EINHELL TC-CS 860 Kit User Manual

Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 1
27.03.14 13:09
D Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
Мини-пила дисковая
F Mode d’emploi d’origine
Mini scie circulaire portable
I Istruzioni per l’uso originali
Mini sega circolare a mano
DK/ Original betjeningsvejledning N Mini-håndrundsav
S Original-bruksanvisning
Mini-handcirkelsåg
CZ Originální návod k obsluze
Malá ruční kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Mini ručná okružná píla
NL Originele handleiding
Minihandcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Minisierra circular
P Manual de instruções original
Mini-serra circular
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pienoispyörösaha
TC-CS 860 Kit
TC-CS 860/1 Kit
7
Art.-Nr.: 43.309.92 I.-Nr.: 11014
1
11
13
12
1
14
2
4 3
5
8
7 6
2
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 2Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 2 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
3
a
4
11
- 2 -
9
10
4 5
6
9
6
8a
6 7
5
8 9
c
5 3
6
7
- 3 -
9 8
b
a
A
a
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 3Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 3 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
10 11
C
B
D
14
- 4 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 4Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 4 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 5Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 5 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3)
1. Handgri
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste
4. Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
5. Hebel zum Hochziehen des Sägeschuhs
6. Sägeschuh
7. Sägeblatt
8. Feststellschraube für Parallelanschlag
9. Parallelanschlag
10. Anschluss für Spanabsaugung
11. Adapter für Spanabsaugung
12. Schraube zur Sägeblattsicherung
13. Flansch
14. Resetknopf
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststobeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Mini-Handkreissäge
Parallelanschlag
Adapter für Spanabsaugung
Inbusschlüssel 2x
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Mini-Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werkstoen und Kunststoff en unter Verwendung des geeigneten Sägeblattes. Dabei sind ein Über­hitzen der Sägezahnspitzen und ein Schmelzen des Kunststoff es zu vermeiden. Außerdem ist sie geeignet zum Schneiden von Fliesen unter Ver­wendung der entsprechenden Trennscheibe.
- 6 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 6Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 6 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................. 450 W
Leerlauf-Drehzahl: ..............................6.000 min
Schnitttiefe: ....................................... max. 23 mm
Sägeblatt: ..............................................Ø 85 mm
Sägeblattaufnahme: ..............................Ø 10 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................2,0 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
........................... 89,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................... 100,4 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
= 2,085 m/s
h
2
D
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
-1
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
- 7 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 7Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 7 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2)
Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
(4) lösen. Schnitttiefe nach Skala (a) einstellen
Bei Holz und Kunststoff sollte die Schnitttiefe
etwas tiefer als die Materialstärke gewählt werden. Um darunter liegende Oberflächen nicht zu
beschädigen, kann bei Holz und Kunststoff die Schnitttiefe auch exakt auf die Material­stärke eingestellt werden. Dies führt aller­dings zu einem etwas unsauberen Schnitt.
5.2 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 3)
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen Staubsauger an Ihr Gerät an. Sie erreichen damit eine optimale Absaugung von Stäuben und Spä­nen vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauber und sicher.
Schließen Sie den Adapter für Spanabsau-
gung (11) an den Anschluss für Spanabsau­gung (10) an. An den Adapter für Spanabsaugung (11)
können Sie nun einen geeigneten Staubsau­ger anschließen (Staubsauger nicht im Liefer­umfang).
5.3 Parallelanschlag (Bild 4/5)
Der Parallelanschlag (9) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen. Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
Feststellschraube für den Parallelanschlag (8). Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
Parallelanschlags (9) in die Führung (a) im Sägefuß (6) (siehe Bild 4). Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder fest. Benutzung des Parallelanschlages: Positio-
nieren Sie den Parallelanschlag (9) flach am Werkstückrand und beginnen Sie mit dem Sägen.
D
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Minihandkreissäge
Minihandkreissäge stets mit festem Griff
halten. Keine Gewalt anwenden!
Mit der Minihandkreissäge leicht und gleich-
mäßig vorrücken. Das Abfallstück sollte sich auf der linken
Seite der Minihandkreissäge befinden, damit der breite Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt. Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Minihandkreissäge an der entspre­chenden Kerbe entlangführen. Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest ein-
spannen. Nie mit der Hand festhalten. Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen! Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter
oder solche, welche Risse und Sprünge auf­weisen. Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist als diejenige des Sägeblattes. Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst werden. Der Sägeschuh darf nicht verklemmen und
muss sich nach abgeschlossenem Arbeits­gang wieder in der Ausgangsposition befin­den. Vor der Verwendung der Minihandkreissäge
bei herausgezogenem Netzstecker die Funk­tion des Sägeschuhs prüfen. Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz de-
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen wie Sägeschuh, Flansche und Verstelleinrich­tungen funktionieren bzw. richtig eingestellt und festgestellt sind. An den Adapter für Spanabsaugung (11)
können Sie eine geeignete Staubabsaugung anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Minihandkreissäge
Geeignetes Sägeblatt für das zu sägende
Material auswählen Zustand und Schärfe des Sägeblattes über-
prüfen.
- 8 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 8Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 8 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
Schnitttiefe einstellen.
Gerät in die Hand nehmen und darauf ach-
ten, dass keine Lüftungsschlitze verdeckt werden. Gerät einschalten und einige Sekunden war-
ten, bis das Sägeblatt die Betriebsdrehzahl erreicht hat. Sperrtaste (3) drücken und langsam, aber
mit etwas Druck in das Werkstück eintauchen. Gerät vorwärts durch das Werkstück schie-
ben. Niemals rückwärts! Beim Schneiden nur geringe Kraft auf das
Gerät bringen. Die Grundplatte soll immer flach auf dem
Werkstück aufliegen Bevor Sie den Sägevorgang am Werkstück
beginnen, können Sie den Sägeschuh (6) mit dem Hebel (5), wie in Bild 6 gezeigt, nach oben schieben. Dies ermöglicht Ihnen einen leichteren Start des Sägevorgangs wenn Sie am Rand eines Werkstücks beginnen.
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 1)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (2) nach vorn schie­ben und halten. Ausschalten: Ein-/Ausschalter (2) loslassen.
Hinweis! Probeschnitt mit einem Abfallholz durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 1/7-8)
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen!
Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die der Norm EN 847-1 entsprechen und vom glei­chen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt dieser Handkreissäge. Lassen Sie sich im Fach­handel beraten.
Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf die Mini­handkreissäge nicht mit eingestecktem Inbusschlüssel betrieben werden.
Schraube zur Sägeblattsicherung (12) mit
dem Inbusschlüssel (a) im Uhrzeigersinn lösen und gleichzeitig mit dem Inbusschlüssel (b) auf der anderen Seite gegenhalten. Sperrtaste 3 drücken und den beweglichen
Sägeschuh (6) mit Hilfe des Hebels (5) nach oben schieben und festhalten. Sägeblatt (7) nach unten entnehmen.
Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen.
D
Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil am Ge­häuse (c) und auf dem Sägeblatt)! Schraube zur Sägeblattsicherung (12) anzie-
hen, auf Rundlauf achten. Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, ver-
gewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind.
6.5 Austausch des Antriebsriemens
(Bild 9-10)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden. Der Antriebsriemen (B) muss ausgetauscht
werden, falls er verschlissen ist. Lösen Sie die Schraube (a) und nehmen Sie
die seitliche Riemenabdeckung (A) ab. Schrauben Sie die Schraube auf der Riemen-
scheibe (C) ab und entnehmen Sie die dar­aufliegende Scheibe. Entfernen Sie den verschlissenen Antriebsrie-
men (B) und reinigen Sie die beiden Riemen­scheiben (C/D). Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
Riemenscheibe (C) auf und ziehen Sie den Riemen unter Drehen der Welle auf die Rie­menscheibe (D) auf. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen
korrekt auf den Riemenscheiben aufliegt. Legen Sie die Scheibe wieder auf die Rie-
menscheibe (C) auf und schrauben Sie diese fest. Die Riemenabdeckung (A) aufsetzen und mit
der Schraube (a) befestigen.
6.6 Reset-Knopf (Bild 11)
Bei Überlastung durch z.B. Verklemmen des Sä­geblattes, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Um es wieder in Betrieb zu setzen muss zunächst der Reset-Knopf (14) gedrückt werden. Danach kann das Gerät wieder normal bedient werden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 9 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 9Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 9 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
D
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 10 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 10Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 10 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 11Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 11 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt, Trennscheibe, Antriebsriemen Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Kategorie Beispiel
- 12 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 12Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 12 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos­tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan- de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 13Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 13 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
D
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 14Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 14 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 15
27.03.14 13:09
Опасно! Во избежание получения травм ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
Внимание! Используйте наушники. Ш
органов слуха.
Внимание! Используйте респиратор. При образоваться пыль, которая представляет опасность для здоровья. Никогда не используйте устройство для работы с материалами, содержащими асбест!
Внимание! Используйте защитные очки. Ис работе устройства, могут привести к потере зрения.
умовое воздействие может привести к повреждению
работе с деревом или другими материалами может
кры, обломки, осколки и пыль, образующиеся при
- 15 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 16
27.03.14 13:09
Опасно!
Во избежание получения травм и поврежден ия устройства, при использовании оборудования необходимо соблюдать определенные меры предосторожности. Пожалуйста, внимате льно изучите инструкцию по эксплуатации и информацию по технике безопасности. Храните данное руководство в безопасном месте таким об разом, чтобы содержащаяся в нем информация бы ла доступна в любое время. В случае передач и оборудования другому лицу, также предост авляйте данное руководство и информацию по т ехнике безопасности. Наша компания не несет ответственность за причинение ущерба и ли несчастные случаи, произошедшие в рез ультате невыполнения данных инструкций и пренебр ежения информацией по технике безопасности.
1. Информация по технике безопасности
Пожалуйста, ознакомьтесь с информацией п о технике безопасности, содержащейся в б уклете, входящем в комплект поставки.
Опасно! Ознакомьтесь с информацией и инструкция ми по технике безопасности. Любые нар ушения
правил и инструкций по технике б езопасности могут привести к поражению электр ическим током, возгоранию и/или серьезным травмам.
Храните все правила и инструкции по тех нике безопасности в безопасном месте для последующего использования.
2. Общая схема и комплект поставки
3.1 Общая схема (Рис. 1)
1. Рукоятка
2. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
3. Кнопка блокировки
4. Барашковый винт для регулир овки глубины
пропила
5. Рычаг для поднятия основания
6. Основание
7. Пильный диск
8. Барашковый винт для фиксац ии продольного
упора
9. Продольный упор
10. Пылеотвод
11. Адаптер пылеотвода
12. Винт крепления пильного диска
13. Фланец
14. Кнопка перезагрузки
2.2 Комплект поставки
Пожалуйста, проверьте комплект постав ки в соответствии с объемом поставки. При отс утствии каких-либо запчастей, обратитесь в сервис ный центр или в розничный магазин, где Вы при обрели оборудование, не позднее 5 рабочих дней с момента покупки, предоставив действите льный чек о покупке. Также см. гарантийную таблицу в разделе информации по обслуживанию в конц е инструкции по эксплуатации.
ткройте упаковку и аккуратно извлеките
О
инструмент.
Удалите упаковочный материал, а также любые
упаковочные и/или транспортировочные скоб ы (при наличии).
Проверьте наличие всех компонентов.
Проверьте оборудование и приспособл ения на
наличие повреждений.
По возможности сохраняйте упаковк у до
окончания гарантийного периода.
Опасно! Храните оборудование и упаковочные материалы вдали от детей. Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами, фольгой или мелкими деталями. Существует опасно сть проглатывания или удушения!
Ручная мини циркулярная пил а
Продольный упор
Адаптер пылеотвода
Торцовый ключ (2х)
Оригинальное руководство по эксплуатац ии
Инструкция по технике безопасности
3. Надлежащая эксплуатация
Мини-пила дисковая предназначена для выполнения прямых пропилов в древесине, древесных материалах и пластике при использовании соответствующего пильного или режущего диска. При работе с пластиком, избегайте перегрева зубцов пильного диска, т.к. это может привести к оплавлению материала. Данная пила также подходит для распила кафельной плитки при условии использования соответствующего пильного диска.
Оборудование должно применяться исключительно для целевого использования. Любое другое использование является ненадлежащим. За любые повреждения или травмы, связанные с использованием оборудования не по назначению, несет ответственность пользователь/оператор, а не производитель.
Обратите внимание, что инструмент не предназначен для коммерческого, торгового или промышленного применения. При использовании его для коммерческого, торгового или промышленного применения, гарантия аннулируется.
- 16 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 17
27.03.14 13:09
4. Технические данные
Напряжение сети питания: ......... 230-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: ............................. 450 Вт
Скорость холостого хода: ....................... 6,000 мин
Глубина пропила: ...................................... до 23 мм.
Пильный диск: ............................................. Ø 85 мм
Держатель диска: ........................................ Ø 10 мм
Класс защиты: ................................................... II/
с: .................................................................... 2.0 кг
Ве
Опасно! Звук и вибрация
Значения звука и вибрации измерены в соответствии с Директивой EN 60745.
уровень звукового давления ............... 89,4 дБ(А)
L
pA
отклонение ..................................................... 3 дБ
K
pA
уровень звуковой мощности ............. 100,4 дБ(А)
L
WA
отклонение ..................................................... 3 дБ
K
WA
Используйте наушники.
Шумовое воздействие может привести к повреждению органов слуха.
Общие значения вибрации (векторная с умма в трех направлениях) определяется в соответс твии с Директивой EN 60745.
Рукоятка
Значение уровня вибрации a K отклонение = 1,5 м/с
Указанное значение вибрации было опреде лено в соответствии со стандартизированным мет одом испытания. Оно может меняться в зависимости от условий эксплуатации электрооборудов ания и, в исключительных случаях, превышать указанное значение.
Указанное значение вибрации может быть использовано в целях сравнения обор удования с другими электроинструментами.
Указанное значение вибрации может быт ь использовано в целях первоначальной оцен ки неблагоприятного воздействия.
2
= 2085 м/с2
h
Поддерживайте шумовое и вибрационное воздействие на минимальном уровне.
Используйте только полн остью исправное
оборудование.
Проводите регулярное те хническое
-1
обслуживание и чистку оборудования.
Скорректируйте манер у работы в соответствии с
режимом эксплуатации оборудования.
Не допускайте перегрузки оборудования.
Своевременно проводите обслуживание
оборудования.
Отключайте устройство, к огда оно не
используется.
Используйте защитные перчатки во вр емя работы.
Внимание! Остаточные риски Определенные остаточные риски невозмож но исключить полностью даже при использова нии электроинструм ента в соответств ии с инструкциями. Потенциальные риски, связанные с особенностями конструкции и схемой оборудования:
1. Повреждение легких при отсутствии рес пиратора во время работы.
2. Повреждение органов слуха при отс утствии соответствующей защиты.
3. Ущерб здоровью, вызванный вибрацией ручки при использовании оборудования в течен ие продолжительного периода времени или в результате неправильной наладки и технического обслуживания.
5. Перед началом использования
Перед тем, как подключить оборудование к источнику питания, убедитесь в том, что данные на паспортной табличке соответствуют парамет рам используемой электросети.
Внимание! Всегда отключайте силовой кабель из розе тки питания перед настройкой оборудования.
5.1 Регулировка глубины пропила (см. рис. 2)
Отпустите барашковый винт для регулиров ки
глубины пропила (4).
Установите глубину пропила в соответствии с о
шкалой (а).
При работе с древесиной или пластиком
установленная глубина пропила должна лишь едва превышать толщину материала.
Во избежание повреждения поверхности, на
которой зафиксирован обрабатываемы й материал, возможно ус танов ить глубин у пропила, точно соответствующую толщине материала. Однако в этом случае срез будет не совсем чистым.
- 17 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 18
27.03.14 13:09
5.2 Отвод пыли и стружки (см. рис. 3)
Подсоедините инструмент к устройству отсасывания или пылесосу. Это обеспечит прекрасный отвод пыли и стружки из рабочей зоны. Таким образом вы защите как сам инструмент, так и собственное здоровье. Также это обес печит чистоту и безопасность в рабочей зоне.
Подсоедините пыл еотвод (10) к адаптеру
пылеотвода (11).
Затем подсоедините ш ланг пылесоса (в комплект
поставки не входит) соответствующего д иаметра к адаптеру пылеотвода (11).
5.3 Параллельный упор (Рисунок 4/5)
Продольный упор (9) дает возможность
выполнять распиливание на равные по раз меру полосы.
Отпустите бар ашковый винт для фиксации
продольного упора (8) на основании пи лы (6).
Вставьте шкал у параллельного упора (9) по
направляющей в основании пилы (6) (см. рис . 4).
Установите желае мую ширину полосы и крепко
затяните барашковый винт (8).
Пиление с продольны м упором: Ведите пи лу
продольным упором по краю заготовки.
6. Работа с инструментом
6.1 Работа с мини-пилой дисковой
При работе с ручно й мини циркулярной пилой
всегда крепко держите инструмент.
Не применяйт е усилие!
Ведите электроинструмент равномерно и с умеренной подачей в направлении реза.
Обрезок должен нах одится по левую сторону от
электроинструмента так, чтобы широкая с торона опорной поверхности полностью поддержив ала его на всем протяжении.
Если вы делаете пр опил по заранее
нарисованной линии, вед ите электроинструмент по соответствующей бороздке.
Перед распилом мел ких фрагментов древесины,
зафиксируйте их с помощью струбцин. Не пытайтесь удержать их руками.
Всегда следуйте указаниями по технике
безопасности. Используйте защитны е очки.
Не используйте пов режденные пильные диски
или диски с трещинами или ск олами.
Не используйте ф ланцы с отверстием большего
или меньшего диаметра, чем диаметр отверст ия диска.
Нельзя воздействовать на диск руками или с
помощью бокового давления, для того чтоб ы замедлить его вращение.
Качающийся защитный кож ух должен всегда
свободно двигаться и самостоятельно закрываться, когда пила не используется.
Перед началом использования
электроинструмента проверьте работ у нижнего защитного кожуха, когда инструмент откл ючен от сети питания.
Перед началом использования
электроинструмента убедитесь, что все защитные приспособления такие как, защитный кож ух, фланцы и устройство регулировки, находятся в рабочем состоянии и должным образом отрегулированы и зафиксированы.
Вы можете подсоединить соответств ующее
устройство отсасывания к адаптеру пыле отвода (11). Убедитесь, что устройство отсасывания надежно и правильно подключено.
Опасно! До начала работ по обслужива нию и настройке электроинструмента отсоединя йте вилку шнура сети от штепсельной розетки!
6.2 Использование мини-пилы дисковой
Выберите подходящий пи льный диск для
материала, который вам необходимо раз резать.
Проверьте состояние и остроту пильног о диска.
Отрегулируйте глубину пропила.
Возьмите инструмент и убедитесь, что все
вентиляционные отверстия открыты.
Включите электроинструм ент и подождите
несколько секунд, пока диск не разгонится до рабочей скорости.
Нажмите на кнопку блокировки (3) и с легким
нажимом введите пилу в заготовку.
Ведите пилу вдоль заготовки в направлен ии реза.
Никогда не ведите пилу в обратном направ лении!
Во время пиления прилагайте лишь небольш ое
усилие.
Основание пилы должно всегда плотно пр илегать
к заготовке всей площадью поверхности .
Перед началом работы над заготовкой вы м ожете
поднять основание пилы (6) с помощью рыч ага (5), как показано на рис.6. Начать пиление легче, если вы начинаете с края заготовки.
6.3 Включение/выключение (Рис. 1)
Для включения электроинструмента: Сдв иньте переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед и удерживайте его в таком положении. Для выключения электроинструмента: Отп устите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (2)
О
братите внимание! Сделайте пробный рас пил на
обрезке древесины
- 18 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 19
27.03.14 13:09
6.4 Замена пильного диска (см. рис. 1/7-8)
Опасно! До начала работ по обслуживанию и настройке электроинструмента отсоединя йте вилку шнура сети от штепсельной розе тки!
Используйте пильные диски соответств ующие стандарту EN 847-1 и только того же типа, что и диски, поставляемые вместе с инструментом. Проконсультируйтесь у регионального ди лера.
Внимание! Нельзя использовать ручную мини циркулярную пилу, когда в нее вставлен т орцовый ключ.
Отп устите винт крепления пильно го диска
(12), повернув его по часовой стрелк е торцовым ключом (а) и зафикси ровав шпиндель в др угой стороны торцовым ключом
(b).
Нажмите кн опку блокировки (3), с помощью
рычага (5) поднимите основание пилы (6) и удерживайте его в таком положении.
Извлеките п ильный диск (7) потянув его вниз.
Очистит е фланец и установите новый пильный
диск. Обратите внимание на направление вращения диска (см. стрелку на станине (с) и на поверхности диска).
Затяните в инт крепления пильного диска (12) и
проверьте, что диск вращается должным образом.
Прежде чем нажать на кнопку Вкл/Выкл,
убедитесь, что пильный диск уст ановлен правильно, что движущиеся части враща ются свободно, а зажимные винты закручены креп ко.
6.5 Замена приводного ремня (см. рис. 9-10)
Замена приводного ремня должна
производиться специалистом.
Приводной ремень (В) необходимо заменить в
случае разрыва.
Отпустите винт (а) и снимите боковую кры шку
ремня (А).
Выкрутите болт натяжного шкива (С) и снимите
с него диск.
Извлеките изношенный ремень (В) и очис тите
оба шкива (C/D).
Поместите новый приводной ремень на шкив (С)
и натяните его на шкив (D), поворачивая вал.
Убедитесь, что приводной ремень сел на
шкивы должным образом.
Установите диск на место на шкив (C) и
зафиксируйте его с помощью винта.
Снова закрепите крышку ремня (А) с помощью
винта (а).
6.6 Кно пка перезагрузки (см. рис. 11)
В случае перегрузки, например, если пи льный диск заклинит, электроинструм ент выключится автоматически. Чтобы возобновить работ у необходимо нажать кнопку перезагрузки (1 4). После этого работу можно продолжить в нормал ьном режиме.
7. Замена сетевого кабеля
О
пасно!
В случае повреждения сетевого кабеля, в о избежание опасности, его замену должен производить изготовитель или его сл ужба гарантийного и постгарантийного обсл уживания.
8. Очистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей
Опасно
!
Перед началом любых работ по очистке, необходимо отключать вилку из розетки п итания.
8.1 Очистка
Все защитные устройства , вентиляционные
отверстия и корпус мотора должны быть п о возможности очищены от грязи и пыли. Пр отрите оборудование чистой тканью или пр одуйте сжатым воздухом при низком давлении.
Рекомендуется чистить устройство нем едленно
после завершения эксплуатации.
Оборудование следует ре гулярно очищать
влажной тканью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворители; они мог ут повредить пластиковые детали инструмента. Убед итесь в том, что вода не попадает во внутренню ю часть оборудования. Попадание воды на электрон ные компоненты увеличивает риск поражения электрическим током.
8.2 Угольные щетки
В случае чрезмерного искрообраз ования квалифицированный электрик до лжен проверить угольные щетки. Опасно! Замену угольных щеток должен производить только квалифицированный электрик.
8.3 Обслуживание
Внутри оборудования нет компонентов, т ребующих дополнительного обслуживан ия.
- 19 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 20
27.03.14 13:09
8.4 Заказ запасных частей:
При заказе запасных частей укажите сле дующую информацию:
Тип оборудования
Артикул оборудов ания
Идентификационны й номер оборудования
Номер необходимой запасной части
Обновленную информация о ценах можно по лучить на сайте:
www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и переработка
Оборудование поставляется в упаковк е, предотвращающей повреждения при транспортировке. Сырье, использ уемое для изготовления упаковки, мо жет быть переработано и использовано повторно. Оборудование и приспособления изготовлены из различн ых типов материалов, включая металл и пластмассу. Не выбрасывайте неисправное оборудовани е в контейнеры для бытового мусора. Обор удование необходимо сдать в соответствующий п ункт сбора для утилизации. О местоположени и таких пунктов сбора можно узнать в соответствующих м естных органах.
10. Хранение
Храните оборудование и аксессуары в темн ом, сухом месте при температуре выше нуля. Идеальная температура хранения - от 5 до 3 0°C. Электроинструмент следует хранить в заводской упаковке.
- 20 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 21
27.03.14 13:09
Только для с тран ЕС
Не выбрасывайте неисправное оборудование в контейнеры для бытового мусора.
В рамках Европейской Директивы 2012/19/EC в отн ошении старого электрического и электронного оборудования, а также в рамках её исполнения на уровне национального законодательства, старый электроинструмент необходимо отделить от других отходов и утилизировать безвредным для окружающей среды способом, к примеру, сдать в пункт переработки.
Альтернатива возврату оборудования: В качестве альтернативы возврату оборудования изготовителю, владелец электрооборудования должен обеспечить его надлежащую утилизацию. Старое оборудование можно сдать в соответствующий пункт сбора, который занимается утилизацией оборудования в соответствии с национальными нормативами переработки и утилизации. Данные нормативы не относятся к приспособлениям, которые не сдержат электрические компоненты и поставля ется со старым оборудованием.
Полное или частичное воспроизведение или копирование сопроводительной документации к продукции возможна только с разрешения компании iSC GmbH.
В документацию могут вноситься изменения технического характера.
- 21 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 22
27.03.14 13:09
Категория
Пример
Изнашиваемые детали*
Угольные щетки
Расходные материалы*
Пильные и режущие диски, приводной ремень
Отсутствующие детали
Информация об обслуживании
В гарантийном свидетельстве указан список наших надежных партнеров по обслуживанию нашего оборудования с указанием страны и контактных данных. Эти компании с радостью помогут вам во всех вопросах по ремонту оборудования, заказу запасных и быстроизнашиваемых деталей, а также закупке расходных материалов.
Обратите внимание, что нижеперечисленные детали являются быстроизнашиваемыми и, таким образом, также считаются расходными материалами.
* Не обязательно входит в комплект поставки! В случае обнаружения дефектов или неполадок, укажите свою проблему на сайте: www.isc- gmbh.info. Очень важно предоставить точное описание дефекта, для этого ответьте на следующие вопросы:
Работало ли оборудование либо было неисправно с самого начала?
Заметили ли вы какие-либо неисправности (признаки или дефекты) до поломки?
Какую, по вашему мнению, неисправность имеет оборудование (основной признак)?
Опишите неисправность.
- 22 -
RUS
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 23
27.03.14 13:09
Гарантийный талон
Уважаемый клиент, Вся наша продукция проходит строгий контроль качества для того, чтобы она поступила к вам в отличном состоянии. В случае возникновения неисправностей вашего оборудования, пожалуйста, обратитесь с наш сервисный отдел по адресу, указанному в данном гарантийном талоне. Вы также можете связаться с нами по указанному ниже телефону сервисного обслуживания. Пожалуйста, обратите внимание на следующие пункты, в соответствии с которыми можно предоставлять гарантийную рекламацию:
1. В данных гарантийных положениях оговариваются условия дополнительного гарантийного обслуживания. Даная гарантия не затрагив ает Ваши законные гарантийные требования. Данная гарантия является для Вас бесплатной.
2. Наша гарантия распространяется на неисправности, связанные с дефектами материала или качества изготовления, и ограничивается устранением данных неисправностей или заменой оборудования на наше усмотрение. Обратите внимание на то, что оборудование не предназначено для коммерческого, т оргового или промышл енного применения. Данная гарантия аннулируется, если оборудование имело коммерческое, торговое или промышленное применение и в течение гарантийного периода подвергалось соответствующим нагрузкам.
3. Также гарантия не распространяется на следующие случаи:
- Повреждения, возникшие из-за несоблюдения инструкций по установке/монтажу, либо в
ходе непрофессиональной установки, несоблюдения инструкций по эксплуатации (например, подключение к сети питания с ненадлежащим напряжением или силой тока) или несоблюдение правил и инструкций по технике безопасности и обслуживанию, а также повреждения, возникшие в результате воздействия непредусмотренных условий внешней среды, небрежного обращения или отсутствия должного технического обслуживания.
- Повреждения, возникшие в результате исполь зования не по назначению или недолжного использования (например, избыточной нагрузки или использования не одобренных инструментов или приспособлений), поп адание в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли), повреждения, возникшие при транспортировке, применения грубой силы, а также воздействия внешних факторов (например, повреждения, вызванные падением устройства). Повреждения устройства или его деталей, возникшие в результате естественного износа и в ходе должного использования устройства.
4. Гарантия действует в течение 24 месяцев с момента покупки устройства. Гарантийные рекламации необходимо предоставить до завершения гаран тийного периода в течение двух недель с момента обнаружения неисправности. После завершения гарантийного периода гарантийные рекламации не принимаются. Первоначальный гарантийный период на оборудование остается в с иле в случае проведения ремонта или замены деталей оборудования. В таких случаях проведенные работы либо установка новых деталей не послужат продлением гарантийного периода, при этом на проведенные работы или замененные детали не будет предоставлена новая гарантия. Данные положения также применяются в случае проведения обслуживания по месту эксплуатации.
5. Чтобы зарегистрировать гарантийное требование, сообщите о неисправности на сайте: www.isc-gmbh.info. В случае если гарантия покрывает дефект, устройство будет
отремонтировано немедленно и возвращено вам, либо мы вышлем вам новое устройство.
Также мы предлагаем платные услуги по ремонту оборудован ия в случае возникновения дефектов, которые не покрываются данной г арантией, а также на д етали, гарантия на которые закончилась. Для того чтобы воспользоваться данной услугой, пожалуйста, отправьте ваше устройство на нижеуказанный адрес.
Также обратите внимание на ограничения данной гарантии касательно замены быстроизнашиваемых/недостающих деталей и рас ходных материалов, как указано в разделе информации по обслуживанию данного руководства.
- 23 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 24 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 24Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 24 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/3)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Touche de verrouillage
4. Vis de fi xation pour le réglage de la profon-
deur de coupe
5. Levier pour tirer le patin vers le haut
6. La protection de la scie
7. Lame de scie
8. Vis de fi xation pour la butée parallèle
9. Butée parallèle
10. Raccordement pour le dispositif d’aspiration
des copeaux
11. Adapteur pour le dispositif d’aspiration des
copeaux
12. Vis pour la sécurité de la lame de scie
13. Bride
14. Bouton reset
F
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mini scie circulaire portable
Butée parallèle
Adaptateur pour aspiration de copeaux
2x Clé à six pans creux
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La mini scie circulaire portative convient pour des coupes droites dans le bois, les matériaux semblables au bois et le plastique sous réserve d‘utiliser la lame de scie appropriée. Ce faisant, il faut éviter que les pointes des dents de la scie surchauff ent et que le plastique fonde. De plus, la scie convient pour la coupe de carreaux sous ré­serve d‘utiliser la meule tronçonneuse appropriée.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité
- 25 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 25Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 25 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................ 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 450 W
Vitesse de rotation à vide : .................6000 tr/min
Profondeur de coupe : .............. maximum 23 mm
Lame de scie : .......................................Ø 85 mm
Logement de la lame de scie : ............... Ø 10 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................ 2,0 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
.... 89,4 dB(A)
pA
100,4 dB(A)
WA
= 2,085 m/s
h
2
F
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
- 26 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 26Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 26 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Réglez la profondeur de coupe (fi gure 2)
Desserrez la vis de fixation pour le réglage de
la profondeur de coupe (4). Réglez la profondeur de coupe d’après
l’échelle graduée (a) Pour le bois et le plastique, la profondeur
de coupe doit être un peu plus basse que l’épaisseur de matériau. Pour ne pas endommager les surfaces au-
dessous, la profondeur de coupe, pour le bois et le plastique, peut être réglée exactement sur l’épaisseur du matériau. Cela conduit ce­pendant à une coupe un peu moins propre.
5.2 Aspirez de la poussière et des copeaux (fi gure 3)
Branchez une installation d’aspiration ou un as­pirateur sur votre appareil. Vous optimiserez ainsi l’aspiration de poussières et de copeaux de la pièce à usiner. Les avantages : vous ménagez l’appareil ainsi que votre propre santé. de plus, votre zone de travail reste propre et sûre.
Raccordez l’adaptateur pour l’aspiration de
copeaux (11) au raccord pour l’aspiration des copeaux (10). Vous ne pouvez raccorder à l’adaptateur pour
l’aspiration des copeaux (11) qu’un aspirateur approprié (aspirateur non compris dans la livraison).
5.3 Butée parallèle (fi gure 4/5)
La butée parallèle (9) permet de couper des
lignes parallèles. Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans
le pied de la scie (6) pour la butée parallèle (8). Le montage se fait en plaçant la butée paral-
lèle (9) dans la glissière de guidage (a) dans le pied de la scie (6) (voir figure 4). Fixez l’écart nécessaire et vissez à nouveau
la vis de fixation (8) à fond.
F
Utilisation de la butée parallèle : Positionnez
la butée parallèle (9) à plat, au bord de la pi­èce à usiner et commencez à scier.
6. Commande
6.1 Travaillez avec la mini-scie circulaire por­table
Tenez toujours la mini-scie circulaire portable
par la poignée fixe. Ne forcez pas !
Avancez régulièrement et légèrement avec la mini-scie circulaire portable. Le morceau de bois doit se trouver à droite
de la mini-scie circulaire portable pour que la partie large de la table de support se trouve sur toute sa surface. Si l’on scie en suivant une ligne prédessinée,
guidez la mini-scie circulaire portable le long de l’encoche correspondante. Serrez fixement les petites pièces de bois
avant de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la main. Respectez absolument les prescriptions de
sécurité ! Portez des lunettes de protection ! N’utilisez jamais de lames de scie défectu-
euses ni encore de lames comportant des fêlures ou des fissures. N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride
dont le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la lame de scie. Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la
main ni en appuyant dessus sur le côté. La protection de la scie ne doit pas être coin-
cée. Il faut qu’elle se retrouve dans sa positi­on de départ une fois l’opération terminée. Avant d’utiliser la scie circulaire, contrôlez la
fonction de la protection du pendule en fai­sant attention que la fiche est bien retirée de la prise. Avant tout emploi de la machine, assurez-
vous que les dispositifs de sécurité (scie, brides et dispositifs de réglage) fonctionnent correctement et qu’ils sont bien réglés et fixés. Vous pouvez raccorder une aspiration de la
poussière appropriée à l’adaptateur du dispo­sitif d’aspirations des copeaux (11). Assurez­vous que l’aspiration de poussière est bien correctement et sûrement raccordée.
Danger ! Avant tout travail sur la scie circu­laire, tirez la fi che de contact !
- 27 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 27Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 27 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
6.2 Utilisation de la mini-scie circulaire portable
Choisir la lame de scie appropriée pour le
matériau à scier. Vérifiez l’état et la netteté de la lame de scie.
Réglez la profondeur de coupe.
Prenez l’appareil en main et veillez à ce
qu’aucune fente d’aération ne soit recouverte. Mettez l’appareil en circuit et attendez quel-
ques secondes jusqu’à ce que la lame de scie est atteinte sa vitesse de régime. Appuyez sur la touche de verrouillage (3) et
insérez-la lentement mais avec une légère pression dans la pièce à usiner. Poussez l’appareil vers l’avant à travers la
pièce à usiner. Ne jamais reculer ! Lors de la découpe, déployez une force mini-
me sur l’appareil. La plaque de montage doit toujours être pla-
cée à plat sur la pièce á usiner. Avant de commencer à scier la pièce à
usiner, vous avez la possibilité de pousser le patin (6) vers le haut à l‘aide du levier (5) comme illustré sur la figure 6. Cela vous per­met de démarrer le processus de coupe plus facilement lorsque vous commencez sur le bord d’une pièce à usiner.
6.3 Mise en circuit/arrêt (fi gure 1)
Mise en circuit : poussez vers l’avant l’interrupteur marche/arrêt (2) et maintenez. Mise hors circuit : relâchez l’interrupteur marche/ arrêt (2).
Remarque! Eff ectuez un coup d’essai sur un déchet de bois.
6.4 Changez la lame de scie (fi gure 1/7-8)
Danger ! Avant tout travail sur la scie circu­laire, tirez la fi che de contact !
Utilisez uniquement des lames de scie qui répon­dent à la norme EN 847-1 et qui sont du même type que la lame de scie fournie avec cette scie circulaire portable. Faites-vous conseiller dans les magasins spécialisés.
Prudence ! Pour des raisons de sécurité, la mini­scie circulaire portable ne doit pas être exploitée lorsque la clé à six pans creux est enfi chée.
Desserrez la vis du blocage de la lame de
scie (12) avec la clé à six pans creux (a) dans le sens des aiguilles d’une montre et simul-
F
tanément exercez une contre pression sur l’autre côté avec la clé à six pans creux (b). Appuyez sur la touche de verrouillage (3),
poussez le patin mobile (6) vers le haut à l’aide du levier (5) et maintenez-le. Retirez la lame de scie (7) vers le bas.
Nettoyez la bride, introduisez une nouvelle
lame. Faites attention au sens de mouvement (voir flèche sur le boîtier (c) et sur la lame de scie) ! Serrez le boulon de blocage de la lame de
scie (12), faites attention à la marche concen­trique. Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de la scie est mon­tée correctement, les parties mobiles foncti­onnent simplement et que les vis de serrage sont serrées à fond.
6.5 Remplacement de la courroie d’entraînement (fi g. 9-10)
Le remplacement de la courroie devrait être
effectué par un spécialiste qualifié. La courroie d’entraînement (B) doit être rem-
placée si elle est usée. Desserrez la vis (a) et enlevez le couvercle de
protection latéral (A) de la courroie. Dévissez la vis de la rondelle de la courroie
(C) et retirez le disque posé dessus. Ôtez la courroie d’entraînement usée (B) et
nettoyez les deux poulies à courroie (C/D). Posez la nouvelle courroie d’entraînement sur
les poulies à courroie (C) et remontez la cour­roie sur les poulies à courroie (D) en tournant l’arbre. Veillez ce-faisant à ce que la courroie
d’entraînement soit correctement placée sur les poulies à courroie. Posez à nouveau le disque sur la rondelle de
la courroie (C) et vissez fermement celui-ci. Remettre le couvercle de protection de la
courroie (A) et fixer avec la vis (a).
6.6 Bouton reset (fi gure 11)
En cas de surcharge par ex. blocage de la lame de scie, l’appareil s’éteint automatiquement. Pour le remettre en marche, il faut d’abord appuyer sur le bouton reset (14). Ensuite, l’appareil peut être utilisé à nouveau normalement.
- 28 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 28Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 28 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
F
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 29 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 29Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 29 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’ar t en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 30Anl_TC_CS_860_Kit_SPK7.indb 30 27.03.14 13:0927.03.14 13:09
Loading...
+ 86 hidden pages