Einhell TC-CS 860 User guide (Kit)

D Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
SLO Originalna navodila za uporabo
Mini ročna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Mini ručna kružna pila
CZ Originální návod k obsluze
Malá ruční kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Mini ručná okružná píla
TC-CS 860 Kit
4
Art.-Nr.: 43.309.92 I.-Nr.: 11014
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 1Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 1 25.11.2019 09:08:1125.11.2019 09:08:11
1
11
13
12
8
1
14
2
4 3
5
7 6
9
2
a
4
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 2Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 2 25.11.2019 09:08:1225.11.2019 09:08:12
3
10
11
- 2 -
4 5
6
9
6
8a
6 7
5
8 9
c
5 3
6
9 8
b
a
A
a
7
- 3 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 3Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 3 25.11.2019 09:08:1425.11.2019 09:08:14
10 11
C
B
D
14
- 4 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 4Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 4 25.11.2019 09:08:1825.11.2019 09:08:18
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 5Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 5 25.11.2019 09:08:1925.11.2019 09:08:19
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3)
1. Handgri
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste
4. Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
5. Hebel zum Hochziehen des Sägeschuhs
6. Sägeschuh
7. Sägeblatt
8. Feststellschraube für Parallelanschlag
9. Parallelanschlag
10. Anschluss für Spanabsaugung
11. Adapter für Spanabsaugung
12. Schraube zur Sägeblattsicherung
13. Flansch
14. Resetknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Mini-Handkreissäge
Parallelanschlag
Adapter für Spanabsaugung
Innensechskantschlüssel 2x
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Mini-Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werkstoff en und Kunststoff en unter Verwendung des geeigneten Sägeblattes. Dabei sind ein Über­hitzen der Sägezahnspitzen und ein Schmelzen des Kunststoff es zu vermeiden. Außerdem ist sie geeignet zum Schneiden von Fliesen unter Ver­wendung der entsprechenden Trennscheibe.
- 6 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 6Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 6 25.11.2019 09:08:1925.11.2019 09:08:19
D
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: .......................230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................. 450 W
Leerlauf-Drehzahl: ..............................6.000 min
Schnitttiefe: ....................................... max. 23 mm
Sägeblatt: ..............................................Ø 85 mm
Sägeblattaufnahme: .............................. Ø 10 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................2,0 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
........................... 89,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 100,4 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 2,085 m/s
h
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
-1
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
- 7 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 7Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 7 25.11.2019 09:08:1925.11.2019 09:08:19
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2)
Feststellschraube für Schnitttiefeneinstellung
(4) lösen. Schnitttiefe nach Skala (a) einstellen
Bei Holz und Kunststoff sollte die Schnitttiefe
etwas tiefer als die Materialstärke gewählt werden. Um darunter liegende Oberflächen nicht zu
beschädigen, kann bei Holz und Kunststoff die Schnitttiefe auch exakt auf die Material­stärke eingestellt werden. Dies führt aller­dings zu einem etwas unsauberen Schnitt.
5.2 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 3)
Schließen Sie eine Absauganlage oder einen Staubsauger an Ihr Gerät an. Sie erreichen damit eine optimale Absaugung von Stäuben und Spä­nen vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauber und sicher.
Schließen Sie den Adapter für Spanabsau-
gung (11) an den Anschluss für Spanabsau­gung (10) an. An den Adapter für Spanabsaugung (11)
können Sie nun einen geeigneten Staubsau­ger anschließen (Staubsauger nicht im Liefer­umfang).
5.3 Parallelanschlag (Bild 4/5)
Der Parallelanschlag (9) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen. Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
Feststellschraube für den Parallelanschlag (8). Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
Parallelanschlags (9) in die Führung (a) im Sägefuß (6) (siehe Bild 4). Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder fest. Benutzung des Parallelanschlages: Positio-
nieren Sie den Parallelanschlag (9) flach am Werkstückrand und beginnen Sie mit dem Sägen.
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Minihandkreissäge
Minihandkreissäge stets mit festem Griff
halten. Keine Gewalt anwenden!
Mit der Minihandkreissäge leicht und gleich-
mäßig vorrücken. Das Abfallstück sollte sich auf der linken
Seite der Minihandkreissäge befinden, damit der breite Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt. Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt
wird, Minihandkreissäge an der entspre­chenden Kerbe entlangführen. Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest ein-
spannen. Nie mit der Hand festhalten. Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen! Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter
oder solche, welche Risse und Sprünge auf­weisen. Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmut-
tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist als diejenige des Sägeblattes. Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst werden. Der Sägeschuh darf nicht verklemmen und
muss sich nach abgeschlossenem Arbeits­gang wieder in der Ausgangsposition befin­den. Vor der Verwendung der Minihandkreissäge
bei herausgezogenem Netzstecker die Funk­tion des Sägeschuhs prüfen. Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz de-
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen wie Sägeschuh, Flansche und Verstelleinrich­tungen funktionieren bzw. richtig eingestellt und festgestellt sind. An den Adapter für Spanabsaugung (11)
können Sie eine geeignete Staubabsaugung anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Minihandkreissäge
Geeignetes Sägeblatt für das zu sägende
Material auswählen Zustand und Schärfe des Sägeblattes über-
prüfen.
- 8 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 8Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 8 25.11.2019 09:08:1925.11.2019 09:08:19
D
Schnitttiefe einstellen.
Gerät in die Hand nehmen und darauf ach-
ten, dass keine Lüftungsschlitze verdeckt werden. Gerät einschalten und einige Sekunden war-
ten, bis das Sägeblatt die Betriebsdrehzahl erreicht hat. Sperrtaste (3) drücken und langsam, aber
mit etwas Druck in das Werkstück eintauchen. Gerät vorwärts durch das Werkstück schie-
ben. Niemals rückwärts! Beim Schneiden nur geringe Kraft auf das
Gerät bringen. Die Grundplatte soll immer flach auf dem
Werkstück aufliegen Bevor Sie den Sägevorgang am Werkstück
beginnen, können Sie den Sägeschuh (6) mit dem Hebel (5), wie in Bild 6 gezeigt, nach oben schieben. Dies ermöglicht Ihnen einen leichteren Start des Sägevorgangs wenn Sie am Rand eines Werkstücks beginnen.
6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 1)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (2) nach vorn schie­ben und halten. Ausschalten: Ein-/Ausschalter (2) loslassen.
Hinweis! Probeschnitt mit einem Abfallholz durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 1/7-8)
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen!
Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen.
Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil am Ge­häuse (c) und auf dem Sägeblatt)! Schraube zur Sägeblattsicherung (12) anzie-
hen, auf Rundlauf achten. Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, ver-
gewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind.
6.5 Austausch des Antriebsriemens
(Bild 9-10)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden. Der Antriebsriemen (B) muss ausgetauscht
werden, falls er verschlissen ist. Lösen Sie die Schraube (a) und nehmen Sie
die seitliche Riemenabdeckung (A) ab. Schrauben Sie die Schraube auf der Riemen-
scheibe (C) ab und entnehmen Sie die dar­aufliegende Scheibe. Entfernen Sie den verschlissenen Antriebsrie-
men (B) und reinigen Sie die beiden Riemen­scheiben (C/D). Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
Riemenscheibe (C) auf und ziehen Sie den Riemen unter Drehen der Welle auf die Rie­menscheibe (D) auf. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen
korrekt auf den Riemenscheiben aufliegt. Legen Sie die Scheibe wieder auf die Rie-
menscheibe (C) auf und schrauben Sie diese fest. Die Riemenabdeckung (A) aufsetzen und mit
der Schraube (a) befestigen.
Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die der Norm EN 847-1 entsprechen und vom glei­chen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt dieser Handkreissäge. Lassen Sie sich im Fach­handel beraten.
Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf die Mini­handkreissäge nicht mit eingestecktem Innensechskantschlüssel betrieben werden.
Schraube zur Sägeblattsicherung (12) mit
dem Innensechskantschlüssel (a) im Uhrzei­gersinn lösen und gleichzeitig mit dem Innen­sechskantschlüssel (b) auf der anderen Seite gegenhalten. Sperrtaste 3 drücken und den beweglichen
Sägeschuh (6) mit Hilfe des Hebels (5) nach oben schieben und festhalten. Sägeblatt (7) nach unten entnehmen.
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 9Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 9 25.11.2019 09:08:1925.11.2019 09:08:19
6.6 Reset-Knopf (Bild 11)
Bei Überlastung durch z.B. Verklemmen des Sä­geblattes, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Um es wieder in Betrieb zu setzen muss zunächst der Reset-Knopf (14) gedrückt werden. Danach kann das Gerät wieder normal bedient werden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 9 -
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 10 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 10Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 10 25.11.2019 09:08:1925.11.2019 09:08:19
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 11Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 11 25.11.2019 09:08:1925.11.2019 09:08:19
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt, Trennscheibe, Antriebsriemen Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 12Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 12 25.11.2019 09:08:2025.11.2019 09:08:20
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 13Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 13 25.11.2019 09:08:2025.11.2019 09:08:20
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 14Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 14 25.11.2019 09:08:2025.11.2019 09:08:20
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
10. Skladiščenje
- 15 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 15Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 15 25.11.2019 09:08:2025.11.2019 09:08:20
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
- 16 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 16Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 16 25.11.2019 09:08:2025.11.2019 09:08:20
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1/3)
1. Ročaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Blokirna tipka
4. Nastavitveni vijak za nastavitev globine reza
5. Ročica za privzdig drsnega vodila
6. Drsno vodilo
7. Žagin list
8. Privojni vijak za vzdolžno vodilo
9. Vzdolžno omejilo
10. Priključek za odsesavanje ostružkov
11. Adapter za odsesavanje ostružkov
12. Vijak za pritrditev žaginega lista
13. Prirobnica
14. Gumb za ponastavitev
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Mini ročna krožna žaga
Vzdolžno omejilo
Nastavek za odsesavanje ostružkov
Ključ z notranjim šestrobom 2x
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Mini ročna krožna žaga je primerna za žaganje ravnih črt v les, les podobne materiale in umet­ne mase z uporabo primernega žaginega lista. Preprečiti je treba pregretje zobcev žage in taljen­je plastičnih materialov. Primerna je tudi za rezan­je ploščic z uporabo primernega rezalnega koluta.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
- 17 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 17Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 17 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
SLO
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .................230-240 V ~ 50 Hz
Poraba energije: ....................................... 450 W
Število obratov v prostem teku: ..........6.000 min
Globina reza: ................................. največ 23 mm
Žagin list: ...............................................Ø 85 mm
Sprejem žaginega lista: .........................Ø 10 mm
Zaščitni razred: ............................................ II/
Teža: ..........................................................2,0 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 62841.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
Ročaj
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan­dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja primerjati z drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob­delovanca.
pA
WA
.................... 89,4 dB (A)
pA
.............................................3 dB
....................... 100,4 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
h
2
= 2,085 m/s
2
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
-1
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
5.1 Nastavitev globine reza (slika 2)
Odpustite nastavitveni vijak za nastavitev glo-
bine reza (4). Nastavite globino reza po skali (a)
Pri lesu in umetnih masah izberite nekoliko
globlji rez kot je debelina materiala. Da ne poškodujete površine, ki leži spodaj,
lahko pri lesu in umetnih masah izberete globino reza, ki natančno ustreza debelini materiala. Vendar pa je potem rez nekoliko neraven.
5.2 Odsesavanje prahu in ostružkov (slika 3)
Na napravo priključite napravo za sesanje ali sesalec. Tako dosežete optimalno odsesovanje prahu in trsk z obdelovanca. Prednosti: S tem ohranjate napravo in lastno zdra­vje. Vaše delovno območje ostaja čisto in varno.
Priključite adapter na odsesavanje ostružkov
(11) na priključek za odsesavanje ostružkov
- 18 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 18Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 18 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
SLO
(10). Na adapter za odsesavanje ostružkov (11)
lahko sedaj priklopite ustrezni sesalnik (sesal­nik ni v obsegu dobave).
5.3 Vzdolžno vodilo (slika 4/5)
Vzdolžno vodilo (9) vam omogoča žaganje
vzporednih črt. Odpustite nastavitveni vijak za vzdolžno vodi-
lo (8), ki se nahaja v nogi žage (6). Montažo izvedite z vstavitvijo vzdolžnega vo-
dila (9) v vodilo (a) v nogi žage (6) (glejte sliko
4). Nastavite potrebno razdaljo in spet pritegnite
nastavitveni vijak (8). Uporaba vzdolžnega vodila: Nastavite
vzdolžno vodilo (9) plosko na rob obdelovan­ca in začnite z delom.
6. Uporaba
6.1 Delo z mini ročno krožno žago
Mini ročno krožno žago vedno dobro držite.
Ne uporabljajte sile!
Z mini ročno krožno žago se počasi in enako-
merno prebijajte naprej. Odpadni del mora biti na levi strani mini ročne
krožne žage, da nalega širši del na celotni površini nalegalne mize. Če žagate po narisani črti, vodite mini ročno
krožno žago po ustrezni zarezi. Majhne lesene delce pred obdelavo čvrsto
vpnite. Nikoli jih ne držite z roko. Obvezno upoštevajte varnostne predpise!
Nosite zaščitna očala! Ne uporabljajte okvarjenih žaginih listov ali
listov, ki so natrgani ali razpočeni. Ne uporabljajte prirobnic/prirobničnih matic
z luknjami, ki so večje ali manjše od tistih na žaginem listu. Žaginega lista ne smete zavirati ročno ali s
stranskim pritiskom na žagin list. Drsno vodilo se ne sme vpeti in se mora
po delovnem postopku spet nahajati v izhodiščnem položaju. Pred uporabo mini ročne krožne žage preve-
rite delovanje drsnega vodila pri izvlečenem omrežnem vtiču. Pred vsako uporabo naprave se prepričajte,
da varnostne naprave, kot so drsno vodilo, prirobnice in nastavne naprave delujejo in da so pravilno nastavljene in pritrjene. Na adapter za odsesavanje ostružkov (11)
lahko priključite ustrezno odsesavanje prahu. Prepričajte se, da je odsesavanje prahu varno in pravilno pritrjeno.
Nevarnost! Pred vsemi delu na krožni žagi izvlecite omrežno stikalo!
6.2 Uporaba mini ročne krožne žage
Izberite žagin list, ki ustreza materialu, ki ga
boste žagali. Izberite stanje in ostrino žaginega lista.
Nastavite globino reza.
Napravo primite v roko in pazite, da ne prekri-
vate rež za zračenje. Napravo vklopite in počakajte nekaj sekund,
da žagin list doseže obratovalno število vrtlja­jev. Pritisnite na blokirno tipko (3) in žago počasi,
a z nekoliko pritiska, potisnite v obdelovanec. Napravo potisnite naprej skozi obdelovanec.
Nikoli ne potiskajte nazaj! Pri rezanju uporabljajte le malo sile na napra-
vo. Osnovna plošča mora vedno nalegati plosko
na obdelovancu. Preden začnete žagati obdelovanec, lahko
drsno vodilo (6) potisnete navzgor z ročico (5), kot je prikazano na sliki 6. To omogoča preprost začetek postopka žaganja, če začnete ob robu obdelovanca.
6.3 Stikalo za vklop in izklop (sika 1)
Vklop: Stikalo za vklop/izklop (2) potisnite naprej in ga držite. Izklop: Spustite stikalo za vklop/izklop (2).
Napotek! Poskusni rez izvedite z odpadnim kosom lesa.
6.4 Menjava žaginega lista (slika 1/7-8)
Nevarnost! Pred vsemi delu na krožni žagi izvlecite omrežno stikalo!
Uporabljajte izključno žagine liste, ki ustrezajo standardu EN 847-1 in so enake vrste kot do­bavljen žagin list te ročne krožne žage. Naj vam svetujejo v specializirani trgovini.
Previdno! Zaradi varnosti mini ročna krožna žoga ne sme delovati, če je v njo vtaknjen ključ z notranjim šestrobom.
Vijak za pritrditev žaginega lista (12) odpusti-
te s ključem z notranjim šestrobom (a) v smeri
- 19 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 19Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 19 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
SLO
urinega kazalca in hkrati s ključem z notranjim šestrobom (b) držite kontra na drugi strani. Pritisnite na blokirno tipko (3) in potisnite
premično drsno vodilo (6) navzgor z ročico (5) ter ga držite. Žagin list (7) odvzemite navzdol.
O čistite prirobnico in vstavite nov žagin list.
Pazite na smer teka (glejte puščice na ohišju (c) in na žaginem listu)! Vijak pritegnite k pritrditvi žaginega lista (12),
pazite na krožni tek. Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop, se
prepričajte, da je žagin list pravilno nameščen in da se lahko gibljivi deli premikajo ter da so privojni vijaki trdo pritegnjeni.
6.5 Menjava pogonskega jermena (slika 9-10)
Jermen naj zamenja usposobljen strokovnjak.
Pogonski jermen (B) morate zamenjati, če je
obrabljen. Odpustite vijak (a) in snemite stranski pokrov
jermena (A). Vijak na jermenski ploščici (C) odvijačite in
snemite ploščico, ki leži na njemu. Odstranite obrabljen pogonski jermen (B) in
očistite obe jermenski plošči (C/D). Nov pogonski jermen položite na jermensko
ploščo (C) in jermen z obračanjem gredi nap­nite na jermensko ploščo (D). Pazite, da bo pogonski jermen pravilno nale-
gal na jermenski plošči. Ploščico položite nazaj na jermensko
ploščico (C) in jo privijačite. Nataknite pokrov jermena (A) in ga pritrdite z
vijaki (a).
6.6 Gumb za ponastavitev (slika 11)
Pri preobremenitvi, npr. zaradi zagozditve žaginega lista, se naprava samodejno izklopi. Za ponovno obratovanje morate pritisniti tipko za ponastavitev Knopf (14). Nato lahko napravo spet normalno uporabljate.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
- 20 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 20Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 20 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
SLO
- 21 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 21Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 21 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 22 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 22Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 22 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene ščetke Obrabni material/ obrabni deli* Žagin list, rezalni kolut, pogonski jermen Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 23 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 23Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 23 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 24 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 24Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 24 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
10. Tárolás
- 25 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 25Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 25 25.11.2019 09:08:2125.11.2019 09:08:21
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást.
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
- 26 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 26Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 26 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta­lást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé­rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/3-as kép)
1. Fogantyú
2. Be-/Kikapcsoló
3. Zárógomb
4. Rögzítőcsavar a vágasmélység beállításához
5. Kar a fűrészsaru felhúzásához
6. Fűrészsaru
7. Fűrészlap
8. Rögzítőcsavar a párhuzamos ütközőhöz
9. Párhuzamos ütköző
10. Csatlakozás a forgácselszíváshoz
11. Adapter a forgácselszíváshoz
12. Csavar a fűrészlapbiztosításhoz
13. Karima
14. Reset-gomb
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Mini-kézi körfűrész
Párhuzamos ütköző
Adapter a forgácselszíváshoz
Belső hatlapú kulcs 2x
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A mini-kézi körfűrész a megfelelő fűrészlap has­ználata melett fában, fához hasonló anyagokban és műanyagokban történő egyenesvonalú vágá­sokra alkalmas. Ennél el kell kerülni a fűrészfogak hegyeinek a túlhevülését és a műanyag megol­vadását. Azonkívül a megfelelő vágótárcsa hasz­nálatával alkalmas csempék vágására.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
- 27 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 27Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 27 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
H
egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ................230-240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ................................. 450 W
Üresjárati-fordulatszám: ....................6.000 perc
Vágási mélység: ............................... max. 23 mm
Fűrészlap: ............................................. Ø 85 mm
Fűrészlapbefogó: ..................................Ø 10 mm
Védelmi osztály: ........................................... II/
Súly: ...........................................................2,0 kg
Veszély! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú
Rezgésemisszióérték a Bizonytalanság K = 1,5 m/s
A megadott rezgésemisszióértékek és a me­gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le­het őket használni az egyik elektromos szerszám­nak egy másikkal való összehasonlítására.
A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega­dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig­lenes felbecsülésére is fel lehet használni.
Figyelmeztetés:
A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro­mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy­an és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka­darabok lesznek megdolgozva.
.....................89,4 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
............. 100,4 dB(A)
WA
= 2,085 m/s
h
2
2
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
-1
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1 A vágásmélység beállítása (2-es kép)
Megereszteni a vágásmélység beállításának
(4) a rögzítőcsavarját. A skála (a) után beállítani a vágásmélységet
Fánál és műanyagnál a vágásmélységet vala-
mivel mélyebre kell kiválasztani az anyagvas­tagságtól. Ahhoz hogy ne sértse meg az alatta levő
felületeket, a vágásmélységet fánál és műanyagoknál pontosan az anyagvastagsá­gra is be lehet állítani. De ez egy nem olyan tiszta vágáshoz vezet.
- 28 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 28Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 28 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
H
5.2 A por és a forgács elszívása (3-as kép)
Csatlakoztason egy elszívóberendezést vagy egy porszívót a készülékére. Ezzel a munkadarabtól egy optimális por és forgács elszívást ér el. Előnyök: Úgy a készülékét mint az egészségét kíméli. Azonkívül a munkaköre tisztább és biz­tosabb marad.
Csatlakoztasa a forgácselszívási (11) adap-
tert a forgácselszívás csatlakoztatására (10) rá. Most rá tud csatlakoztatni a forgácselszívási
adapterre (11) egy megfelelő porszívót (a porszívó nincs a szállítás terjedelmében).
5.3 Párhuzamos ütköző (képek 4/5)
A párhuzamos ütköző (9) párhuzamos vonal-
ak fűrészelését engedélyezi. Lazítsa meg a fűrészlábon (6) a párhuzamos
ütköző (8) rögzítőcsavarját. A felszerelés, a párhuzamos ütközőnek (9) a
fűrészlábban (6) levő vezetőbe (a) való beté­tele által történik (lásd a 4-es képet). Szabja meg a szükséges távolságot és húzza
ismét feszesre a rögzítőcsavart (8). A párhuzamos ütköző használata: Helyezze a
párhuzamos ütlözőt (9) laposan a munkadar­abszélre és kezdje el a fűrészelést.
6. Kezelés
6.1 A mini kézi körfűrésszel dolgozni
A mini kézi körfűrészt mindig feszes fogással
tartani. Ne használjon erőszakot!
A mini kézi körfűrésszel enyhén és egyenlete-
sen előrehatolni. A hulladékdarabnak a mini kézi körfűrész bal
oldalán kellene lennie, azért hogy a széles része az egész felülettel felfeküdjön a felté­tasztalra. Ha egy előre rajzolt vonal mentén lesz
fűrészelve, akkor a mini kézi körfűrészt a megfelelő rovátka mentén vezetni. Kicsi farészeket a megdolgozás előtt szoro-
san beszorítani. Sohasem kézzel tartani. Okvetlenül figyelembe venni a biztonsági
előírásokat! Védőszemüveget hordani! Ne használjon defektes fűrészlapokat vagy
olyanokat, amelyeken repedések és hasadá­sok vannak. Ne használjon olyan karimákat/karimaa-
nyákat, amelyeknek a furata nagyobb vagy kisebb mint a fűrészlapé. A fűrészlapot nem szabad kézzel vagy a
fűrészlapra való oldali nyomás által lefékezni. A fűrészsarunak nem szabad beszorulnia és
egy elvégzett munkamenet után ismét a kiin­duló helyzetben kell lennie. A mini kézi körfűrész használata előtt kihú-
zott hálózati csatlakozónál leellenőrizni a fűrészsaru mükődését. A gép minden használata előtt győződjön
meg arról, hogy a biztonsági berendezések mint a fűrészsaru, karimák és az elállító be­rendezések működnek ill. helyesen be van­nak állítva és rögzítve. A forgácselszívás (11) adapterjére rá le-
het kapcsolni egy megfelelő porelszívót. Biztosítsa, hogy a porelszívás biztosan és rendeltetésszerűen rá van kapcsolva.
Veszély! A körfűrészen történő minden mun­ka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót!
6.2 A mini kézi körfűrész használata
Kiválasztani a fűrészelendő anyagnak
megfelelő fűrészlapot. Leellenőrizni a fűrészlap állapotát és élessé-
gét. Beállítani a vágási mélységet.
Kézbe venni a készüléket és ügyelni arra,
hogy a levegőztető rések ne legyenek lefed­ve. Bekapcsolni a készüléket és várni egy pár
másodpercet, amig a fűrészlap el nem érte az üzemfordulatszámot. Nyomni a zárógombot (3) és lassan, de vala-
mennyi nyomással bemerülni a munkadarab­ba. A készüléket előre keresztül tolni a munka-
darabon. Sohasem hátrafelé! Vágásnál csak kevés erőt gyakorolni a készü-
lékre. Az alaplemeznek mindig laposan kell a mun-
kadarabra felfeküdnie Mielőtt elkezdené a munkadarabon a
fűrészelési folyamatot, a karral (5) fel tud­ja a 6-os képen mutatottak szerint tolni a fűrészsarut (6). Ez megkönnyíti a fűrészelési folyamat indítását, ha a munkadarab szélén kezdene.
6.3 Be-/ kikapcsolni (1-es kép)
Bekapcsolni: Előre tolni és tartani a be-/kikpac­solót (2). Kikapcsolni: Elengedni a be-/kikapcsolót (2).
Utasítás! Egy hulladékfán elvégezni egy pró­bavágást.
- 29 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 29Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 29 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
H
6.4 A fűrészlap kicserélése (képek 1/7-től – 8-ig)
Veszély! A körfűrészen történő minden mun­ka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót!
Csak kizárólagosan olyan fűrészlapokat has­ználni, amelyek az EN 847-1-nek megfelel­nek és ugyanolyan típusúak mint az ezzel a kézífűrészgéppel leszállított fűrészlap. Kérje ki a szakkereskedelem tanácsát.
Vigyázat! Biztonsági okokból nem szabad a mini kézi körfűrészt bedugott belső hatlapú kulccsal üzemeltetni.
A belső hatlapú kulccsal (a) az óramu-
tató forgási irányába megereszteni a fűrészlapbiztosításra (12) szolgáló csavart és egyidejűleg a másik oldalon az belső hatlapú kulccsal (b) ellentartani. Nyomni a zárótasztert (3) és a kar segítsé-
gével (5) felfelé tolni és feszesen tartani a mozgatható fűrészsarut (6). Lefelé kivenni a fűrészlapot (7).
Megtisztítani a karimát, betenni az új
fűrészlapot. Ügyelni a futásirányra (lásd a gé­pházon (c) és a fűrészlapon levő nyilat)! Meghúzni a fűrészlapbiztosításra (12) szolgá-
ló csavart, ügyelni a körforgásra. Mielőtt üzemeltetné a be-kikapcsolót,
győződjön meg arról, hogy a fűrészlap he­lyesen fel van szerelve, a mozgatható részek könnyű járatúak és a szorítócsavarok fesze­sen meg vannak húzva.
6.5 A meghajtószíj kicserélése (képek 9-től – 10-ig)
A hajtószíj kicserélésének egy kvalifikált
szakerő által kellene megtörténnie. Ha elkopott, akkor ki kell cserélni a hajtószíjat
(B). Eressze meg a csavart (a) és vegye le az
oldali szíjburkolatot (A). Csavarja le a szíjtárcsán (C) levő csavart és
vegye ki a rajta fekvő tárcsát. Távolítsa el az elkopott meghajtószíjat (B) és
tisztítsa meg mind a két szíjtárcsát (C/D). Fektesse az új meghajtószíjat a szíjtárcsára
(C) rá és húzza a szíjat a tengely forgatásával a szíjtárcsára (D) rá. Ügyeljen arra, hogy a meghajtószíj helyesen
felfeküdjön a szíjtárcsára. Fektesse ismét rá a tárcsát a szíjtárcsára (C)
és csavarja feszesen rá.
A szíjburkolatot (A) felrakni és rögzíteni a csa-
varral (a).
6.6 Reset-gomb (11-es kép)
Például a fűrészlap beszorulása általi túlterhelés esetén a készülék automatikusan lekapcsol. Ah­hoz hogy ismét üzembe vegye, elősször meg kell nyomni a reset-gombot (14). Azután ismét normá­lisan kezelni lehet a készüléket.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál­tal. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
- 30 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 30Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 30 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
H
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
- 31 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 31Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 31 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 32 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 32Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 32 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szénkefék Fogyóeszköz/ fogyórészek* Fűrészlap, Vágótárcsa, Meghajtó szíjat Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 33 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 33Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 33 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 34 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 34Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 34 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
- 35 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 35Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 35 25.11.2019 09:08:2225.11.2019 09:08:22
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/3)
1. Ručka
2. Sklopka za uključivanje/isključivanje
3. Tipka za blokadu
4. Vijak za podešavanje dubine rezanja
5. Poluga za podizanje stopice pile
6. Stopica pile
7. List pile
8. Vijak za fi ksiranje paralelnog graničnika
9. Paralelni graničnik
10. Priključak za usisavanje piljevine
11. Adapter za usisavanje piljevine
12. Vijak za osiguranje lista pile
13. Prirubnica
14. Gumb za resetiranje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Mini ručna kružna pila
Paralelni graničnik
Adapter za usisavanje piljevine
2x ključ za vijke s unutarnjim šesterokutom
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Mini ručna kružna pila namijenjena je za pravocrt­no rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plas­tike korištenjem odgovarajućeg lista pile. Pritom trebate izbjegavati pregrijavanje vrhova zubaca pile i taljenje plastike. Osim toga je, korištenjem odgovarajuće rezne ploče, prikladna i za rezanje pločica.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
- 36 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 36Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 36 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ....................... 230-240 V ~ 50 Hz
Snaga: ...................................................... 450 W
Broj okretaja u praznom hodu: .......... 6.000 min
Dubina urezivanja: ......................... maks. 23 mm
List pile: ................................................ Ø 85 mm
Prihvatnik lista pile: ............................... Ø 10 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................2,0 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 62841.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 62841.
Ručka
Vrijednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos­ti emisije buke također se mogu koristiti za privre­menu procjenu opterećenja.
Upozorenje:
Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci­je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed­nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 89,4 dB (A)
pA
........................... 100,4 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
= 2,085 m/s
h
2
2
HR/BIH
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez! Ostali rizici
-1
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl­jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
5.1 Podešavanje dubine rezanja (slika 2)
Otpustite vijke za podešavanje dubine rezan-
ja (4). Dubinu rezanja podesite na skali (a).
U slučaju drva i plastike treba odabrati nešto
veću dubinu rezanja nego što je debljina materijala. Da se ne bi oštetile donje površine, dubina
rezanja drva i plastike može se podesiti točno prema debljini materijala. To doduše daje nešto lošiji rez.
5.2 Usisavanje prašine i piljevine (slika 3)
Priključite na svoj uređaj usisavač ili uređaj za usisavanje. Na taj način postići ćete optimalno usisavanje prašine i piljevine s radnog komada. Prednosti: Čuvate uređaj kao i vlastito zdravlje. Osim toga, vaše radno mjesto ostaje čisto i si­gurno.
Priključite adapter za usisavanje piljevine (11)
na odgovarajući priključak (10). Na adapter za usisavanje prašine (11)
možete zatim priključiti prikladan usisavač (isporuka ne obuhvaća usisavač prašine).
- 37 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 37Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 37 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
HR/BIH
5.3 Paralelni graničnik (slika 4/5)
Paralelni graničnik (9) omogućava rezanje
paralelnih linija. Olabavite vijak za fiksiranje paralelnog
graničnika (8) koji se nalazi u stopici pile (6). Montažu izvršite umetanjem paralelnog
graničnika (9) u vodilicu (a) u stopici pile (6) (vidi sliku 4). Utvrdite potreban razmak i ponovno pritegnite
vijak za fiksiranje (8). Korištenje paralelnog graničnika: Namjestite
paralelni graničnik (9) ravno uz rub radnog komada i počnite s rezanjem.
6. Rukovanje
6.1 Rad s mini ručnom kružnom pilom
Mini ručnu kružnu pilu uvijek držite čvrsto.
Nemojte primjenjivati silu!
Lagano i ravnomjerno pokrećite mini ručnu
kružnu pilu prema naprijed. Otpadni komad trebao bi se nalaziti na lijevoj
strani mini kružne ručne pile, tako da širi dio podloge nalegne po cijeloj svojoj površini. Ako se reže po iscrtanoj liniji, pilu vodite duž
odgovarajućeg ureza. Prije obrade pritegnite male drvene dijelove.
Nikad ih nemojte pridržavati rukom. Obavezno se pridržavajte sigurnosnih propi-
sa! Nosite zaštitne naočale! Nemojte koristiti neispravne listove pile ili tak-
ve koji imaju pukotine i izbočine. Nemojte koristiti prirubnice/matice prirubnica
čija rupa je veća ili manja od rupe dotičnog lista pile. List pile ne smije se zaustavljati rukom ili
bočnim pritiskom. Stopica pile ne smije zapinjati i nakon
završenog radnog koraka mora se ponovno naći u svojem početnom položaju. Prije korištenja mini ručne kružne pile pro-
vjerite funkciju stopice pile pri čemu mrežni utikač mora biti izvučen. Prije svake uporabe stroja provjerite funkcio-
niraju li, odnosno jesu li točno podešene i fik­sirane sigurnosne naprave kao što je stopica pile, prirubnica i naprave za podešavanje. Na adapter za usisavanje piljevine (11)
možete priključiti prikladan usisavač prašine. Provjerite je li usisavač priključen sigurno i propisno.
Opasnost! Izvucite mrežni utikač prije svih radova na kružnoj pili!
6.2 Korištenje mini ručne kružne pile
Odaberite prikladan list pile za materijal koji
ćete rezati. Provjerite stanje i naoštrenost lista pile.
Podesite dubinu rezanja.
Uzmite uređaj i pazite na to da ne prekrijete
otvore za prozračivanje. Uključite uređaj i pričekajte nekoliko sekundi
da list pile dostigne radni broj okretaja. Pritisnite tipku za blokadu (3) i polako, ali s
malim pritiskom, uranjajte pilu u radni komad. Gurajte uređaj naprijed kroz radni komad. Ni-
kad ga ne gurajte natrag! Prilikom rezanja upotrijebite samo malu silu.
Osnovna ploča mora uvijek nalijegati ravno
na radni komad. Prije nego počnete rezati radni komad,
možete polugom (5) gurnuti stopicu pile (6) prema gore, na način prikazan na slici 6. To će vam omogućiti lakše započinjanje pos­tupka rezanja kad počinjete na rubu radnog komada.
6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 1)
Uključivanje: gurnite sklopku (2) prema naprijed i držite je. Isključivanje: pustite sklopku za uključivanje/ isključivanje (2).
Napomena! Izvedite probni rez na nekom ot­padnom drvu.
6.4 Zamjena lista pile (slika 1/7-8)
Opasnost! Izvucite mrežni utikač prije svih radova na kružnoj pili!
Koristite isključivo listove pile koji odgovaraju nor­mi EN 847-1 i istog su tipa kao i list pile isporučen s ovom ručnom kružnom pilom. Potražite savjet u specijaliziranoj trgovini.
Oprez! Iz sigurnosnih razloga mini ručna kružna pila ne smije raditi s umetnutim ključem za vijke s unutarnjim šesterokutom.
Pomoću ključa za vijke s unutarnjim
šesterokutom (a) otpustite u smjeru kazaljke na satu vijak za osiguranje lista pile (12) i is­tovremeno pridržavajte ključem za vijke s un-
- 38 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 38Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 38 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
HR/BIH
utarnjim šesterokutom (b) na suprotnoj strani. Pritisnite tipku za blokadu (3) i pomoću polu-
ge (5) gurnite pokretnu stopicu pile (6) prema gore te držite. List pile (7) skinite odozdo.
Očistite prirubnicu, umetnite novi list pile. Pri-
pazite na smjer vrtnje (vidi strelicu na kućištu (c) i listu pile)! Pritegnite vijak za osiguranje lista pile (12) i
pripazite na koncentričnu vrtnju. Prije nego uključite sklopku za uključivanje/
isključivanje provjerite je li list pile pravilno montiran, kreću li se pokretni dijelovi lako i jesu li pritegnuti stezni vijci.
6.5 Zamjena pogonskog remena (slika 9-10)
Zamjenu remena treba izvršiti kvalificirani
stručnjak. Ako je pogonski remen (B) istrošen, mora se
zamijeniti. Otpustite vijak (a) i skinite bočni poklopac s
remena (A). Odvrnite vijak na remenici (C) i skinite pločicu
koja na njoj leži. Uklonite istrošeni pogonski remen (B) i
očistite obje remenice (C/D). Stavite novi pogonski remen na remenicu
(C) i uz okretanje osovine navlačite remen na remenicu (D). Pazite na to da pogonski remen ispravno
naliježe na remenicu. Stavite pločicu natrag na remenicu (C) i dobro
je učvrstite vijkom. Nataknite poklopac remena (A) i pričvrstite ga
vijkom (a).
6.6 Gumb za resetiranje (slika 11)
U slučaju preopterećenja npr. zbog zaglavljivanja lista pile, uređaj će se automatski isključiti. Da biste pilu ponovno stavili u pogon, prvo morate pritisnuti gumb za resetiranje (14). Nakon toga uređaj se opet može normalno koristi
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
- 39 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 39Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 39 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
HR/BIH
- 40 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 40Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 40 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 41 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 41Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 41 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
HR
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* List pile, Rezaća ploča, pogonski remen Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 42 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 42Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 42 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 43 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 43Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 43 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 44 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 44Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 44 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/3)
1. Rukojeť
2. Za-/vypínač
3. Blokovací tlačítko
4. Zajišťovací šroub pro nastavení hloubky řezu
5. Páčka na vytažení kluzné botky
6. Kluzná botka
7. Pilový kotouč
8. Zajišťovací šroub pro paralelní doraz
9. Paralelní doraz
10. Přípojka pro odsávání pilin
11. Adaptér pro odsávání pilin
12. Šroub k zajištění pilového kotouče
13. Příruba
14. Tlačítko reset
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Malá ruční kotoučová pila
Paralelní doraz
Adaptér pro odsávání pilin
Imbusový klíč 2x
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Malá ruční kotoučová pila je vhodná k řezání rovných řezů do dřeva, dřevu podobných materiálů a plastů při použití vhodného pilového listu. Přitom je třeba vyvarovat se přehřátí špiček zubů pily a roztavení plastu. Navíc je vhodná i k řezání dlaždic při použití odpovídajícího dělicího kotouče.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 45 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 45Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 45 25.11.2019 09:08:2325.11.2019 09:08:23
CZ
4. Technická data
ťové napětí: .........................230-240 V ~ 50 Hz
Příkon: ....................................................... 450 W
Otáčky chodu naprázdno: ..................6.000 min
Hloubka řezu: ...................................max. 23 mm
Pilový kotouč: ........................................Ø 85 mm
Upínání pilového kotouče: ..................... Ø 10 mm
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................2,0 kg
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 62841.
Rukojeť
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro­jem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis­ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení.
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.
................................................. 3 dB
pA
................................................3 dB
WA
............. 89,4 dB(A)
pA
WA
= 2,085 m/s
h
2
....... 100,4 dB(A)
2
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
-1
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Nastavení hloubky řezu (obr. 2)
Uvolnit zajišťovací šroub pro nastavení hloub-
ky řezu (4). Hloubku řezu nastavit podle stupnice (a)
U dřeva a plastů by měla být hloubka řezu
zvolena o něco nižší než je síla materiálu. Aby se nepoškodily vespod ležící povrchy,
může být u dřeva a plastů hloubka řezu nastavena také přesně na sílu materiálu. To ovšem vede k poněkud nečistému řezu.
- 46 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 46Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 46 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
CZ
5.2 Odsávání prachu a pilin (obr. 3)
Připojte na Váš přístroj odsávací zařízení nebo vysavač. Tím dosáhnete optimálního odsávání prachu a pilin z obrobku. Přednosti: šetříte jak přístroj, tak také svoje vlastní zdraví. Kromě toho zůstane Vaše pracovní oblast vždy čistá a bezpečná.
Adaptér pro odsávání pilin (11) připojte na
přípojku pro odsávání pilin (10). Na adaptér pro odsávání pilin (11) můžete
nyní připojit vhodný vysavač (vysavač není v rozsahu dodávky).
5.3 Paralelní doraz (obr. 4/5)
Paralelní doraz (9) Vám umožňuje provádět
paralelní řezy. Uvolněte zajišťovací šroub pro paralelní doraz
(8) umístěný na kluzné botce (6). Montáž se provádí vložením paralelního do-
razu (9) do vedení (a) v kluzné botce (6) (viz obr. 4). Nastavte potřebnou vzdálenost a zajišťovací
šroub (8) opět utáhněte. Používání paralelního dorazu: Umístěte pa-
ralelní doraz (9) naplocho na okraj obrobku a začněte řezat.
6. Obsluha
6.1 Práce s malou ruční kotoučovou pilou
Malou ruční kotoučovou pilu držet vždy
pevně. Nepracovat násilím!
S malou kotoučovou pilou postupovat lehce a rovnoměrně. Odpadní kus materiálu by měl být na levé
straně malé kotoučové pily, aby široký díl úložného stolu ležel na celé svojí ploše. Pokud bude řezáno podle předem narýso-
vané čáry, vést malou kotoučovou pilu podél odpovídajícího zářezu. Malé kusy dřeva před zpracováním pevně
upnout. Nikdy nedržet rukou. Bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní
předpisy! Nosit ochranné brýle! Nepoužívejte žádné poškozené pilové
kotouče nebo takové pilové kotouče, které mají trhliny nebo praskliny. Nepoužívejte žádné příruby/přírubové matice,
které mají větší nebo menší otvor než otvor na pilovém kotouči. Pilový kotouč nesmí být brzděn rukou nebo
postranním tlakem.
Kluzná botka se nesmí zaseknout a po
ukončeném pracovním kroku musí být opět ve výchozí poloze. P řed použitím malé kotoučové pily zkontro-
lovat funkci kluzné botky, přičemž musí být vytažena síťová zástrčka. P řed každým použitím přístroje se ujistěte, že
bezpečnostní zařízení jako např. kluzná bot­ka, příruby a nastavovací zařízení fungují resp. jsou správně nastaveny a upevněny. Na adaptér pro odsávání pilin (11) můžete
připojit vhodné odsávání prachu. Přesvědčte se, že je odsávání prachu bezpečně a řádně připojeno.
Nebezpečí! Před všemi pracemi na kotoučové pile vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!
6.2 Použití malé ruční kotoučové pily
Zvolit vhodný pilový kotouč pro materiál
určený k řezání Zkontrolovat stav a ostrost pilového kotouče.
Nastavit hloubku řezu.
P řístroj vzít do ruky a dbát na to, aby nebyly
zakryty žádné větrací otvory. P řístroj zapnout a počkat několik sekund,
až pilový kotouč dosáhne provozního počtu otáček. Blokovací tlačítko (3) stlačit a pomalu, ale s
mírným tlakem zanořit do obrobku. P řístroj posouvat obrobkem směrem dopředu.
Nikdy ne směrem zpět! P ři řezání vytvářet na přístroj pouze malou
sílu. Základní deska by měla vždy ploše doléhat
na obrobek Než začnete s řezáním na obrobku, můžete
pomocí páčky (5) posunout kluznou botku (6) nahoru tak, jak je znázorněno na obr. 6. To Vám umožní jednodušší začátek řezání, pokud začnete na okraji obrobku.
6.3 Za-/vypnutí (obr. 1)
Zapnutí: Za-/vypínač (2) posunout dopředu a držet. Vypnutí: Pustit za-/vypínač (2).
Upozornění! Provést zkušební řez na kousku odpadového dřeva.
- 47 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 47Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 47 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
CZ
6.4 Výměna pilového kotouče (obr. 1/7-8)
Nebezpečí! Před všemi pracemi na kotoučové pile vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!
Používejte výhradně pilové kotouče, které odpo- vídají normě EN 847-1 a jsou stejného typu jako dodaný pilový kotouč u této ruční kotoučové pily. Nechte si poradit v odborném obchodě.
Pozor! Z bezpečnostních důvodů nesmí být malá ruční kotoučová pila provozována se zastrčeným imbusovým klíčem.
Šroub k zajištění pilového kotouče (12) uvolnit
pomocí imbusového klíče (a) ve směru hodi­nových ručiček a zároveň imbusovým klíčem (b) přidržovat na druhé straně. Stlačit blokovací tlačítko (3) a pohyblivou
kluznou botku (6) posunout pomocí páčky (5) nahoru a podržet. Pilový kotouč (7) odebrat směrem dolů.
Vyčistit přírubu, nasadit nový pilový kotouč.
Dbát na směr chodu (viz šipka na krytu (c) a pilovém kotouči)! Šroub k zajištění pilového kotouče (12) utáhn-
out, dbát na vystředěný chod. Než zapnete za-/vypínač, ujistěte se, zda je
pilový kotouč správně namontovaný, pohy­blivé díly lehce běží a zda jsou svěrací šrouby pevně utaženy.
6.5 Výměna hnacího řemene (obr. 9-10)
Výměnu řemene by měl provádět kvalifiko-
vaný odborník. Hnací řemen (B) musí být vyměněn v tom
případě, když je opotřebován. Povolte šrouby (a) a odejměte postranní kryt
řemene (A). Odšroubujte šroub na řemenici (C) a ode-
berte na ní ležící podložku. Odstraňte opotřebovaný hnací řemen (B) a
vyčistěte obě řemenice (C/D). Položte nový hnací řemen na řemenici (C)
a nasaďte řemen za současného otáčení hřídele na řemenici (D). Dbejte na to, aby hnací řemen správně
přiléhal na řemenici. Položte podložku opět na řemenici (C) a
pevně ji utáhněte. Kryt řemene (A) nasadit a pomocí šroubu (a)
upevnit.
6.6 Tlačítko reset (obr. 11)
Při přetížení např. zablokováním pilového kotouče se přístroj automaticky vypne. Pro opětovné uve­dení do provozu se musí nejdříve stlačit tlačítko reset (16). Poté může být přístroj opět normálně používán.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
- 48 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 48Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 48 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
CZ
- 49 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 49Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 49 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 50 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 50Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 50 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky Spotřební materiál/spotřební díly* Pilový list, dělicí kotouč, hnací řemen Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 51 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 51Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 51 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 52 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 52Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 52 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 53 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 53Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 53 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/3)
1. Rukoväť
2. Vypínač zap/vyp
3. Blokovacie tlačidlo
4. Aretačná skrutka pre nastavenie hĺbky rezu
5. Páka na vytiahnutie pílovej pätky
6. Pílová pätka
7. Pílový kotúč
8. Aretačná skrutka pre paralelný doraz
9. Paralelný doraz
10. Prípojka pre odsávanie pilín
11. Adaptér pre odsávanie pilín
12. Skrutka pre zaistenie pílového kotúča
13. Príruba
14. Tlačidlo reset
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Mini ručná kotúčová píla
Paralelný doraz
Adaptér pre odsávanie pilín
Imbusový kľúč 2x
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Mini ručná kotúčová píla je vhodná na pílenie priamočiarych rezov v dreve, drevu podobných materiáloch a umelých hmotách s použitím vhod­ného pílového kotúča. Pritom sa musí zabrániť prehriatiu špičiek zubov píly a následnému taveniu umelej hmoty. Okrem toho je vhodná na rezanie kachličiek s použitím príslušného rozbru­sovacieho kotúča.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe-
- 54 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 54Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 54 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
SK
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .....................230-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ....................................................... 450 W
Otáčky pri voľnobehu: ........................6.000 min
Hĺbka rezu: .......................................max. 23 mm
Pílový kotúč: .......................................... Ø 85 mm
Uloženie pílového kotúča: .....................Ø 10 mm
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................2,0 kg
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor­movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými príst­rojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
............ 89,4 dB (A)
pA
...... 100,4 dB (A)
WA
= 2,085 m/s
h 2
2
spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob­ku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
-1
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
5.1 Nastavenie hĺbky rezu (obr. 2)
Uvoľniť aretačnú skrutku pre nastavenie hĺbky
rezu (4). Nastaviť hĺbku rezu podľa stupnice (a).
Pri rezaní dreva a umelej hmoty by mala byť
hĺbka rezu nastavená o niečo hlbšie ako je skutočná hrúbka materiálu. Aby sa nepoškodili povrchy ležiace naspod-
ku, môže sa v prípade dreva a umelej hmoty nastaviť hĺbka rezu taktiež presne na hrúbku materiálu. To však vedie k tomu, že rez nie je úplne čistý.
- 55 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 55Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 55 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
SK
5.2 Odsávanie prachu a pilín (obr. 3)
Pripojte na váš prístroj odsávacie zariadenie ale­bo vysávač. Takto dosiahnete optimálne odsáva­nie prachu a pilín z obrobku. Výhody: Chránite tak samotný prístroj ako aj Vaše zdravie. Vaša pracovná oblasť okrem toho bude čistá a bezpečná.
Zapojiť adaptér pre odsávanie pilín (11) na
pripojenie pre odsávanie pilín. Na adaptér pre odsávanie pilín (11) môžete
potom napojiť vhodný vysávač (vysávač nie je súčasťou objemu dodávky).
5.3 Paralelný doraz (obr. 4/5)
Paralelný doraz (9) Vám umožňuje vykonávať
paralelné rezy. Povoľte aretačnú skrutku pre paralelný doraz
(8), ktorá sa nachádza na podstavci píly (6). Montáž sa vykonáva tak, že sa paralelný do-
raz (9) nasadí do drážky (a) v podstavci píly (6) (pozri obrázok 4). Nastavte požadovaný odstup a aretač
skrutku (8) znovu pevne dotiahnite. Použitie paralelného dorazu: Umiestnite
paralelný doraz (9) celou plochou na okraj obrábaného predmetu a začnite rezať.
6. Obsluha
6.1 Práca s mini ručnou kotúčovou pílou
Držte mini kotúčovú pílu vždy pevne.
Nepracujte násilím! Pri pílení posúvajte mini
kotúčovú pílu zľahka a rovnomerne vpred. Kus materiálu určený na odpadnutie by sa
mal nachádzať na ľavej strane mini kotúčovej píly, aby širšia časť pílového stolu ležala na celej svojej ploche. Keď pílite podľa predkreslenej čiary, veďte
mini kotúčovú pílu pozdĺž príslušnej ryhy. Malé kusy dreva je potrebné pred spraco-
vaním pevne upnúť. Nikdy nepridŕžajte rukou. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné
predpisy! Používajte ochranné okuliare! Nepoužívajte žiadne defektné pílové kotúče
alebo také pílové kotúče, ktoré majú trhliny a skoky. Nepoužívajte žiadne príruby/prírubové ma-
tice, ktorých otvor je väčší alebo menší ako otvor na príslušnom pílovom kotúči. Roztočený pílový kotúč nesmie byť zabrzdený
rukou alebo postranným tlakom na kotúč. Pílová pätka sa nesmie zaseknúť a musí sa
po ukončenom pracovnom chode nachádzať
opäť vo východiskovej polohe. Pred použitím mini kotúčovej píly skontro-
lujte funkčnosť pätky píly, pričom musí byť zástrčka vytiahnutá zo siete. Pred použitím prístroja sa presvedčte o tom,
že všetky bezpečnostné ústrojenstvá ako pílová pätka, príruby a nastavovacie zaria­denia správne fungujú, resp. že sú správne nastavené a zaaretované. Na adaptér pre odsávanie pilín (11) môžete
pripojiť vhodné zariadenie na odsávanie prachu. Postarajte sa o to, aby bolo odsáva­nie prachu bezpečne a správne zapojené.
Nebezpečenstvo! Pred všetkými prácami na kotúčovej píle musíte vytiahnuť kábel zo siete!
6.2 Používanie mini ručnej kotúčovej píly
Zvoliť vhodný pílový kotúč pre daný druh ma-
teriálu. Skontrolovať stav a ostrosť pílového kotúča.
Nastaviť hĺbku rezu.
Zoberte prístroj do rúk a dbajte na to, aby ne-
boli zakryté vetracie otvory. Zapnite prístroj a počkajte niekoľko sekúnd,
kým pílový kotúč nedosiahne svoje prevádz­kové otáčky. Stlačiť blokovacie tlačidlo (3) a pomaly, ale s
ľahkým tlakom zarezať do obrobku. Prístroj posúvať smerom vpred cez obrobok.
Nikdy nie smerom vzad! Pri rezaní vytvárať len malý tlak na prístroj.
Základná doska musí vždy priliehať na spra-
covávaný obrobok. Predtým, než zahájite proces pílenia na
obrobku, môžete posunúť pílovú pätku (6) pomocou páky (5) nahor tak, ako to je zná­zornené na obrázku 6. To Vám umožní ľahší štart procesu pílenia, keďže začnete na okraji obrobku.
6.3 Zapnutie/vypnutie (obr. 1)
Zapnutie: Vypínač zap/vyp (2) posunúť smerom dopredu a držať stlačený. Vypnutie: Pustiť vypínač zap/vyp (2).
Upozornenie! Vyskúšať skúšobný rez na odpa- dovom dreve
- 56 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 56Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 56 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
SK
6.4 Výmena pílového kotúča (obr. 1/7-8)
Nebezpečenstvo! Pred všetkými prácami na kotúčovej píle musíte vytiahnuť kábel zo siete!
Používajte výlučne pílové kotúče, ktoré sú v súla- de s normou EN 847-1 a sú rovnakého typu ako pílový kotúč, ktorý bol súčasťou balenia tejto kotúčovej píly. Informujte sa v odbornej predajni.
Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie mini ručná kotúčová píla prevádzkovať spolu so zasunutým imbusovým kľúčom.
Uvoľniť skrutku na zaistenie pílového kotúča
(12) pomocou imbusového kľúča (a) v smere hodinových ručičiek a súčasne pridržiavajte pomocou imbusového kľúča (b) na druhej strane. Stlačiť blokovacie tlačidlo (3) a zdvihnúť
pohyblivú pílovú pätku (6) pomocou páky (5) nahor a podržať. Pílový kotúč (7) odobrať smerom nadol.
Vyčistiť prírubu, založiť nový pílový kotúč.
Dbať na smer otáčania (pozri smer šípky na kryte (c) a na pílovom kotúči)! Dotiahnite skrutku na poistenie pílového
kotúča (12), dbajte na to, aby kotúč bežal vy­centrovane. Pred tým, než zapnete vypínač zap/vyp, sa
musíte presvedčiť o tom, že je pílový kotúč správne namontovaný, že sú pohyblivé časti píly ľahko pohyblivé a že sú aretačné skrutky pevne utiahnuté.
6.5 Výmena hnacieho remeňa (obr. 9-10)
Výmenu remeňa by mal vykonať kvalifikovaný
odborný pracovník. Hnací remeň (B) sa musí vymeniť, ak je opot-
rebovaný. Uvoľnite skrutku (a) a odoberte postranný
kryt remeňa (A). Odskrutkujte skrutku na remenici (C) a od-
oberte kotúč ležiaci na remenici. Odstráňte opotrebovaný hnací remeň (B)
a vyčistite obidva remeňové kotúče (C/D). Založte nový hnací remeň na malý remeňový
kotúč (C) a pri súčasnom otáčaní hriadeľom natiahnite remeň na remeňový kotúč (D). Dbajte na to, aby bol hnací remeň správne
položený na remeňových kotúčoch. Položte kotúč znovu na remenicu (C) a pevne
ju priskrutkujte.
Nasadiť kryt remeňa (A) a pripevniť skrutkou
(a).
6.6 Tlačidlo reset (obr. 11)
Pri preťažení napr. zaseknutím pílového kotúča sa prístroj automaticky vypne. Aby bolo možné príst­roj znovu uviesť do prevádzky, musí sa najskôr stlačiť tlačidlo reset (14). Potom je možné prístroj znovu normálne ovládať.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
- 57 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 57Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 57 25.11.2019 09:08:2425.11.2019 09:08:24
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
SK
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 58 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 58Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 58 25.11.2019 09:08:2525.11.2019 09:08:25
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 59 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 59Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 59 25.11.2019 09:08:2525.11.2019 09:08:25
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč, rozbrusovací kotúč, hnací remeň Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 60 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 60Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 60 25.11.2019 09:08:2525.11.2019 09:08:25
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 61 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 61Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 61 25.11.2019 09:08:2525.11.2019 09:08:25
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Mini-Handkreissäge TC-CS 860 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-5; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 18.10.2019
First CE: 10 Archive-File/Record: NAPR009753 Art.-No.: 43.309.92 I.-No.: 11014 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 62 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 62Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 62 25.11.2019 09:08:2525.11.2019 09:08:25
Yang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 63 -
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 63Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 63 25.11.2019 09:08:2525.11.2019 09:08:25
EH 11/2019 (01)
Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 64Anl_TC_CS_860_Kit_SPK4.indb 64 25.11.2019 09:08:2525.11.2019 09:08:25
Loading...