Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3)
1. Handgriff
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste
4. Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
5. Hebel zum Hochziehen des Sägeschuhs
6. Sägeschuh
7. Sägeblatt
8. Feststellschraube für Parallelanschlag
9. Parallelanschlag
10. Anschluss für Spanabsaugung
11. Adapter für Spanabsaugung
12. Schraube zur Sägeblattsicherung
13. Flansch
14. Resetknopf
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Mini-Handkreissäge
•
Parallelanschlag
•
Adapter für Spanabsaugung
•
Inbusschlüssel 2x
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Mini-Handkreissäge ist geeignet zum Sägen
von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen
Werkstoffen und Kunststoff en unter Verwendung
des geeigneten Sägeblattes. Dabei sind ein Überhitzen der Sägezahnspitzen und ein Schmelzen
des Kunststoff es zu vermeiden. Außerdem ist sie
geeignet zum Schneiden von Fliesen unter Verwendung der entsprechenden Trennscheibe.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................. 450 W
Leerlauf-Drehzahl: ..............................6.000 min
Schnitttiefe: ....................................... max. 23 mm
Sägeblatt: ..............................................Ø 85 mm
Sägeblattaufnahme: ..............................Ø 10 mm
Gewicht: ......................................................2,0 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
........................... 89,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................... 100,4 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
= 2,085 m/s
h
2
D
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
-1
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2)
Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
•
(4) lösen.
Schnitttiefe nach Skala (a) einstellen
•
Bei Holz und Kunststoff sollte die Schnitttiefe
•
etwas tiefer als die Materialstärke gewählt
werden.
Um darunter liegende Oberflächen nicht zu
•
beschädigen, kann bei Holz und Kunststoff
die Schnitttiefe auch exakt auf die Materialstärke eingestellt werden. Dies führt allerdings zu einem etwas unsauberen Schnitt.
5.2 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 3)
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen
Staubsauger an Ihr Gerät an. Sie erreichen damit
eine optimale Absaugung von Stäuben und Spänen vom Werkstück.
Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als
auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich
bleibt außerdem sauber und sicher.
Schließen Sie den Adapter für Spanabsau-
•
gung (11) an den Anschluss für Spanabsaugung (10) an.
An den Adapter für Spanabsaugung (11)
•
können Sie nun einen geeigneten Staubsauger anschließen (Staubsauger nicht im Lieferumfang).
5.3 Parallelanschlag (Bild 4/5)
Der Parallelanschlag (9) erlaubt es Ihnen,
•
parallele Linien zu sägen.
Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
•
Feststellschraube für den Parallelanschlag
(8).
Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
•
Parallelanschlags (9) in die Führung (a) im
Sägefuß (6) (siehe Bild 4).
Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
•
ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder
fest.
Benutzung des Parallelanschlages: Positio-
•
nieren Sie den Parallelanschlag (9) flach am
Werkstückrand und beginnen Sie mit dem
Sägen.
D
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Minihandkreissäge
Minihandkreissäge stets mit festem Griff
•
halten.
Keine Gewalt anwenden!
•
Mit der Minihandkreissäge leicht und gleich-
•
mäßig vorrücken.
Das Abfallstück sollte sich auf der linken
•
Seite der Minihandkreissäge befinden, damit
der breite Teil des Auflagetisches auf seiner
ganzen Fläche aufliegt.
Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
•
wird, Minihandkreissäge an der entsprechenden Kerbe entlangführen.
Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest ein-
•
spannen. Nie mit der Hand festhalten.
Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
•
Schutzbrille tragen!
Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter
•
oder solche, welche Risse und Sprünge aufweisen.
Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
•
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist
als diejenige des Sägeblattes.
Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
•
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst
werden.
Der Sägeschuh darf nicht verklemmen und
•
muss sich nach abgeschlossenem Arbeitsgang wieder in der Ausgangsposition befinden.
Vor der Verwendung der Minihandkreissäge
•
bei herausgezogenem Netzstecker die Funktion des Sägeschuhs prüfen.
Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz de-
•
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen
wie Sägeschuh, Flansche und Verstelleinrichtungen funktionieren bzw. richtig eingestellt
und festgestellt sind.
An den Adapter für Spanabsaugung (11)
•
können Sie eine geeignete Staubabsaugung
anschließen. Stellen Sie sicher, dass die
Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge
Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Minihandkreissäge
Geeignetes Sägeblatt für das zu sägende
•
Material auswählen
Zustand und Schärfe des Sägeblattes über-
ten, dass keine Lüftungsschlitze verdeckt
werden.
Gerät einschalten und einige Sekunden war-
•
ten, bis das Sägeblatt die Betriebsdrehzahl
erreicht hat.
Sperrtaste (3) drücken und langsam, aber
•
mit etwas Druck in das Werkstück eintauchen.
Gerät vorwärts durch das Werkstück schie-
•
ben. Niemals rückwärts!
Beim Schneiden nur geringe Kraft auf das
•
Gerät bringen.
Die Grundplatte soll immer flach auf dem
•
Werkstück aufliegen
Bevor Sie den Sägevorgang am Werkstück
•
beginnen, können Sie den Sägeschuh (6)
mit dem Hebel (5), wie in Bild 6 gezeigt, nach
oben schieben. Dies ermöglicht Ihnen einen
leichteren Start des Sägevorgangs wenn Sie
am Rand eines Werkstücks beginnen.
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 1)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (2) nach vorn schieben und halten.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (2) loslassen.
Hinweis! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 1/7-8)
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge
Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die
der Norm EN 847-1 entsprechen und vom gleichen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt
dieser Handkreissäge. Lassen Sie sich im Fachhandel beraten.
Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf die Minihandkreissäge nicht mit eingestecktem
Inbusschlüssel betrieben werden.
Schraube zur Sägeblattsicherung (12) mit
•
dem Inbusschlüssel (a) im Uhrzeigersinn
lösen und gleichzeitig mit dem Inbusschlüssel
(b) auf der anderen Seite gegenhalten.
Sperrtaste 3 drücken und den beweglichen
•
Sägeschuh (6) mit Hilfe des Hebels (5) nach
oben schieben und festhalten.
Sägeblatt (7) nach unten entnehmen.
•
Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen.
•
D
Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil am Gehäuse (c) und auf dem Sägeblatt)!
Schraube zur Sägeblattsicherung (12) anzie-
•
hen, auf Rundlauf achten.
Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, ver-
•
gewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig
montiert, bewegliche Teile leichtgängig und
Klemmschrauben fest angezogen sind.
6.5 Austausch des Antriebsriemens
(Bild 9-10)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
•
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Der Antriebsriemen (B) muss ausgetauscht
•
werden, falls er verschlissen ist.
Lösen Sie die Schraube (a) und nehmen Sie
•
die seitliche Riemenabdeckung (A) ab.
Schrauben Sie die Schraube auf der Riemen-
•
scheibe (C) ab und entnehmen Sie die daraufliegende Scheibe.
Entfernen Sie den verschlissenen Antriebsrie-
•
men (B) und reinigen Sie die beiden Riemenscheiben (C/D).
Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
•
Riemenscheibe (C) auf und ziehen Sie den
Riemen unter Drehen der Welle auf die Riemenscheibe (D) auf.
Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen
•
korrekt auf den Riemenscheiben aufliegt.
Legen Sie die Scheibe wieder auf die Rie-
•
menscheibe (C) auf und schrauben Sie diese
fest.
Die Riemenabdeckung (A) aufsetzen und mit
•
der Schraube (a) befestigen.
6.6 Reset-Knopf (Bild 11)
Bei Überlastung durch z.B. Verklemmen des Sägeblattes, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Um es wieder in Betrieb zu setzen muss zunächst
der Reset-Knopf (14) gedrückt werden. Danach
kann das Gerät wieder normal bedient werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Опасно! Во избежание получения травм ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
Внимание! Используйте наушники. Ш
органов слуха.
Внимание! Используйте респиратор. При
образоваться пыль, которая представляет опасность для здоровья. Никогда не используйте
устройство для работы с материалами, содержащими асбест!
Внимание! Используйте защитные очки. Ис
работе устройства, могут привести к потере зрения.
умовое воздействие может привести к повреждению
работе с деревом или другими материалами может
кры, обломки, осколки и пыль, образующиеся при
- 15 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 16
27.03.14 13:09
Опасно!
Во избежание получения травм и поврежден ия
устройства, при использовании оборудования
необходимо соблюдать определенные меры
предосторожности. Пожалуйста, внимате льно
изучите инструкцию по эксплуатации и информацию
по технике безопасности. Храните данное
руководство в безопасном месте таким об разом,
чтобы содержащаяся в нем информация бы ла
доступна в любое время. В случае передач и
оборудования другому лицу, также предост авляйте
данное руководство и информацию по т ехнике
безопасности. Наша компания не несет
ответственность за причинение ущерба и ли
несчастные случаи, произошедшие в рез ультате
невыполнения данных инструкций и пренебр ежения
информацией по технике безопасности.
1. Информация по технике безопасности
Пожалуйста, ознакомьтесь с информацией п о
технике безопасности, содержащейся в б уклете,
входящем в комплект поставки.
Опасно!
Ознакомьтесь с информацией и инструкция ми
по технике безопасности. Любые нар ушения
правил и инструкций по технике б езопасности могут
привести к поражению электр ическим током,
возгоранию и/или серьезным травмам.
Храните все правила и инструкции по тех нике
безопасности в безопасном месте для
последующего использования.
2. Общая схема и комплект поставки
3.1 Общая схема (Рис. 1)
1. Рукоятка
2. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
3. Кнопка блокировки
4. Барашковый винт для регулир овки глубины
пропила
5. Рычаг для поднятия основания
6. Основание
7. Пильный диск
8. Барашковый винт для фиксац ии продольного
упора
9. Продольный упор
10. Пылеотвод
11. Адаптер пылеотвода
12. Винт крепления пильного диска
13. Фланец
14. Кнопка перезагрузки
2.2 Комплект поставки
Пожалуйста, проверьте комплект постав ки в
соответствии с объемом поставки. При отс утствии
каких-либо запчастей, обратитесь в сервис ный
центр или в розничный магазин, где Вы при обрели
оборудование, не позднее 5 рабочих дней с
момента покупки, предоставив действите льный чек
о покупке. Также см. гарантийную таблицу в
разделе информации по обслуживанию в конц е
инструкции по эксплуатации.
ткройте упаковку и аккуратно извлеките
• О
инструмент.
• Удалите упаковочный материал, а также любые
упаковочные и/или транспортировочные скоб ы
(при наличии).
• Проверьте наличие всех компонентов.
• Проверьте оборудование и приспособл ения на
наличие повреждений.
• По возможности сохраняйте упаковк у до
окончания гарантийного периода.
Опасно!
Храните оборудование и упаковочные
материалы вдали от детей. Не позволяйте детям
играть с пластиковыми пакетами, фольгой или
мелкими деталями. Существует опасно сть
проглатывания или удушения!
• Ручная мини циркулярная пил а
• Продольный упор
• Адаптер пылеотвода
• Торцовый ключ (2х)
• Оригинальное руководство по эксплуатац ии
• Инструкция по технике безопасности
3. Надлежащая эксплуатация
Мини-пила дисковая предназначена для выполнения
прямых пропилов в древесине, древесных
материалах и пластике при использовании
соответствующего пильного или режущего диска.
При работе с пластиком, избегайте перегрева зубцов
пильного диска, т.к. это может привести к
оплавлению материала. Данная пила также
подходит для распила кафельной плитки при
условии использования соответствующего пильного
диска.
Оборудование должно применяться исключительно
для целевого использования. Любое другое
использование является ненадлежащим. За любые
повреждения или травмы, связанные с
использованием оборудования не по назначению,
несет ответственность пользователь/оператор, а не
производитель.
Обратите внимание, что инструмент не
предназначен для коммерческого, торгового или
промышленного применения. При использовании его
для коммерческого, торгового или промышленного
применения, гарантия аннулируется.
- 16 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 17
27.03.14 13:09
4. Технические данные
Напряжение сети питания: ......... 230-240 В ~ 50 Гц
Шумовое воздействие может привести к
повреждению органов слуха.
Общие значения вибрации (векторная с умма в трех
направлениях) определяется в соответс твии с
Директивой EN 60745.
Рукоятка
Значение уровня вибрации a
K отклонение = 1,5 м/с
Указанное значение вибрации было опреде лено в
соответствии со стандартизированным мет одом
испытания. Оно может меняться в зависимости от
условий эксплуатации электрооборудов ания и, в
исключительных случаях, превышать указанное
значение.
Указанное значение вибрации может быть
использовано в целях сравнения обор удования с
другими электроинструментами.
Указанное значение вибрации может быт ь
использовано в целях первоначальной оцен ки
неблагоприятного воздействия.
2
= 2085 м/с2
h
Поддерживайте шумовое и вибрационное
воздействие на минимальном уровне.
• Используйте только полн остью исправное
оборудование.
• Проводите регулярное те хническое
-1
обслуживание и чистку оборудования.
• Скорректируйте манер у работы в соответствии с
режимом эксплуатации оборудования.
• Не допускайте перегрузки оборудования.
• Своевременно проводите обслуживание
оборудования.
• Отключайте устройство, к огда оно не
используется.
• Используйте защитные перчатки во вр емяработы.
Внимание!
Остаточные риски
Определенные остаточные риски невозмож но
исключить полностью даже при использова нии
электроинструм ента в соответств ии с
инструкциями. Потенциальные риски,
связанные с особенностями конструкции и
схемой оборудования:
1. Повреждение легких при отсутствии рес пиратора
во время работы.
2. Повреждение органов слуха при отс утствии
соответствующей защиты.
3. Ущерб здоровью, вызванный вибрацией ручки
при использовании оборудования в течен ие
продолжительного периода времени или в
результате неправильной наладки и
технического обслуживания.
5. Перед началом использования
Перед тем, как подключить оборудование к
источнику питания, убедитесь в том, что данные на
паспортной табличке соответствуют парамет рам
используемой электросети.
Внимание!
Всегда отключайте силовой кабель из розе тки
питания перед настройкой оборудования.
5.1 Регулировка глубины пропила (см. рис. 2)
• Отпустите барашковый винт для регулиров ки
глубины пропила (4).
• Установите глубину пропила в соответствии с о
шкалой (а).
• При работе с древесиной или пластиком
установленная глубина пропила должна лишь
едва превышать толщину материала.
• Во избежание повреждения поверхности, на
которой зафиксирован обрабатываемы й
материал, возможно ус танов ить глубин у
пропила, точно соответствующую толщине
материала. Однако в этом случае срез будет не
совсем чистым.
- 17 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 18
27.03.14 13:09
5.2 Отвод пыли и стружки (см. рис. 3)
Подсоедините инструмент к устройству
отсасывания или пылесосу. Это обеспечит
прекрасный отвод пыли и стружки из рабочей зоны.
Таким образом вы защите как сам инструмент, так
и собственное здоровье. Также это обес печит
чистоту и безопасность в рабочей зоне.
• Подсоедините пыл еотвод (10) к адаптеру
пылеотвода (11).
• Затем подсоедините ш ланг пылесоса (в комплект
поставки не входит) соответствующего д иаметра
к адаптеру пылеотвода (11).
5.3 Параллельный упор (Рисунок 4/5)
• Продольный упор (9) дает возможность
выполнять распиливание на равные по раз меру
полосы.
• Отпустите бар ашковый винт для фиксации
продольного упора (8) на основании пи лы (6).
• Вставьте шкал у параллельного упора (9) по
направляющей в основании пилы (6) (см. рис . 4).
• Установите желае мую ширину полосы и крепко
затяните барашковый винт (8).
• Пиление с продольны м упором: Ведите пи лу
продольным упором по краю заготовки.
6. Работа с инструментом
6.1 Работа с мини-пилой дисковой
• При работе с ручно й мини циркулярной пилой
всегда крепко держите инструмент.
• Не применяйт е усилие!
Ведите электроинструмент равномерно и с
умеренной подачей в направлении реза.
• Обрезок должен нах одится по левую сторону от
электроинструмента так, чтобы широкая с торона
опорной поверхности полностью поддержив ала
его на всем протяжении.
• Если вы делаете пр опил по заранее
нарисованной линии, вед ите электроинструмент
по соответствующей бороздке.
• Перед распилом мел ких фрагментов древесины,
зафиксируйте их с помощью струбцин. Не
пытайтесь удержать их руками.
• Всегда следуйте указаниями по технике
безопасности. Используйте защитны е очки.
• Не используйте пов режденные пильные диски
или диски с трещинами или ск олами.
• Не используйте ф ланцы с отверстием большего
или меньшего диаметра, чем диаметр отверст ия
диска.
• Нельзя воздействовать на диск руками или с
помощью бокового давления, для того чтоб ы
замедлить его вращение.
• Качающийся защитный кож ух должен всегда
свободно двигаться и самостоятельно
закрываться, когда пила не используется.
• Перед началом использования
электроинструмента проверьте работ у нижнего
защитного кожуха, когда инструмент откл ючен от
сети питания.
• Перед началом использования
электроинструмента убедитесь, что все защитные
приспособления такие как, защитный кож ух,
фланцы и устройство регулировки, находятся в
рабочем состоянии и должным образом
отрегулированы и зафиксированы.
• Вы можете подсоединить соответств ующее
устройство отсасывания к адаптеру пыле отвода
(11). Убедитесь, что устройство отсасывания
надежно и правильно подключено.
Опасно! До начала работ по обслужива нию и
настройке электроинструмента отсоединя йте
вилку шнура сети от штепсельной розетки!
6.2 Использование мини-пилы дисковой
• Выберите подходящий пи льный диск для
материала, который вам необходимо раз резать.
• Проверьте состояние и остроту пильног о диска.
• Отрегулируйте глубину пропила.
• Возьмите инструмент и убедитесь, что все
вентиляционные отверстия открыты.
• Включите электроинструм ент и подождите
несколько секунд, пока диск не разгонится до
рабочей скорости.
• Нажмите на кнопку блокировки (3) и с легким
нажимом введите пилу в заготовку.
• Ведите пилу вдоль заготовки в направлен ии реза.
Никогда не ведите пилу в обратном направ лении!
• Во время пиления прилагайте лишь небольш ое
усилие.
• Основание пилы должно всегда плотно пр илегать
к заготовке всей площадью поверхности .
• Перед началом работынад заготовкой вы м ожете
поднять основание пилы (6) с помощью рыч ага (5),
как показано на рис.6. Начать пиление легче, если
вы начинаете с края заготовки.
6.3 Включение/выключение (Рис. 1)
Для включения электроинструмента: Сдв иньте
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед и удерживайте
его в таком положении.
Для выключения электроинструмента: Отп устите
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (2)
О
братите внимание! Сделайте пробный рас пил на
обрезке древесины
- 18 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 19
27.03.14 13:09
6.4 Замена пильного диска (см. рис. 1/7-8)
Опасно! До начала работ по обслуживанию и
настройке электроинструмента отсоединя йте
вилку шнура сети от штепсельной розе тки!
Используйте пильные диски соответств ующие
стандарту EN 847-1 и только того же типа, что и
диски, поставляемые вместе с инструментом.
Проконсультируйтесь у регионального ди лера.
Внимание! Нельзя использовать ручную мини
циркулярную пилу, когда в нее вставлен т орцовый
ключ.
• Отп устите винт крепления пильно го диска
(12), повернув его по часовой стрелк е
торцовым ключом (а) и зафикси ровав
шпиндель в др угой стороны торцовым ключом
(b).
• Нажмите кн опку блокировки (3), с помощью
рычага (5) поднимите основание пилы (6) и
удерживайте его в таком положении.
• Извлеките п ильный диск (7) потянув его вниз.
• Очистит е фланец и установите новый пильный
диск. Обратите внимание на направление
вращения диска (см. стрелку на станине (с) и на
поверхности диска).
• Затяните в инт крепления пильного диска (12) и
проверьте, что диск вращается должным
образом.
• Прежде чем нажать на кнопку Вкл/Выкл,
убедитесь, что пильный диск уст ановлен
правильно, что движущиеся части враща ются
свободно, а зажимные винты закручены креп ко.
6.5 Замена приводного ремня (см. рис. 9-10)
• Замена приводного ремня должна
производиться специалистом.
• Приводной ремень (В) необходимо заменить в
случае разрыва.
• Отпустите винт (а) и снимите боковую кры шку
ремня (А).
• Выкрутите болт натяжного шкива (С) и снимите
с него диск.
• Извлеките изношенный ремень (В) и очис тите
оба шкива (C/D).
• Поместите новый приводной ремень на шкив (С)
и натяните его на шкив (D), поворачивая вал.
• Убедитесь, что приводной ремень сел на
шкивы должным образом.
• Установите диск на место на шкив (C) и
зафиксируйте его с помощью винта.
• Снова закрепите крышку ремня (А) с помощью
винта (а).
6.6 Кно пка перезагрузки (см. рис. 11)
В случае перегрузки, например, если пи льный диск
заклинит, электроинструм ент выключится
автоматически. Чтобы возобновить работ у
необходимо нажать кнопку перезагрузки (1 4). После
этого работу можно продолжить в нормал ьном
режиме.
7. Замена сетевого кабеля
О
пасно!
В случае повреждения сетевого кабеля, в о
избежание опасности, его замену должен
производить изготовитель или его сл ужба
гарантийного и постгарантийного обсл уживания.
8. Очистка, техническое обслуживание и
заказ запасных частей
Опасно
!
Перед началом любых работ по очистке,
необходимо отключать вилку из розетки п итания.
8.1 Очистка
• Все защитные устройства , вентиляционные
отверстия и корпус мотора должны быть п о
возможности очищены от грязи и пыли. Пр отрите
оборудование чистой тканью или пр одуйте
сжатым воздухом при низком давлении.
• Рекомендуется чистить устройство нем едленно
после завершения эксплуатации.
• Оборудование следует ре гулярно очищать
влажной тканью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте моющие средства
или растворители; они мог ут повредить
пластиковые детали инструмента. Убед итесь в
том, что вода не попадает во внутренню ю часть
оборудования. Попадание воды на электрон ные
компоненты увеличивает риск поражения
электрическим током.
8.2 Угольные щетки
В случае чрезмерного искрообраз ования
квалифицированный электрик до лжен проверить
угольные щетки.
Опасно! Замену угольных щеток должен
производить только квалифицированный электрик.
8.3 Обслуживание
Внутри оборудования нет компонентов, т ребующих
дополнительного обслуживан ия.
- 19 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 20
27.03.14 13:09
8.4 Заказ запасных частей:
При заказе запасных частей укажите сле дующую
информацию:
• Тип оборудования
• Артикул оборудов ания
• Идентификационны й номер оборудования
• Номер необходимой запасной части
Обновленную информация о ценах можно по лучить на сайте:
www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и переработка
Оборудование поставляется в упаковк е,
предотвращающей повреждения при
транспортировке. Сырье, использ уемое для
изготовления упаковки, мо жет быть переработано
и использовано повторно. Оборудование и
приспособления изготовлены из различн ых типов
материалов, включая металл и пластмассу. Не
выбрасывайте неисправное оборудовани е в
контейнеры для бытового мусора. Обор удование
необходимо сдать в соответствующий п ункт сбора
для утилизации. О местоположени и таких пунктов
сбора можно узнать в соответствующих м естных
органах.
10. Хранение
Храните оборудование и аксессуары в темн ом,
сухом месте при температуре выше нуля.
Идеальная температура хранения - от 5 до 3 0°C.
Электроинструмент следует хранить в заводской
упаковке.
- 20 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 21
27.03.14 13:09
Только для с тран ЕС
Не выбрасывайте неисправное оборудование в контейнеры для бытового мусора.
В рамках Европейской Директивы 2012/19/EC в отн ошении старого электрического и электронного
оборудования, а также в рамках её исполнения на уровне национального законодательства,
старый электроинструмент необходимо отделить от других отходов и утилизировать безвредным
для окружающей среды способом, к примеру, сдать в пункт переработки.
Альтернатива возврату оборудования:
В качестве альтернативы возврату оборудования изготовителю, владелец электрооборудования
должен обеспечить его надлежащую утилизацию. Старое оборудование можно сдать в
соответствующий пункт сбора, который занимается утилизацией оборудования в соответствии с
национальными нормативами переработки и утилизации. Данные нормативы не относятся к
приспособлениям, которые не сдержат электрические компоненты и поставля ется со старым
оборудованием.
Полное или частичное воспроизведение или копирование сопроводительной документации к
продукции возможна только с разрешения компании iSC GmbH.
В документацию могут вноситься изменения технического характера.
- 21 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 22
27.03.14 13:09
Категория
Пример
Изнашиваемые детали*
Угольные щетки
Расходные материалы*
Пильные и режущие диски, приводной ремень
Отсутствующие детали
Информация об обслуживании
В гарантийном свидетельстве указан список наших надежных партнеров по обслуживанию нашего
оборудования с указанием страны и контактных данных. Эти компании с радостью помогут вам во
всех вопросах по ремонту оборудования, заказу запасных и быстроизнашиваемых деталей, а
также закупке расходных материалов.
Обратите внимание, что нижеперечисленные детали являются быстроизнашиваемыми и, таким
образом, также считаются расходными материалами.
* Не обязательно входит в комплект поставки!
В случае обнаружения дефектов или неполадок, укажите свою проблему на сайте: www.isc-gmbh.info. Очень важно предоставить точное описание дефекта, для этого ответьте на следующие
вопросы:
• Работало ли оборудование либо было неисправно с самого начала?
• Заметили ли вы какие-либо неисправности (признаки или дефекты) до поломки?
• Какую, по вашему мнению, неисправность имеет оборудование (основной признак)?
Опишите неисправность.
- 22 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 23
27.03.14 13:09
Гарантийный талон
Уважаемый клиент,
Вся наша продукция проходит строгий контроль качества для того, чтобы она поступила к вам в
отличном состоянии. В случае возникновения неисправностей вашего оборудования, пожалуйста,
обратитесь с наш сервисный отдел по адресу, указанному в данном гарантийном талоне. Вы также
можете связаться с нами по указанному ниже телефону сервисного обслуживания. Пожалуйста,
обратите внимание на следующие пункты, в соответствии с которыми можно предоставлять
гарантийную рекламацию:
1. В данных гарантийных положениях оговариваются условия дополнительного гарантийного
обслуживания. Даная гарантия не затрагив ает Ваши законные гарантийные требования.
Данная гарантия является для Вас бесплатной.
2. Наша гарантия распространяется на неисправности, связанные с дефектами материала или
качества изготовления, и ограничивается устранением данных неисправностей или заменой
оборудования на наше усмотрение.
Обратите внимание на то, что оборудование не предназначено для коммерческого, т оргового
или промышл енного применения. Данная гарантия аннулируется, если оборудование имело
коммерческое, торговое или промышленное применение и в течение гарантийного периода
подвергалось соответствующим нагрузкам.
3. Также гарантия не распространяется на следующие случаи:
- Повреждения, возникшие из-за несоблюдения инструкций по установке/монтажу, либо в
ходе непрофессиональной установки, несоблюдения инструкций по эксплуатации (например,
подключение к сети питания с ненадлежащим напряжением или силой тока) или
несоблюдение правил и инструкций по технике безопасности и обслуживанию, а также
повреждения, возникшие в результате воздействия непредусмотренных условий внешней
среды, небрежного обращения или отсутствия должного технического обслуживания.
- Повреждения, возникшие в результате исполь зования не по назначению или недолжного
использования (например, избыточной нагрузки или использования не одобренных
инструментов или приспособлений), поп адание в устройство посторонних предметов
(например, песка, камней или пыли), повреждения, возникшие при транспортировке,
применения грубой силы, а также воздействия внешних факторов (например, повреждения,
вызванные падением устройства).
Повреждения устройства или его деталей, возникшие в результате естественного износа и в
ходе должного использования устройства.
4. Гарантия действует в течение 24 месяцев с момента покупки устройства. Гарантийные
рекламации необходимо предоставить до завершения гаран тийного периода в течение двух
недель с момента обнаружения неисправности. После завершения гарантийного периода
гарантийные рекламации не принимаются. Первоначальный гарантийный период на
оборудование остается в с иле в случае проведения ремонта или замены деталей
оборудования. В таких случаях проведенные работы либо установка новых деталей не
послужат продлением гарантийного периода, при этом на проведенные работы или
замененные детали не будет предоставлена новая гарантия. Данные положения также
применяются в случае проведения обслуживания по месту эксплуатации.
5. Чтобы зарегистрировать гарантийное требование, сообщите о неисправности на сайте:
www.isc-gmbh.info. В случае если гарантия покрывает дефект, устройство будет
отремонтировано немедленно и возвращено вам, либо мы вышлем вам новое устройство.
Также мы предлагаем платные услуги по ремонту оборудован ия в случае возникновения дефектов,
которые не покрываются данной г арантией, а также на д етали, гарантия на которые закончилась.
Для того чтобы воспользоваться данной услугой, пожалуйста, отправьте ваше устройство на
нижеуказанный адрес.
Также обратите внимание на ограничения данной гарантии касательно замены
быстроизнашиваемых/недостающих деталей и рас ходных материалов, как указано в разделе
информации по обслуживанию данного руководства.
- 23 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/3)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Touche de verrouillage
4. Vis de fi xation pour le réglage de la profon-
deur de coupe
5. Levier pour tirer le patin vers le haut
6. La protection de la scie
7. Lame de scie
8. Vis de fi xation pour la butée parallèle
9. Butée parallèle
10. Raccordement pour le dispositif d’aspiration
des copeaux
11. Adapteur pour le dispositif d’aspiration des
copeaux
12. Vis pour la sécurité de la lame de scie
13. Bride
14. Bouton reset
F
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mini scie circulaire portable
•
Butée parallèle
•
Adaptateur pour aspiration de copeaux
•
2x Clé à six pans creux
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La mini scie circulaire portative convient pour
des coupes droites dans le bois, les matériaux
semblables au bois et le plastique sous réserve
d‘utiliser la lame de scie appropriée. Ce faisant,
il faut éviter que les pointes des dents de la scie
surchauff ent et que le plastique fonde. De plus, la
scie convient pour la coupe de carreaux sous réserve d‘utiliser la meule tronçonneuse appropriée.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 450 W
Vitesse de rotation à vide : .................6000 tr/min
Profondeur de coupe : .............. maximum 23 mm
Lame de scie : .......................................Ø 85 mm
Logement de la lame de scie : ............... Ø 10 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................ 2,0 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
.... 89,4 dB(A)
pA
100,4 dB(A)
WA
= 2,085 m/s
h
2
F
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Réglez la profondeur de coupe (fi gure 2)
Desserrez la vis de fixation pour le réglage de
•
la profondeur de coupe (4).
Réglez la profondeur de coupe d’après
•
l’échelle graduée (a)
Pour le bois et le plastique, la profondeur
•
de coupe doit être un peu plus basse que
l’épaisseur de matériau.
Pour ne pas endommager les surfaces au-
•
dessous, la profondeur de coupe, pour le bois
et le plastique, peut être réglée exactement
sur l’épaisseur du matériau. Cela conduit cependant à une coupe un peu moins propre.
5.2 Aspirez de la poussière et des copeaux
(fi gure 3)
Branchez une installation d’aspiration ou un aspirateur sur votre appareil. Vous optimiserez ainsi
l’aspiration de poussières et de copeaux de la
pièce à usiner.
Les avantages : vous ménagez l’appareil ainsi
que votre propre santé. de plus, votre zone de
travail reste propre et sûre.
Raccordez l’adaptateur pour l’aspiration de
•
copeaux (11) au raccord pour l’aspiration des
copeaux (10).
Vous ne pouvez raccorder à l’adaptateur pour
•
l’aspiration des copeaux (11) qu’un aspirateur
approprié (aspirateur non compris dans la
livraison).
5.3 Butée parallèle (fi gure 4/5)
La butée parallèle (9) permet de couper des
•
lignes parallèles.
Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans
•
le pied de la scie (6) pour la butée parallèle
(8).
Le montage se fait en plaçant la butée paral-
•
lèle (9) dans la glissière de guidage (a) dans
le pied de la scie (6) (voir figure 4).
Fixez l’écart nécessaire et vissez à nouveau
•
la vis de fixation (8) à fond.
F
Utilisation de la butée parallèle : Positionnez
•
la butée parallèle (9) à plat, au bord de la pièce à usiner et commencez à scier.
6. Commande
6.1 Travaillez avec la mini-scie circulaire portable
Tenez toujours la mini-scie circulaire portable
•
par la poignée fixe.
Ne forcez pas !
•
Avancez régulièrement et légèrement avec la
mini-scie circulaire portable.
Le morceau de bois doit se trouver à droite
•
de la mini-scie circulaire portable pour que la
partie large de la table de support se trouve
sur toute sa surface.
Si l’on scie en suivant une ligne prédessinée,
•
guidez la mini-scie circulaire portable le long
de l’encoche correspondante.
Serrez fixement les petites pièces de bois
•
avant de les traiter. Ne les maintenez jamais
avec la main.
Respectez absolument les prescriptions de
•
sécurité ! Portez des lunettes de protection !
N’utilisez jamais de lames de scie défectu-
•
euses ni encore de lames comportant des
fêlures ou des fissures.
N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride
•
dont le perçage est supérieur ou inférieur à
celui de la lame de scie.
Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la
•
main ni en appuyant dessus sur le côté.
La protection de la scie ne doit pas être coin-
•
cée. Il faut qu’elle se retrouve dans sa position de départ une fois l’opération terminée.
Avant d’utiliser la scie circulaire, contrôlez la
•
fonction de la protection du pendule en faisant attention que la fiche est bien retirée de
la prise.
Avant tout emploi de la machine, assurez-
•
vous que les dispositifs de sécurité (scie,
brides et dispositifs de réglage) fonctionnent
correctement et qu’ils sont bien réglés et
fixés.
Vous pouvez raccorder une aspiration de la
•
poussière appropriée à l’adaptateur du dispositif d’aspirations des copeaux (11). Assurezvous que l’aspiration de poussière est bien
correctement et sûrement raccordée.
Danger ! Avant tout travail sur la scie circulaire, tirez la fi che de contact !
6.2 Utilisation de la mini-scie circulaire
portable
Choisir la lame de scie appropriée pour le
•
matériau à scier.
Vérifiez l’état et la netteté de la lame de scie.
•
Réglez la profondeur de coupe.
•
Prenez l’appareil en main et veillez à ce
•
qu’aucune fente d’aération ne soit recouverte.
Mettez l’appareil en circuit et attendez quel-
•
ques secondes jusqu’à ce que la lame de
scie est atteinte sa vitesse de régime.
Appuyez sur la touche de verrouillage (3) et
•
insérez-la lentement mais avec une légère
pression dans la pièce à usiner.
Poussez l’appareil vers l’avant à travers la
•
pièce à usiner. Ne jamais reculer !
Lors de la découpe, déployez une force mini-
•
me sur l’appareil.
La plaque de montage doit toujours être pla-
•
cée à plat sur la pièce á usiner.
Avant de commencer à scier la pièce à
•
usiner, vous avez la possibilité de pousser
le patin (6) vers le haut à l‘aide du levier (5)
comme illustré sur la figure 6. Cela vous permet de démarrer le processus de coupe plus
facilement lorsque vous commencez sur le
bord d’une pièce à usiner.
6.3 Mise en circuit/arrêt (fi gure 1)
Mise en circuit : poussez vers l’avant l’interrupteur
marche/arrêt (2) et maintenez.
Mise hors circuit : relâchez l’interrupteur marche/
arrêt (2).
Remarque! Eff ectuez un coup d’essai sur un
déchet de bois.
6.4 Changez la lame de scie (fi gure 1/7-8)
Danger ! Avant tout travail sur la scie circulaire, tirez la fi che de contact !
Utilisez uniquement des lames de scie qui répondent à la norme EN 847-1 et qui sont du même
type que la lame de scie fournie avec cette scie
circulaire portable. Faites-vous conseiller dans les
magasins spécialisés.
Prudence ! Pour des raisons de sécurité, la miniscie circulaire portable ne doit pas être exploitée
lorsque la clé à six pans creux est enfi chée.
Desserrez la vis du blocage de la lame de
•
scie (12) avec la clé à six pans creux (a) dans
le sens des aiguilles d’une montre et simul-
F
tanément exercez une contre pression sur
l’autre côté avec la clé à six pans creux (b).
Appuyez sur la touche de verrouillage (3),
•
poussez le patin mobile (6) vers le haut à
l’aide du levier (5) et maintenez-le.
Retirez la lame de scie (7) vers le bas.
•
Nettoyez la bride, introduisez une nouvelle
•
lame. Faites attention au sens de mouvement
(voir flèche sur le boîtier (c) et sur la lame de
scie) !
Serrez le boulon de blocage de la lame de
•
scie (12), faites attention à la marche concentrique.
Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt,
•
assurez-vous que la lame de la scie est montée correctement, les parties mobiles fonctionnent simplement et que les vis de serrage
sont serrées à fond.
6.5 Remplacement de la courroie
d’entraînement (fi g. 9-10)
Le remplacement de la courroie devrait être
•
effectué par un spécialiste qualifié.
La courroie d’entraînement (B) doit être rem-
•
placée si elle est usée.
Desserrez la vis (a) et enlevez le couvercle de
•
protection latéral (A) de la courroie.
Dévissez la vis de la rondelle de la courroie
•
(C) et retirez le disque posé dessus.
Ôtez la courroie d’entraînement usée (B) et
•
nettoyez les deux poulies à courroie (C/D).
Posez la nouvelle courroie d’entraînement sur
•
les poulies à courroie (C) et remontez la courroie sur les poulies à courroie (D) en tournant
l’arbre.
Veillez ce-faisant à ce que la courroie
•
d’entraînement soit correctement placée sur
les poulies à courroie.
Posez à nouveau le disque sur la rondelle de
•
la courroie (C) et vissez fermement celui-ci.
Remettre le couvercle de protection de la
•
courroie (A) et fixer avec la vis (a).
6.6 Bouton reset (fi gure 11)
En cas de surcharge par ex. blocage de la lame
de scie, l’appareil s’éteint automatiquement. Pour
le remettre en marche, il faut d’abord appuyer sur
le bouton reset (14). Ensuite, l’appareil peut être
utilisé à nouveau normalement.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
F
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’ar t en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.