Einhell RT-BS 75 User guide

Art.-Nr.: 44.662.30 I.-Nr.: 11033
lL
Original betjeningsvejledning Båndpudser
U
Original-bruksanvisning Bandslip
q
T
Оригинальное руководство по эксплуатации Ленточная шлифовальная машинка
.
Originaalkasutusjuhend Lintlihvija
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija Lentes slīpmašīna
G Originali naudojimo instrukcija
Juostinis šlifuoklis
RT-BS 75
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 1
2
1
2
1
2
3 4 5 6
16
3
a
1.
2.
15
9
8
7
101513
12
11
10
6
14
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 2
3
4 5
6 7
8 9
6
10
12
10
13
8
13
9
7
14
1
2
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 3
4
10
9
11
4
5
12
+
3
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 4
5
DK/N
„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Brug støvmaske.
Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Brug beskyttelsesbriller.
Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 5
6
DK/N
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du overdrager den til andre! Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte.
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang (fig. 1-2)
2.1 Oversigt over maskinen
1. Skrue til indstilling af hjælpegreb
2. Hjælpegreb
3. Indstillingshjul for båndhastighed
4. Låseknap
5. Tænd/Sluk-knap
6. Tilslutning til støvpose
7. Trykknap til opklappelig slibebåndsafdækning
8. Slibebåndsjustering
9. Opklappelig slibebåndsafdækning
10. Drivruller
11. Slibeplade
12. Spændegreb for slibebånd
13. Slibebånd
14. Støvboks
15. Støvsugeradapter
16. Håndtag
2.2 Pakkens indhold
n Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
n Fjern emballagematerialet samt emballage-/og
transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
n Kontroller, at der ikke mangler noget. n Kontroller maskine og tilbehør for
transportskader.
n Opbevar så vidt muligt emballagen indtil
garantiperiodens udløb.
VIGTIGT Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
n Original betjeningsvejledning n Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Båndpudseren er beregnet til slibning af træ, jern, kunststof og lignende materialer under anvendelse af passende slibebånd.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: 230 V~ 50 Hz Optagen effekt: 850 W Båndhastighed: 300-400 m/min Slibebånd størrelse: 75 x 533 mm Kapslingsklasse: II / Vægt: 3,2 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN
60745.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 6
7
DK/N
Lydtryksniveau L
pA
88 dB(A)
Usikkerhed K
pA
3 dB
Lydeffektniveau L
WA
99 dB(A)
Usikkerhed K
WA
3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag
Svingningsemissionstal a
h
≤ 2,5 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Hjælpegreb
Svingningsemissionstal ah≤ 2,5 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Supplerende information om el-værktøj
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
n Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. n Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
n Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. n Overbelast ikke maskinen. n Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. n Sluk maskinen, når den ikke benyttes. n Bær handsker.
Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter excentersliberen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på sliberen.
5.1 Støvudsugning
5.1.1 Montering af støvsugeradapter
(fig. 3 / pos. 15)
Sæt støvsugeradpateren (15) på tilslutningen for støvudsugning (6).
Til støvsugeradapteren (15) kan nu tilkobles en egnet støvsuger (a) (støvsuger følger ikke med). Herved opnås en optimal støvudsugning fra arbejdsemnet. Kontroller, at alle dele er ordentligt forbundet med hinanden.
Vigtigt! Den støvsuger, der anvendes til udsugning, skal være egnet til det bearbejdede materiale.
5.1.2 Montering af støvboks (fig. 4/pos. 14)
Skub støvboksen (14) på tilslutningen til støvudsugning (6). Støvboksen fjernes tilsvarende i omvendt rækkefølge.
Støvudsugning foregår direkte ind i støvboksen via slibebåndet.
Vigtigt!
Brug af støvboks eller støvudsugning via støvsugeradapter er absolut påkrævet af helbredsmæssige årsager!
5.2 Justering af hjælpegreb (fig. 5/pos. 2)
Løsn skruen (1), og indstil hjælpegrebet (2) efter ønske. Hjælpegrebet (2) fikseres ved at spænde skruen (1).
5.3 Skift af slibebånd (fig. 6-7/pos .13)
n Træk spændegrebet (12) ud for at aflaste
slibebåndet.
n Træk det brugte slibebånd af drivrullerne. n Sæt det nye slibebånd på drivrullerne.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 7
8
DK/N
n Sørg for, at slibebåndets omløbsretning (pile på
indersiden af slibebåndet) svarer til båndpudserens omløbsretning (pil over den bageste drivrulle).
n Træk spændegrebet (12) bagud for at stramme
slibebåndet.
5.4 Indstilling af båndløb (fig. 8/ pos. 8)
n Hold fast i båndpudseren med slibepladen opad. n Tænd for båndpudseren. n Båndløbet indstilles ved at dreje på justerskruen
(8), således at slibebåndet forløber midt på på de to drivruller.
5.5 Opklappelig slibebåndsafdækning (fig. 9-10/pos. 9)
Vigtigt!
Den opklappelige slibebåndsafdækning må kun klappes op, når trykknappen (7) trykkes ind.
n Tryk trykknappen (7) ind, samtidig med at du
klapper afdækningen (9) op.
n Slip trykknappen. n Afdækningen går i indgreb i endepositionen. n For at klappe afdækningen ned igen skal du
trykke på trykknappen (7) en gang til. Afdækningen kan klappes ned.
6. Ibrugtagning
6.1 Tænd/Sluk (fig. 11)
Tænd:
Tryk driftskontakten (5) ind.
Vedvarende drift:
Fikser kontakten (5) med låseknappen (4).
Sluk:
Tryk kortvarigt ind på driftskontakten (5).
Maskinen kan køre med øjebliksfunktion eller vedvarende funktion.
6.2 Indstilling af båndhastighed (fig. 12/pos.3)
Du kan forhåndsbestemme båndets hastighed ved at dreje på indstillingsknappen (3).
PLUS-retning: Højere hastighed MINUS-retning: Lavere hastighed
6.3 Arbejdsanvisninger Vigtigt! Hold aldrig arbejdsemnet med hånden.
Fikser emnet på et stabilt underlag eller med en skruestik.
n Lad båndpudseren starte op, før du sætter den på
arbejdsemnet.
n Sluk ikke for båndpudseren, mens slibebåndet
berører arbejdsemnet.
n Hold altid båndpudseren fast med begge hænder,
når den kører.
n Træ skal altid slibes i åremønstrets retning.
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
n Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
n Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 8
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
n Savens type. n Savens artikelnummer. n Savens identifikationsnummer. n Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
9
DK/N
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 9
10
S
“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Bär dammskyddsmask.
Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Använd skyddsglasögon.
Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 10
11
S
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning (bild 1-2)
2.1 Beskrivning av maskinen
1. Skruv för inställning av stödhandtaget
2. Stödhandtag
3. Inställningshjul för bandhastighet
4. Låsknapp
5. Strömbrytare
6. Anslutning för dammsäck
7. Tryckknapp för rörligt slipbandsskydd
8. Inställning för slipbands-justering
9. Rörligt skipbandskydd
10. Drivhjul
11. Slipplatta
12. Spännspak för slipband
13. Slipband
14. Dammbehållare
15. Dammsugaradapter
16. Handtag
2.2 Leveransomfattning
n Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
produkten ur förpackningen.
n Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden).
n Kontrollera att leveransen är komplett.
n Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna
har skadats i transporten.
n Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
VARNING! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
n Original-bruksanvisning n Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Bandslipen är avsedd för slipning av trä, järn, plast och liknande material under förutsättning att du använder lämpligt slipband.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt: 850 W Bandhastighet: 300-400 m/min Slipbandets mått: 75 x 533 mm Skyddsklass: II / Vikt: 3,2 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN60745.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 11
12
S
Ljudtrycksnivå L
pA
88 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
99 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a
h
≤ 2,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Stödhandtag
Vibrationsemissionsvärde ah≤ 2,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Extra information för elverktyg
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
n Använd endast intakta maskiner. n Underhåll och rengör maskinen regelbundet. n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. n Överbelasta inte maskinen. n Lämna in maskinen för översyn vid behov. n Slå ifrån maskinen om den inte används. n Bär handskar.
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
5.1 Dammsugning
5.1.1 Montera dammsugaradapter (bild 3/pos. 15)
Skjut dammsugaradaptern (15) på anslutningen för dammsugning (6).
Därefter kan du ansluta en lämplig dammsugare (a) till dammsugaradaptern (15) (dammsugaren medföljer ej). Därmed uppnås en optimal dammsugning vid arbetsstycket. Kontrollera att alla delar har kopplats samman på avsett vis.
Obs! Dammsugaren som används till utsugning måste vara lämplig för materialet som bearbetas.
5.1.2 Montera dammbehållaren (bild 4/pos. 14)
Skjut dammbehållaren (14) på anslutningen för dammsugning (6). Dammbehållaren kan tas av i omvänd följd.
Dammet sugs upp direkt genom slipbandet och leds sedan vidare till dammbehållaren.
Varning!
Av hälsoskäl är det absolut nödvändigt att använda dammbehållaren eller utföra dammsugning med dammsugaradaptern!
5.2 Justera in stödhandtaget (bild 5/pos. 2)
Lossa på skruven (1) och ställ in stödhandtaget (2) på optimalt läge. Fixera stödhandtaget (2) genom att dra åt skruven (1).
5.3 Byta slipband (bild 6-7/pos. 13)
n Dra ut spännspaken (12) för att avlasta
slipbandet.
n Dra av det förbrukade slipbandet från drivhjulen. n Skjut ett nytt slipband på drivhjulen.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 12
13
S
n Se till att slipbandets rotationsriktning (pilar på
insidan av slipbandet) stämmer överens med bandslipens rotationsriktning (pil ovanför det bakre drivhjulet).
n Tryck pännspaken (12) bakåt för att spänna
slipbandet.
5.4 Ställa in bandlöpning (bild 8/pos. 8)
n Håll fast bandslipen med slipplattan uppåt. n Slå på bandslipen. n Vrid runt inställningsskruven (8) för att ställa in
bandlöpningen så att slipbandet löper i mitten av de båda drivhjulen.
5.5 Rörligt slipbandsskydd (bild 9-10/pos. 9)
Obs!
Det rörliga slipbandsskyddet får endast svängas uppåt om tryckknoppen (7) är intryckt.
n Tryck in tryckknappen (7) och sväng samtidigt
skyddet (9) uppåt.
n Släpp tryckknappen. n Skyddet snäpper in i sitt slutläge. n Tryck in tryckknappen (7) en gång till för att
svänga ned skyddet på nytt. Skyddet kan nu svängas ned.
6. Använda maskinen
6.1 Strömbrytare (bild 11) Inkoppling:
Tryck in strömbrytaren (5).
Kontinuerlig drift:
Spärra strömbrytaren (5) med låsknappen (4).
Frånkoppling:
Tryck in strömbrytaren (5) kort.
Maskinen kan användas antingen till momentan eller kontinuerlig drift.
6.4 Ställa in bandhastighet (bild 12/pos. 3)
Vrid runt inställningshjulet (3) för att ställa in bandhastigheten i förväg.
PLUS-riktning: Högre bandhastighet
MINUS-riktning: Lägre bandhastighet
6.3 Användningstips
Obs! Håll inte arbetsstycket som ska bearbetas i
handen. Fixera arbetsstycket på ett stabilt underlag eller med ett skruvstäd.
n Låt bandslipen starta upp innan du sätter den på
arbetsstycket.
n Slå inte ifrån bandslipen medan slipbandet
fortfarande ligger emot arbetsstycket.
n Håll alltid fast bandslipen med båda händerna när
du använder den.
n Slipa alltid virke i ådringens riktning.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
n Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
n Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
n Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 13
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
n Maskintyp n Maskinens artikel-nr. n Maskinens ident-nr. n Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t  ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
14
S
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 14
15
FIN
„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“
Nosite zaštitu za sluh.
Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest!
Nosite zaštitne naočale.
Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati gubitak vida.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 15
16
Huomio!
Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus (kuvat 1-2)
2.1 Laitekuvaus
1. Tukikahvan säätöruuvi
2. Tukikahva
3. Nauhannopeuden säätöpyörä
4. Lukitusnuppi
5. Päälle-/pois-katkaisin
6. Pölypussin liitäntä
7. Liikkuvan hiomanauhansuojuksen painonappi
8. Hiomanauhan hienosäätö
9. Liikkuva hiomanauhansuojus
10. Voimansiirtorullat
11. Hiomalaatta
12. Hiomanauhan kiristysvipu
13. Hiomanauha
14. Pölysäiliö
15. Pölynimusovitin
16. Kahva
2.2 Toimituksen laajuus
n Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. n Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
n Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
n Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa
kuljetusvaurioita.
n Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan
loppuun saakka.
HUOMIO Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
n Alkuperäiskäyttöohje n Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Nauhahiomakone on tarkoitettu puun, metallin, muovin ja vastaavanlaisten työstöaineiden hiontaan käyttämällä tarkoitukseen sopivaa hiomanauhaa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Virranotto: 850 wattia Nauhan nopeus: 300-400 m/min Hiomanauhan koko: 75 x 533 mm Suojaluokka: II / Paino: 3,2 kg
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
FIN
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 16
17
Äänen painetaso L
pA
88 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
3 dB
Äänen tehotaso L
WA
99 dB(A)
Mittausvirhe K
WA
3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Kahva
Tärinän päästöarvo a
h
≤ 2,5 m/s
2
Mittausvirhe K = 1,5 m/s
2
Tukikahva
Tärinän päästöarvo ah≤ 2,5 m/s
2
Mittausvirhe K = 1,5 m/s
2
Lisätietoja sähkötyökaluista
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
n Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. n Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. n Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. n Älä ylikuormita laitetta. n Tarkastuta laite aina tarvittaessa. n Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. n Käytä suojakäsineitä.
Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja.
Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.
5.1 Pölyn poistoimu
5.1.1 Pölynimusovittimen asennus
(kuva 3/nro 15)
Työnnä pölynimusovitin (15) pölyn poistoimuliitäntään (6).
Sitten voit liittää pölynimusovittimeen (15) tarkoitukseen sopivan pölynimurin (a) (pölynimuri ei kuulu toimitukseen). Täten saavutat parhaan mahdollisen imutuloksen työstökappaleesta pois. Tarkasta, että osat on liitetty hyvin toisiinsa.
Huomio! Poistoimuun käytetyn pölynimurin tulee olla sovelias imemään käytettyä materiaalia.
5.1.2 Pölysäiliön asennus (kuva 4/nro 14)
Työnnä pölysäiliö (14) pölyn poistoimuliitäntään (6). Ota pölysäiliö pois päinvastaisessa järjestyksessä.
Pölyn poistoimu tapahtuu suoraan hiomanauhan yläpuolelta pölysäiliöön.
Huomio!
Pölysäiliön tai pölynimusovittimen kautta tapahtuva pölyn poistoimu on terveydellisistä syistä ehdottoman välttämätöntä!
5.2 Tukikahvan asennon muuttaminen (kuva 5/nro 2)
Löysennä ruuvia (1) ja säädä tukikahva (2) sen sinulle parhaiten sopivaan asentoon. Lukitse tukikahva (2) tähän asentoon kiristämällä ruuvi (1) jälleen.
5.3 Hiomanauhan vaihto (kuvat 6-7/nro 13)
n Vedä kiristysvipua (12) ulospäin hiomanauhan
löysentämiseksi.
n Vedä loppuunkulunut hiomanauha
voimansiirtorullilta pois.
FIN
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 17
18
n Työnnä uusi hiomanauha voimansiirtorullille. n Huolehdi siitä, että hiomanauhan kulkusuunta
(hiomanauhan sisäpuolella olevat nuolet) on sama kuin nauhahiomakoneen kullkusuunta (taemman voimansiirtorullan yläpuolella oleva nuoli).
n Paina kiristysvipua (12) taaksepäin hiomanauhan
kiristämiseksi.
5.4 Nauhankulun säätö (kuva 8/nro 8)
n Pidä nauhahiomakonetta paikallaan niin, että
hiomalevy on ylöspäin.
n Käynnistä nauhahiomakone. n Kääntämällä säätöruuvia (8) tulee säätää
nauhankulku niin, että hiomanauha kulkee molempien voimansiirtorullien keskikohdalla.
5.5 Liikkuva hiomanauhansuojus (kuvat 9-10/nro 9)
Huomio!
Liikkuvan hiomanauhansuojuksen saa kääntää ylös vain kun painonappi (7) on painettuna.
n Paina painonuppi (7) sisään ja käännä
samanaikaisesti suojus (9) ylös.
n Päästä painonappi irti. n Suojus lukittuu raja-asemaansa. n Kun haluat kääntää suojuksen takaisin alas, paina
painonuppia (7) uudelleen. Suojuksen voi nyt kääntää alas.
6. Käyttöönotto
6.1 Käynnistys / sammutus (kuva 11)
Käynnistys:
Paina käyttökatkaisin (5) sisään.
Jatkuva käyttö:
varmista katkaisin (5) lukitusnupilla (4)
Sammutus:
Paina käyttökatkaisin (5) lyhyesti sisään.
Konetta voidaan käyttää nykäyskäytöllä tai jatkuvasti.
6.2 Nauhannopeuden säätö (kuva 12/nro 3)
Kääntämällä säätöpyörää (3) voit valita nauhannopeuden ennakolta.
PLUS-suunta: nauhan nopeus suurenee
MIINUS-suunta: nauhan nopeus pienenee
6.3 Käyttöohjeita Huomio! Älä pidä työstettävää työkappaletta vain
kädessäsi. Varmista työstökappale joko vakaalla alustalla tai ruuvipenkkiä käyttämällä.
n Anna nauhahiomakoneen päästä käyntiin, ennen
kuin asetat sen työstökappaleeseen.
n Älä sammuta nauhahiomakonetta, jos
hiomanauha koskettaa vielä työstökappaleeseen.
n Pitele nauhahiomakonetta käytön aikana aina
molemmin käsin.
n Hio puuta aina syiden suuntaan.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto­ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
n Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
n Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka
käytön jälkeen.
n Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
FIN
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 18
8.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
n Laitteen tyyppi n Laitteen tuotenumero n Laitteen tunnusnumero n Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
19
FIN
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 19
20
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте респиратор.
При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!
Используйте защитные очки.
Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка и пыль могут вызвать повреждение органов зрения.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 20
21
RUS
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственность за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Необходимые указания по технике безопасности Вы можете найти в приложенной брошюре.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Описание и комплектация устройства (рисунок 1 - 2)
2.1 Состав устройства
1. Винт для регулировки дополнительной рукоятки
2. Дополнительная рукоятка
3. Установочное колёсико для установки скорости ленты
4. Кнопка с фиксацией положения
5. Переключатель включено-выключено
6. Подключение для мешка улавливания пыли
7. Нажимная кнопка для переставляемой крышки абразивной ленты
8. Регулятор для юстировки абразивной ленты
9. Переставляемая крышка абразивной ленты
10. Приводные ролики
11. Шлифовальная пластинка
12. Натяжной рычаг для абразивная лента
13. Абразивная лента
14. Ящик пылесборный
15. Переходник пылесоса
16. Рукоятка
2.2 Состав комплекта устройства
n Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
n Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
n Проверьте комплектность устройства. n Проверьте устройство и принадлежности на
наличие возникших при транспортировке повреждений.
n Сохраняйте упаковку по возможности до
истечения срока гарантийных обязательств.
ВНИМАНИЕ Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
n Оригинальное руководство по эксплуатации n Указания по технике безопасности
3. Использование по назначению
Ленточная шлифовальная машинка предназначена для шлифования предметов из дерева, металла, пластмассы и подобных материалов с использованием абразивной ленты.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 21
22
RUS
4. Технические параметры
Напряжение электросети: ~230 в 50 Гц Потребление мощности: 850 Вт Скорость ленты: 300-400 м/минуту Размер абразивной ленты: 75 x 533 мм Класс защиты: II / Вес: 3,2 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
88 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
99 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Рукоятка
Эмиссионный показатель вибрации a
h
≤ 2,5 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Дополнительная рукоятка
Эмиссионный показатель вибрации ah≤ 2,5 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Дополнительная информация для электрического инструмента
Осторожно!
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки
негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
n Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
n Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
n При работе учитывайте особенности Вашего
устройства.
n Не подвергайте устройство перегрузке. n При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
n Отключайте устройство, если вы его не
используете.
n Используйте перчатки.
Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют данным сети.
Всегда вытаскивайте штекер перед проведением настроек на устройстве.
5.1 Отсос пыли
5.1.1 Установка переходника пылесоса
(рисунок 3 / поз. 15)
Вставьте переходник пылесоса (15) в устройство подключения для отсоса пыли (6).
К переходнику пылесоса (15) вы можете подключить соответствующий пылесос (a) (пылесос не входит в состав набора). Таким образом вы достигните оптимального
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 22
23
RUS
отсоса пыли с обрабатываемого предмета. Проверьте прочность крепления всех частей друг с другом.
Внимание! Используемый для отсоса пылесос должен быть пригодным для материала обрабатываемого предмета.
5.1.2 Установка пылесборного ящика (рисунок 4/поз. 14)
Вставьте пылесборный ящик (14) в приспособление подсоединения отсоса пыли (6). Демонтаж пылесборного ящика осуществляется в обратном порядке.
Отсос пыли осуществляется непосредственно через абразивную ленту в пылесборный ящик.
Внимание!
Для защиты здоровья необходимо использовать пылесборный ящик или устройство отсоса пыли через переходник пылесоса!
5.2 Перестановка дополнительной ручки
(рисунок 5/поз. 2)
Ослабьте винт (1) и установите дополнительную рукоятку (2) в оптимальное положение. Путем затяжки винта (1) фиксируется дополнительная рукоятка (2).
5.3 Замена абразивной ленты
(рисунок 6-7/поз .13)
n Потяните рычаг натяжки (12) наружу для того,
чтобы освободить абразивную ленту.
n Удалите использованную абразивную ленту с
приводных роликов.
n Вставьте новую абразивную ленту на
приводные ролики.
n Проследите, чтобы направление движения
абразивной ленты (стрелка на внутренней стороне абразивной ленты) совпадало с направлением вращения ленточной шлифовальной машинки (стрелка над задними приводными роликами).
n Нажмите рычаг натяжки (12) назад для того,
чтобы натянуть абразивную ленту.
5.4 Регулировка движения ленты
(рисунок 8/ поз. 8)
n Поверните ленточную шлифовальную
машинку абразивной лентой вверх и крепко удерживайте.
n Включите ленточную шлифовальную
машинку.
n Путем вращения регулировочного винта (8)
необходимо отрегулировать движение ленты таким образом, чтобы абразивная лента двигалась посередине обоих приводных роликов.
5.5 Подвижная крышка абразивной ленты (рисунок 9-10/поз. 9)
Внимание!
Подвижную крышку абразивной ленты можно откидывать только вверх, при нажатой кнопке (7).
n Нажмите нажимную кнопку (7) и
одновременно откиньте крышку (9) вверх.
n Отпустите нажимную кнопку. n Крышка защелкнется в конечном положении. n Для того, чтобы опустить крышку вниз
нажмите вновь на нажимную кнопку (7). Теперь можно опустить крышку вниз.
6. Использование устройства
6.1 Переключатель включить-выключить (рисунок 11)
Включение:
Нажать переключатель режимов (5).
Режим длительной работы:
При помощи кнопки с фиксацией положения (4) заблокировать переключатель (5).
Выключение:
Нажать коротко переключатель режимов (5).
Устройство можно включать на короткие мгновения, а также на длительное время.
6.2 Регулировка скорости ленты (рисунок 12/поз.3)
Путем вращения установочного колёсика (3) Вы можете предварительно установить скорость ленты.
Направление ПЛЮС: Увеличить скорость ленты
Направление МИНУС: Уменьшить скорость ленты
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 23
24
RUS
6.3 Указания к использованию Внимание! Запрещено удерживать
обрабатываемый предмет руками. Закрепите обрабатываемый предмет на стабильной подставке или при помощи тисков.
n Дайте ленточной шлифовальной машинке
набрать скорость прежде, чем Вы прикоснетесь ею к обрабатываемому предмету.
n Не выключайте ленточную шлифовальную
машинку до тех пор пока абразивная лента прикасается к обрабатываемому предмету.
n Удерживайте ленточную шлифовальную
машинку во время работы всегда обеими руками.
n Осуществляйте шлифование всегда в
направлении узора древесины.
7. Замена кабеля питания электросети
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, технический уход и заказ запасных деталей
Перед всеми работами по очистке вынуть штекер из розетки.
8.1 Очистка
n Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.
n Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования.
n Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
8.3 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные:
n Модификация устройства n Номер артикула устройства n Идентификационный номер устройства n Номер запасной части требуемой для замена
детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичная
переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в специализированном магазине или в местных органах правления!
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом, не подверженном влиянию мороза и недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения от 5˚C до 30˚C. Храните электроинструмент в его собственной оригинальной упаковке.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 24
25
EE
“Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit”
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Kasutage tolmumaski.
Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda!
Kandke kaitseprille.
Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 25
26
EE
Tähelepanu!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta mingit vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brošüürist.
HOIATUS!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt (joonised 1- 2)
2.1 Seadme kirjeldus
1. Kruvi lisakäepideme reguleerimiseks
2. Lisakäepide
3. Lindi kiiruse seadeketas
4. Lukustusnupp
5. Toitelüliti
6. Tolmukogumiskoti liitmik
7. Lihvlindi liikuva katte surunupp
8. Lihvlindi seadenupp
9. Lihvlindi liikuv kate
10. Veorattad
11. Lihvplaat
12. Lihvlindi pingutushoob
13. Lihvlint
14. Tolmukogumismahuti
15. Tolmuimeja adapter
16. Käepide
2.2 Tarnekomplekt
n Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. n Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
n Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. n Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
n Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni
alles.
TÄHELEPANU Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
n Originaalkasutusjuhend n Ohutusjuhised
3. Sihipärane kasutamine
Lintlihvija sobib puidu, raua, plastiku ja teiste sarnaste materjalide lihvimiseks, kasutades vastavat lihvlinti.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
4. Tehnilised andmed
Võrgupinge: 230 V ~ 50 Hz Võimsuse registreerimine: 850 W Lindi liikumise kiirus: 300-400 m/min Lihvlindi suurus: 75 x 533 mm Ohutuskategooria: II/ Kaal: 3,2 kg
Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi.
Helirõhu tase L
pA
88 dB(A)
Hälbepiir K
pA
3 dB
Müratase L
WA
99 dB(A)
Hälbepiir K
WA
3 dB
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 26
27
EE
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.
Käepide
Võnkeemissiooniväärtus a
h
≤ 2,5 m/s
2
Hälbepiir K = 1,5 m/s
2
Lisakäepide
Võnkeemissiooniväärtus ah≤ 2,5 m/s
2
Hälbepiir K = 1,5 m/s
2
Täiendav informatsioon elektritööriistade kohta
Hoiatus!
Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standarditud testimismeetodi järgi ning võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest suurem.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
n Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. n Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. n Kohandage oma töömeetodid seadmega. n Ärge koormake seadet üle. n Laske seadet vajaduse korral kontrollida. n Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. n Kandke kindaid.
Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt.
5. Enne kasutuselevõttu
Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud andmed vastaksid võrguandmetele.
Enne seadme reguleerimist tõmmake võrgupistik alati pistikupesast välja.
5.1. Tolmu imemine
5.1.1 Tolmuimeja adapteri paigaldamine (joonis 3/15)
Lükake tolmuimeja adapter (15) tolmu imemise liitmikule (6).
Tolmuimeja adapteriga (15) saate siis ühendada sobiva tolmuimeja (a) (tolmuimeja ei ole tarnekomplektis). Seega saavutate optimaalse tolmueemalduse töödeldavalt detaililt. Kontrollige, kas kõik detailid on omavahel korralikult ühendatud.
Tähelepanu! Tolmu imemiseks kasutatav tolmukott peab sobima töödeldava materjaliga.
5.1.2 Tolmukogumismahuti paigaldamine (joonis 4/14)
Lükake tolmukogumismahuti (14) tolmuimejaliitmiku (6) otsa. Tolmuimejamahuti eemaldamine toimub vastupidises järjekorras.
Tolm imetakse ära otse lihvtalla kohalt tolmukogumismahutisse.
Tähelepanu!
Tolmukogumismahuti või tolmuimemisseadise kasutamine tolmuimeja adapteri kaudu on tervise seisukohalt kindlasti vajalik.
5.2. Lisakäepideme reguleerimine (joonis 5/2)
Keerake kruvi (1) lahti ja seadke lisakäepide (2) parimasse asendisse. Lisakäepide fikseeritakse kruvi (1) kinnikeeramise (2) abil.
5.3 Saelindi vahetamine (joonised 6-7/13)
n Tõmmake pingutushooba (12) väljapoole, et
lihvlint lõdvemaks lasta.
n Tõmmake kasutatud lihvlint veoratastelt maha. n Seadke uus lihvlint veoratastele. n Pidage silmas, et lihvlindi liikumissuund (nool
lihvlindi siseküljel) ühtiks lintlihvija liikumissuunaga (nool tagumise veoratta kohal).
n Tõmmake pingutushooba (12) väljapoole, et
lihvlint lõdvemaks lasta.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 27
28
EE
5.4 Lindi liikumise seadistamine (joonis 8/8)
n Hoidke lintlihvijat kinni, suunaga lihvplaat üleval. n Lülitage lintlihvija sisse. n Seadekruvi (8) keeramise abil seadistage lindi
liikumine nii, et lihvlint jookseb mõlema veoratta keskkohas.
5.5 Lihvlindi liikuv kate (joonis 9-10/9)
Tähelepanu!
Lihvlindi liikuvat katet tohib ainult siis üles pöörata, kui surunupp (7) on alla vajutatud.
n Vajutage surunupp (7) sisse ja pöörake
samaaegselt katet (9) ülespoole.
n Laske surunupp lahti. n Kate fikseerub lõppasendis. n Katte uuesti alla pööramiseks vajutage uuesti
surunuppu (7). Katet võib nüüd alla pöörata.
6. Töö alustamine
6.1 Toitelüliti (joonis 11) Sisselülitamine:
Käivituslüliti sisse vajutada (5).
Kestev režiim:
lukustusnupu (4) abil lüliti (5) kindlustada.
Väljalülitamine:
Vajutage käivituslülitit (5) lühidalt.
Masinat saab käitada nii moment- kui kestevlülitusel.
6.2 Lindi liikumise kiiruse seadistamine (joonis 12/3)
Seadeketta (3) pööramise abil saate eelnevalt valida lindi liikumise kiiruse.
PLUSS-suund: Lindi liikumise kiiruse suurenemine
MIINUS-suund: Lindi liikumise kiiruse vähenemine
6.3 Nõuanded kasutamiseks
Tähelepanu! Ärge hoidke töödeldavat detaili kunagi
käega. Kinnitage töödeldav detail kindla aluse külge või kruustangide vahele.
n Laske lintlihvija käima hakata, enne kui te selle
töödeldavale detailile asetate.
n Ärge lülitage lintlihvijat välja enne, kui lihvlint
puudutab töödeldavat materjali.
n Hoidke lintlihvijat töö ajal alati mõlema käega
kinni.
n Lihvige puitu alati selle tekstuuri suunas.
7. Toitejuhtme vahetamine
Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul vahetada.
8. Puhastamine, hooldus ja varuosade tellimine
Enne igat puhastustööd tõmmake pistik pistikupesast välja.
8.1 Puhastamine
n Hoidke kaitseseadeldised, õhutusavad ja
mootorikorpus nii tolmu- ja mustusevabad kui võimalik. Pühkige seadet puhta lapiga või kasutage madala survega suruõhku.
n Soovitame seadet pärast iga kasutamist kohe
puhastada.
n Puhastage seadet korrapäraselt niiske lapi ja
vähese vedelseebiga. Ärge kasutage puhastus­vahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme kunstmaterjalist detaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda.
8.2 Süsiharjad
Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida. Tähelepanu! Süsiharju tohib vahetada ainult kva­lifitseeritud elektrik.
8.3 Hooldus
Seadme sisemuses ei ole rohkem hooldatavaid detaile.
8.4 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
n Seadme tüüp n Seadme artiklinumber n Seadme identifitseerimisnumber n Vajamineva varuosa number
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 28
9. Utiliseerimine ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on tooraine ja seega taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav. Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest, nagu nt metall ja plastmass. Viige katkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või kohalikust omavalitsusest!
10. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
29
EE
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 29
30
LV
„Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju”
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.
Lietojiet respiratoru.
Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu!
Lietojiet aizsargbrilles.
Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 30
31
Uzmanību!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā laikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Mēs neuzņemamies nekādu atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, neievērojot šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Neievērojot drošības norādījumus un instrukcijas, var gūt elektrisko triecienu, apdegumus un/vai smagas traumas.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas, lai tos nepieciešamības gadījumā varētu izmantot nākotnē.
2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts (1.- 2. attēls)
2.1 Ierīces apraksts
1. Skrūve papildu roktura regulēšanai
2. Papildu rokturis
3. Lentes ātruma regulēšanas disks
4. Fiksācijas poga
5. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
6. Putekļu savācēja pieslēgšanas vieta
7. Kustīgā slīplentes apvalka poga
8. Slīplentes regulēšanas uzstādījums
9. Kustīgais slīplentes apvalks
10. Piedziņas rullīši
11. Slīpplāksne
12. Slīplentes spriegotājsvira
13. Slīplente
14. Putekļu savācējs
15. Putekļu sūcēja adapteris
16. Rokturis
2.2 Piegādes komplekts
n Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no tā
ierīci.
n Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī
iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus
(ja ir).
n Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. n Pārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas
transportēšanas laikā nav bojātas.
n Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz
garantijas termiņa beigām.
UZMANĪBU! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks!
n Oriģinālā lietošanas instrukcija n Drošības norādījumi
3. Mērķim atbilstoša lietošana
Lentes slīpmašīna ir piemērota koksnes, dzelzs, plastmasas un līdzīgu izejmateriālu slīpēšanai, lietojot atbilstošu slīplenti. Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
4. Tehniskie rādītāji
Tīkla spriegums: 230 V~ 50 Hz Jaudas patēriņš: 850 W Lentes ātrums: 300-400 m/min. Slīplentes izmērs: 75 x 533 mm Aizsardzības klase: II / Svars: 3,2 kg
Troksnis un vibrācijas
Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
LV
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 31
32
Trokšņa spiediena līmenis L
pA
88 dB(A)
Kļūda K
pA
3 dB
Trokšņa jaudas līmenis L
WA
99 dB(A)
Kļūda K
WA
3 dB
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektoru summa) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
Rokturis
Vibrāciju emisijas vērtība a
h
≤ 2,5 m/s
2
Kļūda K = 1,5 m/s
2
Papildu rokturis
Vibrāciju emisijas vērtība ah≤ 2,5 m/s
2
Kļūda K = 1,5 m/s
2
Papildu informācija par elektroierīcēm
Brīdinājums!
Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var mainīties atkarībā no elektroierīces izmantošanas veida, kā arī izņēmuma gadījumos pārsniegt norādīto vērtību.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroierīci ar citu.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai.
Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas!
n Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā
kārtībā.
n Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. n Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei. n Nepārslogojiet ierīci. n Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierīces
pārbaudi.
n Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. n Strādājiet cimdos.
Atlikušie riski Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atlikušie riski. Elektroierīces konstrukcijas un izpildījuma dēļ var rasties šādi riski:
1. plaušu bojājumi, ja netiek lietota piemērota putekļu aizsargmaska;
2. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu aizsargi;
3. veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un roku vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja to
lieto neatbilstoši un pienācīgi neapkopj.
5. Pirms lietošanas
Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem.
Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
5.1. Putekļu nosūkšana
5.1.1. Putekļu sūcēja adaptera montāža (3. attēls/15. poz.)
Uzmauciet putekļu sūcēja adapteri (15) uz putekļu nosūkšanas pieslēgšanas vietas (6).
Pēc tam pie putekļu sūcēja adaptera (15) Jūs varat pieslēgt piemērotu putekļu sūcēju (a) (putekļu sūcējs nav iekļauts piegādes komplektā). Tādējādi Jūs iegūsiet optimālu putekļu nosūkšanu no detaļas. Pārbaudiet, vai visas detaļas savā starpā ir labi savienotas.
Uzmanību! Putekļu sūcējam, ko izmanto nosūkšanai, ir jābūt piemērotam apstrādājamam materiālam.
5.1.2. Putekļu savācēja montāža
(4. attēls/14. poz.)
Uzmauciet putekļu savācēju (14) uz putekļu nosūkšanas pieslēgvietas (6). Putekļu savācēja noņemšanu veiciet apgrieztā secībā.
Putekļi tiek nosūkti tieši pa slīplenti uz putekļu savācēju.
Uzmanību!
Veselības aizsardzības nolūkā ir noteikti jālieto putekļu savācējs vai putekļi jānosūc pa putekļu sūcēja adapteri.
5.2. Papildu roktura pārvietošana
(5. attēls/2. poz.)
Palaidiet vaļīgāk skrūvi (1) un noregulējiet Jums nepieciešamo papildu roktura (2) pozīciju. Pievelkot skrūvi (1), papildu rokturis (2) tiek nofiksēts.
5.3. Slīplentes maiņa (6.-7. attēls/13. poz.)
n Izvelciet spriegotājsviru (12) uz āru, lai atbrīvotu
slīplenti.
n Izvelciet izlietoto slīplenti no piedziņas rullīšiem. n Uzvelciet jauno slīplenti uz piedziņas rullīšiem. n Ievērojiet, lai slīplentes kustības virziens (bultiņa
slīplentes iekšējā pusē) atbilstu slīpmašīnas darbības virzienam (bultiņu virs aizmugurējā
LV
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 32
33
piedziņas rullīša).
n Nospiediet spriegotājsviru (12) uz aizmuguri, lai
nospriegotu slīplenti.
5.4. Lentes kustības iestatīšana (8. attēls/8. poz.)
n Turiet lentes slīpmašīnu ar slīpplāksni uz augšu. n Ieslēdziet slīpmašīnu. n Griežot regulēšanas skrūvi (8), iestatiet lentes
kustības virzienu tā, lai slīplente virzītos pa vidu uz abiem piedziņas rullīšiem.
5.5. Kustīgais slīplentes apvalks (9.-10. attēls/9. poz.)
Uzmanību!
Kustīgo slīplentes apvalku drīkst pagriezt tikai uz augšu, kad ir nospiesta poga (7).
n Iespiediet pogu (7) un vienlaicīgi pagrieziet
apvalku (9) uz augšu.
n Atlaidiet pogu. n Apvalks nofiksējas gala pozīcijā. n Lai apvalku pagrieztu atpakaļ uz leju, atkārtoti
nospiediet pogu (7). Apvalku var pagriezt uz leju.
6. Lietošanas sākums
6.1. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis (11. attēls)
Ieslēgšana:
iespiediet darbības slēdzi (5).
Nepārtraukta darbība:
ar fiksācijas pogu (4) nofiksējiet slēdzi (5).
Izslēgšana:
ar īsu kustību iespiediet darbības slēdzi (5).
Ierīci var lietot šādos režīmos: momentānā pārslēgšana vai ieslēgšana uz ilgstošu laiku.
6.4. Lentes ātruma regulēšana (12. attēls/3. poz.)
Griežot regulēšanas disku (3), var iepriekš izvēlēties lentes ātrumu.
PLUSA virzienā: lentes ātrums tiek palielināts
MĪNUSA virzienā: lentes ātrums tiek samazināts
6.3. Lietošanas norādījumi
Uzmanību! Nekad neturiet apstrādājamo detaļu ar
roku. Nostipriniet detaļu uz drošas pamatnes vai skrūvspīlēs.
n Ļaujiet slīpmašīnai sākt darboties, pirms liekat to
uz detaļas.
n Neizslēdziet slīpmašīnu tik ilgi, kamēr slīplente
aizskar detaļu.
n Darbības laikā vienmēr turiet slīpmašīnu ar abām
rokām.
n Koksni vienmēr slīpējiet svēdrainuma virzienā.
7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa
Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no iespējamā apdraudējuma.
8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu pasĮtīšana
Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
8.1 Tīrīšana
n RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas
spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējas tīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīci ar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zema spiediena gaisu.
n Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas
reizes.
n Regulāri tīriet ierīci ar mitru lupatiņu un nelielu
daudzumu šĮidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas līdzekĮus vai šĮīdinātājus; tie var bojāt ierīces plastmasas detaĮas. Pievērsiet uzmanību tam, lai ierīces iekšienē nevarētu iekĮĮt Įdens.
8.2 Ogles sukas
Ja parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet ogles suku pārbaudi veikt kvalificētam elektriĮim. Uzmanību! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriĮis.
8.3 Apkope
Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas detaļas, kurām būtu jāveic apkope.
8.4 Rezerves daĮu pasĮtīšana
PasĮtot rezerves daĮas, jānorāda šādi dati:
n Ierīces tips n Ierīces artikula numurs n Ierīces identifikācijas numurs n Rezerves daĮas numurs nepieciešamajai
rezerves daĮai
LV
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 33
Aktuālās cenas un informāciju atradīsiet tīmekĮa vietnē www.isc-gmbh.info
9. Pārstrāde un atkārtota izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas. Nododiet defektīvās detaļas īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā!
10. Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C. Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā.
34
LV
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 34
35
LT
„Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“
Dėvėkite klausos apsaugą.
Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą.
Dėvėkite respiratorių.
Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima!
Užsidėkite apsauginius akinius.
Dėl darbo metu susidarančiųžiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkių galima prarasti regėjimą.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 35
36
LT
Dėmesio!
Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiama informacija. Perduodami prietaisą kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant šios instrukcijos saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridedamoje knygelėje.
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos nurodymus.
Nesilaikydami saugos nurodymų galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą arba sunkiai susižaloti.
Visus saugos nurodymus išsaugokite ateičiai.
2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis (1- 2 pav.)
2.1 Prietaiso aprašymas
1. Papildomos rankenos reguliavimo varžtas
2. Papildoma rankena
3. Juostos greičio reguliavimo ratas
4. Fiksavimo mygtukas
5. Įjungimo / išjungimo jungiklis
6. Dulkių surinkimo maišo jungtis
7. Slankios šlifavimo juostos dangos mygtukas
8. Šlifavimo juostos derinimo nustatymas
9. Slanki šlifavimo juostos danga
10. Varomieji ritinėliai
11. Šlifavimo diskas
12. Šlifavimo juostos įtempimo svertas
13. Šlifavimo juosta
14. Dulkių surinkimo dėžutė
15. Dulkių siurblio adapteris
16. Rankena
2.2 Tiekimo apimtis
n Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos
prietaisą.
n Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei
transportavimo apsaugą (jei yra).
n Patikrinkite, ar viskas pristatyta. n Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti
transportuojant.
n Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio
laikotarpio pabaigos.
DĖMESIO Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dalimis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus!
n Originali naudojimo instrukcija n Saugos nurodymai
3. Naudojimas pagal paskirtį
Juostinis šlifuoklis yra skirtas šlifuoti medieną, metalą, plastmasę ir panašias medžiagas naudojant atitinkamą šlifavimo juostą.
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas naudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei pagal panašią paskirtį.
4. Techniniai duomenys
Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz Galia: 850 W Juostos greitis: 300-400 m/min. Šlifavimo juostos dydis: 75 x 533 mm Apsaugos klasė: II / Svoris: 3,2 kg
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN 60745.
Garso slėgio lygis L
pA
88 dB(A)
Nesandarumas K
pA
3 dB
Garso galios lygis L
WA
99 dB(A)
Nesandarumas K
WA
3 dB
Nešiokite apsaugą nuo triukšmo.
Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 36
37
LT
Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių suma) pateiktos pagal EN 60745.
Rankena
Svyravimo emisijos vertė a
h
≤ 2,5 m/s
2
Nesandarumas K = 1,5 m/s
2
Papildoma rankena
Svyravimo emisijos vertė ah≤ 2,5 m/s
2
Nesandarumas K = 1,5 m/s
2
Papildoma informacija apie elektros įrankius
Įspėjimas!
Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, taikant standartizuotus bandymo metodus; ji gali skirtis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją.
Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima palyginti vieną elektros įrankį su kitu.
Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą.
Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją!
n Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisus. n Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite
prietaisą.
n Savo darbo pobūdį pritaikykite prie prietaiso. n Neperkraukite prietaiso. n Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti. n Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas. n Mūvėkite pirštines.
Kiti pavojai Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus reikalavimus, gali kilti kitų pavojų. Galimi pavojai, susiję su elektros įrankio konstrukcija ir specifikacija, yra šie:
1. kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas tinkamas respiratorius nuo dulkių;
2. klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos ausinės;
3. sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką arba netinkamai laikomas ir prižiūrimas.
5. Prieš pradėdami naudoti
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo duomenimis.
Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite kištuką.
5.1 Dulkių nusiurbimas
5.1.1 Dulkių siurblio adapterio surinkimas (3 pav. / 15 padėtis)
Dulkių siurblio adapterį (15) uždėkite ant dulkių siurbimo jungties (6).
Tada prie dulkių siurblio adapterio (15) galite prijungti tinkamą dulkių siurblį (a) (dulkių siurblys į tiekimo apimtį neįeina). Taip nuo ruošinio optimaliai nusiurbsite dulkes. Patikrinkite, ar visos dalys viena su kita yra gerai sujungtos.
Dėmesio! Išsiurbimui naudojamas dulkių siurblys turi būti tinkamas dirbti su apdirbama medžiaga.
5.1.2. Dulkių surinkimo dėžutės montavimas (4 pav. / 14 padėtis)
Dulkių surinkimo dėžutę (14) uždėkite ant dulkių siurbimo jungties (6). Dulkių surinkimo dėžutė nuimama atvirkštine tvarka.
Į dulkių surinkimo dėžutę dulkės susiurbiamos tiesiai virš šlifavimo juostos.
Dėmesio!
Dėl sveikatos priežasčių būtina naudoti dulkių surinkimo dėžutę arba dulkes siurbti per dulkių siurblio adapterį!
5.2. Papildomos rankenos reguliavimas
(5 pav. / 2 padėtis)
Atsukite varžtą (1) ir pasirinkite optimalią papildomos rankenos (2) padėtį. Priveržus varžtą (1), papildoma rankena (2) užfiksuojama.
5.3. Šlifavimo juostos keitimas
(6-7 pav. / 13 padėtis)
n Norėdami šlifavimo juostą atpalaiduoti, įtempimo
svertą (12) ištraukite lauk.
n Susidėvėjusią šlifavimo juostą nuimkite nuo
varomųjų ritinėlių.
n Ant varomųjų ritinėlių uždėkite naują šlifavimo
juostą.
n Nepamirškite, kad šlifavimo juostos judėjimo
kryptis (rodyklė šlifavimo juostos viduje) turi sutapti su juostinio šlifuoklio judėjimo kryptimi
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 37
38
LT
(rodyklė virš galinio varomojo ritinėlio).
n Norėdami šlifavimo juostą įtempti, įtempimo
svertą (12) stumkite atgal.
5.4. Juostos eigos nustatymas (8 pav. / 8 padėtis)
n Juostinį šlifuoklį su šlifavimo disku laikykite pakelę
į viršų.
n Juostinį šlifuoklį įjunkite. n Juostos eigą sukant reguliavimo varžtą (8) reikia
nustatyti taip, kad šlifavimo juosta ant abiejų varomųjų ritinėlių būtų per vidurį.
5.5 Slanki šlifavimo juostos danga (9-10 pav. / 9 padėtis)
Dėmesio!
Paspaudus mygtuką (7) slankią šlifavimo juostos dangą galima pastumti tik į viršų.
n Paspauskite mygtuką (7) ir vienu metu dangą (9)
stumkite į viršų.
n Mygtuką atleiskite. n Danga užsifiksuoja galinėje padėtyje. n Norėdami dangą vėl nuleisti žemyn, dar kartą
paspauskite mygtuką (7). Danga nuleidžiama žemyn.
6. Paleidimas
6.1 Įjungimas / išjungimas(11 pav.)
Įjungimas:
Paspausti jungiklį (5).
Ilgalaikis režimas:
Fiksavimo mygtuku (4) jungiklį (5) užblokuoti.
Išjungimas:
Trumpai paspausti jungiklį (5).
Mašina gali dirbti momentinėje ir ilgalaikėje grandinėje.
6.2 Juostos greičio nustatymas (12 pav. / 3
padėtis)
Juostos greitį galite pasirinkti sukant reguliavimo ratą (3).
PLUS kryptis: Juostos greičio padidinimas
MINUS kryptis: Juostos greičio sumažinimas
6.3 Naudojimo nurodymai Dėmesio! Apdirbamo ruošinio niekada nelaikykite
rankomis. Ruošinį pritvirtinkite ant stabilaus pagrindo ar su prispauskite su spaustuvu.
n Prieš juostinį šlifuoklį uždėdami ant ruošinio,
įjunkite jį.
n Juostinio šlifuoklio neišjunkite tol, kol šlifavimo
juosta liečia ruošinį.
n Darbo metu juostinį šlifuoklį visada laikykite
abiem rankomis.
n Medieną visada šlifuokite medienos tekstūros
kryptimi.
7. Tinklo kabelio pakeitimas
Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, kad būtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi gamintojas arba jo klientų aptarnavimo servisas, arba kitas kvalifikuotas asmuo.
8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas
Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tinklo ištraukite kištuką.
8.1 Valymas
n Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų,
ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuvalykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto oro srove, esant žemam slėgiui.
n Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti po
kiekvieno panaudojimo.
n Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste su
trupučiu skysto muilo. Nenaudokite jokių valiklių ar tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso plastikines dalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens.
8.2 Anglies šepetėliai
Pastebėjus per didelį kibirkščiavimą, anglies šepetėlius turi patikrinti elektrikas. Dėmesio! Anglies šepetėlius keisti gali tik elektrikas.
8.3 Techninė priežiūra
Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina techninė priežiūra.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 38
8.4 Atsarginių dalių užsakymas:
Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis;
n Prietaiso tipą n Prietaiso artikulo numerį n Prietaiso tapatybės numerį n Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį.
Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.isc-gmbh.info
9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas
Prietaisas yra įpakuotas, kad nebūtų sugadintas pervežant. Ši pakuotė - tai žaliavinė medžiaga, tinkama antriniam panaudojimui arba perdirbimui. Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, pavyzdžiui: metalo ir plastiko. Defektines konstrukcines dalis utilizuokite kaip specialias atliekas. Teiraukitės specialioje parduotuvėje ar komunaliniame ūkyje!
10. Laikymas
Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje.
39
LT
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 39
40
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Bandschleifer RT-BS 75 (Einhell)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 15.05.2013
First CE: 07 Archive-File/Record: NAPR008259 Art.-No.: 44.662.30 I.-No.: 11033 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Yang/Product-Management
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
x
x
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 40
41
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 41
42
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder elektroniske komponenter.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter­vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo­nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka
on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 42
43
T Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
. Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
G Tik ES šalims
Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.
Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms, kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu. Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kurių sudėtyje nėra elektros dalių.
H Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 43
44
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
1EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
H Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
G Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
T
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
1EE
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult ISC GmbH loal.
H
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru
ISC GmbH piekrišanu.
G
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų ISC GmbH leidimą.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 44
45
 GARANTIBEVIS
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved
lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktionsfejl, og
begrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaftale kan derfor ikke anses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet (f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes) samt skader, der hidrører fra almindelig slitage.
Dette gælder især batterier, som vi dog alligevel yder 12
måneders garanti på
Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet.
3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger,
efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenstående
adresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvitteringen skal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 45
46
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är
begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet slitage.
Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 46
47
q
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin
takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä,
ja se on rajattu ainoastaan näiden puutteellisuuksien korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Takuumme ei myöskään sisällä kuljetusvaurioiden tai sellaisten vaurioiden korvaussuorituksia, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä vääräntyyppiseen verkkovirtaan), väärinkäytöstä tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormittaminen tai hyväksymättömien työkalujen tai lisävarusteiden käyttäminen), huolto- ja turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä, vieraiden esineiden (esim. hiekan, kivien tai pölyjen) pääsystä laitteen sisään, väkivaltaisesta käsittelystä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot) sekä käytöstä aiheutuvasta tavallisesta kulumisesta.
Tämä koskee erityisesti niitä
akkuja, joille me kuitenkin myönnämme 12 kuukauden pituisen takuun.
Takuuvaateet raukeavat, jos laitteelle on jo tehty jotain toimenpiteitä.
3. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan
päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
4. Takuuvaateesi esittämiseksi tulee viallinen laite lähettää postikulut maksettuna allaolevaan osoitteeseen.
Ole hyvä ja liitä mukaan alkuperäinen maksukuitti tai muu päiväyksellä varustettu ostotosite. Säilytä tämän vuoksi kassakuitti huolella tositteena! Ole hyvä ja kuvaa valituksen syy meille mahdollisimman tarkoin. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite tekniseen asiakaspalveluumme allaolevalla osoitteella.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 47
48
T
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,
Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензий по гарантийному обслуживанию действительно следующее:
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.
Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийное обслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результате
недостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этих недостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработаны согласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальных областях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется в промышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности. Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке, повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результате проведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства по эксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения), используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства или использование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюдении правил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы или посторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также при обычном износе в результате использования.
Это относится прежде всего к аккумуляторам, на
которые мы тем не менее даем гарантийный срок на 12 месяцев.
Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства в инструмент.
3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права
необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и с этими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасных деталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.
4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправное
устройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанцию покупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой. Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причину предъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежит гарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новое устройство обратно.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 48
49
.
GARANTIITUNNISTUS
Lugupeetud klient,
meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Täiendavat garantiid reguleerivad need garantiitingimused. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke
garantiinõudeid. Meie garantii on Teile tasuta.
2. Garantii hõlmab ainult neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest ning piirneb nende
puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Sellepärast garantiileping ei kehti, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. Meie garantii puhul on hüvitamine välistatud transpordikahjustuse korral, kahjustuste korral, mis tulenevad montaažijuhendi mittejärgimisel või asjatundmatu installatsiooni tagajärjel, kasutusjuhendi mittejärgimisel (nt vale võrgupinge või vooluliigiga ühendamisel), vale või mitteotstarbeka kasutamise korral (nt seadme ülekoormus või mittelubatud tööriistade ja tarvikute kasutamine), hooldus- ja ohutusnõuete mittejärgimisel, võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel) ning kasutamisest tuleneva tavapärase kulumise korral.
See kehtib
eriti akude kohta, millele me 12 kuulise garantiiaja tagame.
Garantiinõue kaotab kehtivuse, kui seadet on juba lahti võetud.
3. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestvuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
4. Garantiinõude esitamiseks saatke defektne seade saatekuludeta alltoodud aadressile. Pange kaasa
ostutšeki originaal või muu kuupäevaga ostmist tõendav dokument. Sel põhjusel hoidke kassatšekk ostmist tõendava dokumendina alles! Kirjeldage meile võimalikult täpselt reklamatsiooni põhjust. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame hea meelega seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 49
50
H
GARANTIJAS TALONS
Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient,
mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Jūs varat arī zvanīt mums pa norādīto tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro šādi nosacījumu:
1. Šie garantijas noteikumi reglamentē papildu garantijas pakalpojumus. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī
garantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi izplatās vienīgi uz defektiem, kas ir izskaidrojami ar materiāla vai ražošanas kļūdām
un ir ierobežoti ar šo defektu novēršanu vai ierīces apmaiņu. Lūdzu ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Tādēļ garantijas līgumu nenoslēdz, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgās darbībās. Bez tam no mūsu garantijas ir izslēgta zaudējumu atlīdzināšana par bojājumiem, kas radušies transportēšanas laikā, bojājumiem, kas radušies saistībā ar montāžas instrukcijas neievērošanu vai tehniski nepareizu montāžu, lietošanas instrukcijas neievērošanu (kā piemēram, pieslēdzot nepareizam tīkla spriegumam vai strāvas veidam), ļaunprātīgu vai nelietpratīgu izmantošanu (kā piemēram, ierīces pārslogošana vai nepieļautu ievietojamo instrumentu vai piederumu izmantošana), apkopes un drošības noteikumu neievērošanu, svešķermeņu iekļūšanu ierīcē (kā piemēram, smilts, akmeņi vai putekļi), spēka pielietošanu vai ārējām iedarbībām (kā piemēram, nokrītot), kā arī izmantošanai atbilstošu, parastu nodilumu.
Īpaši tas attiecas uz akumulatoriem, kuriem ir 12 mēnešu garantijas termiņš.
Garantijas prasība zaudē spēku, ja ierīcei jau tikušas veiktas kādas iejaukšanās darbības.
3. Garantijas termiņš ir 2 gadi un tas sākas ar ierīces pirkuma datumu. Garantijas prasības ir jāiesniedz pirms
garantijas termiņa izbeigšanās divu nedēļu laikā, no brīža, kad esat atklājuši defektu. Garantijas prasību iesniegšana pēc garantijas termiņa izbeigšanās ir izslēgta. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, ne arī noteikts jauns garantijas termiņš saistībā ar šo darbību ierīcei vai iespējamām iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, izmantojot apkalpošanu uz vietas.
4. Lai iesniegtu garantijas prasību, lūdzu, pārsūtiet bojāto ierīci bez maksas uz apakšā norādīto adresi.
Pievienojiet pārdošanas dokumenta oriģinālu vai citu pirkuma pierādījumu ar datumu. Tādēļ, lūdzu, labi uzglabājiet kases čeku kā pierādījumu! Lūdzu, iespējami precīzāk aprakstiet pretenzijas iemeslu. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet saremontētu vai jaunu ierīci.
Pats par sevi saprotams, ka mēs par maksu labprāt novēršam ierīces defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā. Šim nolūkam, lūdzu, nosūtiet ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 50
51
G
GARANTINIS RAŠTAS
Gerbiamas kliente,
mūsų gaminiams taikoma griežta kokybės kontrolė. Jeigu šis prietaisas kada nors visgi sugestų, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo servisą šiame garantiniame rašte nurodytu adresu. Mielai į Jūsų klausimus atsakysime ir telefonu skambinant žemiau nurodytu aptarnavimo serviso numeriu. Garantinių reikalavimų pareiškimui galioja tokia tvarka:
1. Šios garantijos sąlygos reguliuoja papildomų garantijų teikimą. Šioje garantijoje apie Jūsų teisėtų garantijų
teikimo reikalavimus nekalbama. Mūsų garantijas teikiame Jums nemokamai.
2. Garantija taikoma tik esant trūkumams, kurie yra susiję su medžiagos ar gamybos klaidomis bei apsiriboja
tokių trūkumų šalinimu ir prietaiso pakeitimu. Prašome atkreipti dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai nėra skirti naudojimui gamybos, amatų ir pramonės srityse. Garantinė sutartis nevykdoma, jei prietaisas naudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei įmonėse, užsiimančioms panašia veikla. Be to, mes neatsakome už transportavimo metu padarytą žalą, už žalą, atsiradusią dėl montavimo instrukcijos nesilaikymo ar netinkamos instaliacijos, dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo (kaip pvz., prijungimas prie netinkamos tinklo įtampos ar srovės rūšies), dėl netinkamo panaudojimo arba naudojimo ne pagal paskirtį (kaip pvz., prietaiso perkrova arba naudojimas su neleistinais įrankiais ar priedais), dėl techninės priežiūros ir saugumo nurodymų nesilaikymo, dėl svetimkūnių patekimo į prietaisą (kaip pvz., smėlis, akmenys ar dulkės), dėl naudojimo per prievartą ar dėl išorinių poveikių (kaip pvz., po nukritimo atsiradusi žala) bei už įprastinį, naudojant pagal paskirtį atsiradusį nusidėvėjimą.
Tai ypatingai galioja baterijoms, kurių garantija yra 12
mėnesių.
Garantiniai reikalavimai nustoja galioti, jeigu prie prietaiso jau buvo atlikti kokie nors darbai.
3. Garantija galioja 2 metus ir jos galiojimo laikas prasideda prietaiso pirkimo dieną. Atsiradus defektams,
garantinius reikalavimus reikia pareikšti 2 savaičių bėgyje prieš pasibaigiant garantiniam terminui. Pasibaigus garantiniam terminui garantiniai reikalavimai nebegalioja. Dėl prietaiso remonto ar pakeitimo garantinis terminas nei pratęsiamas nei prietaisui ar kuriai nors sumontuotai jo daliai suteikiamas naujas garantinis terminas. Tas pats galioja ir kai tokie darbai atliekami tiesiogiai pas klientą.
4. Pasinaudojant savo garantiniu reikalavimu sugedusį prietaisą prašome siųsti žemiau nurodyti adresu be
pašto mokesčio. Pridėkite pirkimo kvito originalą arba kitą prietaiso pirkimo įrodymą, ant kurio būtų nurodyta data. Todėl kaip pirkimo įrodymą prašome saugokite kasos čekį! Kaip galima tiksliau prašome nurodyti reklamacijos priežastį. Jei prietaiso gedimui taikoma mūsų garantija, iš mūsų nedelsdami gausite sutaisytą arba naują prietaisą.
Savaime suprantama, kad už atlygį mielai šaliname prietaiso gedimus, kuriems mūsų garantija negalioja arba jau pasibaigus galiojimo terminui. Tokiu atveju prietaisą prašome siųsti į mūsų servisą žemiau nurodytu adresu.
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 51
EH 09/2013 (01)
Anleitung RT_BS_75_SPK3__ 25.09.13 09:55 Seite 52
Loading...