Einhell RT-BS 75 User guide

Art.-Nr.: 44.662.30 I.-Nr.: 01029
Originalbetriebsanleitung
Bandschleifer
P
Instrukcją oryginalną Szlifierka taśmowa
T
Оригинальное руководство по эксплуатации Ленточная шлифовальная машинка
Q
Instrucţiuni de utilizare originale Polizor de banc cu bandă
e
Оригинално упътване за употреба Лентошлифовъчна машина
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Tαινιολειαντήρας
Z
Orijinal Kullanma Talimatı Tank Zımpara
1
Оригінальна інструкція з експлуатації Стрічкова шліфмашина
RT-BS 75
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:09 Uhr Seite 1
2
1
2
1
2
3 4 5 6
16
3
a
1.
2.
15
9
8
7
101513
12
11
10
6
14
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:09 Uhr Seite 2
3
4 5
6 7
8 9
6
10
12
10
13
8
13
9
7
14
1
2
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 3
4
10
9
11
4
5
12
+
3
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 4
5
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 5
6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Bild 1 - 2)
1. Schraube zum Einstellen des Zusatzhandgriffes
2. Zusatzhandgriff
3. Einstellrad für Bandgeschwindigkeit
4. Feststellknopf
5. Ein/Ausschalter
6. Anschluss für Staubfangsack
7. Druckknopf für bewegliche Schleifbandabdeckung
8. Einstellung für Schleifband-Justierung
9. Bewegliche Schleifbandabdeckung
10. Antriebsrollen
11. Schleifplatte
12. Spannhebel für Schleifband
13. Schleifband
14. Staubfangbox
15. Staubsaugeradapter
16. Handgriff
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bandschleifer ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwendung des entsprechenden Schleifbandes geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 850 W Bandgeschwindigkeit: 300-400 m/min Schleifband Größe: 75 x 533 mm Schutzklasse: II / Gewicht: 3,2 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
88 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
99 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
h
2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 6
7
D
Zusatzhandgriff
Schwingungsemissionswert ah≤ 2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein­satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.Überlasten Sie das Gerät nicht.Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Staubabsaugung
5.1.1 Montage des Staubsaugeradapters
(Bild 3 / Pos. 15)
Schieben Sie den Staubsaugeradpater (15) auf den Anschluss für Staubabsaugung (6).
An den Staubsaugeradapter (15) können Sie dann einen geeigneten Staubsauger (a) anschließen (Staubsauger nicht im Lieferumfang). Sie erreichen damit eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück. Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander verbunden sind.
Achtung! Der für das Absaugen verwendete Staubsauger muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
5.1.2 Montage des Staubfangbox
(Bild 4/Pos. 14)
Schieben Sie die Staubfangbox (14) auf den Anschluss für Staubabsaugung (6). Das Entfernen
der Staubfangbox erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Die Staubabsaugung erfolgt direkt über das Schleifband in die Staubfangbox.
Achtung!
Die Benutzung der Staubfangbox oder die Staubabsaugung über den Staubsaugeradapter ist aus Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich!
5.2 Verstellung des Zusatzhandgriffes (Bild 5/Pos. 2)
Lockern Sie die Schraube (1) und stellen Sie sich die optimale Stellung des Zusatzhandgriffes (2) ein. Durch das Festziehen der Schraube (1) wird der Zusatzhandgriff (2) fixiert.
5.3 Schleifbandwechsel (Bild 6-7/Pos .13)
Ziehen Sie den Spannhebel (12) nach außen, um
das Schleifband zu entlasten.
Ziehen Sie das verbrauchte Schleifband von den
Antriebsrollen.
Schieben Sie das neue Schleifband auf die
Antriebsrollen.
Achten Sie darauf, dass die Laufrichtung des
Schleifbandes (Pfeile auf der Innenseite des Schleifbandes) mit der Laufrichtung des Bandschleifers (Pfeil über der hinteren Antriebsrolle) übereinstimmt.
Drücken Sie den Spannhebel (12) nach hinten,
um das Schleifband zu spannen.
5.4 Bandlauf Einstellen (Bild 8/ Pos. 8)
Halten Sie den Bandschleifer mit Schleifplatte
nach oben fest.
Schalten Sie den Bandschleifer ein.Durch Drehen der Einstellschraube (8) ist der
Bandlauf so einzustellen, dass das Schleifband mittig auf den beiden Antriebsrollen läuft.
5.5 Bewegliche Schleifbandabdeckung (Bild 9-10/Pos. 9)
Achtung!
Die bewegliche Schleifbandabdeckung darf nur nach oben geschwenkt werden, wenn der Druckknopf (7) gedrückt ist.
Drücken Sie den Druckknopf (7) ein und
schwenken Sie gleichzeitig die Abdeckung (9) nach oben.
Lassen den Druckknopf los.Die Abdeckung rastet in der Endposition ein.Um die Abdeckung wieder nach unten zu
schwenken, drücken Sie den Druckknopf (7) erneut. Die Abdeckung kann nach unten geschwenkt werden.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 7
6. Inbetriebnahme
6.1 Ein/Ausschalten (Bild 11) Einschalten:
Betriebschalter (5) eindrücken.
Dauerbetrieb:
mit Feststellknopf (4) Schalter (5) sichern.
Ausschalten:
Betriebsschalter (5) kurz eindrücken.
Die Maschine kann in Moment- oder Dauerschaltung betrieben werden.
6.2 Einstellung der Bandgeschwindigkeit (Bild 12/Pos.3)
Durch Drehen des Einstellrades (3) können Sie die Bandgeschwindigkeit vorwählen.
PLUS-Richtung: Bandgeschwindigkeit erhöhen
MINUS-Richtung: Bandgeschwindigkeit verringern
6.3 Anwendungshinweise
Achtung! Halten Sie das zu bearbeitende Werkstück
niemals mit der Hand. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage oder mit einem Schraubstock.
Lassen Sie den Bandschleifer anlaufen, bevor
Sie ihn auf das Werkstück aufsetzen.
Schalten Sie den Bandschleifer nicht aus,
solange das Schleifband das Werkstück berührt.
Halten Sie den Bandschleifer, während des
Betriebes immer mit beiden Händen.
Schleifen Sie Holz immer in Richtung der
Maserung.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
8
D
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 8
9
PL
„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”
Nosić nauszniki ochronne
Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Nosić maskę przeciwpyłową
Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Nosić okulary ochronne
W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 9
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy (rys. 1-2)
1. Śruba do ustawienia uchwytu dodatkowego
2. Uchwyt dodatkowy
3. Pokrętło ustawiające prędkość taśmy
4. Przycisk blokujący
5. Włącznik/ Wyłącznik
6. Przyłącze do worka na pył
7. Przycisk ruchomej pokrywy taśmy szlifierskiej
8. Regulacja ustawienia taśmy szlifierskiej
9. Ruchoma pokrywa taśmy szlifierskiej
10. Rolki napędzające
11. Płyta szlifierska
12. Dźwignia napinająca do taśmy szlifierskiej
13. Taśma szlifierska
14. Pojemnik na pył
15. Adapter do odkurzacza
16. Uchwyt
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do szlifowania drewna, żelaza, tworzywa sztucznego oraz podobnych materiałów przy zastosowaniu odpowiedniego papieru ściernego.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 850 W Prędkość przesuwu taśmy: 300-400 m/min Taśma szlifierska-wymiary: 75 x 533 mm Klasa ochrony: II / Waga: 3,2 kg
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
88 dB(A)
Odchylenie K
pA
3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
99 dB(A)
Odchylenie K
WA
3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
10
PL
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 10
Uchwyt
Wartość emisji drgań ah≤ 2,5 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Uchwyt dodatkowy
Wartość emisji drgań a
h
≤ 2,5 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Uwaga!
Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość drgań zmieni się i w wyjątkowych sytuacjach może być ona wyższa od podanej wartości.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.Regularnie czyścić urządzenie.Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.Nie przeciążać urządzenia.W razie potrzeby kontrolować urządzenie. Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Nosić rękawice ochronne.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Odsysanie pyłu
5.1.1 Montaż adaptera do odkurzacza
(rys. 3/ poz. 15)
Przesunąć adapter do odkurzacza (15) na przyłącze do odsysania pyłu (6)>
Do adaptera do odkurzacza (15) można podłączyć odpowiedni odkurzacz (a) (odkurzacz nie jest zawarty w dostawie). W ten sposób osiągnie się optymalne odsysanie pyłu z przedmiotu. Proszę sprawdzić, czy wszystkie części są dobrze ze sobą połączone. sind.
Uwaga! Użyty odkurzacz musi być przeznaczony do obrabianego materiału.
5.1.2 Montaż pojemnika na pył (rys. 4/poz. 14)
Wsunąć do pojemnika na pył na adapter do odsysania pyłu (6). Zdejmowanie pojemnika na pył odbywa się w odwrotnej kolejności.
Pył jest odsysany do pojemnika bezpośrednio nad taśmą szlifierską.
Uwaga!
Użycie pojemnika na pył lub odsysanie pyłu jest wymagane z uwagi na ochronę zdrowia!
5.2 Ustawienie dodatkowego uchwytu
(rys. 5/ poz.2)
Poluzować śrubę (1) i ustalić optymalne ustawienie dodatkowego uchwytu (2). Poprzez dokręcenie śruby (1) uchwyt dodatkowy (2) zostanie zamocowany.
5.3 Wymiana taśmy szlifierskiej
(rys. 6-7/ poz. 13)
Pociągnąć dźwignię napinającą (12) na zewnątrz,
aby odciążyć taśmę szlifierską.
Pociągnąć zużytą taśmę szlifierską z rolek
napędzających.
Wsunąć nową taśmę szlifierską na rolki
napędzające.
Uważać na to, żeby kierunek obrotu taśmy
szlifierskiej (strzałki na wewnętrznej stronie taśmy szlifierskiej) zgadzał się z kierunkiem obrotu szlifierki taśmowej (strzałka nad tylną rolką napędzającą).
Pociągnąć dźwignię napinającą (12) do tyłu, aby
napiąć taśmę szlifierską.
5.4 Ustawianie obrotu taśmy (rys. 8/ poz.8)
Trzymać szlifierkę taśmową za pomocą płyty
szlifierskiej.
Włączyć szlifierkę taśmową.Przez okręcenie śruby ustawiającej (8) bieg
taśmy jest tak ustawiony, że taśma szlifierska obraca się po środku na obydwóch rolkach napędzających.
11
PL
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 11
12
PL
5.5 Ruchoma pokrywa taśmy szlifierskiej (rys. 9-10/ poz. 9)
Uwaga!
Ruchomą pokrywę taśmy szlifierskiej skierować tylko do góry, jeśli przycisk (7) jest wciśnięty.
Wcisnąć przycisk (7) i jednocześnie skierować
pokrywę (9) do góry.
Zwolnić przycisk.Pokrywa zablokuje się w pozycji końcowej.Aby ponownie skierować pokrywę do dołu,
należy ponownie wcisnąć przycisk (7). Pokrywa może zostać skierowana do dołu.
6. Uruchamianie
6.1 Włącznik/ wyłącznik ( rys. 11)
Włączanie:
Wcisnąć przełącznik roboczy (5).
Tryb pracy ciągłej:
Przełącznik (4) zabezpieczyć przyciskiem blokującym(5)
Wyłączanie:
Na krótki czas wcisnąć przełącznik roboczy (5)
Maszyna może być używana chwilowo lub w sposób ciągły.
6.2 Ustawianie prędkości przesuwu taśmy (rys. 12/ poz. 3)
Poprzez obrócenie pokrętła ustawiającego (3) można wcześniej wybrać prędkość przesuwu taśmy.
Kierunek PLUS: Podwyższanie prędkości przesuwu taśmy
Kierunek MINUS: Zmniejszenie prędkości przesuwu taśmy
6.3 Wskazówki użytkowania
Uwaga! Nigdy nie trzymać ręką obrabianego
przedmiotu. Zabezpieczyć obrabiany przedmiot na stabilnym podłożu lub za pomocą imadła.
Przed umieszczeniem szlifierki na obrabianym
przedmiocie uruchomić ją.
Nie wyłączać szlifierki taśmowej, dopóki taśma
szlifierska nie dotknie obrabianego przedmiotu.
Podczas pracy trzymać szlifierkę obiema rękami.Drewno szlifować zawsze w kierunku rysunku
słojów.
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza
i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNumer artykułu urządzeniaNumer identyfikacyjny urządzeniaNumer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 12
9. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
13
PL
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 13
14
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте респиратор.
При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!
Используйте защитные очки.
Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка и пыль могут вызвать повреждение органов зрения.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 14
15
RUS
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственность за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Необходимые указания по технике безопасности Вы можете найти в приложенной брошюре.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Описание и комплектация устройства (рисунок 1 - 2)
1. Винт для регулировки дополнительной рукоятки
2. Дополнительная рукоятка
3. Установочное колёсико для установки скорости ленты
4. Кнопка с фиксацией положения
5. Переключатель включено-выключено
6. Подключение для мешка улавливания пыли
7. Нажимная кнопка для переставляемой крышки абразивной ленты
8. Регулятор для юстировки абразивной ленты
9. Переставляемая крышка абразивной ленты
10. Приводные ролики
11. Шлифовальная пластинка
12. Натяжной рычаг для абразивная лента
13. Абразивная лента
14. Ящик пылесборный
15. Переходник пылесоса
16. Рукоятка
3. Использование по назначению
Ленточная шлифовальная машинка предназначена для шлифования предметов из дерева, металла, пластмассы и подобных материалов с использованием абразивной ленты.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
4. Технические параметры
Напряжение электросети: ~230 в 50 Гц Потребление мощности: 850 Вт Скорость ленты: 300-400 м/минуту Размер абразивной ленты: 75 x 533 мм Класс защиты: II / Вес: 3,2 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
88 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
99 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 15
16
RUS
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Рукоятка
Эмиссионный показатель вибрации a
h
≤ 2,5 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Дополнительная рукоятка
Эмиссионный показатель вибрации ah≤ 2,5 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Внимание!
Показатели вибрации изменяются в зависимости от условий использования электрического инструмента и могут в исключительных случаях превышать приведенные величины.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
При работе учитывайте особенности Вашего
устройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
используете.
Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют данным сети.
Всегда вытаскивайте штекер перед проведением настроек на устройстве.
5.1 Отсос пыли
5.1.1 Установка переходника пылесоса
(рисунок 3 / поз. 15)
Вставьте переходник пылесоса (15) в устройство подключения для отсоса пыли (6).
К переходнику пылесоса (15) вы можете подключить соответствующий пылесос (a) (пылесос не входит в состав набора). Таким образом вы достигните оптимального отсоса пыли с обрабатываемого предмета. Проверьте прочность крепления всех частей друг с другом.
Внимание! Используемый для отсоса пылесос должен быть пригодным для материала обрабатываемого предмета.
5.1.2 Установка пылесборного ящика (рисунок 4/поз. 14)
Вставьте пылесборный ящик (14) в приспособление подсоединения отсоса пыли (6). Демонтаж пылесборного ящика осуществляется в обратном порядке.
Отсос пыли осуществляется непосредственно через абразивную ленту в пылесборный ящик.
Внимание!
Для защиты здоровья необходимо использовать пылесборный ящик или устройство отсоса пыли через переходник пылесоса!
5.2 Перестановка дополнительной ручки
(рисунок 5/поз. 2)
Ослабьте винт (1) и установите дополнительную рукоятку (2) в оптимальное положение. Путем затяжки винта (1) фиксируется дополнительная рукоятка (2).
5.3 Замена абразивной ленты
(рисунок 6-7/поз .13)
Потяните рычаг натяжки (12) наружу для того,
чтобы освободить абразивную ленту.
Удалите использованную абразивную ленту с
приводных роликов.
Вставьте новую абразивную ленту на
приводные ролики.
Проследите, чтобы направление движения
абразивной ленты (стрелка на внутренней стороне абразивной ленты) совпадало с направлением вращения ленточной шлифовальной машинки (стрелка над задними приводными роликами).
Нажмите рычаг натяжки (12) назад для того,
чтобы натянуть абразивную ленту.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 16
17
RUS
5.4 Регулировка движения ленты (рисунок 8/ поз. 8)
Поверните ленточную шлифовальную
машинку абразивной лентой вверх и крепко удерживайте.
Включите ленточную шлифовальную
машинку.
Путем вращения регулировочного винта (8)
необходимо отрегулировать движение ленты таким образом, чтобы абразивная лента двигалась посередине обоих приводных роликов.
5.5 Подвижная крышка абразивной ленты (рисунок 9-10/поз. 9)
Внимание!
Подвижную крышку абразивной ленты можно откидывать только вверх, при нажатой кнопке (7).
Нажмите нажимную кнопку (7) и
одновременно откиньте крышку (9) вверх.
Отпустите нажимную кнопку.Крышка защелкнется в конечном положении.Для того, чтобы опустить крышку вниз
нажмите вновь на нажимную кнопку (7). Теперь можно опустить крышку вниз.
6. Использование устройства
6.1 Переключатель включить-выключить (рисунок 11)
Включение:
Нажать переключатель режимов (5).
Режим длительной работы:
При помощи кнопки с фиксацией положения (4) заблокировать переключатель (5).
Выключение:
Нажать коротко переключатель режимов (5).
Устройство можно включать на короткие мгновения, а также на длительное время.
6.2 Регулировка скорости ленты (рисунок 12/поз.3)
Путем вращения установочного колёсика (3) Вы можете предварительно установить скорость ленты.
Направление ПЛЮС: Увеличить скорость ленты
Направление МИНУС: Уменьшить скорость ленты
6.3 Указания к использованию Внимание! Запрещено удерживать
обрабатываемый предмет руками. Закрепите обрабатываемый предмет на стабильной подставке или при помощи тисков.
Дайте ленточной шлифовальной машинке
набрать скорость прежде, чем Вы прикоснетесь ею к обрабатываемому предмету.
Не выключайте ленточную шлифовальную
машинку до тех пор пока абразивная лента прикасается к обрабатываемому предмету.
Удерживайте ленточную шлифовальную
машинку во время работы всегда обеими руками.
Осуществляйте шлифование всегда в
направлении узора древесины.
7. Замена кабеля питания электросети
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, технический уход и заказ запасных деталей
Перед всеми работами по очистке вынуть штекер из розетки.
8.1 Очистка
Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.
Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования.
Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 17
пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
8.3 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные:
Модификация устройстваНомер артикула устройстваИдентификационный номер устройстваНомер запасной части требуемой для замена
детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичная
переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в специализированном магазине или в местных органах правления!
18
RUS
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 18
19
RO
“Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident”
Purtaøi o protecøie a auzului.
Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului.
Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului.
La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest!
Purtaøi ochelari de protecøie.
Scânteile rezultate pe timpul lucrului sau talaμul, aμchiile μi praful care iese din aparat pot duce la diminuarea vederi.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 19
Atenøie!
La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de folosire. Påstraøi-le cu grijå pentru a putea avea întotdeauna la dispoziøie informaøiile necesare. În cazul în care daøi aparatul unei alte persoane, vå rugåm så înmânaøi μi instrucøiunile de folosire. Noi nu preluåm nici o garanøie pentru pagube sau våtåmåri care provin din nerespectarea acestor instrucøiuni μi a indicaøiilor de siguranøå.
1. Indicaøii de siguranøå
Indicaøiile de siguranøå corespunzåtoare le gåsiøi în broμura anexatå.
AVERTIZARE!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării (Fig 1 - 2)
1. Şurub pentru reglarea mânerului suplimentar
2. Mâner suplimentar
3. Roată de reglare pentru viteza benzii
4. Buton de fixare
5. Întrerupător pornire/oprire
6. Racord pentru sacul de colectare a prafului
7. Buton pentru capacul benzii de şlefuit mobil
8. Reglor pentru reglarea benzii de şlefuit
9. Capac bandă de şlefuit mobil
10. Role de antrenare
11. Stativ de şlefuire
12. Manetă de tensionare a benzii de şlefuit
13. Bandă de şlefuit
14. Cutie pentru colectarea prafului
15. Adaptor de aspiraţie
16. Mâner
3. Utilizarea conform scopului
Polizorul de banc cu bandă este prevăzută pentru şlefuirea lemnului, fierului, materialului plastic sau a materialelor similare cu folosirea benzii de şlefuit corespunzătoare.
Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu este în conformitate cu scopul. Pentru pagubele sau vătămările rezultate în acest caz este responsabil utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre nu sunt construite pentru utilizare în domeniile meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o garanţie atunci când aparatul este folosit în întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori în scopuri similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: 230 V~ 50 Hz Puterea consumată: 850 W Viteza benzii: 300-400 m/min Dimensiunile benzii: 75 x 533 mm Clasa de protecţie: II / Greutatea: 3,2 kg
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L
pA
88 dB (A)
Nesiguranţă K
pA
3 dB
Nivelul capacităţii sonore L
WA
99 dB (A)
Nesiguranţă K
WA
3 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 60745.
20
RO
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 20
21
RO
Mâner
Valoare a vibraţiilor emise ah≤ 2,5 m/s
2
Nesiguranţă K = 1,5 m/s
2
Mâner suplimentar
Valoare a vibraţiilor emise a
h
≤ 2,5 m/s
2
Nesiguranţă K = 1,5 m/s
2
Atenţie!
Valoarea nivelului de vibraţii se schimbă în funcţie de locul utilizării sculei electrice, putându-se situa în cazuri excepţionale peste valoarea indicată mai sus.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.Nu suprasolicitaţi aparatul.Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat.Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este
utilizat.
Purtaţi mănuşi!
5. Înainte de punerea în funcţiune
Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de pe plăcuţa de identificare corespund datelor din reţea.
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
5.1 Aspiraţia prafului
5.1.1 Montarea adaptorului de aspiraţie
(Fig. 3 / Poz. 15)
Fixaţi adaptorul de aspiraţie (5) pe racordul dispozitivului de aspiraţie (6).
După aceea puteţi racorda un aspirator adecvat (a) la adaptorul de aspiraţie (15) (aspiratorul nu este cuprins în volumul livrării). Astfel obţineţi aspirarea optimă a prafului de pe piesa de prelucrat. Verificaţi dacă toate componentele sunt bine îmbinate.
Atenţie! Aspiratorul utilizat pentru aspiraţie trebuie să fie adecvat pentru aspirarea materialului prelucrat.
5.1.2 Montarea cutiei pentru colectarea prafului (Fig. 4/Poz. 14)
Fixaţi cutia pentru colectarea prafului (14) pe racordul dispozitivului de aspiraţie (6). Îndepărtarea cutiei pentru colectarea prafului se realizează în ordinea inversă.
Aspirarea prafului se face direct de la banda de şlefuire în cutia de colectare a prafului.
Atenţie!
Din motive de sănătate, folosirea cutiei de colectare a prafului sau a dispozitivului de aspiraţie cu adaptorul de aspiraţie este absolut necesară!
5.2 Reglarea mânerului suplimentar
(Fig. 5/Poz. 2)
Desfaceţi puţin şurubul (1) şi reglaţi-vă poziţia dorită a mânerului suplimentar (2). Prin strângerea şurubului (1) se fixează mânerul suplimentar (2).
5.3 Schimbarea benzii de şlefuit
(Fig. 6-7/Poz. 13)
Trageţi maneta de tensionare (12) în afară pentru
detensionarea benzii de şlefuit.
Îndepărtaţi banda de şlefuit uzată de pe rolele de
antrenare.
Poziţionaţi noua bandă de şlefuit pe rolele de
antrenare.
Fiţi atenţi ca direcţia de deplasare a benzi de
şlefuit (vezi săgeţile pe partea interioară a benzii de şlefuit) să coincidă cu cea a polizorului cu bandă (vezi săgeata pe rola de antrenare posterioară).
Pentrau tensionarea benzii de şlefuit împingeţi
maneta de tensionare (12) înapoi.
5.4 Reglarea benzii (Fig. 8/Poz. 8)
Ţineţi polizorul de banc cu bandă cu stativul de
şlefuire în sus.
Porniţi polizorul de banc cu bandă.Prin rotirea şurubului de reglare (8) poate fi
reglată deplasarea benzii, astfel ca ea să se deplaseze pe mijlocul rolelor de antrenare.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 21
5.5 Montarea capacului benzii de şlefuit mobil (Fig. 9-10/Poz. 9)
Atenţie!
Capacul benzii de şlefuit mobil are voie să fie rabatat în sus numai atunci când butonul pentru capacul benzii de şlefuit mobil (7) este apăsat.
Apăsaţi butonul (7) şi rabataţi concomitent
capacul (9) în sus.
Eliberaţi butonul.Capacul se blochează în poziţia finală.Pentru a rabata capacul în jos, apăsaţi din nou
butonul (7). Acum poate fi rabatat capacul în jos.
6. Punerea în funcţiune
6.1 Pornirea/oprirea (Fig. 11)
Pornire:
Se apasă întrerupătorul de funcţionare (5).
Funcţionarea de durată:
Întrerupătorul (5) se asigură cu butonul de blocare (4).
Oprire:
Se apasă scurt întrerupătorul de funcţionare (5).
Maşina poate fi folosită pe comutare momentană sau de durată.
6.2 Reglarea vitezei benzii (Fig. 12/Poz. 3)
Prin rotirea roţii de reglare (3) poate fi preselectată viteza benzii de şlafuit.
Direcţia PLUS: mărirea vitezei benzii
Direcţia MINUS: reducerea vitezei benzii
6.3 Indicaţii de utilizare
Atenţie! Nu ţineţi piesa de prelucrat niciodată cu
mâna. Asiguraţi piesa pe un suport stabil sau cu o menghină.
Lăsaţi polizorul de banc cu bandă să pornească
înainte de a-l aşeza pe piesa de prelucrat.
Nu decuplaţi polizorul de banc cu bandă atâta
timp cât banda de şlefuit atinge piesa de prelucrat.
Ţineţi polizorul de banc cu bandă în timpul
funcţionării întotdeauna cu două mâini.
Lemnul se va şlefui întotdeauna în lungul fibrei.
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu calificare similară.
8. Curåøirea, întreøinerea μi comanda pieselor de schimb
Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de curåøire.
8.1 Curåøirea
Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøele
de aerisire μi carcasa maμinii. Îtergeøi aparatul cu o cârpå curatå sau suflaøi praful cu aer sub presine la o presine micå.
Noi recomandåm curåøirea aparatului imediat
dupå fiecare folosire.
Curåøaøi aparatul cu o cârpå umedå μi puøin
såpun lichid. Nu folosiøi detergenøi sau solvenøi; aceμtia pot ataca piesele din material plastic ale aparatului. Fiøi atenøi så nu intre apå în interiorul aparatului.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formårii excesive a scânteilor periile de cårbune se vor verifica de cåtre un electrician spe cializat. Atenøie! Periile de cårbune au voie så fie schimba te numai de cåtre un electrician specializat.
8.3 Întreøinerea
În interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese care trebuiesc întreøinute.
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menøionate urmåtoarele date;
Tipul aparatuluiNumårul articolului aparatuluiNumårul Ident al aparatuluiNumårul piesei de schimb necesare
Preøurile actuale μi informaøii suplimentare gåsiøi la www-isc-gmbh.info
22
RO
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 22
23
RO
9. Îndepårtarea μi reciclarea
Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic. Piesele defecte se vor preda la un centru de colectare pentru deμeuri speciale. Interesaøi-vå în acest sens în magazinele de specialitate sau la administraøia localå!
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 23
24
BG
„Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“
Носете предпазни средства за слуха.
Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха.
Носете предпазна маска срещу прах.
При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах. Не бива да се обработват съдържащи азбест материали!
Носете защитни очила.
Отделилите се по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стърготини и прах могат да причинят загуба на зрението.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 24
Внимание!
При използване на уредите трябва да се спазват някои предпазни мерки за безопасност, за да се предотвратят наранявания и щети. Затова прочетете внимателно това упътване за употреба. Съхранявайте го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте и това упътване за употреба. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват поради не съблюдаване на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички указания за безопасност и инструкции.
Пропуските при спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания.
Съхранете за в бъдеще всички указания за безопасност и инструкции.
2. Описание на уреда и обем на доставка (фигури 1 - 2)
1. Винт за настройка на допълнителната ръчка
2. Допълнителна ръчка
3. Колело за регулиране скоростта на лентата
4. Блокиращ клавиш
5. Включвател/Изключвател
6. Присъединяване на торбата за прах
7. Бутон за подвижно покритие на лентата
8. Настройка за проверка на лентата
9. Подвижно покритие на лентата
10. Задвижващи ролки
11. Шлифовъчна плоча
12. Лост за обтягане на лентата
13. Шлифовъчна лента
14. Прахоуловителна кутия
15. Свързващо звено за прахосмукачката
16. Ръчка
3. Употреба по предназначение
Лентошлифовъчната машина е пригодена за шлифоване на дърво, желязо, пластмаса и подобни материали, като се използва съответната шлифовъчна лента.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
4. Технически данни
Напрежение в мрежата: 230 V~ 50 Hz Необходима мощност: 850 W Скорост на лентата: 300-400 м/мин. Шлифовъчна лента размер: 75 x 533 мм клас защита: II / тегло: 3,2 кг
Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане L
pA
88 dB (A)
Колебание K
pA
3 dB
Ниво на звукова мощност L
WA
99 dB (A)
Колебание K
WA
3 dB
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна сума на трите посоки) получени съгласно EN 60745.
25
BG
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 25
Ръчка
Стойност на емисия на трептения ah≤ 2,5 m/s
2
Колебание K = 1,5 m/s
2
Допълнителна дръжка
Стойност на емисия на трептения a
h
≤ 2,5 m/s
2
Колебание K = 1,5 m/s
2
Внимание!
Стойността на трептенията ще се променя въз основа на сферата на приложение на електроинструмента и по изключение може да бъде над посочената стойност.
Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди.
Поддържайте и почиствайте уреда редовно.Пригодете начина си на работа спрямо уреда.Не претоварвайте уреда.Носете уреда при необходимост за проверка.Изключвайте уреда, ако не се използва.Носете ръкавици.
5. Преди пускане в експлоатация
Преди включването се убедете, че данните върху табелката съвпадат с мрежовите данни.
Издърпвайте винаги мрежовия щепсел, преди да започнете с настройките на уреда.
5.1 Почистване с прахосмукачка
5.1.1 Монтаж на свързващото звено за
прахосмукачката (фигура 3/поз. 15)
Поставете свързващото звено за прахосмукачката (15) върху присъединяването за почистване с прахосмукачката (6).
Към присъединяващото звено за прахосмукачката (15) можете после да присъедините подходяща прахосмукачка (a) (прахосмукачката не принадлежи към обема на доставка). По този начин получавате оптималното почистване на прах от детайла. Проверете, дали всички части са добре свързани помежду си.
Внимание! Използваната за почистване на праха прахосмукачка трябва да е пригодена за обработвания материал.
5.1.2 Монтаж на прахоуловителната кутия (фигура 4/поз. 14)
Преместете прахоуловителна кутия (14) към присъединяването за прахосмучене (6). Отдалечаването на прахоуловителната кутия се извършва в обратна последователност.
Прахосмученето става директно през шлифовъчната лента в прахоуловителната кутия.
Внимание!
Използването на прахоуловителна кутия или на прахосмучене през адаптер на прахосмукачка е необходимо непременно по здравословни причини!.
5.2 Регулиране на допълнителната ръчка
(фигура 5/поз. 2)
Разхлабете винт (1) и настройте оптималната позиция на допълнителната ръчка (2). Посредством стягане на винт (1) се фиксира допълнителната ръчка (2).
5.3 Смяна на шлифовъчната лента
(фигура 6-7/поз .13)
Изтеглете обтягащия лост (12) навън, за да
разтоварите шлифовъчната лента.
Изтеглете използваната шлифовъчна лента
от задвижващите ролки.
Поставете новата шлифовъчна лента върху
задвижващите ролки.
Внимавайте посоката на движение на
шлифовъчната лента (стрелки върху вътрешната страна на шлифовъчната лента) да съвпадне с посоката на движение на лентошлифовъчната машина (стрелка над задната задвижваща ролка).
Натиснете обтягащия лост (12) назад, за да
опънете лентата.
5.4 Настройка движението на лентата
(фигура 8/ поз. 8)
Вдигнете здраво нагоре лентошлифовъчната
машина с шлифовъчната плоча.
Включете лентошлифовъчната машина.Със завъртане на регулиращ винт (8)
движението на лентата се настройва, така че шлифовъчната лента да минава по средата на двете задвижващи ролки.
26
BG
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 26
5.5 Подвижно покритие на шлифовъчната лента (фигури 9-10/поз. 9)
Внимание!
Подвижното покритие на шлифовъчната лента трябва да се отмята само нагоре, когато е натиснат бутон (7).
Натиснете бутон (7) и същевременно
отметнете покритие (9) нагоре.
Отпуснете бутона.Покритието влиза в крайна позиция.За да затворите отново покритието,
натиснете пак бутон (7). Покритието може да се затвори само надолу.
6. Пуск в действие
6.1 Включване/Изключване (фигура 11)
Включване:
Натиснете работният превключвател (5).
Продължителен режим на работа:
С блокиращ бутон (4) осигурете превключвател (5).
Изключване:
Натиснете за кратко време работен превключвател (5).
Машината може да работи с моментна или продължителна комутация.
6.2 Настройка скоростта на лентата (фигура 12/поз.3)
Със завъртане на регулиращото колело (3) можете предварително да изберете скоростта на лентата.
Посока ПЛЮС: Увеличаване скоростта на лентата
Посока МИНУС: Намаляване скоростта на лентата
6.3 Указания за употребата на уреда
Внимание! Никога не дръжте с ръка
обработвания детайл. Осигурете детайла върху стабилна подложка или с менгеме.
Пуснете в движение лентошлифовъчната
машина, преди да я поставите върху детайла.
Не изключвайте лентошлифовъчната машина,
докато шлифовъчната лента е в досег с детайла.
По време на работа дръжте
лентошлифовъчната машина винаги с две ръце.
Шлифовайте дървото винаги по посока на
дървесинната структура.
7. Смяна на мрежовия съединителен проводник
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
8. Почистване, поддръжка и поръчване на резервни части
Преди всяко почистване изваждайте щепсела.
8.1 Почистване
Поддържайте защитните механизми,
отворите за въздух и двигателната кутия възможно най-чисти от прах и замърсяване. Почиствайте уреда с чиста кърпа или го продухайте със сгъстен въздух под ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
непосредствено след всяка употреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа
и малко мек сапун. Не използвайте детергенти или разтворители; те биха увредили пластмасовите части на уреда. Внимавайте да не попадне вода вътре в уреда.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри въгленовите четки да се проверят от електроспециалист. Внимание! Въгленовите четки трябва да се подменят само от електроспециалист.
8.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части, изискващи поддръжка.
27
BG
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 27
8.4 Поръчка на резервни части:
При поръчка на резервни части трябва да се посочат следните данни;
Вид на уредаАртикулен номер на уредаИдентификационен номер на уредаНомер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info
9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните строителни части при особено опасните отпадъци. Осведомете се в специализирания магазин или в общинската администрация!
28
BG
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 28
29
GR
„Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“
¡· ÊÔÚ¿ÙÂ ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·.
∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜.
¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘.
∫·Щ¿ ЩЛУ ВВНВЪБ·Ы›· Н‡ПФ˘ О·И ¿ППˆУ ˘ПИОТУ МФЪВ› У· Ы¯ЛМ·ЩИЫıВ› ЫОfiУЛ Ф˘ ‚П¿ЩВИ ЩЛУ ˘БВ›· Ы·˜. ¢ВУ ВИЩЪ¤ВЩ·И Л ВВНВЪБ·Ы›· ˘ПИОТУ Ф˘ ВЪИ¤¯Ф˘У ·М›·УЩФ!
¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ÛÈÓı‹Ú˜ ‹ ÂÙÈÔ‡ÓÙ·È ÌÈÎÚ¿ ÙÂÌ¿¯È· ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÚÔηӛ‰È· Î·È ÛÎfiÓ˜. ™˘Ó¤ÂÈ· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Ë ·ÒÏÂÈ· Ù˘ fiÚ·Û‹˜ Û·˜.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 29
¶ÚÔÛÔ¯‹!
∫·Щ¿ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ Ъ¤ВИ У· П·М‚¿УФУЩ·И ФЪИЫМ¤У· М¤ЩЪ· ·ЫК·ПВ›·˜ ЪФ˜
·ФК˘Б‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫМТУ О·И ˙ЛМИТУ. °И· ЩФ ПfiБФ
·˘Щfi ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щ‹
ЩЛУ √‰ЛБ¿И ¯Ъ‹ЫЛ˜. º˘П¿НЩВ ЩЛУ О·П¿ БИ· У· ¤¯ВЩВ ЩИ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ ЫЩЛ ‰И¿ıВЫ‹ Ы·˜ ·У¿ ¿Ы· ЫЩИБМ‹. ∂¿У ‰ТЫ·ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ¿ПП· ¿ЩФМ·, ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ЩФ˘˜ ·Ъ·‰ТЫВЩВ О·И ·˘Щ‹ ЩЛУ √‰ЛБ¿И ¯Ъ‹ЫЛ˜. ¢ВУ ·У·П·М‚¿УФ˘МВ О·М›· В˘ı‡УЛ БИ· ·Щ˘¯‹М·Щ· Ф˘ ФКВ›ПФУЩ·И ЫЩЛ МЛ Щ‹ЪЛЫЛ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ √‰ЛБ›·˜ О·И ЩˆУ ˘Ф‰В›НВˆУ ·ЫК·ПВ›·˜.
1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
™ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ ı· ‚Ú›Ù ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες.
Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα (εικ. 1 - 2)
1. Βίδα για τη ρύθμιση της πρόσθετης χειρολαβής
2. Πρόσθετη χειρολαβή
3. Ρύθμιση της ταχύτητας της ταινίας
4. Κουμπί ασφάλισης
5. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6. Σύνδεση του σάκκου αναρρόφησης σκόνης
7. Κουμπί για το κινούμενο κάλυμμα του ταινιολειαντήρα
8. Ρϋθμιση ταινιολειαντήρα
9. Κινούμενο κάλυμμα του ταινιολειαντήρα
10. Κύλινδροι προώθησης
11. Πλάκα λείανσης
12. Μοχλό σύσφιξης ταινιολειαντήρα
13. Ταινία λείανσης
14. Koυτί συλλογής σκόνης
15. Προσαρμογέας αναρρόφησης σκόνης
16. Χειρολαβή
3. Σωστή χρήση
Η μηχανή προορίζεται για τη λείανση ξύλου, σίδερου, πλαστικών υλικών και παρόμοιων υλικών με χρήση της ανάλογης ταινίας λείανσης.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: 230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: 850 W Ταχύτητα ταινίας: 300-400 m/min Μέγεθος ταινίας λείανσης: 75 x 533 mm Κλάση προστασίας: II / Βάρος: 3,2 kg
Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
88 dB(A)
Αβεβαιότητα K
pA
3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
99 dB(A)
Αβεβαιότητα K
WA
3 dB
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
30
GR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 30
Χειρολαβή
Συντελεστής εκπομπής ταλαντώσεων ah≤ 2,5 m/s
2
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
2
Πρόσθετη χειρολαβή
Συντελεστής εκπομπής ταλαντώσεων a
h
≤ 2,5 m/s
2
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
2
Προσοχή!
Ο συντελεστής ταλαντώσεων θα τροποποιηθεί ανάλογα με το πεδίο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου και σε εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να κυμαίνεται πάνω από την αναφερόμενη τιμή.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί
από ειδικό τεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την
χρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Πριν κάνετε ρυθμ΄σιεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Αναρρόφηση σκόνης
5.1.1 Συναρμολόγηση της σακούλας συλλογής
σκόνης (εικ. 3/αρ. 15)
Σπρώξτε τον προσαρμογέα αναρρόφησης σκόνης (15) στην σύνδεση για την αναρρόφηση σκόνης (6).
Στον προσαρμογέα αναρρόφησης (15) σκόνης μπορείτε να συνδέσετε κατάλληλη ηλεκτρική σκούπα/συσκευή αναρρόφησης σκόνης (a) (δεν συμπεριλαμβάνεται).
Έτσι πετυχαίνετε άριστη αναρρόφηση της σκόνης από το κατεργαζόμενο αντικείμενο.
Ελέγξτε εάν έχουν συνδεθεί καλά μεταξύ τους όλα τα τμήματα.
Προσοχή! Η ηλεκτρική σκούπα που χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση πρέπει να είναι κατάλληλη για το ανάλογο υλικό.
5.1.2 Τοποθέτηση του κουτιού συλλογής σκόνης (εικ. 4/αρ. 14)
Σπρώξτε τη σακούλα συλλογής σκόνης (14) στη σύνδεση για αναρρόφηση σκόνης (6). Η απομάκρυνση του κουτιού συλλογής σκόνης γίνεται στην αντίστροφη σειρά.
Η αναρρόφηση της σκόνης γίνεται απευθείας από την ταινία λείανσης προς το κουτί συλλογής σκόνης.
Προσοχή!
Η χρήση του κουτιού συλλογής σκόνης ή η αναρρόφησης της σκόνης μέσω του αντάπτερ για ηλεκτρική σκούπα είναι απόλυτα απαραίτητη για λόγους υγείας!
5.2 Μετατόπιση της πρόσθετης χειρολαβής
(εικ. 5/αρ. 2)
Χαλαρώστε τη βίδα (1) και ρυθμίστε τη σωστή θέση της πρόσθετης χειρολαβής (2). Με το σφίξιμο της βίδας (1) σταθεροποιείται η πρόσθετη χειρολαβή (2).
5.3 Αλλαγή ταινίας λείανσης (εικ. 6-7/αρ. 13)
Τραβήξτε το μοχλό σύσφιξης (12) προς τα έξω
για να ανακουφίσετε την ταινία λείανσης.
Τραβήξτε την μεταχειρισμένη ταινία λείανσης
από τους κύλινδρους ώθησης.
Βάλτε τη νέα ταινία λείανσης στους κύλινδρους
ώθησης.
Προσέξτε να συμφωνεί η κατεύθυνση κίνησης
της ταινίας λείανσης (βέλη στην εσωτερική πλευρά της ταινάις λείανσης) με την κατεύθυνση κίνησης της ταινίας λείανσης (βέλος πάνω από τόν πίσω κύλινδρο ώθησης).
Πιέστε το μο΄λό σύσφιξης (12) προς τα πίσω για
να τεντώσετε την ταινία λείανσης.
5.4 Ρύθμιση της ταινίας λείανσης (εικ. 8/αρ. 8)
Κρατήστε τον ταινιολειαντήρα με την πλάκα
λείανσης προς τα επάνω.
Ενεργοποιήστε τον ταινιολειαντήρα.Με περιστροφή της βίδας ρύθμισης (8) να
ρυθμιστεί η κίνηση της ταινίας έτσι ώστε η ταινία λείανσης να κινείται πάνω στους δύο κύλινδρους εκκίνησης.
31
GR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 31
5.5 Κινούμενο κάλυμμα ταινίας λείανσης (εικ. 9-10/αρ. 9)
Προσοχή!
Το μετακινούμενο κάλυμμα της ταινίας λείανσης επιτρέπεται να περιστραφεί προς τα επάνω μόνο όταν είναι πιεσμένο το κουμπί (7).
Πιέστε το κουμπί πίεσης (7) και περιστρέψτε
σύγχρονα το κάλυμαμ (9) προς τα επάνω.
Αφήστε ελεύθερο το κουμπί.Το κάλυμμα κουμπώνει στην τερματική θέση.Για να επαναπεριστρέψετε το κάλυμμα προς τα
κάτω, πιέστε πάλι το κουμπί πίεσης (7). Το κάλυμμα μπορεί να περιστραφεί προς τα κάτω.
6. Θέση σε λειτουργία
6.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (εικ. 11)
Ενεργοποίηση:
Πιέστε μέσα το διακόπτη λειτουργίας (5).
Συνεχής λειτουργία:
με το κουμπί ακινητοποίησης (4) ασφαλίζετε το διακόπτη (5).
Απενεργοποίηση:
Πιέστε σύντομα προς τα μέσα τον διακόπτη απενεργοποίησης (5).
Η μηχανή μπορεί να λειτουργήσει στιγμιαία ή διαρκώς.
6.2 Ρύθμιση της ταχύτητας της ταινίας (εικ. 12 /αρ.3)
με περιστροφή του τροχού ρύθμισης (3) μπορείτε να προεπιλέξετε την ταχύτητα της ταινίας.
Κατεύθυνση ΣΥΝ (PLUS) : Αύξηση της ταχύτητας της ταινίας
Κατεύθυνση ΜΕΙΟΝ (MINUS): Μείωση της ταχύτητας της ταινίας:
6.3 Υποδείξεις χρήσης Προσοχή! Μη κρατάτε το αντικείμενο που θα
κατεργαστείτε με το χέρι. Ασφαλίστε το αντικείμενο κατεργασίας σε σταθερή επιφάνεια ή με μέγγενη.
Να εκκινήσετε τον ταινιολειαντήρα, προτού τον
ακουμπήσετε στο αντικείμενο που θα επεξεργαστείτε.
Μην απενεργοποιήσετε τον ταινιολειαντήρα
όσο η ταινία λείανσης αγγίζει το αντικείμενο που εοπεξεργάζεστε.
Να κρατάτε τον ταινιολειαντήρα κατά τη
λειτουργία πάντα με τα δύο χέρια.
Να λειαίνετε ξύλα πάντα στην κατεύθυνση των
νερών των ινών τους.
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. ∫·ı·ЪИЫМfi˜, Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜, ·Ъ·ББВП›· ·УЩ·ПП·ОЩИОТУ
¶ЪИУ ·fi fiПВ˜ ЩИ˜ ВЪБ·Ы›В˜ О·ı·ЪИЫМФ‡ У· ‚Б¿˙ВЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛ Ъ›˙·.
8.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
¡· ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ
Ы¯ИЫМ¤˜ ·ВЪИЫМФ‡ О·И ЩФ ВЪ›‚ПЛМ· ЩФ˘ ОИУЛЩ‹Ъ· fiЫФ ИФ О·ı·Ъ¿ ·fi ЫОfiУЛ Б›УВЩ·И. ™ОФ˘›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ О·ı·Ъfi ·У› ‹ К˘Ы‹НЩВ ЩЛ МВ ВИВЫМ¤УФ ·¤Ъ· ЫВ ¯·МЛП‹ ›ВЫЛ.
™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВЩ¿
·fi οı ¯Ú‹ÛË.
¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÙ·ÎÙÈο Ì ¤Ó·
˘БЪfi ·У› О·И П›БФ М·П·Оfi Ы·Ф‡УИ. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ı·ЪИЫЩИО¿ ‹ ‰И·П‡ЩВ˜, ‰ИfiЩИ ¤ЩЫИ ‰ВУ ·ФОПВ›ВЩ·И Л ‰И¿‚ЪˆЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ¡· ЪФЫ¤¯ВЩВ У· МЛУ ВИЫ¤ПıВИ УВЪfi ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
32
GR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 32
8.2 μÔ‡ÚÙÛ˜ ¿ÓıÚ·ÎÔ˜
™В ВЪ›ЩˆЫЛ ˘ВЪ‚ФПИОФ‡ Ы¯ЛМ·ЩИЫМФ‡ ЫИУı‹ЪˆУ ‰ТЫЩВ ЩИ˜ ·УıЪ·Оfi‚Ф˘ЪЩЫВ˜ У· ВПВБıФ‡У ·fi ВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЛПВОЩЪФПfiБФ.
8.3 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
™ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ‰ВУ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ¿ПП· ВН·ЪЩ‹М·Щ· БИ· Щ· ФФ›· ··ИЩВ›Щ·И Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ.
8.4 ¶·Ъ·ББВП›· ·УЩ·ПП·ОЩИОТУ
√Щ·У ·Ъ·ББ¤ПППВЩВ ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ У· МЛ НВ¯¿ЫВЩВ У· ·У·К¤ЪВЩВ Щ· ВН‹˜ ЫЩФИ¯В›·:
Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi˜ ·ЪИıМfi˜ (Ident Nr.) ЩЛ˜
Û˘Û΢‹˜
∞ЪИıМfi˜ ЩФ˘ ·УЩ·ПП·ОЩИОФ‡
°И· ИЫ¯‡Ф˘ЫВ˜ ЩИМ¤˜ О·И ПЛЪФКФЪ›В˜ www.isc-gmbh.info
9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηÈ
·Ó·Î‡ÎψÛË
¶ЪФ˜ ·ФК˘Б‹ ˙ЛМИТУ О·Щ¿ ЩЛ МВЩ·КФЪ¿ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ М›· Ы˘ЫОВ˘·Ы›·. ∏ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ·˘Щ‹ В›У·И ЪТЩЛ ‡ПЛ, МФЪВ› ‰ЛП·‰‹ У· В·У·МВЩ·¯ВИЪИЫЩВ› ‹ У· ·У·О˘ОПˆıВ›. √ Ы˘МИВЫЩ‹˜ О·И Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ¿ ЩФ˘ ·ФЩВПФ‡УЩ·И
·fi ‰И·КФЪВЩИО¿ ˘ПИО¿, fiˆ˜ .¯. ·fi М¤Щ·ПП· О·И П·ЫЩИО¿. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ‰И·ı¤ЩВЩВ Щ· ВП·ЩЩˆМ·ЩИО¿ ВН·ЪЩ‹М·Щ· ЫЩ· ВИ‰ИО¿ О·И ЪФ‚ПЛМ·ЩИО¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·. ∂¿У ¤¯ВЩВ ·ФЪ›В˜, ЪˆЩ‹ЫЩВ ЫЩФ ВИ‰ИОfi Ы·˜ О·Щ¿ЫЩЛМ· ‹ ЫЩЛ ‰ИФ›ОЛЫЛ ЩФ˘ ¢‹МФ˘ Ы·˜.
33
GR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 33
34
TR
„İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“
Kulakl∂k tak∂n.
Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir.
Toz maskesi tak∂n.
Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r!
∑μ gözlü©ü kullan∂n.
Çal∂μma esnas∂nda oluμan k∂v∂lc∂m veya aletten d∂μar∂ f∂rlayan k∂ym∂k, talaμ ve tozlar gözlere zarar verebilir.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 34
Dikkat!
Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerde saklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde bu Kullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin. Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan bilgiler ve güvenlik uyar∂lar∂na riayet edilmemesinden kaynaklanan iμ kazalar∂ veya maddi hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmeyiz.
1. Güvenlik Uyar∂lar∂
∑lgili güvenlik uyar∂lar∂ ekteki kullanma kitapç∂©∂nda aç∂klanm∂μt∂r.
UYARI!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz.
Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın içeriği (Şekil 1 - 2)
1. İlave sap ayarlama civatası
2. İlave sap
3. Zımpara dönme hızı ayar düğmesi
4. Sabitleme düğmesi
5. Açık/Kapalı şalteri
6. Toz torbası bağlantısı
7. Oynar zımpara kağıdı kapağı düğmesi
8. Zımpara kağıdını ayarlama tertibatı
9. Oynar zımpara kağıdı kapağı
10. Tahrik makaraları
11. Zımpara plakası
12. Zımpara kağıdı germe kolu
13. Zımpara kağıdı
14. Toz toplama kutusu
15. Elektrikli süpürge adaptörü
16. Sap
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Tank zımpara makinesi, uygun zımpara kağıdı kullanılarak ahşap, demir, plastik ve benzer malzemelerin zımparalanmasında kullanılır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellikler
Şebeke gerilimi: 230 V~ 50 Hz Güç: 850 W Zımpara dönme hızı: 300-400 m/dak. Zımpara kağıdı boyutu: 75 x 533 mm Koruma sınıfı: II / Ağırlık: 3,2 kg
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L
pA
88 dB(A)
Sapma K
pA
3 dB
Ses güç seviyesi L
WA
99 dB(A)
Sapma K
WA
3 dB
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Sap
Titreşim emisyon değeri a
h
≤ 2,5 m/s
2
Sapma K = 1,5 m/s
2
35
TR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 35
İlave sap
Titreşim emisyon değeri ah≤ 2,5 m/s
2
Sapma K = 1,5 m/s
2
Dikkat!
Titreşim değeri elektrikli aletin kullanım alanına göre farklılık gösterebilir ve istisnai durumlarda açıklanan değerin üzerinde olabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın.Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve
temizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.İş eldiveni takın.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhası üzerinde belirtilen gerilim değeri ile elektrik şebekesi geriliminin aynı olup olmadığını kontrol edin.
Eksantrik zımpara üzerinde yapılacak tüm ayar çalışmalarından önce fiş prizden çıkarılacaktır.
5.1 Toz emme
5.1.1 Elektrikli süpürge adaptörünün montajı
(Şekil 3 / Poz. 15)
Elektrikli süpürge adaptörünü (15) toz torbası bağlantısına (6) takın.
Elektrikli süpürge adaptörüne (15) uygun bir elektrikli süpürge (a) bağlayabilirsiniz (Elektrikli süpürge sevkiyat içeriğine dahil değildir). Böylece iş parçasından yayılan tozların mükemmel şekilde temizlenmesini sağlarsınız. Bütün parçalar sıkı şekilde birbirine bağlı olup olmadığını kontrol edin.
Dikkat! Toz emme işlemi için kullanılan elektrik süpürgesi işlenecek malzeme için uygun olmalıdır.
5.1.2 Toz toplama kutusunun montajı
(Şekil 4/Poz. 14)
Toz toplama kutusunu (14) toz toplama bağlantısına (6) takın. Toz toplama kutusunun sökülmesi takma işleminin tersi yönünde gerçekleşir.
Toz emme işleminde, zımpara kağıdı üzerinde oluşan toz direkt olarak toz toplama kutusuna aktarılır.
Dikkat!
Toz toplama kutusu veya bağlantısının elektrikli süpürge adaptörü üzerinden kullanılması sağlık sebeplerinden dolayı mutlaka gereklidir!
5.2 İlave sapın ayarlanması (Şekil 5/Poz. 2)
Civatayı (1) gevşetin ve ilave sapı (2) optimal konumda ayarlayın. Civatanın (1) sıkılması ile birlikte ilave sap (2) sabitlenir.
5.3 Zımpara kağıdının değiştirilmesi (Şekil 6-7/Pos .13)
Zımpara kağıdını gevşetmek için germe kolunu
(12) dışa çekin.
Kullanılmış zımpara kağıdını tahrik
makaralarından çıkarın.
Yeni zımpara kağıdını tahrik makaraları üzerine
takın.
Zımpara kağıdı hareket yönünün (zımpara
kağıdının iç tarafındaki ok işaretleri) bant zımpara makinesi hareket yönü (arka tahrik makarası üzerindeki ok işareti) ile aynı olmasına dikkat edin.
Zımpara kağıdını germek için germe kolunu (12)
arkaya doğru bastırın.
5.4 Zımpara kağıdı hareketini ayarlama (Şekil 8/ Poz. 8)
Tank zımparayı zımpara plakası üst pozisyonda
olacak şekilde tutun.
Tank zımparayı çalıştırın.Ayar civatasını (8) döndürerek, zımpara kağıdını
her iki tahrik makarasının tam ortasında hareket edecek şekilde ayarlayın.
5.5 Oynar zımpara kağıdı kapağı (Şekil 9-10/Poz. 9)
Dikkat!
Oynar zımpara kağıdı kapağı ancak düğmeye (7) basıldığında yukarı döndürülecektir.
Düğmeye (7) basın ve aynı zamanda kapağı (9)
yukarı çevirin.
Düğmeyi bırakın.Kapak son pozisyonunda yerine geçer.Kapağı tekrar aşağıya çevirmek için düğmeye (7)
yeniden basın. Kapak bu durumda aşağıya çevrilebilir.
36
TR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 36
6. Çalıştırma
6.1 Çalıştırma/Kapatma (Şekil 11) Çalıştırma:
Şaltere (5) basın.
Sürekli işletme:
Sabitleme düğmesi (4) ile şalteri (5) emniyetleyin.
Kapatma:
Şaltere (5) kısaca basın.
Makine kısa (anlık) ve sürekli işletme modunda çalıştırılabilir.
6.2 Zımpara dönme hızının ayarlanması (Şekil 12/Poz. 3)
Ayar düğmesini (3) döndürerek zımpa kağıdı hızını ayarlayabilirsiniz. ARTI yönü: Zımpara hızı yükseltilir
EKSİ yönü: Zımpara hızı azaltılır
6.3 Kullanım bilgileri
Dikkat! İşlenecek iş parçasını kesinlikle elinizle
tutmayın. İş parçasını sağlam bir yüzey üzerine veya mengene ile sabitleyin.
Tank zımpara makinesini iş parçası üzerine
koymadan önce çalıştırın.
Zımpara kağıdı iş parçasına temas ettiği sürece
tank zımpara makinesini kapatmayın.
Tank zımpara makinesini kullanım esnasında
daima iki elinizle tutun.
Ahşap malzemesini zımparalarken daima ahşabın
suyu yönünde zımparalayın.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Sipariμi
Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi prizden ç∂kar∂n.
8.1 Temizleme
Koruma donan∂mlar∂, hava delikleri ve motor
gövdesini mümkün oldu©unca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düμük bas∂nçl∂ hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti her kullanmadan sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bez ve biraz s∂v∂
sabun ile temizleyin. Temizleme iμleminde deterjan veya solvent kullanmay∂n, zira bu temizleme maddeleri aletin plastik malzemelerine zarar verir. Aletin içine su girmemesine dikkat edin.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Dikkat! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafından değiştirilmelidir.
8.3 Bak∂m
Cihaz∂n içinde baμka bak∂m∂ yap∂lacak parça bulunmaz.
8.4 Yedek parça sipariμi:
Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler verilecektir:
Cihaz tipiCihaz∂n parça numaras∂Cihaz∂n kod numaras∂∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂
Güncel fiyatlar ve bilgiler internette www.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir.
9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m
Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir. Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi çeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂ parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Bu sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel yönetimlerden ö©renebilirsiniz!
37
TR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 37
38
UKR
„Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“
НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ.
Вплив шуму може викликати погіршення слуху.
Носіть респіратор.
При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка. Не можна обробляти матеріал, якщо він вміщує азбест!
Носіть захисні окуляри.
Іскри, що виникають під час роботи, а також обломки, стружка і пилюка, що виходять з прилада, можуть викликати погіршення зору.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 38
Увага!
При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок з техніки безпеки.
1. Вказівки по техніці безпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що додається.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки.
Недотримання вказівок та інструкцій з техніки безпеки може стати причиною виникнення електричного удару, пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки безпеки на майбутнє.
2. Опис приладу та об’єм поставки (рисунок 1 – 2)
1. Гвинт для настройки додаткової рукоятки
2. Додаткова рукоятка
3. Регулювальне коліщатко
4. Стопорна кнопка
5. Вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО
6. Стик для пиловловлювального мішка
7. Кнопка для рухомого кожуха шліфувальної стрічки
8. Регулятор настройки шліфувальної стрічки
9. Рухомий кожух для шліфувальної стрічки
10. Привідні ролики
11. Шліфувальний щиток
12. Важілець для натягу шліфувальної стрічки
13. Шліфувальна стрічка
14. Ємність для пилу
15. Адаптер для пиловсмоктувача
16. Рукоятка
3. Застосування за призначенням
Стрічкова шліфмашина придатна для шліфування дерева, металу, пластмаси та інших подібних матеріалів при застосуванні відповідної шліфувальної стрічки.
Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню. За несправності або травми будь-якого виду, які виникли внаслідок використання машини не за призначенням, відповідальність несе не виробник, а користувач/оператор.
Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт.
4. Технічні параметри
Напруга в мережі: 230 В ~ 50 Гц Споживана потужність: 850 Вт Швидкість стрічки: 300-400 м/хв Розмір шліфувальної стрічки: 75 х 533 мм Клас захисту: II / Вага: 3,2 кг
Шуми та вібрація
Параметри шумів та вібрації визначені у відповідності з Європейським стандартом EN 60745
Рівень звуку L
pA
88 дБ (A)
Похибка K
pA
3 дБ
Рівень звукової потужності L
WA
99 дБ(А)
Похибка K
WA
3 дБ
Носіть навушники.
Вплив шуму може стати причиною втрати слуху.
Загальні параметри коливань (сума векторів у трьох напрямках) визначені у відповідності з Європейським стандартом EN 60745.
39
UKR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 39
Ручка
Параметр випромінювання коливань ah≤ 2,5 m/s
2
Похибка К = 1,5 m/s
2
Додаткова ручка
Параметр випромінювання коливань a
h
≤ 2,5 m/s
2
Похибка К = 1,5 m/s
2
Увага!
Параметри коливань будуть змінюватися в залежності від сфери застосування електроінструменту та у виняткових випадках вони можуть перевищувати вказані параметри.
5. Перед запуском в експлуатацію
Перед під’єднаннням до електромережі переконайтеся в тому, що параметри, вказані на корпусі шліфмашини, співпадають з параметрами електромережі.
Завжди, перш ніж проводити настроювання прилада, витягайте мережевий штекер з розетки.
5.1. Відсмоктування пилу
5.1.1. Монтаж адаптера для пиловсмоктувача
(рисунок 3/поз. 15)
Насадіть адаптер до пиловсмоктувача (15) на стик для пиловловлювача (6).
До адаптера (15) тепер можна приєднати відповідний пиловсмоктувач (а) (пиловсмоктувача в об’ємі поставки немає). Завдяки цьому ви досягнете оптимального відсмоктування пилу від заготовки. Перевірте, чи всі деталі добре з’єднані між собою.
Увага! Пиловсмоктувач, що використовується для відсмоктування, повинен бути придатним для оброблюваного матеріалу.
5.1.2 Кріплення ємності для пилу
(рисунок 4/поз. 14)
Насуньте ємність для пилу (14) на отвір, з якого буде поступати пил (6). Щоб зняти ємність для пилу, слід виконати ці дії у зворотній послідовності.
Пил відсмоктується в ємність для пилу безпосередньо від абразивної стрічки.
Увага!
З міркувань охорони здоров’я слід завжди використовувати ємність для пилу або адаптер для пиловідсмоктування.
5.2 Регулювання додаткової рукоятки (рисунок 5/поз. 2)
Відпустіть гайку (1) та виставіть особисто для себе оптимальне положення додаткової рукоятки (2). Додаткова рукоятка (2) фіксується шляхом затягування до відказу гайки (1).
5.3. Заміна шліфувальної стрічки (рисунок 6-7/поз. 13)
Потягніть важілець для натягу шліфувальної
стрічки (12) назовні, щоб зняти навантаження на шліфувальну стрічку.
Зніміть використану шліфувальну стрічку з
привідних роликів.
Насуньте нову шліфувальну стрічку на
привідні ролики.
Звертайте увагу на те, щоб напрямок руху
шліфувальної стрічки (стрілки на внутрішньому боці шліфувальної стрічки) співпадав з напрямком руху стрічкової шліфмашини (стрілка над заднім привідним роликом).
Притисніть важілець для натягу шліфувальної
стрічки (12) назад, щоб натягнути шліфувальну стрічку.
5.4 Регулювання руху стрічки (рис. 8/поз. 8)
Міцно утримуйте стрічкову шліфмашину
шліфувальним щитком догори.
Увімкніть стрічкову шліфмашину.Шляхом провертання регулювального гвинта
(8) шліфувальну стрічку слід відрегулювати таким чином, щоб вона рухалася центральною частиною обидвох привідних роликів.
5.5 Рухомий кожух для шліфувальної стрічки (рисунок 9-10/поз. 9)
Увага! Рухомий кожух для шліфувальної стрічки можна повернути догори тільки в тому випадку, коли натиснута кнопка (7).
Натисніть кнопку (7) та одночасно поверніть
кожух (9) догори.
Відпустіть кнопку.Кожух входить в канавку в кінечній позиції.Для того щоб знову повернути кожух донизу,
слід знову натиснути на кнопку (7). Кожух можна повернути донизу.
40
UKR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 40
6. Уведення в експлуатацію
6.1 Вмикання/вимикання (рисунок 11) Вмикання:
Натисніть на робочий вимикач (5).
Тривалий режим роботи:
Зафіксуйте вимикач (5) стопорною кнопкою (4).
Вимикання:
Натисніть на робочий вимикач (5).
Машина може працювати як в раптовому, так і в тривалому перемиканні.
6.2 Регулювання швидкості руху стрічки (рисунок 12/поз. 3)
Провертанням регулювального коліщатка (3) можна попередньо вибрати швидкість руху стрічки.
ПЛЮС-напрямок: Підвищення швидкості руху стрічки
МІНУС-напрямок: Зниження швидкості руху стрічки
6.3 Вказівки щодо застосування Увага! Ніколи не тримайте оброблювану
заготовку рукою. Зафіксуйте заготовку на стабільній підкладці або за допомогою лещат.
Перш ніж приставляти стрічкову шліфмашину
до заготовки, нехай вона запрацює вхолосту.
До тих пір, поки шліфувальна стрічка
доторкається до заготовки, не вимикайте стрічкову шліфмашину.
Під час роботи завжди утримуйте стрічкову
шліфмашину обидвома руками.
Завжди шліфуйте деревину в напрямку її
текстури.
7. Заміна провода для під’єднання до електромережі
Якщо провід для під’єднання цього приладу до електромережі пошкоджений, то для запобігання виникнення нещасних випадків його повинен замінити виробник або його сертифікована сервісна служба чи інший кваліфікований спеціаліст.
8. Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин
Перед початком всіх робіт по чистці від'єднайте мережевий штекер приладу від мережі!.
8.1 Чистка
Захисні пристосування, шліци для доступу
повітря і корпус двигуна мають бути максимально Прилад протирайте чистою ганчіркою чи продувайте стисненим повітрям з невеликим тиском.
Рекомендуємо чистити прилад зразу ж після
кожного використання.
Регулярно протирайте прилад вологою
ганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чи розчинники; вони можуть пошкодити пластикові частини приладу. Слідкуйте за тим, щоб в середину приладу не потрапила вода.
8.2 Вугільні щітки
Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно щоб щітки перевірив електрик. Увага! Заміняти вугільні щітки дозволяється лише електрику.
8.3 Технічне обслуговування
В середині приладу частини, що потребують технічного обслуговування, відсутні.
8.4 Замовлення запасних деталей
При замовленні запасних деталей необхідно зазначити такі дані:
Тип пристроюНомер артикулу пристроюІдентифікаційний номер пристроюНомер необхідної запасної частини
Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.isc-gmbh.info
41
UKR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 41
9. Утилізація і повторне застосування
Прилад знаходиться в упаковці, яка служить для запобігання пошкодженню при транспортуванні. Ця упаковка є сировиною і тому може бути застосована повторно або може бути знову повернута в сировинний кругообіг. Прилад і супутні товари до нього складаються з різних матеріалів, як наприклад, із металу і пластмас. Несправні деталі віддайте на утилізацію спеціального сміття. Проконсультуйтеся в спеціалізованому магазині або в адміністрації общини.
42
UKR
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 42
43
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Bandschleifer RT-BS 75 (Einhell)
Standard references:
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
x
2009/105/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2005/32/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC 89/686/EC_96/58/EC
Landau/Isar, den 06.11.2009
First CE: 07 Archive-File/Record: 4466230-27-4141746-07 Art.-No.: 44.662.30 I.-No.: 01029 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 43
44
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Tylko dla krajów UE
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.
T Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 44
45
e Само за страни от EС
Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук.
Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно събрани и в съобразен с околната среда пункт за оползотворяване на отпадъци.
Алтернатива на поканата за обратно изпращане с цел рециклиране: Собственикът на електроуреда е алтернативно задължен вместо да ґо изпрати обратно, да съдейства за съобразното му оползотворяване в случай на отказ от собствеността. За целта старият уред може да се предостави и на събирателен пункт, който извършва отстраняване по смисъла на Закона за кръґовратната икономика и Закона за отпадъците. Това не се отнася до прибавени към старите уреди части и помощни средства без ел. съставни части.
Q Numai pentru øåri din UE
Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi
aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Alternativå de reciclare la solicitarea de înapoiere a aparatelor electrice: Proprietarul aparatului electric este alternativ, în locul înapoierii aparatului, obligat de cooperare la valorificarea corespunzåtoare a acestuia în cazul încetårii raportului de proprietate. Aparatul vechi poate fi predat μi la o secøie de preluare care va efectua îndepårtarea lui în conformitatea cu legea naøionalå referitoare la reciclare μi deμeuri. Aici sunt excluse accesoriile μi piesele auxiliare ale aparatului vechi fårå componente electrice.
z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂
ªЛ ВЩ¿ЩВ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘В˜ ЫЩ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·.
™‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· 2002/96/∂∫ БИ· МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УВ˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ О·И ЛПВОЩЪФУИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ О·И БИ· ЩЛУ МВЩ·ЩЪФ‹ ЫВ ∂ıУИОfi ¢›О·ИФ Ъ¤ВИ У· Ы˘БОВУЩЪТУФУЩ·И ¯ˆЪИЫЩ¿ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· О·И У· ·У·О˘ОПТУФУЩ·И.
∂У·ПП·ОЩИО‹ П‡ЫЛ ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ ·УЩ› ВИЫЩЪФК‹˜ √ И‰ИФОЩ‹ЩЛ˜ ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ˘Ф¯ЪВФ‡Щ·И ВУ·ПП·ОЩИО¿, ·УЩ› У· ВИЫЩЪ¤„ВИ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, У· Ы˘М‚¿ПВИ ЫЩЛУ ЫˆЫЩ‹ ‰И¿ıВЫЛ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ‰ВУ ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И П¤ФУ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. ∏ МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ·Ъ·¯ˆЪЛıВ› ЫВ АЛЪВЫ›· ·fiЫ˘ЪЫЛ˜ Л ФФ›· ı· ВОЩ¤П¤ЫВИ ЩЛУ ‰И¿ıВЫЛ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜ Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ВıУИО¤˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ О·И ·ФЪЪИММ¿ЩˆУ. ¢ВУ Ы˘МВЪИП·М‚¿УФУЩ·И Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· ‹ ‚ФЛıЛЩИО¿ ВН·ЪгЩЛМ·Щ· ЩˆУ МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ¯ˆЪ›˜ ЛПВОЩЪИО¿ ЩМ‹М·Щ·.
Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir
Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal
normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
Kullan∂lm∂μ Cihazlar∂n ∑adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüμüm Alternatifi: Kullan∂lm∂μ elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eμyalar∂n∂ iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çal∂μan geri dönüμüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullan∂lm∂μ cihaz, ulusal dönüμüm ekonomisi ve at∂k kanununa göre at∂klar∂n ar∂t∂lmas∂n∂ sa©layan kullan∂lm∂μ cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullan∂lm∂μ alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yard∂mc∂ malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 45
46
1 Лише для країн-членів ЄС
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення: Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 46
47
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
T
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
Препечатването или размножаването по друг начин на документация и придружаващи документи на продукти на, дори и като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC GmbH.
z
∏ ·У·Щ‡ˆЫЛ ‹ ¿ППЛ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩВОМЛЪИТЫВˆУ О·И Ы˘УФ‰В˘ЩИОТУ К˘ПП·‰›ˆУ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜, ·ОfiМЛ О·И ЫВ
·ФЫ¿ЫМ·Щ·, ВИЩЪ¤ВЩ·И МfiУФ МВЩ¿ ·fi ЪЛЩ‹ ¤БОЪИЫЛ ЩЛ˜
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
1
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «ISC GmbH»
Technische Änderungen vorbehalten
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Зaпазва се правото за технически промени
√ О·Щ·ЫОВУ·ЫЩ‹˜ ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· ЩВ¯УИОТУ ·ПП·БТУ
Teknik de©iμiklikler olabilir
1 Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 47
48
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które udzielamy
jednak 12-miesięcznej gwarancji.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 48
49
T
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,
Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензий по гарантийному обслуживанию действительно следующее:
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.
Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийное обслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результате
недостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этих недостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработаны согласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальных областях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется в промышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности. Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке, повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результате проведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства по эксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения), используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства или использование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюдении правил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы или посторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также при обычном износе в результате использования. Это относится прежде всего к аккумуляторам, на которые мы тем не менее даем гарантийный срок на 12 месяцев.
Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства в инструмент.
3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права
необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и с этими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасных деталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.
4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправное
устройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанцию покупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой. Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причину предъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежит гарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новое устройство обратно.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 49
50
Q
Certificat de garanţie
Stimate clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile
dumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau de
fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentru intervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atunci când aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare. De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului, deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente, neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea falsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf), recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şi datorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare, cu toate acestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni.
Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.
3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor
revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit la
adresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivul reclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 50
51
e
ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза. За предявяването на претенциите по отношение на гаранцията е в сила следното:
1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законни права при
недостатъци на престацията не биват засегнати от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга се разпростира изключително върху дефекти, които се дължат на дефекти в
суровината или производствени дефекти и се ограничава до отстраняване на тези дефекти, респ. до подмяна на уреда. Моля, обърнете внимание на това, че нашите уреди съгласно предназначението не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор при това не се сключва, когато уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни на тях дейности. От нашата гаранция се изключват също така допълнителни услуги за транспортни щети, щети поради не съблюдаване на упътването за монтажа или въз основа на не прецизна инсталация, не съблюдаване на упътването за употреба (като напр. поради свързване към неподходящо електрическо напрежение или вид ток), груби или неподходящи за целта приложения (като напр. претоварване на уреда или използване на не позволени инструменти за употреба или оборудване), не спазване на разпоредбите за поддръжка и безопасност, навлизане на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах), употреба на сила или чужди намеси (като напр. щети, получени чрез падане) както и поради обичайното изхабяване при употребата. Това важи по-специално за акумулатори, за които въпреки това осигуряваме гаранционен срок от 12 месеца.
Правото за гаранция изтича, когато по уреда вече са били извършени намеси.
3. Гаранционният период е 2 години и започва от датата на покупка на уреда. Гаранционните права
трябва да се предявят преди изтичане на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционните права след изтичане на гаранционния период е изключено. Поправката или подмяната на уреда не води до удължаване на гаранционния период, както и с тази услуга за уреда или за евентуални монтирани резервни части не започва нов гаранционен период. Това важи също и при използване на сервизни услуги на място.
4. За предявяването на Вашето гаранционно право, моля, изпратете дефектния уред на посочения по-
долу адрес без заплащане на пощенска такса. Приложете квитанцията в оригинал или друг удостоверяващ покупката документ с дата. Моля, затова пазете добре касовия бон като доказателство! Моля, опишете ни причината за рекламацията възможно най-точно. Ако дефектът на уреда е включен в нашата гаранционна услуга, веднага ще получите обратно поправен или нов уред.
Разбира се, в замяна на възстановяването на разходите ние с удоволствие отстраняваме също и дефекти по уреда, които не са или вече не са включени в обхвата на гаранцията. За целта, моля, изпратете уреда на нашия адрес в сервиза.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 51
52
z
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οι
νόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ή
παραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τη βιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο σκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες οφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση της Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή χρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη τήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες που οφείλονται σε κοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτά παρέχουμε εγγύηση 12 μηνών.
Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.
3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οι
αξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετά την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δεν συνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίας εγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση σέρβις επί τόπου.
4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίς
επιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε να επισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτό σας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μας περιγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα της συσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένη συσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.
Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ή δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 52
53
Z
GARANTİ BELGESİ
Sayın Müşterimiz,
Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti
düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Bu
durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu durum özellikle halen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir
Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sona erer.
3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilen
adrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fişi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin. Bu nedenle kasa fişini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebini mümkün olduğunca doğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetle onarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 53
54
1
ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ
Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт!
Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволенням відповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу. Для пред’явлення гарантійних претензій має силу наступне:
1. Ці умови гарантії регулюють додатковий гарантійний ремонт. Ця гарантія Ваших правових
гарантійних претензій не стосується. Наш гарантійний ремонт є для Вас безкоштовним.
2. Гарантійний ремонт поширюється виключно на несправності, пов’язані з дефектом матеріалу або
помилкою виробника, і обмежується усуненням цього недоліку або заміною апарату. Майте, будь­ласка, на увазі, що наші прилади стосовно свого призначення сконструйовані не для виробничих, ремісничих чи промислових підприємств. Тому гарантійний договір не має сили в разі, якщо прилад застосовують на виробничих, ремісничих або промислових підприємствах, а також при іншій подібній діяльності. Крім того, з нашої гарантії виключаються відшкодування за пошкодження при транспортуванні, несправності внаслідок недотримання інструкції по монтажу або через технічно неправильну інсталяцію, недотримання інструкції по експлуатації (як наприклад, внаслідок під’єднання до неправильної напруги в електромережі або до типу струму), зловживання при застосуванні або неналежне застосування (як наприклад, перенавантаження прилада або застосування технічно недопущених до експлуатації інструментів або аксесуарів), недотримання інструкцій по технічному обслуговуванні і по техніці безпеки, проникання сторонніх предметів (як наприклад, піску, каміння або пилу), застосування з використанням сили або сторонні впливи (як наприклад, пошкодження внаслідок падіння), а також внаслідок звичайного зношування. Це, зокрема, стосується акумуляторів, на які ми, однак, надаємо гарантію на термін 12 місяців.
Гарантійна претензія втрачається, якщо в прилад хто-небудь вже втручався.
3. Термін дії гарантії становить 2 роки і починається від дати купівлі. Гарантійні претензії слід
пред’являти до закінчення гарантійного терміну на протязі двох тижнів після того, як Ви виявили несправність. Пред’явлення гарантійних претензій після закінчення гарантійного терміну виключається. Ремонт або заміна приладу не призводить до продовження терміну гарантії, а також за виконання такої роботи або за можливе використання запасних частин не починається новий гарантійний термін. Це стосується також і виконання робіт місцевою сервісно службою.
4. Для пред’явлення гарантійної претензії перешліть, будь-ласка, несправний прилад без поштового
збору на вказану нижче адресу. Додайте оригінал документу про купівлю або інший датований доказ купівлі. Тому, будь-ласка, надійно зберігайте касовий чек в якості доказу! По можливості якнайточніше опишіть нам, будь-ласка, причину рекламації. Якщо несправність приладу підпадає під наш гарантійний ремонт, то невдовзі Ви отримаєте назад відремонтований або новий прилад.
Само собою зрозуміло, що за відповідну оплату ми з задоволенням також усунемо несправності приладу, які не охоплені або більше не охоплюються об’ємом гарантії. Для цього висилайте, будь-ласка, прилад на адресу нашої сервісної служби.
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 54
55
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu­rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei­tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un­sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein­dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf­nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 55
Name:
Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 12/2009 (01)
56
Anleitung RT_BS_75_SPK5:_ 17.12.2009 10:10 Uhr Seite 56
Loading...