, et lihvimistööriista/lõiketööriista
mõõtmed sobivad seadmega. Lihvkettaid/lõikekettaid tuleb hoida ja käsitse-
da hoolikalt, vastavalt tootja juhistele. Kontrollige lihvkettaid/lõikekettaid enne nende
kasutamist. Ärge kasutage katkiseid, mõra­nenud või muud moodi kahjustatud tooteid; Veenduge, et lihvimistööriistad on paigalda-
tud tootja juhiste järgi. Hoolitsege selle eest, et lihvimistööriista ka-
sutamise ajal kasutataks ka vahedetaile. Paigaldage lihvkettaid/lõikekettaid tootja
juhiste kohaselt ja laske tööriistal kindlal aluspinnal 30 sekundit tühikäigul töötada. Kui elektritööriistaga on kaasas kaitsekaas,
ärge kasutage elektritööriista kunagi ilma sel­le kaitsekaaneta. Ärge kasutage käiakivi suuremasse auku
sobitamiseks eraldi üleminekudetaile või adapterit; Veenduge keermeotsikuga lihvtööriistade
korral, et keere on spindli pikkuse vastuvõtmi­seks piisavalt pikk; Hoolitsege selle eest, et kasutamisel tekkivad
sädemed ei oleks ohtlikud, ei satuks nt ini­meste pihta ega süütaks süttivaid aineid; Kasutage alati silma- ja kuulmiskaitset;
Samuti tuleks kanda isiklikke kaitsevahendeid
nagu tolmumask, kindad, põll ja kiiver Lõikekettaid sümboliga nr 5 tohib kasutada
ainult kuivlõikuse jaoks. Lihvkettaid sümboliga nr 9 tohib kasutada
ainult märglihvimiseks.
EE
Järgige täiendavalt vastava seadme ohutusjuhiseid.
Hoidke ohutusjuhised alles.
- 44 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 44SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 44 21.03.2022 14:36:5821.03.2022 14:36:58
Page 45
LV
Drošības norādes slīpēšanas un griešanas diskiem
Norādījumu un simbolu skaidrojumi:
1. Diska diametrs
2. Urbuma diametrs
3. Diska biezums
4. Maksimālais apgriezienu skaits un maksimālais perifēriskais ātrums
5. Nedrīkst izmantot slapjajai slīpēšanai un
griešanai.
6. Griešanās virziens
7. Uzmanību! Lietojiet aizsargcimdus!
8. Uzmanību! Atļauts izmantot tikai pilnībā slēgtās darba zonās. Šos slīpēšanas instrumentus drīkst izmantot tikai uz stacionārām slīpēšanas mašīnām, kuru aizsardzības ietaises tiek atzītas par pilnībā slēgtu darba zonu.
9. Brīdinājums! Atļauts veikt tikai slapjo griešanu. Šos sl drīkst izmantot tikai slapjajai griešanai.
10. Bīstami! Izlasiet visus drošības
norādījumus un instrukcijas.
11. Uzmanību! Lietojiet dzirdes aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudu­mu.
12. Uzmanību! Lietojiet respiratoru. Apstrādājot akmeni un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Aizliegts apstrādāt azbestu saturošu materiālu!
13. Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai šķembas, skai­das un putekļi var izraisīt redzes zudumu.
14. Bīstami! Nav atļauts izmantot sānu slīpēšanai. Šos slīpēšanas instrumentus drīkst izmantot tikai griešanai.
15. Bīstami! Nav atļauts izmantot slīp turot instrumentu rokās. Šos slīpēšanas instrumentus drīkst izmantot tikai stacionārajās slīpēšanas mašīnās.
16. Neizmantojiet bojātus griešanas diskus.
17. (d. t. — derīguma termiņš) derīguma termiņš
18. EN standarta marķējums
19. Grauda izmērs, abrazīvā līdzekļa veids, cietības pakāpe, sastiprinājuma veids un pastiprinājuma izmantošana.
Vispārīga informācija par griešanas un slīpēšanas diskiem
Griešanas/slīpēšanas diski sastāv no normāliem korundiem, īpašiem korundiem, silīcija karbīda, pildvielām, kā arī pulvera sveķiem vai šķ sveķiem. Papildus griešanas diski ir pastiprināti ar stiklšķiedras audumu. Tā kā šis auduma slānis
īpēšanas instrumentus
ēšanai,
idrajiem
parasti atrodas ārpusē, griešanas diskus nevar izmantot kā slīpēšanas diskus.
Slīpēšanas diski galvenokārt arī sastāv no līdzīgiem materiāliem kā griešanas diski, tomēr tie ir daudz biezāki un var papildus saturēt kvarcu, smirģeli, granītu un dimantu. Tamdēļ ar slīpēšanas disku ir iespējama tikai slīpēšana. Slīpēšanas diski nav piemēroti griešanas darbiem. Brīdinājums! Nekad neizmantojiet disku neapstiprinātiem materiāliem vai griezumiem!
Lietošana un uzglabāšana Brīdinājums!
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet,
vai disks nav bojāts. Nedrīkst izmantot diskus ar plīsušiem korpusiem, nesimetriskumu vai deformācijām. Rūpīgi rīkojieties ar slīpēšanas instrumentu,
neļaujiet tam nokrist un izvairieties no trieci­eniem. Uzglabājiet slīpēšanas instrumentu tā, lai
izvairītos no mehāniskiem bojājumiem, kā arī kaitīgas ietekmes mitruma, sala, vienpusējas sildīšanas vai dzesēšanas un agresīvu mediju iedarbības dēļ.
Pareizā griešanas un slīpēšanas instrumenta izvēle Brīdinājums!
Diskam jābūt piemērotam griežamajam
materiālam. Griezējdiska izmēriem ir jāatbilst iekārtai.
Diska maksimālajam pieļaujamajam apgrie-
zienu skaitam ir jābūt vismaz tik lielam kā iekārtas maksimālajam vārpstas apgriezienu skaitam.
Montāža Bīstami!
Diska griešanās virzienam (skatīt uzdrukāto
bultu) vienmēr ir jāsakrīt ar iekārtas griešanās virzienu. Neveiciet griešanas/slīpēšanas diska urbuma
izmaiņas. Rūpīgi pārbaudiet iespīlēšanas atlokus. Tiem
jābūt labā mehāniskā stāvoklī, un tie nedrīkst saturēt svešķermeņus, piemēram, slīpēšanas pārpalikumus. Slīpēšanas elementu bez spēka pielietošanas
uzbīdiet vārpstai vai turētājam, noregulējiet un rūpīgi iespīlējiet. Nav pieļaujama samazināšanas gredzenu
vai čaulu izmantošana dimanta griešanas/
- 45 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 45SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 45 21.03.2022 14:36:5821.03.2022 14:36:58
Page 46
LV
slīpēšanas disku urbumu samazināšanai.
Griešana Bīstami!
Vienmēr nofiksējiet griežamo materiālu.
Griešanas disks ir piemērots tikai taisniem
griezumiem. Līkumu griešana vai vienpusējs spiediens šķērsām griešanas virzienam var radīt plaisas, kas var izraisīt savainojumus. Darba laikā izvairieties no stingras uzlikšanas
un triecieniem. Izvairieties no pārslodzes un grieziet bez
spiediena, iekārtas svars ir pietiekams! Veiciet lielākus šķērsgriezumus vairākos dar-
ba soļos.
Īpaši drošības norādījumi
Pārliecinieties, ka derīguma termiņš
slīpēšanas/griešanas instrumentam nav beidzies. Pārliecinieties, ka uz slīpēšanas/griešanas
instrumenta norādītais apgriezienu skaits ir vienāds vai lielāks par ierīces noteikto apgrie­zienu skaitu. Pārliecinieties, ka slīpēšanas/griešanas inst-
rumenta izmēri ir piemēroti ierīcei. Slīpēšanas/griešanas diski ir rūpīgi jāuzglabā
un jālieto atbilstoši izgatavotāja norādījumiem. Pirms lietošanas pārbaudiet slīpēšanas/
griešanas disku. Neizmantojiet salauz­tus, ieplaisājušus vai citādā veidā bojātus izstrādājumus. Pārliecinieties, ka asinātāji ir piestiprināti
atbilstoši izgatavotāja norādījumiem. Rūpējieties par to, lai tiktu izmantotas starpli-
kas, ja ar asinātāju tiekat nodots kāda rīcībā un ja kāds Jūs pieprasa. Piestipriniet slīpēšanas/griešanas disku
atbilstoši izgatavotāja norādēm un ļaujiet instrumentam drošā pozīcijā darboties 30 se­kundes tukšgaitā. Ja elektroierīces piegādes komplektā ir aiz-
sargs, nekad neizmantojiet elektroinstrumen­tu bez šā aizsarga. Neizmantojiet atsevišķus pārejas ieliktņus
vai adapterus, lai ierīcei pielāgotu slīpripas ar lielāku caurumu. Pārliecinieties, ka asinātāja ar vītnes ieliktni
vītne ir pietiekami gara, lai uzņemtu vārpstas garumu. Rūpējieties, lai dzirksteles, kas rodas
lietošanas laikā, neradītu apdraudējumu, piemēram, netrāpītu personām vai aizdedzinātu uzliesmojošas vielas. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles un trokšņu
slāpēšanas austiņas. Jālieto arī individuālie aizsarglīdzekļi,
piemēram, respirators, cimdi, priekšauts un ķivere. Griešanas diskus ar simbolu Nr. 5 drīkst iz-
mantot tikai sausai griešanai. Slīpēšanas diskus ar simbolu Nr. 9 drīkst iz-
mantot tikai slapjajai slīpēšanai.
Levērojiet attiecīgās ierīces papildu drošības norādījumus.
Rūpīgi uzglabājiet drošības norādījumus.
- 46 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 46SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 46 21.03.2022 14:36:5821.03.2022 14:36:58
Page 47
LT
Šlifavimo ir pjovimo diskų saugos nurodymai
Nurodymų ir simbolių paaiškinimas:
1. Disko skersmuo
2. Kiaurymės skersmuo
3. Disko storis
4. Didžiausias apsukų skaičius ir didžiausias apskritiminis greitis
5. Draudžiama šlifuoti šlapiuoju būdu ir
neleistina naudoti šlapiems pjovimo diskams
6. Sukimosi kryptis
7. Atsargiai! Mūvėkite apsauginėmis
pirštinėmis.
8. Atsargiai! Leidžiama tik visiškai uždarai darbo zonai. Šiuos šlifavimo įrankius galima
naudoti tik stacionariose šlifavimo staklėse, kurių apsauginiai įtaisai yra pripažinti visiškai uždaromis darbo zonomis.
9. Įspėjimas! Leistina tik šlapiems pjovimo diskams. Šiuos šlifavimo įrankius galima naudoti tik šlapiam pjovimui.
10. Pavojus! Perskaitykite visus saugos nu-
rodymus ir instrukcijas.
11. Atsargiai! Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. Dėl triukšmo poveikio kyla pavo-
jus prarasti klausą.
12. Atsargiai! Naudokite apsaugos nuo dulkių kaukę. Apdorojant akmenį ir kitas medžiagas gali susidaryti kenksmingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto!
13. Atsargiai! Užsidėkite apsauginius aki- nius. Dirbant susidarančios žiežirbos, iš prietaiso skriejanč drožlės ir dulkės gali pažeisti akis.
14. Pavojus! Neleidžiama šlifuoti šonu. Šiuos šlifavimo įrankius galima naudoti tik pjovimo diskui.
15. Pavojus! Neleidžiama šlifuoti rankiniu būdu. Šiuos šlifavimo įrankius galima nau- doti tik stacionariose šlifavimo staklėse.
16. Nenaudokite jokių sugadintų šlifavimo
diskų.
17. („e.d. – expiry date“) Galiojimo data
18. EN standarto žymėjimas
19. Grūdelių dydis, šlifavimo įrankio tipas, kie- tumo laipsnis, sukibimo rūšis ir armatūros naudojimas
Bendroji informacija apie šlifavimo ir pjovimo diskus
Pjovimo / šlifavimo diskus sudaro įprastas korundas, specialusis korundas arba akmens diskams skirto silicio karbidas, užpildai ir
ios skeveldros, smulkios
miltelinė arba skysta derva. Be to, pjovimo diskai yra įmontuoti į stiklo pluošto audinį. Kadangi šis audinio sluoksnis paprastai dengia išorinį paviršių, tai pjovimo diskai negali būti naudojami kaip šlifavimo diskai.
Šlifavimo diskai taip pat daugiausia gaminami iš tų pačių medžiagų kaip ir pjovimo diskai, tačiau yra daug storesni ir juose taip pat gali būti kvarco, švitro, granito ir deimantų. Taigi, šlifavimo diskas gali būti naudojamas tik šlifavimui. Tačiau šlifavimo diskas netinkamas pjovimo darbams. Įspėjimas! Niekada nenaudokite disko neleistinoms medžiagoms pjauti arba neatlikite juo neleistinų pjūvių!
Naudojimas ir sandėliavimas Įspėjimas!
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar
diskas nepažeistas. Negalima naudoti diskų, kurių korpusas suplyšęs, išsibalansavęs ar jaučiamas šoninis smūgiavimas. Su šlifavimo įrankiu elkitės atsargiai, nemes-
kite ir venkite smūgių. Šlifavimo įrankį laikykite taip, kad būtų
išvengta mechaninių pažeidimų ir kenksmin­go drėgmės, šalčio, vienpusio kaitinimo ar aušinimo bei agresyvios terpės poveikio.
Teisingas pjovimo ir šlifavimo diskas pasirinkimas Įspėjimas!
Diskas turi būti tinkamas pjaustomai
medžiagai. Pjovimo disko matmenys turi atitikti mašiną.
Didžiausios leistinos disko apsukos turi būti
ne mažesnės nei didžiausias mašinos ašies apsukų skaičius.
Montavimas Pavojus!
Disko sukimosi kryptis (žr. išspausdintą
rodyklę) visada turi sutapti su mašinos suki­mosi kryptimi. Nekeiskite pjovimo / šlifavimo disko
kiaurymės. Atidžiai patikrinkite įtempimo junges. Jie
turi būti geros mechaninės būklės ir be svetimkūnių, tokių kaip nušlifuoti likučiai. Nenaudojant jėgos šlifavimo diską užstumkite
ant veleno ar laikiklio, sureguliuokite ir atsar­giai prispauskite. Pjovimo / šlifavimo diskų kiaurymėms
sumažinti draudžiama naudoti laisvus mažinimo žiedus arba lizdus.
- 47 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 47SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 47 21.03.2022 14:36:5821.03.2022 14:36:58
Page 48
LT
Pjovimo diskai Pavojus!
Visada pritvirtinkite pjaustomą medžiagą.
Pjovimo diskas tinka tik tiesiam pjovimui.
Pjovimas vingiais arba vienpusis spaudimas pjovimo kryptimi gali sąlygoti įtrūkimus, dėl kurių galite susižeisti. Dirbdami venkite stipraus kontakto ir smūgių.
Venkite per didelių apkrovų ir nepjaukite stip-
riai spausdami, pakanka mašinos svorio! Didelius skersinius pjūvius atskirkite keliais
etapais.
Specialūs saugos nurodymai
Įsitikinkite, kad šlifavimo / pjovimo įrankio gali-
ojimo laikas nėra pasibaigęs. Įsitikinkite, kad ant šlifavimo / pjovimo įrankio
nurodytas apsukų skaičius yra toks pat kaip prietaiso nominalusis apsukų greitis arba didesnis. Įsitikinkite, kad šlifavimo / pjovimo diskų mat-
menys tinka šiam prietaisui. Šlifavimo / pjovimo diskai turi būti kruopščiai
saugomi ir naudojami, kaip nurodyta gamin­tojo. Prieš naudojimą patikrinkite šlifavimo / pjo-
vimo diskus. Nenaudokite aplūžinėjusių, sutrūkinėjusių ar kitaip sugadintų gaminių. Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis pritvirtintas
pagal gamintojo nurodymus. Turi būti naudojami izoliuojamieji takeliai, jei
tokie yra pristatyti kartu su šlifavimo įrankiu. Sumontuokite šlifavimo / pjovimo diską pagal
gamintojo instrukcijas ir leiskite prietaisui 30 sekundžių veikti tuščiąja eiga. Jeigu su elektros prietaisu pristatomas ir ap-
sauginis gaubtas, prietaiso niekada nenaudo­kite be šio gaubto. Nenaudokite atskirų redukcinių movų arba
adapterių, norėdami pritaikyti šlifavimo diskus su didesne anga. Kai šlifavimo įrankis yra su srieginiu intarpu,
įsitikinkite, kad sriegis yra gana ilgas, jog galėtų apimti visąį. Pasirūpinkite, kad darbo metu susidariusios
žiežirbos nekeltų pavojaus, pvz., nepataikytų į asmenis arba neuždegtų degių medžiagų. Visada naudokite akių ir klausos apsaugos
priemones. Taip pat reiktų dėvėti asmenines saugos prie-
mones, pvz., respiratorių, pirštines, prijuostę ir šalmą. Pjovimo diskai, pažymėti simboliu Nr. 5, gali
būti naudojami tik sausam pjovimui. Šlifavimo diskai, pažymėti simboliu Nr. 9, gali
būti naudojami tik šlapiam šlifavimui.
Taip pat laikykitės atitinkamo įrenginio saugos nurodymų.
Saugumo nurodymus laikykite tinkamoje vietoje.
- 48 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 48SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 48 21.03.2022 14:36:5821.03.2022 14:36:58
Page 49
BG
Указания за безопасност за дискове за шлайфане и рязане
Разяснение на информацията и символите:
1. Диаметър на диска
2. Външен диаметър на отвора
3. Дебелина на диска
4. Най-голям брой обороти и максимална работна скорост
5. Не е допустимо за мокро шлайфане и за мокро отрезно шлифоване
6. Посока на въртене
7. Внимание! Носете предпазни ръкавици.
8.
Внимание! Допустимо само за напълно затворени работни зони.
Тези шлифовъчни инструменти могат да се използват само на стационарни шлифовъчни машини, чието защитно оборудване е признато за напълно затворена работна зона.
9. Предупреждение! Допустимо само за мокро рязане. Те з и шлифовъчни
инструменти трябва да се използват само за мокро рязане.
10. Опасност! Прочетете всички за безопасност и указания.
11. Внимание! Носете защита на слуха.
Излагането на шум може да причини загуба на слуха.
12. Внимание! Носете противопрахова маска. При обработката на камък и други
материали може да възникне опасен за здравето прах. Материали, съдържащи азбест, не трябва да се обработват!
13. Внимание! Носете предпазни очила
Искрите, възникнали по време на работа, или трески, стружки и прах, излизащи от уреда, могат да причинят загуба на зрение.
14. Опасност! Не е допустимо за странично шлайфане. Те з и шлифовъчни
инструменти трябва да се използват само за абразивно рязане.
15. Опасност! Не е допустимо за свободно шлайфане. Те з и шлифовъчни
инструменти трябва само за стационарни шлифовъчни машини.
16. Да не се използва повреден диск за шлайфане.
17. (e.d. – expiry date) Срок на годност
18. Обозначение на EN-стандарт
19. Едрина на зърна, вид на средство за шлайфане, начин на свързване и
инструкции
да се използват
използване на подсилване
Обща информация за дискове за рязане и шлайфане
Дисковете за рязане / за шлайфане - се състоят от нормален корунд, специален корунд или силициев карбид, инертен примес както и смола на прах или течна смола. Допълнително дисковете за рязане са вложени в тъкан от гласфазер. Тъй като принципно този слой тъкан се намира на външната повърхност, то дисковете за рязане не могат да бъдат използвани като дискове шлифоване.
Дисковете за шлайфане се състоят основно от същите материали, както дисковете за рязане, но са много по-дебели и могат да съдържат допълнително и кварц, шмиргел, гранит и диамант. Поради това с диска за шлайфане може само да се шлифова. За работи, свързани с рязане, дискът за шлайфане Предупреждение! Никога не използвайте диск за недопустими материали и срезове!
Използване и съхранение Предупреждение!
.
Правилен избор на режещ и шлифоващ инструмент Предупреждение!
- 49 -
не е подходящ.
Преди всяко използване проверявайте диска за възможни повреди. Не трябва да се използват дискове с разкъсани тела, неравности или странични удари. Използвайте шлифовъчния инструмент старателно, не го оставяйте да пада и избягвайте удари. Така съхранявайте шлифовъчния инструмент, че да се избегнат механични повреди, както и опасния влияния на влага, студ, затопляне или охлаждане и агресивни среди.
Дискът трябва да е подходящ за дадения материал. Размерите на режещия диск трябва да пасват на машината. Максималните допустими обороти на диска трябва да са най-малко толкова високи, колкото максималните обороти на шпиндела на машината.
за
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 49SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 49 21.03.2022 14:36:5821.03.2022 14:36:58
Page 50
BG
Монтаж Опасност!
Посоката на въртене на диска (вижте
напечатаната стрелка) трябва винаги да съвпада с посоката на движение на машината. Не предприемайте промени по отворите
на режещия/шлифоващия диск. Проверявайте старателно затегателния
фланец. То й трябва да е в добро механично състояние и да е свободен от чужди тела, като например шлифовъчни остатъци. Пъхнете шлифовъчната глава без
прилагане на сила върху шпиндела или приемното гнездо, нагласете я и старателно я затегнете. Използването на редуциращи пръстени
или букси за редуциране на отворите при режещи/шлайфащи дискове не е разрешено.
Отрязване Опасност!
Винаги фиксирайте материала, който ще
се реже. Режещият диск е подходящ само за
прави срезове. Рязането на завои или едностранен натиск напречно в посока на среза може да причини драскотини, които да доведат до наранявания. При работа избягвайте силено опиране и
удари. Избягвайте натоварванията и режете
без натиск, теглото на машината не е достатъчно! Разделете големи напречни срезове на
няколко стъпки.
Специални указания за безопасност
Уверете се, че датата на годност на
инструмента за шлифоване / за рязане ­не е изтекла. Уверете се, че посоченият брой обороти
на инструмента за шлифоване / за рязане е еднакъв или по-голям от определените обороти за уреда; уверете се, че размерите на инструмента
за шлифоване / рязане съответстват на уреда; Дисковете за шлифоване / за рязане
трябва да бъдат старателно съхранявани и използвани според инструкциите на производителя. Проверявайте диска за шлифоване /
за рязане преди неговата употреба. Не използвайте счупени, отметнати или повредени по друг начин изделия; уверете се, че шлифоващите инструменти
са монтирани според указанията на производителя; погрижете се за това да се използват
междинни положения, като шлифоващият инструмент е снабден с такива; поставяйте диска за шлайфане / за рязане
според инструкциите на потребителя и пускайте инструмента на празен ход за 30 секунди в безопасно положение. Ако с електрическия инструмент бъде
доставен и предпазен капак, никога не използвайте инструмента без него; не използвайте разделени редуциращи
букси или адаптори за да адаптирате дискове за шлайфане с по-голям отвор; при инструменти за шлайфане с
накрайник с резба се уверете, че резбата е достатъчно дълга за да поеме дължината на ходовия винт; погрижете се за това възникналите при
употреба искри да не предизвикват опасност, напр. да попаднат на хора или да възпламенят горими субстанции; винаги използвайте защита за очите и за
слуха; също така трябва да се носят личните
предпазни средства като маска за прах, ръкавици, престилка и каска. Дисковете за рязане със символ 5 могат
да бъдат използвани само за сухо рязане. Дисковете за шлайфане със символ 9
трябва да се използват само за мокро шлайфане.
Спазвайте допълнително и указанията за безопасност за всеки уред.
Съхранявайте добре инструкциите за безопасност.
- 50 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 50SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 50 21.03.2022 14:36:5921.03.2022 14:36:59
Page 51
UKR
Правила техніки безпеки для шліфувальних та відрізних дисків
Пояснення умовних позначень та символів:
1. Діаметр диска
2. Діаметр отвору
3. Товщина диска
4. Максимальна частота обертання та
максимально допустима окружна швидкість
5. Забороняється використовувати для мокрого шліфування та абразивного різання з охолодженням.
6. Напрямок обертання
7. Обережно! Працюйте у захисних
рукавицях.
8. Обережно! Дозволяється використовувати тільки у повністю закритих робочих зонах. Такі
шліфувальні інструменти повинні використовуватися лише на стаціонарних шліфувальних станках, захисне обладнання яких визнано повністю закритою робочою зоною.
9. Увага! Допускається тільки абразивне різання з охолодженням.
Так і шліфувальні інструменти повинні використовуватися лише для абразивного різання з охолодженням.
10. Небезпечно! Прочитайте усі вказівки та правила щодо дотримання техніки безпеки.
11. Обережно! Використовуйте засоби захисту органів слуху. Вплив шуму
може спричинити втрату слуху.
12. Обережно! Одягайте протипилову
маску-респіратор. При обробці каменю та інших матеріалів може утворюватися шкідливий пил. Не дозволяється обробляти матеріали, що містять азбест.
13. Обережно! Носіть захисні окуляри.
Іскри, що утворюються під час роботи, або скалки, тирса та пил з пристрою, можуть спричинити втрату зору.
14. Небезпечно! Не допускається торцеве шліфування. Такі шліфувальні
інструменти повинні використовуватися лише для абразивного різання.
15. Небезпечно! Не допускається ручне шліфування. Такі шліфувальні
інструменти повинні використовуватися лише на стаціонарних шліфувальних станках.
, які вилітають
16. Не використовувати пошкоджені
шліфувальні диски.
17. Дата закінчення терміну придатності
18. Маркування європейського
19. Зернистість, тип абразивного матеріалу,
ступінь твердості, тип зв’язку та використання кріплення
Загальна інформація про відрізні та шліфувальні диски
Відрізні/шліфувальні диски складаються із звичайного, спеціального електрокорунду, карбіду кремнію, наповнювачів і порошкоподібної або рідкої смоли. Додатково
вони армуються скловолокнистою сіткою.
Оскільки цей тканинний шар зазвичай знаходиться на зовнішній поверхні, відрізні диски
не можуть використовуватися як
шліфувальні.
Шліфувальні диски в основному виготовляються з тих же матеріалів, що й відрізні, але є набагато товстішими й можуть також містити кварц, наждак, граніт та алмаз. Через це їх можна використовувати тільки для шліфування. Шліфувальні диски непридатні для розрізання. Увага! Ні в якому разі не використовуйте для обробки не дозволених матеріалів або для виконання заборонених типів різання!
Порядок роботи та зберігання Увага!
Перед початком роботи перевіряйте диск
на наявність можливих пошкоджень. Не можна використовувати диски з пошкодженими корпусами, з деформацією або з торцевим биттям. Користуйтеся шліфувальним інструментом
із обережністю, не кидайте його та уникайте ударів. Зберігайте шліфувальний інструмент
таким чином, щоб уникнути механічних пошкоджень та шкідливого впливу вологи, морозу, одностороннього нагрівання чи охолодження та корозійного середовища.
Правильний підбір ріжучого та шліфувального інструмента Увага!
Диск повинен підходити для відповідного
матеріалу. Необхідно, щоб розміри відрізного диска
відповідали параметрам станка. Максимально допустима швидкість диска
- 51 -
стандарту
диск
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 51SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 51 21.03.2022 14:36:5921.03.2022 14:36:59
Page 52
UKR
повинна бути не нижчою за максимальну частоту обертання шпинделя станка.
Монтаж Небезпечно!
Напрямок обертання диска (див.
зображення стрілки) повинен завжди співпадати з напрямком обертання станка. Не змінюйте отвір відрізного/
шліфувального диска. Ретельно перевіряйте притискні
фланці. Вони повинні бути в хорошому механічному стані та без сторонніх предметів, наприклад залишків відходів шліфування. Слід переміщати, вирівнювати та
акуратно затискати шліфувальні диски без застосування сили за допомогою шпинделя або кріпильного елемента. Не дозволяється використовувати
перехідні кільця або втулки для зменшення отворів на відрізних/ шліфувальних дисках.
Розрізання Небезпечно!
Завжди фіксуйте матеріал, який повинен
відрізатися. Відрізний диск підходить тільки для
прямолінійного різання. Вирізання криволінійних траєкторій або тиск з одного боку поперечно до напрямку різання можуть спричинити тріщини, що може призвести до травм. Під час роботи уникайте сильного
надавлювання та ударів. Уникайте перевантажень та працюйте, не
тиснучи на диск, достатньо ваги станка! Розділяйте великі поперечні розрізи на
кілька етапів.
Спеціальні правила техніки безпеки
Переконайтеся, що термін придатності
шліфувального/відрізного інструмента не минув. Переконайтеся, що зазначена на
шліфувальному/відрізному інструменті частота обертання, дорівнює або перевищує номінальну швидкість пристрою. Переконайтеся, що розміри
шліфувального/відрізного інструмента підходять для пристрою. Зберігати та обходитися з шліфувальними/
відрізними дисками необхідно у
відповідності з вказівками виробника. Перевіряйте шліфувальний/відрізний диск
перед використанням. Не використовуйте зламані, тріснуті чи іншим чином пошкоджені вироби. Переконайтеся, що шліфувальні
інструменти встановлені відповідно до інструкцій виробника. Прослідкуйте за тим, щоб
використовувалися проміжні прокладки, якщо таке використання передбачається, і прокладки входять в комплект поставки шліфувального інструмента. Встановіть шліфувальний/відрізний диск
відповідно до інструкцій виробника і дайте інструменту попрацювати на холостому ходу протягом 30 секунд у безпечному положенні. Якщо електроінструмент постачається
разом із захисним кожухом, ніколи не використовуйте електроінструмент без цього кожуха. Не використовуйте перехідні втулки або
адаптери, щоб встановлювати шліфувальні диски з великими отворами. У шліфувальних інструментах з різьбовими
вставками переконайтеся, що довжина різьби достатня, щоб вмістити шпиндель. Переконайтеся, що іскри, які утворюються
під час використання, не створюють небезпеки, наприклад, не можуть досягнути людей та потрапити на легкозаймисті речовини. Завжди використовуйте засоби захисту
очей та слуху. Тако ж слід носити засоби індивідуального
захисту, такі як протипилову маску, рукавиці, фартух і шолом. Відрізні диски із символом № 5 повинні
використовуватися тільки для сухого різання. Шліфувальні диски із символом № 9 слід
використовувати тільки для шліфування з охолодженням.
Зверніть також увагу на правила техніки безпеки для відповідного пристрою.
Зберігайте ці правила техніки безпеки.
- 52 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 52SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 52 21.03.2022 14:36:5921.03.2022 14:36:59
Page 53
RUS
Указания по технике безопасности для шлифовальных кругов и отрезных дисков
Пояснения к указаниям и символам:
1. Диаметр диска
2. Диаметр отверстия
3. Толщина диска
4. Максимальная частота вращения и максимальная окружная скорость
5. Инструмент не предназначен для
мокрого шлифования и отрезного шлифования с охлаждением.
6. Направление вращения
7. Осторожно! Используйте защитные
перчатки.
8. Осторожно! Использование оборудования допускается только полностью закрытой рабочей зоне.
Эти шлифовальные инструменты можно использовать только на стационарных шлифовальных станках, в качестве защиты которых признана полностью закрытая рабочая зона.
9. Предупреждение! Инструмент предназначен только для выполнения отрезного шлифования с охлаждением. Эти шлифовальные
инструменты можно использовать только для отрезного шлифования с охлаждением.
10. Опасность! Прочтите все указания технике безопасности и инструкции.
11. Осторожно! Используйте средство защиты слуха. Влияние шума может
вызвать потерю слуха.
12. Осторожно! Используйте респиратор.
При обработке камня и других материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
13. Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы
искры или выделяющиеся из обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
14. Опасность! Инструмент не предназначен для торцевого шлифования. Эти шлифовальные
инструменты можно использовать только для отрезного шлифования.
15. Опасность! Инструмент не предназначен для ручного шлифования. Эти шлифовальные
инструменты можно использовать только
устройства
в
по
на стационарных шлифовальных станках.
16. Запрещено использовать
поврежденный шлифовальный круг.
17. (e.d. – expiry date) дата годности
18. Маркировка стандарта EN
19. Размер частиц, тип шлифовального
материала, жесткость, тип крепления и применение армирования
Общая информация об отрезных дисках и шлифовальных кругах
Шлифовальные круги или отрезные диски состоят из нормального корунда, специального корунда, карбида кремния, наполнителей, а также порошковой или жидкой смолы. Кроме того, отрезные диски армированы сеткой из Поскольку эта сетка обычно расположена на внешней поверхности, отрезные диски не могут использоваться в качестве шлифовальных кругов.
Шлифовальные круги, как правило, изготавливаются из тех же материалов, что и отрезные диски, но они гораздо толще и могут также содержать кварц, наждак, гранит и алмаз. Это значит, что шлифовальный круг можно использовать шлифования. Для выполнения работ по резке шлифовальный круг не предназначен. Предупреждение! Запрещено использовать отрезной диск для работы с неразрешенными материалами или выполнения неподходящих разрезов!
Использование и хранение Предупреждение!
Перед каждым использованием
проверяйте диск на наличие возможных повреждений. Не допускается использование дисков при наличии на них трещин, при дисбалансе или боковом биении. Обращайтесь с шлифовальным
инструментом осторожно, не допускайте его падения и ударов. Храните шлифовальный инструмент в
таком месте, в котором обеспечивается защита от механических повреждений, а также от вредного воздействия влаги, мороза, агрессивных сред, одностороннего нагрева или охлаждения.
- 53 -
истечения срока
стекловолокна.
только для
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 53SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 53 21.03.2022 14:36:5921.03.2022 14:36:59
Page 54
RUS
Правильный выбор шлифовального и отрезного инструмента Предупреждение!
Диск должен подходить к
обрабатываемому материалу. Размеры отрезного диска должны
соответствовать станку. Максимально допустимая скорость
вращения диска должна быть не меньше максимальной скорости вращения шпинделя станка.
Монтаж Опасность!
Направление вращения диска (см.
напечатанную стрелку) всегда должно совпадать с направлением вращения станка. Запрещено вносить изменения в
отверстие отрезного диска или шлифовального круга. Тщательно проверьте прижимные фланцы.
Они должны находиться в хорошем механическом состоянии и не содержать инородных тел, например отходов шлифования. Установите шлифовальный круг на
шпиндель или крепление без применения силы, выровняйте его и тщательно зажмите. Не допускается использование
редукционных колец или втулок для уменьшения отверстий на отрезных дисках или шлифовальных кругах.
Отрезание Опасность!
Необходимо всегда фиксировать
обрабатываемый материал. Отрезной диск предназначен только для
выполнения прямых резов. Прорезание закругленных пазов или одностороннее давление поперек направления резки могут привести к трещинам, что может повлечь за собой травмы. При работе избегайте жесткой установки
инструмента и ударов. Не допускайте перегрузок и выполняйте
резку без давления, достаточно массы станка! Материалы с большим поперечным
сечением необходимо разрезать в несколько операций. Дополнительные указания по технике
безопасности
Проверьте срок годности, указанный
на шлифовальном или отрезном инструменте. Убедитесь, что указанная на
шлифовальном или отрезном инструменте скорость вращения равна или выше расчетной скорости вращения устройства. Убедитесь, что шлифовальный или
отрезной инструмент подходит по размеру к устройству. Необходимо бережно хранить
отрезные диски или шлифовальные круги и осторожно обращаться с ними в соответствии с указаниями производителя. Проверьте шлифовальный круг или
отрезной диск перед использованием. Не используйте обломанные, треснувшие или иным образом поврежденные изделия. Убедитесь, что шлифовальные
инструменты установлены в соответствии с указаниями производителя. Обеспечьте использование прокладок,
если они поставлены вместе со шлифовальным инструментом и требуется их применение. Установите шлифовальный круг
или отрезной диск в соответствии с инструкциями производителя и дайте инструменту поработать на холостом ходу в течение 30 секунд в безопасном положении. Если к электроинструменту прилагается
защитная крышка, никогда не используйте его без этой защитной крышки. Не используйте раздельные
редукционные втулки или адаптеры для подгонки шлифовальных кругов с большим отверстием. При использовании шлифовальных
инструментов с резьбовыми вставками убедитесь, что длина резьбы подходит к длине шпинделя. Убедитесь, что искры, образующиеся во
время эксплуатации, не представляют опасности (например, не могут попасть на людей или вызвать возгорание воспламеняющихся веществ). Всегда используйте средства защиты глаз
и органов слуха. Необходимо также носить средства
индивидуальной защиты, такие как респиратор, перчатки, фартук и шлем. Отрезные диски с символом № 5 можно
использовать только для сухой резки.
- 54 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 54SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 54 21.03.2022 14:36:5921.03.2022 14:36:59
Page 55
Шлифовальные круги с символом
9 предназначены только для мокрого
шлифования
Так ж е соблюдайте указания по технике безопасности для соответствующего устройства.
Храните настоящие указания по технике безопасности в надежном месте.
RUS
- 55 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 55SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 55 21.03.2022 14:36:5921.03.2022 14:36:59
Page 56
MK
Безбедносни напомени за дисковите за брусење и сечење
Објаснување на информациите и симболите:
1. Дијаметар на дисковите
2. Дијаметар на дупчење
3. Дебелина на дискот
4. Најголем број на вртежи и максимална периферна брзина
5. Не е дозволено за влажно брусење и
брусење со мокро сечење.
6. Насока на вртење
7. Внимание! Носете заштитни ракавици.
8. Внимание! Дозволено
целосно затворено работно подрачје.
Овие алати за брусење смеат да се користат само на стационарни машини за брусење, чија заштитна опрема е препознаена како целосно затворено работно подрачје.
9. Предупредување! Дозволено само за брусење со мокро сечење. Овие алати
за брусење смеат да се користат само за брусење со
10. Опасност! Прочитајте ги сите безбедносни напомени и упатства.
11. Внимание! Носете заштита на слухот.
Влијанието на бучавата може да предизвика губење на слухот.
12. Внимание! Носете маска за заштита од прашина. При работа со камен и
други материјали, може да се создаде прашина што е штетна за здравјето. Материјалот да се обработува!
13. Внимание! Носете заштитни очила.
Искрите што настануваат за време на работата или парчињата, деланките и прашината што излегуваат од уредот може да предизвикаат губење на видот.
14. Опасност! Не е дозволено за странично брусење. Овие алати за
брусење смеат да се користат брусење со сечење.
15. Опасност! Не е дозволено за слободно брусење. Овие алати за
брусење смеат да се користат само на стационарни машини за брусење.
16. Не користите оштетен диск за брусење.
17. (e.d. – expiry date) рок на траење
18. Ознака на EN-стандардот
19. Големина на зрно, тип абразив, степен на цврстина, тип врска и
мокро сечење.
што содржи азбест не смее
само за
само за
користење
арматура
Општи информации за дисковите за сечење и дисковите за брусење
Дисковите за сечење/дисковите за брусење се состојат од нормален корунд, специјален корунд или силициум карбид, полнила, како и смола во прав или течна смола. Дополнително, дисковите за сечење се вградени во текстура од фиберглас.
Исто така, бидејќи овој типично се наоѓа на надворешната површина, дисковите за сечење не можат да се користат како тркала за брусење.
Дисковите за брусење, исто така, воглавно се состојат од истите материјали како и дисковите за сечење, но се многу подебели и дополнително може да содржат кварц, шмиргла, гранит и со дискот за брусење може само да се бруси. Секако, дискот за сечење е несоодветен за работи на сечење. Предупредување! Никогаш не користите диск за недозволени материјали или засеци!
Ракување и складирање Предупредување!
Проверете го дискот за можни
оштетувања пред секоја употреба. Не смеат да се користат дискови со изгребани тела, нерамнотежа или странично наведнување. Ракувајте со алатот за брусење
внимателно, не дозволувајте да падне и избегнувајте удари. Складирајте го алатот за брусење на
таков начин што ќе се избегнат механички оштетувања како и штетни влијанија од влага, мраз, еднострано греење или ладење и агресивни медиуми.
Правилен избор на алатот за сечење и брусење Предупредување!
Дискот мора да биде соодветен за
релевантниот материјал. Димензиите на дискот за сечење треба да
ѝ одговараат на машината. Максимално дозволениот број на вртежи
на дискот мира да биде барем толку висок колку и максималниот број на вртежи на вретеното на машината.
- 56 -
слој на текстура
дијамант. То а значи дека
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 56SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 56 21.03.2022 14:36:5921.03.2022 14:36:59
Page 57
MK
Монтажа Опасност!
Насоката на вртење на дискот (види ја
отпечатената стрелка) секогаш мора да се совпаѓа со насоката на вртење на машината. Не правете промени на отворот на дискот
за сечење/дискот за брусење. Внимателно проверете ја прирабниците
за стегање. Тие мора да бидат во добра механичка состојба и без туѓи тела, како на пример остатоци од абразија од брусењето. Турнете го брусното тркало врз вретеното
или држачот без употреба на сила, порамнете го и стегнете го внимателно. Не е дозволена употреба на намалени
прстени или намалени чаури за да се намали отворот на дисковите за сечење/ дисковите за брусење.
Сечење Опасност!
Секогаш фиксирајте го материјалот што
ќе се сече. Дискот за сечење е наменет само за
прави засеци. Сечењето кривини или едностраниот притисок попречно преку насоката на сечење може да предизвика гребнатини коишто може да доведат до повреди. Во текот на работењето, избегнувајте
тешко набивање и удари. Избегнувајте преоптоварување и сечете
без притисок, тежината на машината е доволна! Сечете ги големите попречни пресеци во
повеќе работни потези.
Специјални безбедносни напомени
Осигурете се дека рокот на траење на
алатот за брусење/алатот за сечење не е пречекорен. Осигурете се дека брзината наведена
на алатот за брусење/алатот за сечење е еднаков или поголем од номиналната брзина на уредот; Осигурете се дека димензиите на алатот
за брусење/алатот за сечење одговараат на уредот; Дисковите за брусење/дисковите за
сечење мора да се складираат и со нив да се ракува внимателно, според упатствата на производителот; Пред употребата, исконтролирајте го
дискот за брусење/дискот за сечење. Не користете скршени, испукани или на друг начин оштетени производи; Осигурете се дека алатите за брусење
се поставени според упатствата на производителот; Погрижете се да се користат шајбни кога
се достапни и потребни со алатот за брусење; Поставете го дискот за брусење/
дискот за сечење според упатствата на производителот и оставете го алатот да работи во празен од 30 секунди во безбедна положба. Ако е испорачан штитник со електричниот
алат, никогаш не користете го електричниот алат без овој штитник; Не користете посебни намалени чаури или
адаптери за да се сместат дисковите за брусење со голем отвор; Кај алатите за брусење со вметок со навој,
проверете дали навојот е доволно долг за да одговара на должината на вретеното; Погрижете се искрите што се создаваат
за време на употребата да не предизвикуваат опасност, на пример, да погодат луѓе или да запалат запаливи материи; Секогаш користете заштита за очи и слух;
Исто така, треба да се носи и лична
заштитна опрема како маска за прав, ракавици, престилка и шлем Дисковите за сечење со симболот бр. 5
може да се користат само за суво сечење Дисковите за брусење со симболот бр.
9 смеат да се користат само за влажно
брусење.
Дополнително, почитувајте ги безбедносните упатства за соодветниот уред.
Добро чувајте ги безбедносните напомени.
- 57 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 57SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 57 21.03.2022 14:36:5921.03.2022 14:36:59
Page 58
- 58 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 58SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 58 21.03.2022 14:37:0021.03.2022 14:37:00
Page 59
- 59 -
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 59SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 59 21.03.2022 14:37:0021.03.2022 14:37:00
Page 60
EH 03/2022 (01)
SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 60SiHi_Schleif_Trennscheiben_SPK13.indb 60 21.03.2022 14:37:0021.03.2022 14:37:00
Loading...