Einhell GP-LC 36/35 Li User guide (Solo)

DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-kædesav
S Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
FIN Alkuperäiskäyttöohje
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Аккумуляторная цепочная пила
EE Originaalkasutusjuhend
Akukettsaag
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora ķēdes zāģis
LT Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis grandininis pjūklas
GE-LC 36/35 Li - Solo
3
Art.-Nr.: 45.017.80 I.-Nr.: 11017
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 1Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 1 08.05.2018 09:46:1908.05.2018 09:46:19
1
3
2
4
6
7
1
14 10
11
2
98
16 15
5
3
15
16
19
- 2 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 2Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 2 08.05.2018 09:46:1908.05.2018 09:46:19
17
4 5
9
8
6a
6c
16
15
A
6b
B
7
15B 16
- 3 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 3Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 3 08.05.2018 09:46:2008.05.2018 09:46:20
9
8
10
10 11
A
9
min.
B
12 13
18
12
- 4 -
13
12
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 4Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 4 08.05.2018 09:46:2208.05.2018 09:46:22
14 15
16 17
A
C
B
B
A
C
A
A
18 19
A
C
B
3
2
A
1
D
B
- 5 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 5Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 5 08.05.2018 09:46:2508.05.2018 09:46:25
20 21
B
A
22 23
A
B
24 25
- 6 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 6Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 6 08.05.2018 09:46:2608.05.2018 09:46:26
26 27
28
15 19
A
123
56
7
4
- 7 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 7Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 7 08.05.2018 09:46:2708.05.2018 09:46:27
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Drift
7. At arbejde med kædesaven
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaff else
10. Opbevaring
11. Fejlsøgning
12. Visning på ladeaggregat
13. Tilladt skæresæt
- 8 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 8Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 8 08.05.2018 09:46:2708.05.2018 09:46:27
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Forklaring af symbolerne på saven (fi g. 28):
1. Læs brugsanvisningen
2. Bær beskyttelsesbriller
3. Bær høreværn
4. Udsæt ikke saven for regn
5. Maks. snitdybde vu: 15 m/s
6. Kædebremse oplåses før ibrugtagning!
7. Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10°C - +40°C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40%).
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
9. Fastgøringsskrue til kædehjulsskærm
10. Kædestrammer
11. Indikator for kædeolieniveau
12. Akkumulatorbatteri (følger ikke med leverin­gen)
13. Anslagsknap
14. Bageste håndbeskyttelse
15. Sværd
16. Savkæde
17. Sværdbeskyttelse
18. Ladeaggregat (følger ikke med leveringen)
19. Adapterplade
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores service­center eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej­ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3, 11, 12)
1. Barkstød
2. Forreste håndbeskyttelse (kædebremse)
3. Forreste håndgreb
4. Bageste håndgreb
5. Spærreknap
6. Dødmandsgreb
7. Oliebeholderlåg
8. Kædehjulskærm
- 9 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 9Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 9 08.05.2018 09:46:2708.05.2018 09:46:27
DK/N
3. Formålsbestemt anvendelse
Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt til at oversave træstammer, grene, træbjælker, brædder osv. og kan anvendes til tvær- og læng­desnit. Den er ikke egnet til at save andre materi­aler end træ.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ...................36 V d.c.
Omdrejningstal, ubelastet n Skærehastighed ved
nominelt omdrejningstal: ................ Maks. 15 m/s
Påfyldningsmængde olietank: ...................115 ml
Vægt med sværd+kæde
+akkumulatorbatteri: .............................. ca. 5 kg
Nettovægt
(uden akkumulatorbatterier) .............. ca. 4,13 kg
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K Garanteret lydeff ektniveau L
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre ret­ninger) beregnet i henhold til EN 60745-1; EN 60745-2-13.
.............................. 92,1 dB(A)
pA
............................................. 3 dB
pA
............................. 102 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
: ... Maks. 8200 min
0
............. 105 dB(A)
WA
Håndgreb under belastning
Svingningsemissionstal forreste håndgreb
= 3,613 m/s
a
h
Svingningsemissionstal bageste håndgreb ah = 2,836 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
-1
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
2
2
2
5. Inden ibrugtagning
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore­tager indstillinger på maskinen.
Fare! Sæt først akkumulatorbatteriet i, når kæde­saven er helt monteret, og kædespændingen er indstillet. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med saven.
5.1 Montering af sværd og savkæde
Pak alle dele omhyggeligt ud, og kontrollér at
disse er komplette (fig. 2-3) Løsn fastgøringsskruen til kædehjulsskær-
men (fig. 4) Tag kædehjulsskærmen af (fig. 5)
Læg kæden ind i sværdets not som vist på
billedet (fig. 6a/pos. A) Læg sværd og kæde ind i kædesavens
opfangning som vist på billedet. Før kæden
- 10 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 10Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 10 08.05.2018 09:46:2708.05.2018 09:46:27
DK/N
rundt om tanddrevet (fig. 6b/6c/pos. B). Sæt kædehjulsskærmen på og fastgør med
fastgøringsskrue (fig. 7). Vigtigt! Spænd først fastgøringsskruen ordentligt til, når kæde­stramningen er justeret (se pkt. 5.2).
5.2 Spænding af savkæde Advarsel! Husk altid at trække akkumulatorbatte-
riet ud inden eftersyn og indstillingsarbejde. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med kædesaven.
Løsn fastgøringsskruen til kædehjulsskær-
men nogle omgange (fig. 4) Juster kædestramningen med kædestram-
meren (fig. 8/pos. 10). Kæden strammes mod højre, kæden slækkes mod venstre. Savkæ­den er strammet rigtigt, hvis den kan løftes ca. 3-4 mm midt på sværdet (fig. 9). Spænd fastgøringsskruen til kædehjulsskær-
men. Vigtigt! Alle kædeled skal liggekorrekt i svær­dets styrenot.
Anvisninger om stramning af kæden:
Savkæden skal være korrekt spændt for at ga­rantere en sikker drift. Du kan se, at kæden et strammet optimalt, når den kan løftes ca. 3-4 mm midt på sværdet. Da savkæden bliver varm under savningen og dermed ændrer længde, skal du kontrollere kædestramningen hvert 10. minut og om nødvendigt regulere stramningen. Dette gælder især for nye savkæder. Slæk savkæden, når arbejdet er afsluttet, idet kæden bliver kortere, når den afkøles. På den måde kan du forhindre, at kæden beskadiges.
5.3 Smøring af savkæde
Advarsel! Husk altid at trække akkumulatorbatte­riet ud inden eftersyn og indstillingsarbejde. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med kædesaven.
Vigtigt! Kæden må aldrig arbejde uden savkæ­deolie. Hvis kædesaven anvendes uden savkæ­deolie, eller hvis olieniveauet er under min. mær­ket (fi g. 10/pos. B), beskadiges kædesaven!
Vigtigt! Vær opmærksom på temperaturforhold: Forskellige omgivelsestemperaturer kræver smø­remidler med yderst forskellig viskositet. Ved lave temperaturer kræves tyndtfl ydende olie (lav visko- sitet) for at danne en fi lm med tilstrækkelig smø- reevne. Hvis du nu bruger den samme olie om sommeren, bliver den endnu mere tyndtfl ydende alene på grund af de højere temperaturer. Så kan
smørefi lmen slides af, kæden overhedes og kan tage skade. Desuden forbrænder smøreolien og fører til unødvendig forureningsbelastning.
Påfyldning af oliebeholderen:
Stil saven på en jævn overflade.
Rengør området omkring oliebeholderens låg
(fig. 10/pos. A) og skru derefter låget af. Fyld savkædeolie på beholderen. Vær op-
mærksom på at der ikke kommer smuds ned i beholderen, så oliedysen ikke tilstoppes. Skru låget til oliebeholderen på.
5.4 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 11-12)
Akkumulatorbatteriet er sikret mod dybafl adning. En integreret beskyttelseskreds sørger for au­tomatisk frakobling, når akkumulatorbatteriet er afl adt. Advarsel! Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, når beskyttelseskredsen har forårsaget frakobling. Akkumulatorbatteriet kan tage skade.
1. Træk akku-pack’en ud af håndtaget, mens du trykker anslagsknappen (13) ned.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhånden­værende netspænding. Sæt stikket til lade­aggregatet (18) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeaggregatet.
Under punkt 12 (‚Visninger på ladeaggregatet‘) ndes en oversigt over LED-lysdiodernes betyd­ning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten.
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku­pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregat og ladeadapter
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice. Sørg for at genoplade LI-akku-pack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis det konstat­eres, at akku-kædesavens ydelse er nedsat.
- 11 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 11Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 11 08.05.2018 09:46:2708.05.2018 09:46:27
DK/N
6. Drift
6.1 Til-/frakobling
Tilkobling
Sæt akkumulatorbatteriet i apparatet.
Hold kædesaven fast med begge hænder på
grebene som vist i fig. 13 (tommelfingre under håndgreb). Tryk på spærreknappen (fig. 1/pos. 5) og hold
den inde. Tilkobl kædesaven med dødmandsgrebet.
Spærreknappen kan nu slippes igen.
Frakobling
Slip dødmandsknappen (fi g. 1/pos. 6).
Den indbyggede bremse stopper savkæden øjeblikkeligt. Træk altid netstikket ud, hvis du af­bryder arbejdet.
Vigtigt! Saven må kun bæres i det forreste greb! Hvis du kun bærer den tilsluttede sav i det ba­geste greb med koblingselementerne kan der ske det, at du utilsigtet kommer til at trykke på spærreknappen og dødmandsknappen samtidigt, hvorved kæden kører rundt.
6.2 Beskyttelsesanordning
Motorbremse
Motoren bremser savkæden, så snart dødmands­grebet (fi g. 1/pos. 6) slippes, eller strømtilførslen afbrydes. På denne måde mindskes faren for at blive kvæstet af en efterløbende kæde væsentligt.
Kædebremse
Kædebremsen er en beskyttelsesmekanisme, der udløses af parerbøjlen (fi g. 1/pos. 2). Hvis kædesaven slynges tilbage på grund af et kast, aktiveres kædebremsen og stopper kædesaven på mindre end 0,1 sekund. Kontrollér kædebrem­sens funktion regelmæssigt. Klap parerbøjlen (fi g. 1/pos. 2) fremad og tilkobl kædesaven kortvarigt. Savkæden må ikke køre rundt. Træk parerbøjlen tilbage (fi g. 1/pos. 2), til den går i lås for at løsne kædebremsen.
Vigtigt! Brug ikke saven, hvis beskyttelsesanord­ningen ikke fungerer fejlfrit. Forsøg ikke selv at reparere sikkerhedsrelevante beskyttelsesanord­ninger men henvend dig til vores service eller et lignende kvalifi ceret værksted.
Parerbøjle
Parerbøjlen (samtidigt kædebremse) (fi g. 1/pos.
2) og bageste håndbeskyttelse (fi g. 1/pos. 14)
beskytter fi ngrene mod kvæstelser ved kontakt med savkæden, hvis denne knækker på grund af overbelastning.
7. At arbejde med kædesaven
7.1 Forberedelse
For at arbejde sikkert skal du kontrollere følgende punkter før brug:
Kædesavens tilstand
Undersøg kædesaven med henblik på beska­digelser på hus, netledning, savkæde og sværd før arbejdet. Brug aldrig en kædesav der er åben­lyst beskadiget.
Oliebeholder
Oliebeholderens påfyldningsniveau. Kontrollér også under arbejdet om der er nok olie i behol­deren. Brug aldrig saven hvis der ikke er olie på, eller hvis olieniveauet er sunket under min. mar­keringen (fi g. 10/pos. B) for at undgå at beskadige kædesaven. En påfyldning er gennemsnitligt nok til 15 minut­ter, afhængigt af pauser og belastning.
Savkæde
Stramning af savkæden, skærenes tilstand. Jo skarpere savkæden er, desto lettere er det at bet­jene kædesaven kontrolleret. Det samme gælder kædestramningen. Kontrollér også kædestram­ningen hvert 10. minut under arbejdet for at øge sikkerheden. Særligt nye savkæder er tilbøjelige til at strække sig.
Kædebremse
Kontrollér kædebremsens funktion som beskrevet i kapitlet ”Beskyttelsesanordninger” og afhjælp evt. fejl.
Beskyttelsesbeklædning
Bær altid tætsiddende beskyttelsesbeklædning som sikkerhedsbukser, handsker og sikkerheds­sko.
Høreværn og beskyttelsesbriller
Bær altid beskyttelseshjelm med integreret høre­og ansigtsværn ved træfældning og skovarbejde. Beskyttelseshjelmen beskytter mod nedfaldende grene og svirpende kviste.
- 12 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 12Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 12 08.05.2018 09:46:2808.05.2018 09:46:28
DK/N
7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde ved grundlæggende arbejde
Træfældning (fi g. 14-17)
Hvis der samtidigt opsaves og fældes af to eller ere personer, skal afstanden mellem perso­ner, der fælder, og personer, der opsaver, være mindst det dobbelte af højden af træet, der fæl­des (fi g. 14). Ved fældning af træer skal man være opmærksom på, at ingen andre personer udsæt­tes for fare, at træerne ikke falder ned over forsy­ningsledninger, og at der ikke forvoldes materielle skader. Hvis et træ berører en forsyningsledning, skal den pågældende energiforsyningsvirksom­hed straks underrettes. Ved savearbejde på skråninger skal kædesavs­brugeren stå længere oppe på skråningen end træet, der fældes, da træet efter fældningen ruller eller rutscher ned ad bakke (fi g. 15). Før fældningen skal der forberedes og om nød­vendig ryddes en fl ugtvej. Flugtvejen skal gå skråt bagud i forhold til den forventede faldlinje som vist i fi g. 16 (A = farezone, B = faldretning, C = ugtområde).
Før fældningen skal træets naturlige hældning, de største grenes placering og vindretningen tages i betragtning for at kunne bedømme træets faldretning. Smuds, sten, løs bark, søm, kramper og tråd skal fjernes fra træet.
Savning af forhug (fi g. 17)
Sav et snit (A) i en ret vinkel på faldretningen i en dybde af 1/3 af træets diameter som vist i fi g. 17. Sav først det nederste vandrette snit i forhugget (1). Således undgås det, at savkæden eller svær­det sidder i klemme, når det andet snit i forhugget saves ind.
Savning af fældesnit (fi g. 17)
Fældesnittet lægges mindst 50 mm over det vandrette snit i forhugget. Læg fældesnittet (B) parallelt med det vandrette snit i forhugget. Fældesnittet må kun saves så dybt, at der er en fældekam (holdetræ) (D) tilbage, der kan fungere som et hængsel. Fældekammen forhindrer at træet drejer og falder i den forkerte retning. Sav ikke fældekammen over. Når fældesnittet nærmer sig fældekammen bør træet begynde at falde. Hvis det viser sig, at træet muligvis ikke falder i den ønskede retning (C) eller bøjer bagud og klemmer savkæden fast, skal fældesnittet afbry­des og der lægges en kile af træ, kunststof eller aluminium ind i snittet for at rette træet op og sty-
re det ind i den ønskede faldlinje. Når træet begynder at falde, skal du fjerne kæ­desaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og forlade fareområdet via den forberedte fl ugtvej. Pas på grene der falder ned og pas på ikke at snuble.
Afgrening
Ved afgrening skilles grenene fra det fældede træ. Ved afgrening skal man i første omgang lade de grene sidde, som træet hviler på, til stammen er savet op. Mindre grene som vist på fi g. 18 (A= snitretning ved afgrening, B= holdes væk fra bunden! Lad støttegrene være, til stammen er savet op) sav igennem nedefra og op med et snit. Grene, der ligger i spænd, skal saves nedefra og op for at undgå at saven kommer i klemme.
Opsavning at træstammen
Ved opsavning saver man det fældede træ over i passende stykker. Sørg for at stå sikkert og at din kropsvægt er jævnt fordelt på begge fødder. Hvis det er muligt, skal stammen understøttes af grene eller kiler, der lægges under. Følge de enkle an­visninger. Så er det let at save. Hvis træstammen har kontakt med bunden i hele sin længde som vist på fi g. 19, saves der ovenfra og ned. Pas på at kæden ikke går ned i skovbun­den.
Hvis træstammen hviler på den ene ende som vist på fi g. 20, skal du først save 1/3 af stammens diameter igennem fra undersiden (A) for at undgå splinter. Det andet snit saves ovenfra (2/3 diame­ter) i samme højde som det første snit (B) (for at undgå klemning).
Hvis træstammen hviler på begge ender som vist på fi g. 21, skal du først save 1/3 af stammens dia- meter igennem fra oversiden for at undgå splinter (A). Det andet snit saves nedefra (2/3 diameter) i samme højde som det første snit (B) (for at undgå klemning).
Ved savning på skråninger skal du som vist på g. 15 altid stå længere oppe på skråningen end træstammen. Let trykket på saven uden at løsne det faste greb om kædesavens håndtag for at bevare fuld kontrol i det øjeblik stammen saves igennem. Vær opmærksom på at kæden ikke går ned i skovbunden. Vent til savkæden står helt stille, før du fjerner kædesaven fra snittet. Sluk altid for kædesavens motor, før du går hen til et andet træ.
- 13 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 13Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 13 08.05.2018 09:46:2808.05.2018 09:46:28
DK/N
7.3 Kast
Ved kast slår kædesaven pludseligt op og tilbage, mens kæden løber. Årsagen er for det meste, at sværdspidsen berører emnet, eller savkæden kommer i klemme. Ved kast påvirkes saven pludseligt af store kræf­ter. Derfor reagerer kædesaven for det meste ukontrolleret. Følgen er ofte, at arbejderen eller personer i nærheden kvæstes meget alvorligt. Særligt ved sidesnit, skå- eller længdesnit er fa­ren for kast særligt stor, fordi barkstødet ikke kan bruges. Undgå derfor disse snit, og arbejd yderst forsigtigt, hvis de ikke kan undgås!
Faren for kast er størst, hvis du sætter saven på med sværdspidsen, da vægtstangsvirkningen er kraftigst her (fi g. 22). Sæt derfor altid saven på så adt som muligt og nær barkstødet (fi g. 23).
Vigtigt!
Vær altid opmærksom på den korrekte kæde-
stramning! Anvend altid kædesave, der er upåklagelige!
Arbejd altid kun med en savkæde, der er sle-
bet efter forskrifterne! Sav aldrig over skulderhøjde!
Sav aldrig med den øverste del eller spidsen
af sværdet! Hold altid kædesaven fast med begge hæn-
der! Brug så vidt muligt altid barkstødet som
vægtstangspunkt.
Savning af træ, der er i spænd
Savning af træ, der er i spænd, kræver særlig for­sigtighed! Træ, der ligger i spænd, og som mister sit spænd, når det saves over, reagerer til tider helt ukontrolleret. Det kan medføre de alvorligste og endda dødelige kvæstelser (fi g. 24-26). Sådanne arbejder må kun udføres af fagfolk.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud inden ren-
holdelse. Opbevar kædesaven på et sikkert og tørt sted
og utilgængeligt for børn.
8.1 Rengøring
Rengør strammemekanismen regelmæssigt
med trykluft eller med en børste. Brug ikke værktøj til rengøring. Sørg for at håndtagene er frie for olie for at
sikre et fast greb. Rengør saven med en fugtig klud, når der er
behov for det og om nødvendigt med et mildt rengøringsmiddel. Tøm kædeolien ud af beholderen, hvis kæ-
desaven ikke anvendes gennem længere tid. Dyp savkæden og sværdet kortvarigt ned i et oliebad og vikl det ind i oliepapir.
8.2 Vedligeholdelse
Udskiftning af savkæde og sværd
Sværdet skal udskiftes, hvis
sværdets styrenot er slidt.
tandhjulet i sværdet er beskadiget eller slidt.
Afmonter adapterpladen (pos. 19) fra sværdet, som vist på fi g. 27. Monter nu adapterpladen på det nye sværd. Fremgangsmåden er beskrevet i kapitlet „Montering af sværd og kæde“!
Kontrol af den automatiske kædesmøring
Kontrollér regelmæssigt den automatiske kædes­mørings funktion for at forebygge overhedning og den dermed forbundne beskadigelse af sværd og savkæde. Ret sværdspidsen mod en glat overfl a- de (bræt, snitfl ade i træ) og lad kædesaven køre. Hvis der så fremkommer et stadigt tydeligere oliespor, arbejder den automatisk kædesmøring upåklageligt. Læs de pågældende anvisninger i kapitlet ”Fejlsøgning”, hvis der ikke viser sig et tydeligt oliespor! Hvis disse anvisninger ikke hjæl­per, skal du henvende dig til vores service eller et lignende autoriseret værksted.
Vigtigt! Berør ikke overfl aden. Hold en tilstrække- lig sikkerhedsafstand (ca. 20 cm).
- 14 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 14Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 14 08.05.2018 09:46:2808.05.2018 09:46:28
Slibning af savkæden
Det er kun muligt at arbejde eff ektivt med kædes- aven, hvis savkæden er i god stand og skarp. Hvis den er det, er der også mindre fare for kast. Savkæden kan slibes op igen ved alle forhandle­re. Prøv ikke selv at slibe savkæden, hvis du ikke har egnet værktøj og den nødvendige erfaring.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/ bortskaff else
Bortskaf saven miljømæssigt korrekt, når den er udtjent. Skær netledningen over for at forebygge misbrug. Bortskaf ikke saven med det almindelige husholdningsaff ald, men afl ever den på gen- brugspladsens opsamlingssted for elektrisk ud­styr. Din kommune oplyser dig gerne om adresser og åbningstider. Afl ever også emballage og brugt tilbehør på de tilsvarende opsamlingssteder.
DK/N
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 15 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 15Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 15 08.05.2018 09:46:2808.05.2018 09:46:28
DK/N
11. Fejlsøgning
Fare!
Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning.
Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej­der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
Årsag Fejl Afhjælpning
Kædesaven virker ikke
Kædesav arbejder diskontinuerligt
Savkæde tør - Ingen olie i beholderen
Kædebremse fun­gerer ikke
Kæde/sværd het - Ingen olie i beholderen
Kædesaven hakker, vibrerer eller saver ikke ordentligt.
- Tilbageslagsbremse (kædebremse) udløst
- Ingen strømforsyning
- Intern løs forbindelse
- Tænd/Sluk-knap defekt
- Udluftning i låget til oliebeholderen tilstoppet
- Olieudløbskanal tilstoppet
- Problem med koblingsmekanismen i parerbøjlen
- Udluftning i låget til oliebeholderen tilstoppet
- Olieudløbskanal tilstoppet
- Kæde sløv
- Kædestramning for løs
- Kæde sløv
- Kæde slidt
- Savtænder peger i den forkerte ret­ning
- Træk håndbeskyttelse tilbage i po­sition
- Kontroller akkumulatorbatteri
- Opsøg autoriseret værksted
- Opsøg autoriseret værksted
- Påfyld olie
- Rengør låget til oliebeholderen
- Rens olieudløbskanal
- Henvend dig til et autoriseret værksted
- Påfyld olie
- Rengør låget til oliebeholde­ren
- Rens olieudløbskanal
- Slib kæden eller udskift den
- Juster kædestramning
- Slib kæden eller udskift den
- Udskift kæde
- Læg savkæden på igen med tæn­derne i den korrekte retning
- 16 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 16Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 16 08.05.2018 09:46:2808.05.2018 09:46:28
DK/N
12. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi­ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte­riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega­tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 17 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 17Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 17 08.05.2018 09:46:2808.05.2018 09:46:28
DK/N
13. Tilladt skæresæt
Længde skæresæt 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’)
Skærelængde maks. 280 mm 330 mm 380 mm
Oregon
Kæde 90PX045X 90PX052X 90PX056X
Savsværd 566655
(124MLEA041)
Kangxin
Kæde 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL
Savsværd AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P
577293
(144MLEA041)
112329
(164MLEA041)
- 18 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 18Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 18 08.05.2018 09:46:2808.05.2018 09:46:28
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 19 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 19Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 19 08.05.2018 09:46:2808.05.2018 09:46:28
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Sværd, Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Savkæde Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 20 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 20Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 20 08.05.2018 09:46:2908.05.2018 09:46:29
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 21 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 21Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 21 08.05.2018 09:46:2908.05.2018 09:46:29
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Arbeta med kedjesågen
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering
10. Förvaring
11. Felsökning
12. Lampor på laddaren
13. Tillåtna skärutrustningar
- 22 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 22Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 22 08.05.2018 09:46:2908.05.2018 09:46:29
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av symbolerna på maskinen (bild 28):
1. Läs igenom bruksanvisningen
2. Använd ögonskydd
3. Använd hörselskydd
4. Utsätt inte maskinen för regn
5. Maximal såglängd / kedjehastighet vu: 15 m/s
6. Regla upp kedjebromsen innan maskinen används!
7. Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstempera­tur mellan +10°C och +40°C.
Se till att batterierna har laddats (minst 40 %)
innan de läggs undan för förvaring.
8. Kedjehjulsskydd
9. Fästskruv för kedjehjulsskydd
10. Kedjespännskruv
11. Indikering av kedjeoljans nivå
12. Batteri (medföljer ej)
13. Spärrknapp
14. Bakre handskydd
15. Svärd
16. Sågkedja
17. Svärdskydd
18. Laddare (medföljer ej)
19. Adapterplatta
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3, 11, 12)
1. Tagganslag
2. Främre handskydd (kedjebroms)
3. Främre handtag
4. Bakre handtag
5. Brytarspärr
6. Strömbrytare
7. Oljetanklock
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 23Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 23 08.05.2018 09:46:2908.05.2018 09:46:29
3. Ändamålsenlig användning
Kedjesågen är avsedd för fällning av träd samt för sågning av stammar, grenar, träbalkar, brädor osv. och kan användas till båda kap- och längssåg­ning. Sågen är inte avsedd för sågning av andra material än virke.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
- 23 -
S
För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 36 V DC
Tomgångsvarvtal n Såghastighet vid nominellt varvtal ... max. 15 m/s
Oljetankens volym .....................................115 ml
Vikt med svärd + kedja + batteri .............. ca 5 kg
Nettovikt (utan batterier) ..................... ca 4,13 kg
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745-1; EN 60745-2-13.
.................... max. 8200 min
0
.............................. 92,1 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
................................ 102 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
garanterad ..............105 dB(A)
WA
Handtag vid belastning
Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget a
= 3,613 m/s
h
Vibrationsemissionsvärde vid bakre handtaget ah = 2,836 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan
-1
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
2
2
2
5. Före användning
Varning!
Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar på maskinen.
Fara! Sätt inte in batteriet förrän kedjesågen har monterats komplett och kedjespänningen har ställts in. För att undvika skador måste du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på kedjesågen.
5.1 Montera svärdet och sågkedjan
Packa noggrant upp alla delar ur förpacknin-
gen och kontrollera att allt är komplett (bild 2-3). Lossa på fästskruven till kedjehjulsskyddet
(bild 4). Ta av kedjehjulsskyddet (bild 5).
Lägg in kedjan i svärdets spår enligt beskriv-
ningen i bilden (bild 6a/pos. A). Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså-
gen enligt beskrivningen. Lägg kedjan runt
- 24 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 24Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 24 08.05.2018 09:46:2908.05.2018 09:46:29
S
om det drivande kugghjulet (bild 6b/6c/pos. B). Sätt fast kedjehjulsskyddet och fäst med fäst-
skruven (bild 7). Obs! Dra inte åt fästskruven slutgiltigt förrän kedjespänningen har ställts in (se punkt 5.2).
5.2 Spänna sågkedjan
Varning! Dra alltid ut batteriet innan du kontroller-
ar eller ställer in maskinen. För att undvika skador ska du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på kedjesågen.
Lossa på fästskruven till kedjehjulsskyddet
med ett par varv (bild 4). Ställ in kedjespänningen med kedje-
spännskruven (bild 8/pos. 10). Vrid åt höger för att höja kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd när den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av svärdet (bild 9). Skruva fast fästskruven till kedjehjulsskyddet
(bild 7). Fara! Alla kedjelänkar måste ligga i svärdets styrspår på avsett vis.
Instruktioner för att spänna kedjan
Sågkedjan måste ha spänts korrekt för att sågen ska kunna användas säkert. Kedjespänningen stämmer om kedjan kan lyftas med 3-4 mm i mitten av svärdet. Eftersom sågkedjan värms upp under sågning, vilket innebär att den blir längre, måste du kontrollera kedjespänningen var 10:e minut och justera in spänningen vid behov. Detta gäller särskilt för nya sågkedjor. Spänn av sågkedjan efter att du har sågat färdigt eftersom kedjan blir kortare när den svalnar. På så sätt kan du förhindra att kedjan skadas.
5.3 Smörja sågkedjan
Varning! Dra alltid ut batteriet innan du kontroller-
ar eller ställer in maskinen. För att undvika skador ska du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på kedjesågen.
Märk! Använd aldrig kedjan utan sågkedjeolja! Kedjesågen kommer att skadas om den används utan sågkedjeolja eller om oljenivån befi nner sig under minimum-markeringen (bild 10/pos.B)!
Märk! Beakta temperaturförhållandena: Olika omgivningstemperaturer kräver smörjmedel med mycket olika viskositet. Vid låga temperaturer behövs tunnfl ytande oljor (låg viskositet) för att skapa en tillräcklig smörjfi lm. Om du använder samma slags olja under sommaren, kommer den-
na att bli ännu mer fl ytande på grund av de högre temperaturerna. Därigenom fi nns det risk för att smörjfi lmen inte länger täcker alla avsedda ytor. Kedjan kan överhettas och skadas. Dessutom för­bränner smörjoljan vilket leder till onödiga utsläpp till luften.
Fylla på oljetanken
Ställ sågkedjan på en jämn yta.
Rengör området runt omkring oljetanklocket
(bild 10/pos. A) och öppna sedan locket. Fyll på tanken på sågkedjeolja. Se till att in-
gen smuts tränger in i tanken eftersom detta kan leda till att oljemunstycket täpps till. Stäng oljetanklocket.
5.4 Ladda Li-batteriet (bild 11-12)
Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En integ­rerad skyddskrets slår ifrån maskinen automatiskt om batteriet har laddats ur. Varning! Tryck inte in strömbrytaren efter att skyd­dskretsen har slagit ifrån maskinen. Detta kan leda till skador på batteriet.
1. Dra ut batteriet ur handtaget samtidigt som du trycker ned spärrknappen (13).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (18) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio­den börjar blinka.
3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
Under punkt 12 (Lampor på laddaren) fi nns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio­derna på laddaren.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon­trollera
att nätspänning finns i vägguttaget.
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in
laddaren och laddningsadaptern
samt batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteripaketets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda Li-batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna kedjesågens prestanda börjar försvagas.
- 25 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 25Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 25 08.05.2018 09:46:2908.05.2018 09:46:29
S
6. Använda
6.1 Slå på / ifrån maskinen Slå på maskinen
Sätt in batteriet i maskinen.
Håll fast kedjesågen med båda händerna på
handtagen enligt beskrivningen i bild 13 (tum­men under handtaget). Tryck in brytarspärren (bild 1/pos. 5) och håll
den sedan intryckt. Slå på maskinen med strömbrytaren. Nu kan
du släppa brytarspärren (bild 1/pos. 6).
Slå ifrån maskinen
Släpp strömbrytaren (bild 1/pos. 6).
Den inbyggda bromsen ser till att den roterande sågkedjan stannar inom mycket kort tid. Dra alltid ut stickkontakten om du avbryter ditt jobb.
Varning! Bär endast sågen i det främre handta­get! Om sågen är ansluten och du bär den endast i det bakre handtaget som är försett med brytar­na, fi nns det risk för att du av misstag trycker in brytarspärren och strömbrytaren samtidigt och kedjesågen startar.
6.2 Skyddsanordningen motorbroms Motorbroms
Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbry­taren (bild 1/pos. 6) har släppts eller om ström­försörjningen har brutits. Därigenom kan risken för personskador pga. en efterroterande kedja sänkas markant.
Kedjebroms
Kedjebromsen är en skyddsmekanism som ut­löses av det främre handskyddet (bild 1/pos. 2). Om kedjesågen slungas tillbaka pga. en rekyl, utlöses kedjebromsen varefter sågkedjan stop­pas inom kortare tid än 0,1 sekunder. Kontrollera regelbundet kedjebromsens funktion. Fäll fram handskyddet (bild 1/pos. 2) och försök att slå på kedjesågen. Sågkedjan får inte kunna startas. Dra tillbaka det främre handskyddet (bild 1/pos. 2) tills det snäpper fast för att lossa på kedjebrom­sen.
Fara! Sågen får endast användas om skyddsa­nordningarna är intakta. Försök inte att reparera säkerhetsrelevanta skyddsanordningar på egen hand, utan kontakta vår service eller en liknande kvalifi cerad verkstad.
Handskydd
Det främre handskyddet (fungerar samtidigt som kedjebroms) (bild 1/pos. 2) och det bakre hands­kyddet (bild 1/pos. 14) skyddar fi ngrarna mot skador av sågkedjan för det fall att kedjan skulle brista vid överbelastning.
7. Arbeta med kedjesågen
7.1 Förberedelser
Kontrollera nedanstående punkter varje gång innan du använder maskinen så att du kan arbeta säkert:
Kedjesågens skick
Granska kedjesågen innan du börjar arbeta. Kont­rollera om kåpan, nätkabeln, sågkedjan eller svär­det har skadats. Använd aldrig en maskin som har uppenbara skador.
Oljetank
Nivån i oljetanken. Kontrollera även medan du använder maskinen att tillräcklig mängd olja fi nns i tanken. Använd aldrig sågen om olja saknas eller om oljenivån har sjunkit under minimum­markeringen (bild 10/pos. B). I annat fall fi nns det risk för att kedjesågen skadas. En påfyllning räcker i genomsnitt till 15 minuters sågning, beroende av pauser och belastning.
Sågkedja
Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen han­teras, samtidigt som den kan kontrolleras bättre. Detsamma gäller för kedjespänningen. Kontrolle­ra även kedjespänningen var 10:e minut medan du använder maskinen. Detta förbättrar din ar­betssäkerhet! Särskilt nya sågkedjor tenderar att tänjas i större mån.
Kedjebroms
Kontrollera kedjebromsens funktion enligt beskrivningarna i kapitel “Skyddsanordningar” och lossa den därefter.
Skyddskläder
Bär tvunget passande, tätt åtsittande skyddsklä­der som t ex byxor med sågskydd, handskar och skyddsskor.
Hörselskydd och skyddsglasögon
Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid bära skyddshjälm med integrerat hörsel- och
- 26 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 26Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 26 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
S
ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar som faller ned och som slår tillbaka.
När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa­rozonen via den planerade fl yktvägen. Se upp för
7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund-
grenar som faller ned och se till att du inte snavar.
läggande arbeten
Fälla träd (bild 14-17)
Om två eller fl er personer samtidigt sågar och fäl- ler träd, så bör avståndet mellan dessa personer som sågar och fäller vara minst dubbelt så stort som höjden på trädet som ska fällas (bild 14). När du fäller träd måste du se till att inga andra personer utsätts för fara, att trädet inte faller på el- eller teleledningar samt att inga materiella skador förorsakas. Om ett träd kommer i kontakt med en elledning måste behörigt elbolag genast underrättas.
Avkvistning
Detta innebär att man sågar av grenar från trädet som har fällts. Vänta med att såga av större gre­nar som stöttar upp den liggande trädstammen tills stammen har kapats. Såga av mindre grenar underifrån och upp med ett snitt enligt bild 18 (A= sågriktning vid avkvistning, B= håll tillräckligt avstånd till marken, låt grenar som stöttar upp stammen vara kvar). Grenar som står under spän­ning ska sågas underifrån och upp för att förhind-
ra att sågen kläms fast. Vid sågning på sluttningar måste användaren stå ovanför trädet eftersom trädet kommer att glida eller rulla nedåt efter att det har fällts (bild 15). Bestäm en fl yktväg innan du fäller trädet och se till att denna väg är fri. Flyktvägen måste leda snett bakåt från trädets tänkta fallinje, enligt beskrivningen i bild 16 (A= farozon, B= fällrikt­ning, C= fl yktzon).
Kapa trädstammen
Detta innebär att det fällda trädet kapas till mindre
delar. Se till att du står stabilt och att din kropps-
vikt är jämnt fördelad på båda fötter. Om möjligt
ska stammen stöttas upp med grenar, balkar eller
kilar. Följ de enkla instruktionerna för att underlät-
ta sågningen.
Om trädstammen ligger emot marken med sin Innan du fäller trädet måste du granska trädets lutning, var större grenar fi nns samt aktuell vin-
kompletta längd, se bild 19, måste du såga ova-
nifrån. Var försiktig så att du inte sågar i marken. driktning för att kunna bedöma trädets fällriktning. Smuts, stenar, lös bark, spik, klamrar och tråd måste hållas på tillräckligt avstånd från trädet.
Om endast trädstammens ena ände ligger emot
marken, se bild 20, måste du först såga 1/3 av
stammens diameter från undersidan (A) för att
Såga riktskär (bild 17)
Såga en skåra (A) i rät vinkel mot trädets fäll­riktning. Djupet på denna skåra måste uppgå till 1/3 av trädets diameter, se beskrivningen i bild
undvika att stammen splittras. Gör det andra snit-
tet ovanifrån (2/3 av diametern) på samma höjd
som det första snittet (B) (därmed kan du undvika
att sågkedjan kläms fast).
17. Såga först det undre vågräta riktskäret (1). Därigenom kan man förhindra att sågkedjan eller svärdet kläms fast när det andra riktskäret sågas.
Om trädstammens båda ändar ligger emot mar-
ken, se bild 21, måste du först såga 1/3 av stam-
mens diameter från ovansidan för att undvika att
Såga fällskär (bild 17)
Gör fällskäret minst 50 mm över det vågräta riktskäret. Såga fällskäret (B) parallellt till det vågräta riktskäret. Tänk på att fällskäret inte får
stammen splittras (A). Gör det andra snittet un-
derifrån (2/3 av diametern) på samma höjd som
det första snittet (B) (därmed kan du undvika att
sågkedjan kläms fast). sågas alltför djupt in i stammen. En brytmån (D) som fungerar som ett gångjärn måste fi nnas kvar. Brytmånen ska förhindra att trädet vrids runt och faller på fel håll. Såga inte igenom brytmånen. När du sågar fällskäret och närmar dig brytmånen ska trädet börja falla. Om det visar sig att trädet ev. inte faller i önskad fällriktning (C) eller lutar bakåt och klämmer fast sågkedjan, måste du avbryta fällskäret och sätta in kilar av trä, plast eller alumi­nium för att skäret ska öppnas. Därefter kan du du fälla trädet.
Vid sågning på sluttningar måste du alltid stå
ovanför trädstammen enligt beskrivningen i bild
15. För att behålla kontrollen när du sågar igenom
stammen måste du reducera trycket mot slutet
av sågningen, men ändå fortfarande hålla fast i
kedjesågens handtag. Se till att sågkedjan inte rör
vid marken.
Efter att du har sågat färdigt, vänta tills sågkedjan
har stannat helt innan du drar undan kedjesågen.
Slå alltid ifrån kedjesågens motor innan du går till
nästa träd.
- 27 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 27Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 27 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
S
7.3 Rekyl
En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg­kedjan har klämts fast. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan förvarning. Detta innebär att kedjesågen ofta reagerar okontrollerat. Följden kan bli allvarliga personskador på användaren eller personer i omgivningen. Vid sidoriktad sågning, sned- eller längssågning är risken för rekyler särskilt stor eftersom tagganslaget inte kan sättas in. Undvik därför i största möjliga mån sådana sågningar och var särskilt försiktig om sådana arbetsuppgif­ter ändå inte kan undvikas!
Risken för rekyler är särskilt stor om du sätter svärdspetsen mot virket eftersom detta ger den största hävstångseff ekten (bild 22). Sätt alltid emot sågen så plant som möjligt och nära tag­ganslaget (bild 23).
Varning!
Se alltid till att kedjespänningen stämmer!
Använd endast intakta kedjesågar!
Använd endast sågkedjor som har slipats på
föreskrivet sätt! Såga aldrig på höjder ovanför dina axlar!
Såga aldrig med svärdets ovankant eller
spets! Håll alltid fast kedjesågen med båda händer-
na! Använd om möjligt tagganslaget som häv-
punkt.
Såga virke som står under spänning
Var särskilt försiktig när du sågar virke som står under mekanisk spänning! Virke som står under spänning och som frigörs från denna spänning när det sågas igenom kan under vissa omstän­digheter reagera helt okontrollerat. Detta kan leda till allvarliga personskador eller dödsolyckor (bild 24-26). Endast utbildat yrkesfolk får utföra sådana arbe­ten.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet inför rengöring.
Doppa aldrig ned maskinen i vatten eller and-
ra vätskor för rengöring.
8.1 Rengöra maskinen
Rengör spännmekanismen regelbundet. Blås
av med tryckluft eller rengör med en borste. Använd inga verktyg till rengöringen. Se till att handtagen hålls fria från olja så att
du alltid kan hålla fast maskinen säkert. Rengör maskinen vid behov med en fuktig
tygduk och ev. med milt diskmedel. Om kedjesågen inte ska användas under
längre tid ska kedjeoljan tappas ut ur tanken. Lägg sågkedjan och svärdet under kort tid i ett oljebad och linda sedan in i oljepapper.
8.2 Underhåll
Byta ut sågkedjan och svärdet
Svärdet måste bytas ut
om styrspåret i svärdet har slitits ned
om brythjulet i svärdet har skadats eller slitits
ned
Demontera adapterplattan (pos. 19) från svärdet enligt beskrivningen i bild 27. Montera därefter adapterplattan på det nya svärdet. Följ instruktio­nerna i kapitel „Montera svärd och sågkedja“.
Kontrollera den automatiska kedjesmörjnin­gen
Kontrollera regelbundet den automatiska kedje­funktionen för att förebygga överhettning eftersom detta kan leda till skador på svärd och sågkedja. Rikta svärdspetsen mot en jämn yta (bräda, sågy­ta på timmer) och låt kedjesågen köra. Om du nu kan se ett oljespår som blir allt kraftiga­re är detta ett bevis för att den automatiska ked­jesmörjningen fungerar. Om inget tydligt oljespår syns, läs igenom motsvarande instruktioner i kapitel “Felsökning”. Om dessa instruktioner inte är tillräckliga för att åtgärda felet, kontakta vår service eller en liknande kvalifi cerad verkstad. Fara! Rör inte vid ytan. Håll ett tillräckligt säker­hetsavstånd (ca 20 cm).
Slipa sågkedjan
Kedjesågen kan endast användas eff ektivt om sågkedjan är vass och befi nner sig i fullgott skick. Därigenom sänks även risken för rekyler.
- 28 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 28Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 28 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig. Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av sådana arbeten.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering
När maskinen ska skrotas måste den avfallshan­teras enligt gällande föreskrifter. Kapa nätkabeln för att utesluta att maskinen används av andra personer. Kasta inte maskinen i hushållssoporna utan lämna in den till ett insamlingsställe för els­krot. Tänk på att skydda miljön! Hör efter med din kommun som kan informera dig om adresser och öppettider. Lämna även in förpackningsmaterial och skrotade tillbehörsdelar till behöriga insam­lingsställen.
S
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 29 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 29Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 29 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
S
11. Felsökning
Fara!
Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel.
I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Orsak Störning Åtgärder
Kedjesågen funge­rar inte
Korta avbrott uppstår medan ked­jesågen kör
Sågkedjan är torr - Ingen olja i tanken
Kedjebromsen fun­gerar inte
Kedjan/svärdet blir hett
Kedjesågen rycker, vibrerar eller sågar dåligt
- Rekylbromsen (kedjebromsen) har löst ut
- Ingen strömförsörjning
- Intern glappkontakt
- Strömbrytaren är defekt
- Avluftningen i oljetanklocket är till­täppt
- Oljeutloppskanalen är tilltäppt
- Problem med kopplingsmekanis­men i det främre handskyddet
- Ingen olja i tanken
- Avluftningen i oljetanklocket är till­täppt
- Oljeutloppskanalen är tilltäppt
- Kedjan är trubbig
- Kedjespänningen är för låg
- Kedjan är trubbig
- Kedjan är sliten
- Sågtänderna pekar på fel håll
- Dra tillbaka handskyddet till ut­gångsläget
- Kontrollera batteriet
- Kontakta en specialverkstad
- Kontakta en specialverkstad
- Fyll på olja
- Rengör oljetanklocket
- Rengör oljeutloppskanalen
- Kontakta en specialverkstad
- Fyll på olja
- Rengör oljetanklocket
- Rengör oljeutloppskanalen
- Slipa eller byt ut kedjan
- Ställ in kedjespänningen
- Slipa eller byt ut kedjan
- Byt ut kedjan
- Montera sågkedjan med tänderna på rätt håll
- 30 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 30Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 30 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
S
12. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad­daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 31 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 31Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 31 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
S
13. Tillåtna skärutrustningar
Längd skärutrustning 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’)
Såglängd max. 280 mm 330 mm 380 mm
Oregon
Kedja 90PX045X 90PX052X 90PX056X Svärd 566655
(124MLEA041)
Kangxin
Kedja 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Svärd AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P
577293
(144MLEA041)
112329
(164MLEA041)
- 32 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 32Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 32 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 33 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 33Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 33 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Svärd, Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågkedja Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 34 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 34Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 34 08.05.2018 09:46:3008.05.2018 09:46:30
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 35 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 35Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 35 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Työskentely ketjusahalla
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten
10. Säilytys
11. Vianhaku
12. Latauslaitteen näyttö
13. Sallitut leikkausvarusteet
FIN
- 36 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 36Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 36 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
FIN
Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitteessa olevien merkkien selitys (kuva 28):
1. Lue käyttöohje
2. Käytä suojalaseja
3. Käytä kuulosuojuksia
4. Älä jätä laitetta sateeseen
5. Suurin leikkaussyvyys vu: 15 m/s
6. Vapauta ketjujarru ennen käyttöönottoa!
7. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa ym­päristön lämpötila on +10°C ja +40°C välillä.
Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % la-
taus).
10. Ketjunkiristysruuvi
11. Ketjuöljyn täyttömääränäyttö
12. Akku (ei kuulu toimitukseen)
13. Lukituspainike
14. Taempi kädensuoja
15. Teräkisko
16. Teräketju
17. Teräkiskon suojus
18. Latauslaite (ei kuulu toimitukseen)
19. Sovitinlevy
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim­pään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat takuumääräykset ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3, 11, 12)
1. Tarttumaleuka
2. Edempi kädensuojus (ketjujarru)
3. Etummainen kahva
4. Taempi kahva
5. Käynnistyksenesto
6. Päälle-/pois-katkaisin
7. Öljysäiliön kansi
8. Ketjupyörän suojus
9. Ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 37Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 37 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
Ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatamiseen sekä runkojen, oksien, puupalkkien, lautojen yms. sa­haamiseen ja sitä voidaan käyttää sekä poikittais­että pitkittäisleikkauksiin. Se ei sovellu muiden materiaalien kuin puun sahaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
- 37 -
FIN
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö: ....................36 V tasavirta
Joutokäyntikierrosluku n Leikkausnopeus
nimelliskierrosluvulla: ..................... enint. 15 m/s
Öljysäiliön täyttömäärä: .............................115 ml
Paino teräkiskon + ketjun + akun kera: ..... n. 5 kg
Nettopaino (ilman akkuja) ................ n. 4,13 kg
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745-1; EN 60745-2-13 mukaisesti.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K Äänen tehotaso L Mittausvirhe K Taattu äänen tehotaso L
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745-1; EN 60745-2-13 mukaisesti.
Kahva rasituksessa
Tärinänpäästöarvo etukahvassa a Tärinänpäästöarvo takakahvassa ah = 2,836 m/s Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s
............................................3 dB
pA
........................................... 3 dB
WA
: ......... enint. 8200 min
0
.......................... 92,1 dB(A)
pA
............................. 102 dB(A)
WA
................... 105 dB(A)
WA
= 3,613 m/s
h
2
2
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite­tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka­lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
-1
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus!
Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.
Vaara! Työnnä akku paikalleen vasta sitten, kun ketjusaha on koottu täydellisesti ja ketjunkireys on säädetty. Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen.
5.1 Teräkiskon ja teräketjun asennus
Pura kaikki osat huolellisesti pakkauksesta ja
2
tarkasta, että ne ovat täysilukuiset (kuva 2-3) Irroita ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi
(kuva 4) Ota ketjupyörän suojus pois (kuva 5)
Pane ketju kuvan mukaisesti teräkiskon ym-
pärikiertävään uraan (kuva 6a/kohta A) Pane teräkisko ja ketju kuvan mukaisesti ket-
jusahan istukkaan. Johdata tällöon ketju rällin (kuva 6b/6c/kohta B) ympäri. Pane ketjupyörän suojus paikalleen ja kiinnitä
se kiinnitysruuvilla (kuva 7). Huomio! Kiristä kiinnitysruuvi vasta ketjunkireyden säädön (katso kohtaa 5.2) jälkeen lopullisesti kiinni.
- 38 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 38Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 38 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
FIN
5.2 Teräketjun kiristys
Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles­säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen.
Löysennä ketjupyörän suojuksen kiinnitysru-
uvia muutama kierros (kuva 4) Säädä ketjun kireys ketjun kiristysruuvilla
(kuva 8/kohta 10). Kääntö oikealle lisää ketjun kireyttä, kääntö vasemmalle vähentää ketjun kireyttä. Teräketju on kiristetty oikein, kun sitä voi nostaa teräkiskon keskikohdalta n. 3-4 mm verran (kuva 9). Kiristä ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi
(kuva 7). Huomio! Kaikkien ketjunnivelten tulee olla kunnollisesti teräkiskon ohjausurassa.
Ohjeita ketjun kiristämiseen:
Teräketjun tulee olla kiristetty oikein, jotta turvalli­nen käyttö on taattu. Tunnistat parhaan kireyden siitä, että teräketjua voi nostaa teräkiskon keski­kohdalla 3-4 mm verran. Koska teräketju kuume­nee sahattaessa ja siksi ketjun pituus muuttuu, ole hyvä ja tarkasta ketjun kireys 10 minuutin väliajoin ja korjaa säätöä tarvittaessa. Tämä on erityisen tärkeää uusien teräketjujen kohdalla. Löysennä teräketjua lopetettuasi työskentelyn, koska se lyhenee jäähtyessään. Täten estät ket­jun vahingoittumisen.
5.3 Teräketjun voitelu
Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles­säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen.
Öljysäiliön täyttö:
Aseta teräketju tasaiselle pinnalle.
Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 10/kohta A)
ympäristö ja avaa kansi sitten. Täytä säiliö teräketjuöljyllä. Huolehdi siitä,
ettei säiliöön pääse likaa, joka saattaa tukkia öljysuuttimen. Sulje öljysäiliön kansi.
5.4 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 11-12)
Akku on suojattu latauksen täydelliseltä tyhje­nemiseltä. Integroitu suojakatkaisin sammuttaa laitteen automaattisesti, kun akku on tyhjentynyt. Varoitus! Älä paina päälle-/pois-katkaisinta enää sen jälkeen kun suojakytkentä on sammuttanut laitteen. Se saattaa vahingoittaa akkua.
1. Vedä akkusarja ulos kahvasta painaen sama­naikaisesti lukituspainiketta (13) alaspäin.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko­jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (18) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk­kua.
3. Työnnä akku latauslaitteeseen.
Kohdasta 12 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu­kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä.
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Huomio! Älä koskaan käytä ketjua ilman teräket­juöljyä! Ketjusahan käyttö ilman teräketjuöljyä tai jos öljymäärä on minimi-merkin (kuva 10/kohta B) alapuolella johtaa ketjusahan vahingoittumiseen!
Huomio! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, joiden viskositeetit poikkeavat suuresti toisistaan. Alhai­sissa lämpötiloissa tarvitset ohutjuoksuisia öljyjä (alhainen viskositeetti), jotta syntyvä voitelukerros on riittävä. Jos käytät samaa öljyä kesällä, niin se olisi jo korkeampien lämpötilojen vuoksi paljon juoksevampaa. Tällöin voitelukalvo saattaa erve­tä, ketju kuumenee liikaa ja saattaa vahingoittua. Sen lisäksi voiteluöljy palaa ja aiheuttaa tarpee­tonta ilmansaastumista.
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 39Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 39 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, ole hyvä ja lähetä
latauslaite ja lataussovitin
sekä akkusarja
tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta LI-akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa­minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat akku-ketjusahan tehon heikkenevän.
- 39 -
FIN
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-kytkentä Käynnistys
Työnnä akku laitteeseen
Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah-
voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot kahvan alapuolella). Paina käynnistyssulkua (kuva 1/kohta 5) ja
pidä se alaspainettuna. Käynnistä ketjusaha päälle-/pois-katkaisimel-
la. Sitten voit päästää käynnistyssulun jälleen irti (kuva 1/kohta 6).
Sammutus
Päästä päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/kohta 6) jälleen irti.
Sisäänrakennettu jarru pysäyttää kiertävän terä­ketjun mitä lyhimmän ajan kuluessa. Irroita verk­kopistoke aina kun keskeytät työskentelyn.
Huomio! Kanna sahaa ainoastaan etummaisesta kahvasta! Jos kannat verkkoon liitettyä sahaa vain taemmasta kahvasta, jossa kytkentälaitteet ovat, voit epähuomiossa painaa samanaikaisesti käynnistyssulkua ja päälle-/pois-katkaisinta ja ketjusaha käynnistyy.
6.2 Suojavaruste Moottorijarru
Moottori jarruttaa teräketjua heti kun päälle-/pois­katkaisin (kuva 1/kohta 6) on päästetty irti tai kun virransyöttö on keskeytynyt. Täten vähennetään jälkikäyvän ketjun aiheuttaman tapaturman vaar­aa huomattavasti.
Ketjujarru
Ketjujarru on turvamekanismi, joka laukaistaan etummaisen kädensuojan (kuva 1/kohta 2) kaut­ta. Jos takapotku saa ketjusahan sinkoutumaan taaksepäin, niin ketjujarru laukeaa ja pysäyttää teräketjun alle 0,1 sekunnissa. Tarkasta ketjujar­run toiminta säännöllisesti. Käännä sitä varten kädensuojus (kuva 1/kohta 2) eteenpäin ja käyn­nistä ketjusaha lyhyesti. Teräketju ei saa lähteä käymään. Vedä etummainen kädensuojus (kuva 1/kohta 2) taakse, kunnes se lukittuu paikalleen ja irroittaa ketjujarrun.
yhteyttä asiakaspalveluumme tai yhtä pätevään korjaamoon.
Kädensuojus
Etummainen kädensuojus (samalla ketjujarru) (kuva 1/kohta 2) sekä taempi kädensuojus (kuva 1/kohta 14) suojaavat sormia teräketjun aiheut­tamilta vammoilta, jos tämä sattuu katkeamaan ylikuormituksen vuoksi.
7. Työskentely ketjusahalla
7.1 Valmistelutyöt
Tarkasta ennen joka käyttöä seuraavat kohdat, jotta voit työskennellä turvallisesti:
Ketjusahan kunto
Tarkasta ennen työhön ryhtymistä, onko ketjusa­han kotelossa, verkkojohdossa, teräketjussa tai taräketjukiskossa vaurioita. Älä koskaan ryhdy käyttämään aivan ilmeisen vahingoittunutta lai­tetta.
Öljysäiliö
Öljysäiliön täyttömäärä. Tarkasta myös työn aika­na, että käytettävissä on aina riittävästi öljyä. Älä koskaan käytä sahaa, jos siinä ei ole öljyä tai jos öljymäärä on laskenut alle min-merkin (kuva 10/ kohta B), jotta vältät ketjusahan vahingoittumisen. Yksi täyttö riittää keskimäärin 15 minuutin ajaksi, riippuen tauoista ja rasituksesta.
Teräketju
Teräketjun kireys, leikkausterien kunto. Mitä terävämpi teräketju on, sitä helpommin ja valvo­tummin voit käyttää ketjusahaa. Sama koskee myös ketjun kireyttä. Tarkasta ketjun kireys myös työn aikana 10 minuutin välein, jotta työskentelet turvallisemmin! Erityisesti uusilla teräketjuilla on taipumusta venyä enemmän.
Ketjujarru
Tarkasta ketjujarrun toiminta kuten luvussa „Tur­vavarusteet“ kuvataan, ja päästä se sitten irti.
Suojavaatetus
Käytä ehdottomasti tarkoituksenmukaista, varta­loa myötäilevää suojavaatetusta, kuten leikkaus­suojahousuja, käsineitä ja turvajalkineita
Huomio! Älä käytä sahaa, jos turvavarusteet eivät toimi moitteettomasti. Älä yritä korjata tur­vallisuudelle tärkeitä suojalaitteita itse, vaan ota
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 40Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 40 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
Kuulosuojukset ja suojalasit.
Käytä puunkaato- ja metsätöissä aina ehdotto­masti suojakypärää, joka on varustettu kuulo- ja
- 40 -
FIN
kasvosuojuksilla. Se suojaa alas putoavilta oksilta ja takaisin piiskautuvilta latvuksilta.
7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu­ontoisissa töissä
Puun kaataminen (kuvat 14-17)
Jos kaksi tai useampia henkilöitä leikkaa ja kaataa puita samanaikaisesti, niin puita kaatavien ja puita leikkaavien henkilöiden välimatkan tulee olla vähintään kaksi kertaa kaadettavan puun pi­tuus (kuva 14). Puita kaadettaessa tulee huolehtia siitä, että muita henkilöitä ei uhkaa mikään vaara, ei osuta sähkö- tai puhelinjohtoihin eikä aiheuteta mitään aineellisia vahinkoja. Jos puu kuitenkin koskettaa johtoihin, tulee heti ilmoittaa tästä asia­nosaiselle sähkölaitokselle. Rinteessä suoritettavien sahaustöiden aikana tu­lee ketjusahan käyttäjän olla maastossa kaadet­tavan puun yläpuolella, koska puu pyörii tai luistaa rinnettä alas kaatamisen jälkeen (kuva 15). Ennen kaatamista täytyy suunnitella pakotie ja raivata se tarvittaessa. Pakotien tulee viedä odo­tetusta kaatumislinjasta viistosti taaksepäin pois, kuten kuvasta 16 näkyy (A = vaaravyöhyke, B = kaatumissuunta, C = pakoalue).
Ennen kaatamista täytyy ottaa huomioon puun luonnollinen kallistuminen, paksumpien oksien asema ja tuulen suunta, jotta puun kaatumissuun­ta voidaan arvioida tarkemmin. Poista lika, kivet, irralliset parkit, naulat, sinkilät ja metallilangat puusta.
Kololeikkauksen teko (kuva 17)
Sahaa suorassa kulmassa kaatumissuuntaan kolo (A), jonka syvyys on noin 1/3 puunrungon halkaisijasta, kuten kuvassa 17 näytetään. Sahaa ensin alempi vaakasuora kololeikkaus (1). Täten vältät teräketjun tai teräkiskon juuttumisen kiinni toista kololeikkausta tehtäessä.
Kaatoleikkauksen teko (kuva 17)
Tee kaatoleikkaus vähintään 50 mm vaakasuoran kololeikkauksen yläpuolelle. Tee kaatoleikkaus (B) samansuuntaiseksi vaakasuoraan kololeikkauk­seen. Sahaa kaatoleikkaus vain niin syvään, että siihen jää reuna (kaatolista) (D), joka voi toimia saranana. Reuna estää puun kääntymisen ja kaa­tumisen väärään suuntaan. Älä sahaa reunaa läpi. Kun kaatoleikkaus lähestyy reunaa, niin puun tuli­si alkaa kaatua. Jos ilmenee, että puu ei mahdol­lisesti kaadu haluttuun kaatumissuuntaan (C) tai se kallistuu taaksepäin ja teräketju juuttuu kiinni, keskeytä kaatoleikkaus ja käytä puusta, muovista tai alumiinista valmistettuja kiiloja avaamaan leik-
kaus ja kallistamaan puuta haluttuun kaatolinjaan. Kun puu alkaa kaatua, ota ketjusaha pois leik­kauksesta, sammuta se, laske se maahan ja pois­tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. Varo putoavia oksia äläkä kompastu.
Oksiminen
Tällä tarkoitetaan oksien poisleikkaamista kaa­detusta puusta. Oksiessasi jätä paksummat, alas suuntautuvat oksat, jotka tukevat puuta, vielä paikalleen, kunnes runko on sahattu osiin. Poista pienemmät oksat kuvan 18 mukaan (A = leikkaus­suunta oksittaessa, B = pidä poissa maasta! Jätä runkoa tukevat oksat paikalleen, kunnes runko sa­hataan osiin) alhaalta ylös yhdellä leikkauksella. Jos oksat ovat jännittyneinä, tulee ne sahata al­haalta ylöspäin, jotta saha ei juutu kiinni.
Puunrungon katkaisu
Tällä tarkoitetaan kaadetun puun osittamista pala­siksi. Huolehdi tukevasta asennosta ja painosi ja­kautumisesta tasaisesti molemmille jaloille. Mikäli mahdollista tulee runko tukea sen alle asetetuilla oksilla, palkeilla tai kiiloilla. Seuraa yksinkertaisia ohjeita helpompaa sahaamista varten. Kun koko puunrunko makaa tasaisesti maassa, kuten kuvassa 19 näytetään, sahataan se ylhääl­tä. Varo leikkaamasta sahalla maahan.
Jos puun rungon yksi pää lojuu maassa, kuten kuvassa 20 näytetään, sahaa ensin 1/3 rungon halkaisijasta alapuolelta (A) sälöilyn välttämiseksi. Tee toinen leikkaus ylhäältä (2/3 halkaisijasta) ensimmäisen leikkauksen korkeudella (B) (kiinni­juuttumisen välttämiseksi).
Jos puun rungon molemmat päät lojuvat maassa, kuten kuvassa 21 näytetään, sahaa ensin 1/3 run­gon halkaisijasta yläpuolelta sälöilyn välttämiseksi (A). Tee toinen leikkaus alhaalta (2/3 halkaisijasta) ensimmäisen leikkauksen korkeudella (B) (kiinni­juuttumisen välttämiseksi).
Rinteessä suoritettavien sahaustöiden aikana seiso aina puunrungon yläpuolella, kuten kuvassa 15 näytetään. Jotta työ on täysin hallinnassa sa­han läpimennessä, vähennä leikkauksen lopulla puristuspainetta, irroittamatta tukevaa otettasi ket­jusahan kahvoista. Huolehdi siitä, ettei teräketju kosketa maahan. Kun leikkaus on tehty valmiiksi, odota teräketjun pysähtymiseen saakka, ennen kuin otat ketjus­ahan pois. Sammuta ketjusahan moottori aina ennen kuin siirryt puulta toiselle.
- 41 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 41Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 41 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
FIN
7.3 Takapotku
Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä on useimmiten työstökappaleeseen koskettami­nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen kiinni. Takapotkussa esiintyy yllättävän suuria voimia. Siksi ketjusaha reagoi useimmiten hallitsemat­tomasti. Seurauksena on usein erittäin vaikeita vammoja käyttäjälle tai läsnäolijoille. Erityisesti sivuleikkauksissa, viisto- ja pitkittäisleikkauksissa on takapotkun vaara erityisen suuri, koska tässä ei voida käyttää tarttumaleukoja. Vältä siksi näitä leikkauksia, mikäli mahdollista, ja työskentele eri­tyisen varovasti, jos niitä ei voi välttää!
Takapotkun vaara on suurimmillaan, kun asetat sahan työhön teräkiskon kärjen alueella, koska si­inä on vipuvaikutus suurimmillaan (kuva 22). Ase­ta saha leikkaukseen siksi aina mahdollisimman laakeasti lähelle tarttumaleukoja (kuva 23).
Huomio!
Huolehdi aina ketjun oikeasta kireydestä!
Käytä vain moitteettomia ketjusahoja!
Käytä työskennellessäsi vain määräysten mu-
kaisesti teroitettua teräketjua! Älä koskaan sahaa olkapäitäsi korkeammalta!
Älä koskaan sahaa teräkiskon yläreunalla tai
kärjellä! Pidä ketjusahasta aina tukevasti molemmin
käsin kiinni! Käytä tarttumaleukoja hyväksesi vipupisteenä
aina kun se on mahdollista
Jännitteisen puun sahaaminen
Jännitteisen puun sahaamisessa tulee olla eri­koisen varovainen! Jännitteellinen puu, jonka jän­nitys laukeaa sahauksessa, käyttäytyy toisinaan täysin hallitsemattomasti. Tästä voi seurata erittä­in vaikeita vammoja tai kuolema (kuvat 24-26). Tällaisia töitä saavat suorittaa vain koulutetut am­mattihenkilöt.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Huomio!
Ota akku pois ennen joka puhdistusta.
Älä missään tapauksessa upota laitetta puh-
distusta varten veteen tai muihin nesteisiin.
8.1 Puhdistus
Puhdista säännöllisin väliajoin kiristysme-
kanismi siten, että puhallat sen paineilmalla puhtaaksi tai harjaat lian pois. Älä käytä puh­distukseen työkaluja. Pidä kahvat öljyttöminä, jotta otteesi on aina
pitävä. Puhdista laite tarvittaessa kostealla liinalla ja
tarvittaessa miedolla astianpesuaineella. Jos ketjusahaa ei käytetä pitempään aikaan,
niin poista ketjuöljy säiliöstä. Pane teräketju ja teräkisko lyhyeksi aikaa öljykylpyyn ja kiedo ne sen jälkeen öljypaperiin.
8.2 Huolto Teräketjun ja teräkiskon vaihto
Teräkisko täytyy vaihtaa uuteen, kun
teräkiskon ohjausura on kulunut loppuun.
teräkiskon nokkapyörä on vahingoittunut tai
kulunut.
Ota sovitinlevy (19) irti teräkiskosta kuten kuvassa 27 näytetään. Asenna sovitinlevy sitten uuteen teräkiskoon. Toimi tässä samoin kuin luvussa „Teräkiskon ja teräketjun asennus“!
Automaattisen ketjuvoitelun tarkastus
Tarkasta säännöllisin väliajoin automaattisen ketjunvoitelun toiminta, jotta ehkäiset ylikuume­nemisen ja siihen liittyvän teräkiskon ja teräketjun vahingoittumisen. Tätä varten kohdista teräkiskon kärki sileää pintaa (lautaa, sahattua puunrunkoa) päin ja anna ketjusahan käydä. Jos tässä esiintyy paksuntuva öljyjälki, niin auto­maattinen ketjunvoitelu toimii moitteettomasti. Jos selvää öljyjälkeä ei havaita, lue vastaavat ohjeet luvusta „Häiriönpoisto“! Jos nämäkään ohjeet eivät auta, käänny asiakaspalvelumme tai yhtä pätevän korjaamon puoleen.
Huomio! Älä kosketa tässä pintaa. Säilytä riittävä turvallisuusvälimatka (n. 20 cm).
Teräketjun teroittaminen
Voit työskennellä ketjusahalla tehokkaasti vain kun teräketju on hyväkuntoinen ja terävä. Se vä­hentää myös takapotkujen vaaraa. Teräkdetju voidaan teroittaa jokaisessa alan ammattiliikkeessä. Älä yritä teroittaa teräketjua itse, jos sinulla ei ole sopivia työkaluja ja riittävää kokemusta tässä asiassa.
- 42 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 42Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 42 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
9. Ohjeita ympäristönsuojelua /
hävittämistä varten
Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspis­teeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Ota verk­kojohto pois väärinkäytön estämiseksi. Älä heitä laitetta kotitalousjätteisiin, vaan toimita se ym­päristön suojelemiseksi sähkölaitteiden keräys­pisteeseen. Kunnanhallinnostasi saat mielellään tietoja osoitteista ja aukioloajoista. Toimita myös pakkausmateriaalit ja loppuun kuluneet lisävarus­teosat niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
FIN
- 43 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 43Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 43 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
FIN
11. Vianhaku
Vaara!
Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois.
Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole­en.
Syy Häiriö Poisto
Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru (ketjujarru) lauennut
- Ei virtaa
Ketjusaha toimii pätkittäin
- Sisäinen löysä kontakti
- Päälle-/pois-katkaisin viallinen
Teräketju kuiva - Ei öljyä säiliössä
- Öljysäiliön tulpan ilmanvaihto tuk­keutunut
- Öljyn vuotokanava tukkeutunut
Ketjujarru ei toimi - Ongelma etummaisen kahvan kyt-
kentämekanismissa
Ketju/ohjauskisko kuuma
- Ei öljyä säiliössä
- Öljysäiliön tulpan ilmanvaihto tuk­keutunut
- Öljyn vuotokanava tukkeutunut
- Ketju tylstynyt
Ketjusaha nykii, tärisee tai ei sahaa
- Ketjunkireys liian löysällä
- Ketju tylstynyt
oikein.
- Ketju on kulunut loppuun
- Teränhampaat näyttävät väärään suuntaan
- Vedä kädensuojus takaisin asen­toon
- Tarkasta akun kunto
- Vie laite ammattikorjaamoon
- Vie laite ammattikorjaamoon
- Täytä lisää öljyä
- Puhdista öljytankin tulppa
- Avaa öljyn poisvirtauskanava
- Ota yhteyttä ammattikorjaamoon
- Täytä lisää öljyä
- Puhdista öljytankin tulppa
- Avaa öljyn poisvirtauskanava
- Anna teroittaa ketju tai vaihda uu­teen
- Säädä ketjunjännite
- Anna teroittaa ketju tai vaihda uu­teen
- Vaihda ketju uuteen
- Asenna teräketju uudelleen ham­paat oikeaan suuntaan
- 44 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 44Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 44 08.05.2018 09:46:3108.05.2018 09:46:31
FIN
12. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora­an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke­stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Merkitys ja toimenpiteet
- 45 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 45Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 45 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
FIN
13. Sallitut leikkausvarusteet
Leikkausvarusteiden pituus 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’)
Leikkauspituus enint.: 280 mm 330 mm 380 mm
Oregon
Ketju 90PX045X 90PX052X 90PX056X
Teräkisko 566655
(124MLEA041)
Kangxin
Ketju 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL
Teräkisko AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P
577293
(144MLEA041)
112329
(164MLEA041)
- 46 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 46Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 46 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 47 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 47Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 47 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Teräkisko, Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Teräketju Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 48 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 48Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 48 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 49 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 49Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 49 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Рабочий режим
7. Работа с цепной пилой
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
9. Указания по охране окружающей среды / удаление отходов
10. Хранение
11. Поиск неисправностей
12. Индикаторы зарядного устройства
13. Допустимые режущие инструменты
- 50 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 50Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 50 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Пояснение нанесенных на устройстве символов (рисунки 28):
1. Прочтите руководство по эксплуатации
2. Используйте защиту для глаз
3. Используйте защиту органов слуха
4. Не оставляйте устройство под дождем
5. Максимальная глубина реза vu: 15 m/s
6. Перед вводом в эксплуатацию разблокируйте тормоз цепи.
7. Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40°C.
Храните аккумуляторы только в
заряженном состоянии (мин. 40 %).
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-3, 11, 12)
1. Зубчатый упор
2. Передняя защита рук (тормоз цепи)
3. Передняя рукоятка
4. Задняя рукоятка
5. Устройство блокировки включения
6. Переключатель включить-выключить
7. Крышка масляного бака
8. Крышка звездочки
9. Винт крепления для крышки звездочки
10. Винт натяжки цепи
11. Указатель уровня заполнения масла цепи
12. Аккумулятор (не входит в объем поставки)
13. Фиксирующая клавиша
14. Задняя защита руки
15. Нож
16. Пильная цепь
17. Защита лезвия
18. Зарядное устройство (не входит в объем
поставки)
19. Промежуточная шайба
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описания объема поставки. При отсутствии компонентов не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия обратитесь в наш сервисный центр или ближайший компетентный строительный магазин, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийного срока в описании условий гарантии в конце руководства.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
- 51 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 51Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 51 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
RUS
Внимание! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Цепная пила предназначена для валки деревьев, а также для распиливания стволов, ветвей, деревянных балок, досок, и т.д. и может быть использована для поперечной и продольной резки. Она не предназначена для пиления других деревянных предметов.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Электропитание двигателя: .... 36 В пост. тока
Число оборотов холостого хода n
Скорость резания при
номинальном числе оборотов: ..... макс. 15 м/с
Объем масляного бака: .........................115 мл
Совокупная масса ножа,
цепи и аккумулятора: ............................ ок. 5 кг
Вес нетто (без аккумуляторов) ....... ок. 4,13 кг
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745-1, EN
60745-2-13.
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K Гарантированный уровень
мощности шума L
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745-1, EN
60745-2-13.
Рукоятка под нагрузкой
Значение эмиссии вибрации передней рукоятки a Значение эмиссии вибрации задней рукоятки ah = 2,836 м/с Погрешность K = 1,5 м/с
: ................... макс. 8200 мин
0
............. 92,1 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
............ 102 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
: ........................... 105 дБ(A)
WA
= 3,613 м/с
h
2
2
2
-1
- 52 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 52Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 52 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
RUS
Осторожно!
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
поз. A) Вложите нож и цепь как показано на
рисунке в приемное устройство цепной пилы. При этом проложите цепь вокруг ведущей шестерни (рис. 6b/6c/ поз. B).
Установите крышку звездочки и
закрепите при помощи винта крепления (рис. 7). Внимание! Винт крепления
затянуть в полную силу только после регулировки натяжения цепи (смотрите пункт 5.2).
5.2 Натяжение пильной цепи
Предупреждение! Перед началом работ по контролю и настройке всегда извлекайте аккумулятор. Выполняя работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм.
Отвинтить винт крепления крышки
звездочки на несколько оборотов (рис. 4) Отрегулировать натяжение цепи при
помощи винта натяжки цепи (рис. 8/ поз. 10). Вращение вправо усиливает натяжение цепи, вращение влево уменьшает натяжение цепи. Пильная цепь натянута правильно, если она в середине лезвия может быть приподнята примерно на 3-4 мм (рис.9).
Крепко привинтить винт крепления
крышки звездочки (рис.7).
Внимание! Все звенья цепи должны находится надлежащим образом в направляющем пазу лезвия.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Предупреждение!
Всегда извлекайте аккумулятор перед настройкой устройства.
Опасность! Вставляйте аккумулятор только после полной сборки цепочной пилы и настройки натяжения цепи. Выполняя работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм.
5.1 Монтаж ножа и пильной цепи
Выньте осторожно детали из упаковки и
проверьте их на комплектность (рис. 2-3) Вывинтите винт крепления крышки
звездочки (рис. 4) Удалите крышку звездочки (рис. 5)
Уложить цепь как показано на рисунке в
проходящий по всему лезвию паз (рис. 6a/
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 53Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 53 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
Указания по натяжению цепи:
Пильная цепь должна быть правильно натянута для того, чтобы обеспечить надежную работу устройства. Вы можете определить оптимальное натяжение, когда пильную цепь в середине лезвия можно приподнять на 3-4 мм. Та к как пильная цепь во время пиления нагревается и поэтому увеличивается ее длина, то перепроверяйте, пожалуйста, каждые 10 минут натяжение цепи и регулируйте его при необходимости. Это нужно делать особенно на новой пильной цепи. Ослабьте натяжение пильной цепи после завершения работы, так как она при охлаждении станет короче. Тем самым Вы сможете избежать повреждения цепи.
- 53 -
RUS
5.3 Смазка пильной цепи
Предупреждение! Перед началом работ по
контролю и настройке всегда извлекайте аккумулятор. Выполняя работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм.
Внимание! Запрещено использовать пилу без масла пильной цепи! Работа цепной пилы без масла пильной цепи или при уровне масла ниже минимальной маркировки (рис.10/поз. B) вызывает повреждение цепной пилы!
Внимание! Выдерживайте температурный режим: различные температуры окружающей среды требуют использования соответствующего смазочного материала с значительно разнящейся вязкостью. При низких температурах необходимо использовать жидкотекучие масла (низкая вязкость), для того чтобы создать смазочную пленку в достаточной степени. Если Вы используете то же самое масло летом, то оно в результате воздействия высоких температур станет еще более сжиженным. В результате этого смазочная пленка может разорваться, цепь перегреется и может повредиться. Кроме того смазочное масло сгорает, что приводит к излишнему загрязнению окружающей среды вредными веществами.
Заполнение масляного бака:
Поставьте пильную цепь на ровную
поверхность. Очистите область вокруг крышки
масляного бака (рис. 10/поз. A) и затем откройте его.
Заполните бак маслом пильной цепи.
Внимательно следите за тем, чтобы мусор не попал в бак, иначе засорится масляная форсунка.
Закройте крышку масляного бака.
5.4 Зарядка блока литиевых
аккумуляторов (рис. 11–12)
Аккумулятор защищен от глубокого разряда. Встроенное устройство защиты отключает устройство автоматически при разряде аккумулятора. Предупреждение! Не включайте больше переключатель включено-выключено, если сработало защитное устройство. Это может привести к повреждению аккумулятора.
1. Извлеките аккумуляторный блок
из рукоятки, при этом нажимайте
фиксирующую клавишу (13).
2. Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства (18) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
В разделе 12 («Индикаторы зарядного устройства») приведена таблица с указанием значений светодиодной индикации на зарядном устройстве.
Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить следующее:
наличие напряжения сети в штепсельной
розетке; наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство и зарядный адаптер
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Для того, чтобы обеспечить длительный срок службы аккумуляторного пакета обеспечьте своевременную зарядку литиевого аккумуляторного пакета. Зарядку необходимо обязательно проводить при снижении мощности аккумуляторной цепочной пилы.
6. Рабочий режим
6.1 Включить - Выключить
Включить
Вставьте аккумулятор в устройство.
Удерживайте цепную пилу двумя руками
за рукоятки как показано на рисунке 13 (большой палец под рукояткой). Нажать и удерживать блокировку против
включения (рис. 1/поз. 5). Включить цепную пилу переключателем
включено-выключено (рис. 1/поз. 6). Теперь можно отпустить блокировку включения.
- 54 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 54Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 54 08.05.2018 09:46:3208.05.2018 09:46:32
RUS
Выключить
Отпустить переключатель включено­выключено (рис. 1/поз. 6).
Встроенный тормоз останавливает движущуюся пильную цепь в течении короткого времени. Вынимайте всегда штекер кабеля питания из розетки, если Вы делаете перерыв в работе.
Внимание! Переносите пилу только держась за переднюю рукоятку! Если Вы включенную в электросеть пилу будете переносить только за заднюю рукоятку, на которой расположены переключающие элементы, то может случится, что Вы случайно нажмете блокировку включения и переключатель включено-выключено, в результате чего запустится цепная пила.
6.2 Защитные приспособления Тормоз двигателя
Двигатель тормозит пильную цепь, как только переключатель включено-выключено (рис.1/ поз.6) будет отпущен или будет прервана подача тока. Те м самым значительно снижается опасность получения травмы продолжающей двигаться цепью.
Тормоз цепи
Тормоз цепи является защитным механизмом, который срабатывает от переднего устройства защиты руки (рис.1/поз.2). Если цепная пила при отдаче будет откинута назад, то срабатывает тормоз цепи и останавливает пильную цепь за время меньше чем 0,1 секунда. Контролируйте регулярно работу тормоза цепи. Для этого откиньте вперед защиту руки (рис.1/поз.2) и включите цепную пилу на короткое время. Пильная цепь не должна запуститься. Для того, чтобы разблокировать тормоз цепи потяните переднюю защиту руки (рис.1/поз.2) назад до тех пор, пока она не зафиксируется.
Внимание! Запрещено использовать пилу, если защитные приспособления не работают надлежащим образом. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать обеспечивающие безопасность защитные приспособления, а обратитесь в нашу службу сервиса или в мастерскую с подобной квалификацией.
Защита руки
Передняя защита руки (работающая одновременно тормозом цепи) (рис. 1/поз.2) и задняя защита руки (рис. 1/ поз. 14) защищают пальцы от травмирующего контакта с пильной цепью в том случае, если она разорвется в результате перегрузки.
7. Работа с цепной пилой
7.1 Подготовка
Проверьте перед каждым использованием пилы следующие пункты для обеспечения надежности в работе:
Состояние цепной пилы
Проверьте цепную пилу перед началом работы на повреждения корпуса, кабеля питания, пильной цепи и лезвия. Запрещено работать с имеющим явные повреждения устройством.
Емкость масла
Уровень заполнения емкости масла. Проверяйте также все время во время работы наличие достаточного количества масла. Запрещено использовать пилу, если в ней отсутствует масло или уровень масла опустился ниже минимальной отметки (рис. 10/поз. B), для того чтобы избежать повреждения цепной пилы. Одна заправка в среднем достаточна для работы в течении 15 минут, в зависимости от пауз и нагрузки.
Пильная цепь
Натяжение пильной цепи, состояние резцов. Чем лучше наточена пильная цепь, тем легче ею управлять и контролировать. То же самое относится к натяжению цепи. Проверяйте также во время работы каждые 10 минут натяжение цепи, для того чтобы обеспечить себе достаточную безопасность! Особенно новые пильные цепи имеют повышенную склонность к растяжению.
Тормоз цепи
Проконтролируйте работу тормоза цепи, как это описано в разделе „защитные приспособления“ и задействуйте его.
Защитные одежды
Используйте непременно соответствующие, тесно прилегающие защитные одежды, такие как защитные брюки, защитные перчатки и
- 55 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 55Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 55 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
защитную обувь.
Защита органов слуха и защитные очки.
Непременно используйте при валке деревьев и работах в лесу защитный шлем с встроенной защитой органов слуха и защитой лица. Это обеспечит защиту от падающих веток и отпружинивающих стволов.
7.2 Основные правила по надлежащему проведению работ Валка деревьев (рис. 14-17)
Если подпиливание и валка дерева осуществляется одновременно несколькими людьми, то необходимо, чтобы расстояние между работающими составляло как минимум двойную длину высоты спиливаемого дерева (рис.14). При валке деревьев необходимо внимательно следить за тем, чтобы не подвергать опасности людей, не была повреждена коммунальная проводка и не нанесен ущерб. Если падающее дерево повредит коммунальную проводку, то необходимо об этом немедленно оповестить ответственное учреждение энергоснабжения. При работе с пилой на склоне работающий с цепной пилой должен находиться выше спиливаемого дерева, так как дерево после падения покатится или соскользнет вниз по склону (рис.15). Перед валкой дерева нужно запланировать пути отхода в случае опасности и если необходимо, то освободить эти проходы. Путь отхода в случае опасности должен проходить назад под углом к ожидаемой линии падения ствола, так как показано на рисунке 16 (A= зона опасности, B= направление падения, C= область отхода). Перед валкой дерева необходимо учесть естественный наклон дерева, расположение крупных веток и направление ветра, для того чтобы оценить направление падения дерева. Удалите с дерева грязь, камни, свободно свисающую кору, гвозди, скобы и проволоку.
Произвести запил (рис. 17)
Сделайте запил под прямым углом к направлению падения (A) глубиной 1/3 диаметра, так как показано на рисунке 17. Сначала сделайте нижний горизонтальный запил (1). Тем самым будет предотвращено зажатие пильной цепи или направляющей шины при произведении второго запила.
Произвести основной пропил (рис. 17)
Сделайте основной пропил минимум 50 мм выше горизонтального запила. Основной пропил (B) нужно произвести параллельно к горизонтальному запилу. Глубина основного пропила должна быть такой, чтобы осталась только перемычка, (планка валки дерева) (D), которая служит в качестве шарнира. Перемычка не даст стволу провернуться и упасть в другую сторону. Не перепиливайте перемычку. При приближении основного пропила к перемычке дерево должно начать падать. Если дерево начнет падать не в желаемом направлении (C) или наклонится назад и зажмет пильную цепь, то необходимо прервать осуществление основного пропила и использовать для открытия пропила и перевода дерева в желаемое направление клинья из дерева, пластмассы или алюминия. Как только дерево начнет падать удалите цепную пилу из пропила, выключите ее, опустите на землю и удалитесь из опасной зоны через запланированный путь отхода. Внимательно следите за падающими ветками и не спотыкайтесь.
Удалять сучья
Под этим подразумевается удаление веток со спиленного дерева. При удалении сучьев вначале оставьте нетронутыми большие, направленные вниз ветки, которые подпирают дерево, до тех пор пока ствол не будет полностью распилен. Маленькие ветки согласно рисунку 18 (A= направление реза при удалении сучьев, B= удерживайте подальше от земли!) спиливать снизу вверх. Стоящие под напряжением ветки необходимо резать снизу вверх, для того чтобы избежать зажима пилы.
Распиливание поперек ствола дерева
Под этим подразумевается распиливание ствола спиленного дерева на куски. Внимательно следите за устойчивым положением тела и равномерным распределением веса тела на обе ноги. Если возможно, то укрепите положение ствола, подперев ветками, брусьями или клиньями. Следуйте просто указаниям для облегчения пиления. Если ствол дерева опирается равномерно всей длиной, как показано на рисунке 19, то начинайте распиливать его сверху. Внимательно следите за тем, чтобы не пилить землю.
- 56 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 56Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 56 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
Если ствол дерева опирается одним концом, как показано на рисунке 20, то сначала надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с нижней стороны (A) для того, чтобы избежать раскалывания. Второй пропил сделайте сверху (2/3 диаметра) на уровне первого пропила (B) (для того, чтобы избежать зажатия пилы).
Если ствол дерева опирается на оба конца, как показано на рисунке 21,то пропилите сначала 1/3 диаметра ствола с верхней стороны для того, чтобы избежать раскалывания (A). Второй пропил осуществите снизу (2/3 диаметра) на уровне первого пропила (B) (для того, чтобы избежать зажатия пилы).
При работах с пилой на склоне стойте всегда выше ствола дерева, как показано на рисунке
15. Для того чтобы в момент перепиливания сохранить контроль нужно снизить усилие сжатия в конце пропила, но без ослабления захвата рукояток цепной пилы. Внимательно следите затем, чтобы пильная цепь не касалась земли. После окончания пропила дождитесь остановки пильной цепи, прежде чем вынуть из него цепную пилу. Необходимо всегда выключать двигатель цепной пилы, прежде чем перейти от одного дерева к другому.
7.3 Отдача
Под отдачей понимается внезапный обратный удар или удар вверх работающей цепной пилы. Причиной являются чаще всего прикасание к обрабатываемому предмету острием лезвия или зажим пильной цепи. При отдаче внезапно возникают большие силы. Поэтому реакция цепной пилы чаще неконтролируема. Следствием часто бывают травмы работающего или рядом находящихся людей. Особенно велика опасность отдачи при боковых, косых и продольных резах, так как зубчатый упор не может быть использован. Поэтому избегайте делать такие резы и работайте особенно осторожно, если все-таки приходится их использовать! Опасность отдачи выше всего, если Вы работаете пилой областью острия лезвия, так как в этой области эффект рычага проявляется сильнее всего (рис. 22). Поэтому прикладывайте пилу по возможности всей плоскостью и как можно ближе к зубчатому упору (рис.23).
Внимание!
Следите всегда за правильным
натяжением цепи! Используйте только исправные цепные
пилы! Работайте только с наточенной согласно
предписания пильной цепью! Запрещено пилить выше уровня плеча!
Запрещено пилить верхним кантом или
острием лезвия! Держите цепную пилу всегда крепко
обеими руками! Используйте по возможности всегда
зубчатый упор в качестве оси рычага
Пиление находящейся под напряжением древесины
Пиление древесины, находящейся под напряжением, требует особой осторожности! Реакцию находящейся под напряжением древесины, напряжение которой высвобождается в результате пиления, иногда невозможно контролировать. Это может причинить тяжелые травмы, вплоть до смертельных (рис.24-26). Такие работы разрешается осуществлять только обученным специалистам.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Внимание!
Извлекайте аккумулятор каждый раз
перед выполнением чистки. Запрещено окунать устройство для
очистки в воду или другие жидкости.
8.1 Очистка
Регулярно очищайте механизм натяжения,
продув его сжатым воздухом или почистив щеткой. Не используйте никакой инструмент для очистки.
Содержите рукоятки свободными от
масла, для того чтобы Вы всегда могли надежно удерживать устройство.
Очищайте устройство влажной тряпкой
и при необходимости мягким моющим средством.
Если Вы не пользуетесь цепной пилой в
течении длительного времени, то удалите масло цепи из бака. Окуните пильную цепь и лезвие коротко в масляную ванну и заверните их затем в промасленную
- 57 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 57Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 57 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
бумагу.
8.2 Техобслуживание Замена пильной цепи и ножа
Нож должен быть заменен, если:
Изношен направляющий паз лезвия.
Цилиндрическое зубчатое колесо в
лезвии повреждено или износилось.
Снимите промежуточную шайбу (поз. 19) с ножа так, как показано на рисунке 27. Затем закрепите промежуточную шайбу на новом ноже. Для этого необходимо следовать указаниям раздела «Монтаж ножа и пильной цепи»!
Проверка автоматической смазки цепи
Контролируйте регулярно работу системы автоматической смазки цепи, для того чтобы предупредить перегрев и вытекающее из этого повреждение лезвия и пильной цепи. Направьте для этого острие лезвия на гладкую поверхность (доска, надрез дерева) и дайте цепной пиле поработать. Если во время этого процесса видно будет, что масляное пятно растет, то это значит, что автоматическая смазка цепи работает исправно. Если не видно отчетливо масляного пятна, то прочитайте, пожалуйста, соответствующие указания в разделе „Поиск неисправностей“! Если эти указания также не помогут, то обратитесь в нашу службу сервиса или в другую мастерскую с подобной квалификацией.
Внимание! Не прикасайтесь при этом к поверхности. Выдерживайте достаточное безопасное расстояние (примерно 20 см).
Заточка пильной цепи
Эффективная работа с цепной пилой возможно только, если пильная цепь находится в хорошем состоянии и наточена. Тем самым снижается опасность отдачи. Пильная цепь может быть подточена в каждом специализированном магазине. Не пытайтесь наточить пильную цепь сами, если у Вас нет подходящего инструмента и отсутствует подобный опыт.
8.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
9. Указания по охране
окружающей среды / удаление отходов
Если устройство отслужило свое, то утилизируйте его согласно предписаниям. Отсоедините кабель питания, для того чтобы избежать неправомерного использования. Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор, а сдавайте для сохранения окружающей среды в пункт приема электрических устройств. Ваши органы местного правления дадут Вам охотно информацию о адресах и времени работы. Сдавайте также упаковочные материалы и использованные принадлежности в соответствующие пункты сбора.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 58 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 58Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 58 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
11. Поиск неисправностей
Опасность!
Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор.
В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи этого определить причину и устранить проблемы, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую
Неисправность Причина Устранение
Цепочная пила не работает
Цепочная пила работает с перерывами
пильная цепь сухая
тормоз цепи не работает
горячая цепь / направляющая шина
цепная пила дергает, вибрирует или пилит неправильно
.
- Сработал тормоз отдачи (тормоз цепи)
- Отсутствует электропитание
- Неплотный внутренний контакт
- Вернуть защиту рук в исходное
положение
- Проверить аккумулятор
- Обратиться в
специализированную мастерскую.
- Поврежден переключатель «включено-выключено»
- Обратиться в
специализированную мастерскую.
- масло в баке отсутствует
- забит
вывод воздуха в крышке
- долить масло
- очистить крышку масляного бака
масляного бака
- забит канал подачи масла
- проблемы в механизме переключения передней защиты
- канал подачи масла очистить
- обратитесь в
специализированную мастерскую
- масло в баке отсутствует
- забит вывод воздуха в крышке
- масло долить
- очистить крышку масляного бака
масляного бака
- забит
канал подачи масла
- цепь затуплена
- натяжение цепи слишком слабое
- цепь затуплена
- цепь изношена
- зубья пилы направлены в неправильную сторону
- канал подачи масла очистить
- цепь подточить или заменить
- отрегулировать натяжение цепи
- цепь подточить или заменить
- цепь заменить
- пильную цепь
перемонтировать,
зубьями в правильном направлении
- 59 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 59Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 59 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
12. Индикаторы зарядного устройства
Состояние
индикатора
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти непосредственно на зарядном устройстве. Указание! В зависимости от имеющегося заряда фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной зарядки аккумулятора. Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от сети.
Мигает Не
горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки. В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температура аккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это, аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Значение и действия
аккумулятора
- 60 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 60Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 60 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
13. Допустимые режущие инструменты
Длинный режущий инструмент 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’)
Длина резки макс. 280 mm 330 mm 380 mm
Oregon
Цепь 90PX045X 90PX052X 90PX056X
Направляющая
шина
Kangxin
Цепь 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL
Направляющая
шина
566655
(124MLEA041)
AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P
577293
(144MLEA041)
112329
(164MLEA041)
- 61 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 61Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 61 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 62 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 62Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 62 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Нож, Аккумулятор Расходный материал/расходные части* Пильная цепь Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 63 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 63Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 63 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 64Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 64 08.05.2018 09:46:3308.05.2018 09:46:33
по эксплуатации.
- 64 -
EE
Sisukord
1. Ohutusjuhised
2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
3. Sihipärane kasutamine
4. Tehnilised andmed
5. Enne kasutuselevõttu
6. Kasutamine
7. Kettsaega töötamine
8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine
9. Juhised keskkonnakaitseks ja jäätmekäitlusse suunamiseks
10. Hoiustamine
11. Veaotsing
12. Laadija näidik
13. Lubatud lõikesüsteem
- 65 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 65Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 65 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra­likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne­tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brošüürist.
Oht! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjus­tada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Seadmel asuvate sümbolite seletus (joonis 28):
1. Lugege kasutusjuhendit
2. Kandke kaitseprille
3. Kasutage kõrvaklappe
4. Ärge jätke seadet vihma kätte
5. Maksimaalne lõikesügavus
vu: 15 m/s
6. Vabastage enne kasutuselevõttu ketipidur!
7. Hoidke akusid ainult kuivades ruumides
temperatuuril +10 °C kuni +40 °C. Hoiustage akusid ainult laetud olekus (vähemalt 40% laetud).
13. Fikseerimisnupp
14. Tagumine käekaitse
15. Juhtplaat
16. Saekett
17. Juhtplaadi kaitse
18. Laadimisseade (ei ole kaasas)
19. Adapterplaat
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu­du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä­himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja. Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas). Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi. Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas­jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
Originaalkasutusjuhend
Ohutusjuhised
3. Sihipärane kasutamine
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-3, 11, 12)
1. Kooretugi
2. Eesmine käekaitse (ketipidur)
3. Eesmine käepide
4. Tagumine käepide
5. Sisselülitustõkis
6. Toitelüliti
7. Õlipaagi kork
8. Veotähiku kate
9. Veotähiku katte kinnituskruvi
10. Ketipingutuskruvi
11. Ketiõli taseme näidik
12. Aku (ei ole kaasas)
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 66Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 66 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
Kettsaag on ettenähtud puude langetamiseks ning tüvede, okste, puupalkide, laudade jms saagimiseks ning seda võib kasutada nii risti- kui pikilõigeteks. Saag ei sobi peale puu ühegi teise materjali saagimiseks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi­pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas­tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
- 66 -
EE
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min­git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu­saladel.
4. Tehnilised andmed
Mootori toide: .........................................36 V DC.
Tühikäigu pöörlemissagedus n Lõikekiirus nimipöörlemissagedusel: . kuni 15 m/s
Õlipaagi maht: ...........................................115 ml
Kaal juhtplaadi, keti ja akuga: ............ umbes 5 kg
Netokaal (ilma akudeta) ........................u 4,13 kg
Oht! Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan­dardi EN 60745-1; EN 60745-2-13 järgi.
Helirõhu tase L Hälbepiir K Müratase L Hälbepiir K Garanteeritud müratase L
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum­ma) on kindlaks määratud standardi EN 60745-1; EN 60745-2-13 järgi.
Käepide koormuse all
Võngete emissiooniväärtus eesmisel käepidemel a
= 3,613 m/s
h
Võngete emissiooniväärtus tagumisel käepidemel ah = 2,836 m/s Värisemine K = 1,5 m/s
................................. 92,1 dB(A)
pA
................................................. 3 dB
pA
....................................... 102 dB(A)
WA
................................................ 3 dB
WA
2
2
: . kuni 8200 min
0
: ................ 105 dB(A)
WA
2
Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standarditud testimismeetodi järgi ning võib mu­utuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest suurem.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta­da võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta­da ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.
-1
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu­mini!
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
Ärge koormake seadet üle.
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
Kandke kindaid.
5. Enne kasutuselevõttu
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati pesast välja.
Oht! Paigaldage aku alles siis, kui kettsaag on täielikult monteeritud ja keti pinge reguleeritud. Vigastuste vältimiseks kandke kettsae juures töötamisel alati kaitsekindaid.
5.1 Juhtplaadi ja saeketi paigaldamine
Pakkige kõik detailid hoolikalt lahti ja kontrolli-
ge nende komplektsust (joonis 2-3) Vabastage veotähiku katte kinnituskruvi (joo-
nis 4) Võtke veotähiku kate ära (joonis 5)
Asetage kett juhtplaadi ümber asuvasse
soonde, nagu on joonisel näidatud (joonis 6a/A) Pange juhtplaat ja kett kettsae vastavasse
kohta, nagu on joonisel näidatud. Pange kett seejuures ümber tähiku (joonis 6a/6b/B). Pange veotähiku kate kohale ja kinnitage kin-
nituskruviga (joonis 7). Tähelepanu! Keerake kinnituskruvi lõplikult kinni alles pärast keti­pingsuse seadistamist (vt punkt 5.2)
- 67 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 67Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 67 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
5.2 Saeketi pingutamine Hoiatus! Tõmmake aku alati enne kontrollimist ja
seadistustöid välja. Vigastuste vältimiseks kandke kettsae juures töötamisel alati kaitsekindaid.
Vabastage veotähiku katte kinnituskruvi mõne
pöörde võrra (joonis 4) Seadistage ketipingsust ketipingutuskruviga
(joonis 8/10). Paremale keeramine suurendab ketipingsust, vasakule keeramine vähendab. Saekett on õigesti pingutatud, kui seda saab plaadi keskel u 3-4 mm üles tõsta (joonis 9). Keerake veotähiku katte kinnituskruvi kinni
(joonis 7). Tähelepanu! Kõik ketilülid peavad olema korralikult plaadi juhtsoones.
Märkused keti pingutamise kohta:
Ohutu töö tagamiseks peab saekett olema õigesti pingutatud. Optimaalse pingsuse tunnete ära sellest, kui saeketti saab plaadi keskel 3-4 mm üles tõsta. Kuna saagimisel saekett kuumeneb ja seetõttu selle pikkus muutub, kontrollige keti­pingsust iga 10 minuti järel ja reguleerige seda vajadusel. See kehtib eriti uute saekettide korral. Pärast töö lõpetamist laske saeketti lõdvemaks, sest jahtumisel tõmbub see lühemaks. Sellega hoiate ära keti kahjustumise.
5.3 Saeketi määrimine
Hoiatus! Tõmmake aku alati enne kontrollimist ja seadistustöid välja. Vigastuste vältimiseks kandke kettsae juures töötamisel alati kaitsekindaid.
Õlipaagi täitmine:
Asetage kettsaag tasasele pinnale.
Puhastage õlipaagi korgi (joonis 10/A) üm-
brus ja tehke see siis lahti. Täitke paak saeketiõliga. Jälgige seejuures,
et paaki ei satuks mustust, muidu võib õlidüüs ummistuda. Sulgege õlipaagi kork.
5.4 Liitiumaku laadimine (joonised 11-12)
Aku on ületühjenemise vastu kaitstud. Kui aku on tühi, lülitab sisseehitatud kaitselüliti seadme auto­maatselt välja. Hoiatus! Kui kaitselüliti on seadme välja lülitanud, ärge enam toitelülitit vajutage. See võib akut kah­justada.
1. Tõmmake aku käepidemest välja, vajutades lukustusnuppu (13) allapoole.
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu­pinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija (18) toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma.
3. Pange aku laadijale.
Punktis 12 (laadija näidik) leiate tabeli laadija val­gusdioodinäidiku tähendustega.
Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont­rollige palun
kas pistikupesas on pinget.
kas laadija laadimiskontaktidega on takistus-
teta ühendus.
Tähelepanu! Ärge käitage ketti mingil juhul ilma ketiõlita! Kettsae kasutamine ilma ketiõlita või mi­inimummärgist allpool asuva õlitasemega (joonis 10/B) põhjustab saeketi kahjustumist!
Tähelepanu! Jälgige temperatuuriolusid: Erine­vatel keskkonnatemperatuuridel on vaja väga eri­neva viskoossusega määrdeainet. Madalatel tem­peratuuridel on piisva määrdekihi tekitamiseks vaja vedelat (madala viskossusega) õli. Kui Te kasutate sama õli suvel, muutub see kõrgematel temperatuuridel veel vedelamaks. Seetõttu võib määrdeainekiht kaduda, kett kuumeneb üle ja võib kahjustuda. Lisaks läheb määrdeõli kõrbema ja tekitab mittevajalikke saasteaineid.
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 68Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 68 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole­ma, palume teil saata
laadur ja laadimisadapter
ja aku
meie klienditeenindusesse.
Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema Li-aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui märkate, et akuga kettsae võimsus nõrgeneb.
- 68 -
EE
6. Kasutamine
6.1 Sisse- ja väljalülitamine
Sisselülitamine
Pange aku seadmesse.
Hoidke kettsaest mõlema käega käepidemete
ümbert kinni, nagu on näidatud joonisel 13 (pöidlad käepideme all). Vajutage sisselülitustõkist (joonis 1/5) ja hoid-
ke seda all. Lülitage kettsaag toitelülitist sisse. Nüüd võib
sisselülitustõkise vabastada.
Väljalülitamine
Vabastage toitelüliti (joonis 1/ 6).
Sisseehitatud pidur peatab ringikäiva saeketi kiiresti. Kui Te töö katkestate, tõmmake alati võr­gupistik välja.
Tähelepanu! Tõstke saagi ainult eesmisest kä­epidemest! Kui Te vooluvõrku ühendatud saagi tõstate ainult tagumisest lülituselementidega kä­epidemest, võib juhtuda, et Te vajutate kogemata üheaegselt sisselülitustõkist ja toitelülitit ning kettsaag hakkab tööle.
6.2 Kaitseseadis
Mootorpidur
Mootor pidurdab saeketti kohe, kui toitelüliti (joo­nis 1/6) vabastatakse või vooluvarustus katkeb. Seega vähendatakse märgatavalt järeltöötava keti põhjustatavate vigastuste ohtu.
Ketipidur
Ketipidur on kaitsemehhanism, mis rakendub eesmise käekaitse abil (joonis 1/2). Kui kettsaag paiskub tagasilöögi tõttu tagasi, rakendub ketipi­dur ja peatab saeketi vähem kui 0,1 sekundiga. Kontrollige regulaarselt ketipiduri funktsioneeri­mist. Selleks keerake käekaitse (joonis 1/2) ette­poole ja lülitage kettsaag lühidalt sisse. Saekett ei tohi ringi käia. Ketipiduri vabastamiseks tõmmake eesmine käe­kaitse (joonis 1/2) tagasi kuni see fi kseerub.
Tähelepanu! Ärge kasutage saagi, kui kaits­eseadeldised ei funktsioneeri korralikult. Ärge püüdke ohutusse puutuvaid kaitseseadeldisi ise remontida, vaid pöörduge meie teenindusse või samasuguse kvalifi katsiooniga töökotta.
Käekaitse
Eesmine (samaaegselt ka ketipidur) (joonis 1/2) ja tagumine käekaitse (joonis 1/14) kaitsevad sõrmi vigastuste eest, kui saekett ülekoormuse tõttu puruneb.
7. Kettsaega töötamine
7.1 Ettevalmistus
Ohutu töö tagamiseks kontrollige enne igat kasut­amist järgmisi punkte:
Kettsae seisukord
Kontrollige enne töö alustamist kettsae korpuse, toitejuhtme, saeketi ja plaadi kahjustusi. Ärge võt­ke mingil juhul kasutusse ilmselgelt kahjustatud seadet.
Õlipaak
Õlitase paagis. Kontrollige ka töötamise ajal, kas õli on piisavalt. Kettsae kahjustuste vältimiseks ärge käitage mingil juhul saagi, kui õli ei ole või kui õlitase on langenud alla miinimummärgi (joo­nis 10/B). Ühest täiest piisab 15 minuti lõikamiseks, olene­valt pausidest ja koormusest.
Saekett
Saeketi pingsus, lõiketerade seisukord. Mida teravam saekett on, seda kergemini ja kontrollita­vamalt saab kettsaagi kasutada. Sama kehtib ka ketipingsuse kohta. Enda turvalisuse suurenda­miseks kontrollige ka töötamise ajal iga 10 minuti tagant keti pingsust! Keti väljavenimine on eriti suur just uutel saekettidel.
Ketipidur
Kontrollige ketipiduri funktsioneerimist, nagu on kirjeldatud peatükis “Kaitseseadised” ja vabasta­ge see.
Kaitseriietus
Kandke kindlasti vastavat, tihedalt liibuvat kaits­eriietust, nagu lõikekindlad püksid, kindad ja turvajalatsid.
Kuulmiskaitse ja kaitseprillid.
Kandke langetus- ja metsatöödel kindlasti integ­reeritud kuulmis- ja näokaitsega kaitsekiivrit. See kaitseb allakukkuvate harude ja tagasipaiskuvate okste eest.
- 69 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 69Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 69 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
7.2 Õiged võtted põhiliste tööde korral
Puu langetamine (joonised 14–17)
Kui puud lõikavad ja langetavad korraga kaks või enam inimest, peab vahe langetavate ja lõikavate inimeste ja puu vahel olema vähemalt langetatava puu topeltkõrguse jagu (joonis 14). Puude lange­tamisel tuleb jälgida, et ei põhjustata ohtu teistele inimestele, ei puuduta elektrijuhtmeid ja ei tekitata materiaalset kahju. Kui puu peaks elektrijuhtmega kokku puutuma, tuleb sellest koheselt teavitada pädevat energiaettevõtet. Kallakul saagides peab kettsae kasutaja olema ülevalpool langetatavat puud, kuna puu hakkab langusel mäest alla veerema või libisema (joonis
15). Enne langetamist peab olema kavandatud taga­nemistee ja see vajadusel vabaks tehtud. Tagane­mistee peab olema oletatavast kukkumissuunast diagonaalis tahapoole, nagu on näidatud joonisel 16 ( A = ohutsoon, B = kukkumissuund, C = taga­nemistee).
Puu kukkumissuuna hindamisel tuleb enne lange­tamist arvesse võtta puu loomulikku kallet, suure­mate oksaharude asukohta ja tuulesuunda. Eemaldage puult mustus, kivid, lahtine koor, naelad, klambrid ja traat.
Sälgu lõikamine (joonis 17)
Saagige kukkumissuunda täisnurga all sälk (A), sügavusega 1/3 puu läbimõõdust, nagu on näida­tud joonisel 17. Kõigepealt tehke sälgu alumine horisontaalne lõige (1). Sellega takistatakse sa­eketi või juhtplaadi kinnikiilumist sälgu teise lõike tegemisel.
Langetuslõike tegemine (joonis 17)
Tehke langetuslõige vähemalt 50 mm kõrgemale kui on sälgu horisontaalne lõige. Tehke langetus­lõige (B) paralleelselt sälgu horisontaalse lõikega. Saagige langetuslõige ainult nii sügavale sisse, et alles jääb pideriba (D), mis saab toimida liigen­dina. Pideriba takistab puu pöördumist ja valesse suunda kukkumist. Ärge saagige pideriba läbi. Kui langetuslõige jõuab pideribani, peaks puu kukkuma hakkama. Kui selgub, et puu ei pruugi soovitud kukkumissuunas (C) kukkuda või kaldub see tagasi ja saekett jääb kinni, katkestage lan­getuslõige ning kasutage lõike avamiseks ja puu soovitud suunda tõukamiseks puust, plastmassist või alumiiniumist kiile. Kui puu hakkab kukkuma, võtke kettsaag lõikest, lülitage välja ja pange käest ära ning minge ka­vandatud taganemisteed pidi ohutsoonist välja.
Jälgige allakukkuvaid oksi ja ärge komistage.
Laasimine
Selle all mõistetakse langetatud puudelt okste eemaldamist. Laasimisel jätke suuremad allapoo­le suunatud oksad, millele puu toetub, alguses lõikamata, kuni tüvi on järgatud. Eraldage väikse­mad oksad alt ülespoole ühe lõikega, vastavalt joonisele 18 (A = lõikamissuund laasimisel, B = hoidke maapinnast eemal! Jätke toetavad oksad kuni tüve järkamiseni lõikamata). Pinge all olevad oksad tuleb sae kinnikiilumise vältimiseks altpoolt ülespoole saagida.
Puutüve järkamine
Selle all mõistetakse langetatud puu tükkideks jaotamist. Hoolitsege selle eest, et Teil oleks kin­del jalgealune ning kehakaal jaguneks ühtlaselt mõlema jala vahel. Võimalusel tuleb tüvele panna all oksad, palgid või kiilud ja nendega toestada. Järgige lihtsa saagimise põhijuhiseid. Kui puutüvi toetub kogu pikkuses ühtlaselt, nagu on näidatud joonisel 19, saagitakse seda ülalt alla. Jälgige seejuures, et Te ei lõikaks maapinda.
Kui puutüvi toetub ühele otsale, nagu on näida­tud joonisel 20, saagige kõigepealt alaküljelt 1/3 tüveläbimõõdust (A), et vältida kildude tekkimist. Seejärel tehke teine lõige ülevaltpoolt (2/3 lä­bimõõdust) esimese lõike kohalt (B) (kinnikiilumi­se vältimiseks).
Kui puutüvi toetub kahele otsale, nagu on näi­datud joonisel 21, saagige kõigepealt ülemiselt küljelt 1/3 tüveläbimõõdust, et vältida kildude tekkimist (A). Seejärel tehke teine lõige altpoolt (2/3 läbimõõdust) esimese lõike kohalt (B) (kinni­kiilumise vältimiseks).
Kallakutel saagides seiske alati ülevalpool puutü­ve, nagu on näidatud joonisel 15. Läbisaagimise hetkel täieliku kontrolli säilitamiseks vähendage lõike lõpus survet, tugevat haaret ja kettsae kä­epidemeid vabastamata. Jälgige, et saekett ei puudutaks maapinda. Kui lõige on valmis, oodake enne kettsae ee­maldamist, kuni saekett seisma jääb. Lülitage kettsae mootor alati välja, kui lähete puu juurest teise juurde.
- 70 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 70Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 70 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
7.3 Tagasilöök
Tagasilöögi all mõistetakse töötava kettsae äkilist üles- ja tagasipõrkumist. Põhjuseks on enamasti töödeldava materjali puudutamise plaadiotsaga või saeketi kinnikiilumine. Tagasilöögi korral esineb äkki suur jõud. See­pärast reageerib kettsaag enamasti kontrollima­tult. Tagajärjeks on töötaja või läheduses viibivate inimeste sageli väga rasked vigastused. Tagasi­löögi oht on eriti suur külg-, diagonaal- ja pikilõi­gete puhul, kuna siis ei saa kasutada kooretuge. Sellepärast vältige võimalusel selliseid lõikeid ja töötage eriti ettevaatlikult, kui nende vältimine ei ole võimalik!
Tagasilöögioht on suurim, kui kasutate saagi plaadi otsa piirkonnas, kuna seal on kangiefekt kõige tugevam (joonis 22). Kasutage seepärast saagi alati võimalikult madalalt ja kooretoe lähed­alt (joonis 23).
Tähelepanu!
Hoolitsege alati õige ketipingsuse eest!
Kasutage ainult laitmatus korras kettsaagi!
Töötage ainult nõuetekohaselt teritatud sa-
eketiga! Ärge saagige kunagi õlast kõrgemal!
Ärge saagige kunagi plaadi ülemise ääre või
otsaga! Hoidke kettsaagi alati mõlema käega kinni!
Võimalusel kasutage toetuspunktina alati ko-
oretuge.
Pinge all puidu saagimine
Pinge all oleva puidu saagimine nõuab erilist ettevaatlikkust! Pinge all olev puit, mis saagimi­sega pinge alt vabaneb, reageerib vahel täiesti kontrollimatult. See võib põhjustada raskeid või surmavaid vigastusi (joonised 24–26). Selliseid töid võivad teha ainult vastava etteval­mistusega spetsialistid.
8. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Tähelepanu!
Tõmmake aku enne igat puhastamist välja.
Ärge kastke seadet puhastamiseks mingil
juhul vette või muudesse vedelikesse.
8.1 Puhastamine
Puhastage korrapäraselt pingutusmehhanis-
mi; selleks puhuge see suruõhuga läbi või pühkige harjaga. Ärge kasutage puhastami­seks tööriistu. Hoidke käepidemed õlist puhtad, et saaksite
alati ohutult kinni hoida. Vajadusel puhastage seadet niiske lapi ja õr-
natoimelise nõudepesuvahendiga. Kui kettsaagi ei kasutata pikemat aega, võtke
ketiõli paagist välja. Kastke saekett ja juht­plaat veidikeseks ajaks õlivanni ja keerake siis õlipaberisse.
8.2 Hooldus
Saeketi ja juhtplaadi vahetamine
Juhtplaat tuleb asendada, kui
plaadi juhtsoon on kulunud.
kui plaadi otsatähik on kahjustatud või kulu-
nud.
Demonteerige adapterplaat juhtplaadilt (19) maha nii, nagu on kujutatud joonisel 27. Seejärel mon­teerige adapterplaat uue juhtplaadi külge. Toimige nii, nagu on kirjeldatud peatükis “Juhtplaadi ja saeketi paigaldamine”!
Automaatse ketiõlituse kontrollimine
Juhtplaadi ja saeketi ülekuumenemise ja sellega seotud kahjustuste ennetamiseks kontrollige regulaarselt automaatse ketiõlituse funktsioneeri­mist. Selleks suunake plaadi ots siledale pinnale (laud, puu lõikepind) ja laske kettsael töötada. Kui sel ajal ilmub suurenev õlijälg, töötab auto­maatne ketiõlitus korralikult. Kui selget õlijälge ei ilmu, lugege vastavaid juhiseid peatükist „Veaot­sing“! Kui ka need juhised ei aita, pöörduge meie teenindusse või samasuguse kvalifi katsiooniga töökotta.
Tähelepanu! Ärge puudutage seejuures pea­lispinda. Hoidke piisavat ohutusvahet (u 20 cm).
- 71 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 71Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 71 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
Saeketi teritamine
Efektiivne töö kettsaega on võimalik ainult siis, kui saekett on heas seisukorras ja terav. Seeläbi väheneb ka tagasilöögioht. Saekette saab teritada kõigis spetskauplustes. Ärge püüdke saeketti ise teritada, kui Teil ei ole sobivat tööriista ja vajalikku kogemust.
8.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an­dmed:
Seadme tüüp
Seadme artiklinumber
Seadme identifitseerimisnumber
Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info.
9. Juhised keskkonnakaitseks ja jäätmekäitlusse suunamiseks
Kui seade enam ei tööta, suunake see nõueteko­haselt jäätmekäitlusse. Võtke toitejuhe ära, et väl­tida kuritarvitamist. Ärge pange seadet olmeprügi hulka, vaid viige see keskkonnakaitse eesmärgil elektriseadmete kogumiskohta. Aadressid ja lah­tiolekuajad saate vastavast omavalitsusest. Viige ka pakend ja kulunud tarvikute detailid ettenähtud kogumiskohtadesse.
EE
10. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa­kendis.
- 72 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 72Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 72 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
11. Veaotsing
Oht!
Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku.
Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
Põhjus Viga Kõrvaldamine
Kettsaag ei tööta - Tagasilöögipidur (ketipidur) on ra-
kendunud
- Puudub vooluvarustus
Kettsaag töötab kat­kendlikult
- Sisemine liikuv kontakt
- Toitelüliti on defektne
Saekett on kuiv - Paagis ei ole õli
- Õlipaagi sulguri õhuava on ummi­stunud
- Õlikanal on ummistunud
Ketipidur ei funktsi­oneeri
Kett / Juhtplaat on kuum
- Probleem eesmise käepideme lüli­tusmehhanismiga
- Paagis ei ole õli
- Õlipaagi sulguri õhuava on ummi­stunud
- Õlikanal on ummistunud
- Kett on nüri
Kettsaag jõnksutab, vibreerib või ei sae korralikult.
- Kett on liiga lõtv
- Kett on nüri
- Kett on kulunud
- Saehambad on vales suunas
- Tõmmake käekaitse kohale tagasi
- Kontrollige akut
- Pöörduge vastavasse töökotta
- Pöörduge vastavasse töökotta
- Lisage õli
- Puhastage õlipaagi sulgur
- Tehke õlikanal puhtaks
- Pöörduge vastavasse töökotta
- Lisage õli
- Puhastage õlipaagi sulgur
- Tehke õlikanal puhtaks
- Teritage ketti või vahetage see
- Seadistage ketipingsust
- Teritage ketti või vahetage see
- Vahetage kett
- Pange saekett uuesti peale, ham­bad õiges suunas
- 73 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 73Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 73 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
12. Laadija näidik
Näidiku olek Tähendus ja abinõu
Punane
LED
väljalülita­tud
Põleb väljalülita-
väljalülita­tud
Vilgub väljalülita-
Vilgub Vilgub Viga
Põleb Põleb Temperatuurihäire
Roheline
LED
Vilgub Töövalmidus
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Laadimine
tud
Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi­misajad etteantud aegadest natuke erineda.
Põleb Aku on täis ja töövalmis.
Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis la­etud. Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Paindlik laadimine
tud
Laadija asub säästva laadimise režiimil. Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem. Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud.
- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida.
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida. Võtke aku laadijast välja.
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (madalam kui 0 °C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
- 74 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 74Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 74 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
13. Lubatud lõikesüsteem
Lõikesüsteemi pikkus 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’)
Lõikepikkus maksimaalselt 280 mm 330 mm 380 mm
Oregon
Kett 90PX045X 90PX052X 90PX056X
Juhtplaat 566655
(124MLEA041)
Kangxin
Kett 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL
Juhtplaat AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P
577293
(144MLEA041)
112329
(164MLEA041)
- 75 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 75Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 75 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst­lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va­nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa­liselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
- 76 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 76Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 76 08.05.2018 09:46:3408.05.2018 09:46:34
EE
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re­monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin­guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Juhtplaat, Aku Kulumaterjal / Kuluosad* Saekett Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.isc-gmbh.info. Märki­gekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.
- 77 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 77Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 77 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad­ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti­inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti­inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr­valdamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse­tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan­tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus­juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan­tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu­tusjuhendis antud hooldusteabele.
- 78 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 78Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 78 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
Satura rādītājs
1. Drošības norādījumi
2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts
3. Noteikumiem atbilstoša lietošana
4. Tehniskie rādītāji
5. Darbības pirms lietošanas sākšanas
6. Ekspluatācija
7. Darbs ar ķēdes zāģi
8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana
9. Norādījumi par apkārtējās vides aizsardzību/utilizāciju
10. Glabāšana
11. Bojājumu meklēšana
12. Uzlādes ierīces indikācija
13. Pieļaujamās zāģēšanas garnitūras
- 79 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 79Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 79 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
Bīstami!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
Bīstami! Izlasiet visus drošības norādījumus un ins­trukcijas. Neievērojot drošības norādījumus un
instrukcijas, var gūt elektrisko triecienu, apdegu­mus un/vai smagas traumas. Uzglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas, lai tos nepieciešamības gadījumā varētu izmantot nākotnē.
Uz ierīces izvietoto simbolu skaidrojums (28. att.)
1. Izlasiet lietošanas instrukciju.
2. Lietojiet aizsargbrilles.
3. Lietojiet ausu aizsargus.
4. Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai.
5. Maksimālais zāģējuma garums vu: 15 m/s
6. Pirms lietošanas atbloķējiet ķēdes bremzi!
7. Akumulatorus uzglabājiet tikai sausās telpās, kur apkārtējā gaisa temperatūra ir no +10 līdz +40 °C. Akumulatorus uzglabājiet tikai uzlādētā stāvoklī (ar vismaz 40% uzlādi).
2. Ierīces apraksts un piegādes
komplekts
skrūve
10. Ķēdes savilcējskrūve
11. Ķēdes eļļas līmeņrādis
12. Akumulators (nav iekļauts piegādes komplektā)
13. Fiksējošais taustiņš
14. Aizmugurējais roku aizsargs
15. Asmens
16. Zāģa ķēde
17. Asmens aizsargs
18. Lādētājs (nav iekļauts piegādes komplektā)
19. Adaptera plāksne
2.2. Piegādes komplekts
Lūdzu, pārbaudiet, vai prece ir piegādāta pilnībā atbilstoši piegādes komplektam. Ja preces kom­plekts nav pilnīgs, lūdzu, piecu darba dienu laikā no preces iegādes brīža, uzrādot derīgu pirkuma dokumentu, vērsieties mūsu servisa centrā vai tuvākajā atbildīgajā tirdzniecības vietā. Lūdzu, ievērojiet instrukcijas beigās pievienotajos garan­tijas noteikumos iekļauto garantijas tabulu.
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet
ierīci. Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī ie-
pakojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja ir). Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi
transportēšanas laikā nav bojāti. Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz ga-
rantijas termiņa beigām.
Bīstami! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plast­masas maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks!
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Drošības norādījumi
2.1. Ierīces apraksts (1.-3., 11., 12. att.)
1. Robots atturis
2. Priekšējais roku aizsargs (ķēdes bremze)
3. Priekšējais rokturis
4. Aizmugurējais rokturis
5. Ieslēgšanas bloķēšanas mehānisms
6. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
7. Eļļas tvertnes vāciņš
8. Ķēdes zvaigznītes apvalks
9. Ķēdes zvaigznītes apvalka stiprināšanas
- 80 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 80Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 80 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
3. Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ķēdes zāģis ir paredzēts gan koku gāšanai, gan arī stumbru, zaru, dēļu utt. zāģēšanai, un to var izmantot šķērszāģējumiem un garenzāģējumiem. Tas nav paredzēts citu materiālu, bet gan vienīgi koka zāģēšanai.
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierīces lietošana, kas neatbilst paredzētajam mērķim, nav noteikumiem atbilstoša. Par jebku­riem bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši no­teikumiem nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Ražotājs neuzņemas garantiju, ja ierīci izman­to komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā
arī līdzīgos papilddarbos.
4. Tehniskie rādītāji
Motora elektroapgāde: ................. 36 V līdzstrāva
Apgr. skaits tukšgaitā n Zāģēšanas ātrums ar nominālo
apgriezienu skaitu: ..........................maks. 15 m/s
Eļļas tvertnes iepildes apjoms: ..................115 ml
Svars ar sliedi, ķēdi un akumulatoru: .... apm. 5 kg
Neto svars (bez akumulatoriem) ...... apm. 4,13 kg
: ...........maks. 8200 min
0
Rokturis ir noslogots
Priekšējā roktura vibrāciju emisija a Aizmugures roktura vibrāciju emisija ah = 2,836 m/s Kļūda K = 1,5 m/s
2
= 3,613 m/s
h
2
Brīdinājums!
Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir noteikta atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var mainīties atkarībā no elektroierīces izmantošanas veida, kā arī izņēmuma gadījumos var pārsniegt norādīto vērtību.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot, lai salīdzinātu elektroinstrumentus.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai.
Nodrošiniet minimālu skaņas intensitātes līmeni un vibrāciju!
Izmantojiet tikai tehniski nevainojamas
ierīces. Regulāri apkopiet un tīriet ierīci.
Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei.
Nepārslogojiet ierīci.
-1
Vajadzības gadījumā lieciet veikt ierīces
pārbaudi. Izslēdziet ierīci, ja to nelietojat.
Strādājiet cimdos.
2
Bīstami! Troksnis un vibrācija
Trokšņu un vibrācijas vērtības noteiktas atbilstoši standarta EN 60745-1; EN 60745-2-13 prasībām.
Skaņas spiediena līmenis L Kļūda K
...................................................... 3 dB
pA
Skaņas jaudas līmenis L Kļūda K
...................................................... 3 dB
WA
Garantētais skaņas jaudas līmenis, L
............. 92,1 dB(A)
pA
................... 102 dB(A)
WA
: 105 dB(A)
WA
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Vibrācijas summārās vērtības (triju virzienu vek­toru summa) noteiktas atbilstoši standarta EN 60745-1; EN 60745-2-13 prasībām.
- 81 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 81Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 81 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
5. Darbības pirms lietošanas sākšanas
Brīdinājums!
Pirms ierīces regulēšanas vienmēr izvelciet aku­mulatoru.
Bīstami! Akumulatoru ievietojiet tikai tad, ja
ķēdes zāģis ir pilnīgi uzstādīts un ir noregulēts ķēdes spriegojums. Veicot darbus ķēdes zāģim,
vienmēr strādājiet aizsargcimdos, lai izvairītos no traumām.
5.1. Asmens un zāģa ķēdes montāža
Rūpīgi izsaiņojiet visas detaļas un pārbaudiet
to pilnīgumu (2-3. att.). Atskrūvējiet ķēdes zvaigznītes apvalka
stiprināšanas skrūvi (4. att.). Noņemiet ķēdes zvaigznītes apvalku (5. att.).
Ķēdi ievietojiet asmens rotējošajā gropē, kā
parādīts attēlā (6a. att./A. poz). Asmeni un ķēdi ievietojiet ķēdes zāģa
stiprinājumā, kā parādīts attēlā. Turklāt ķēdi aplieciet ap mazzobratu (6b/6c. att. / B. poz). Uzlieciet ķēdes zvaigznītes apvalku un no-
stipriniet to ar stiprināšanas skrūvi (7. att.). Uzmanību! Stiprināšanas skrūvi aizskrūvējiet līdz galam tikai pēc ķēdes spriegojuma noregulēšanas (skat. 5.2. punktu).
5.2. Zāģa ķēdes spriegošana
Brīdinājums! Pirms pārbaudes un regulēšanas
darbiem vienmēr izvelciet akumulatoru. Veicot darbus ķēdes zāģim, vienmēr strādājiet aizsarg­cimdos, lai izvairītos no traumām.
Atskrūvējiet ķēdes zvaigznītes apvalka
stiprināšanas skrūvi par dažiem apgriezie­niem (4. att.). Ar ķēdes savilcējskrūvi noregulējiet ķēdes
spriegojumu (8. att./10. poz). Griežot uz labo pusi, ķēdes spriegojums tiek pastiprināts, griežot uz kreiso pusi, ķēdes spriegojums tiek samazināts. Zāģa ķēde ir pareizi nospriegota, ja asmens vidusdaļā to var pacelt par apm. 3–4 mm (9. att.). Pieskrūvējiet ķēdes zvaigznītes apvalka
stiprināšanas skrūvi (7. att.). Uzmanību! Visiem ķēdes posmiem ir pienācīgi jāatrodas asmens vadgropē.
Norādījumi par ķēdes spriegošanu
Zāģa ķēdei ir jābūt pareizi nospriegotai, lai garantētu drošu darbību. Zāģa ķēdes optimālais spriegojums tiek sasniegts tad, ja asmens
vidusdaļā to var pacelt par 3-4 mm. Tā kā zāģēšanas laikā zāģa ķēde sakarst un tādējādi var mainīties tās garums, lūdzu, ik pēc 10 min. pārbaudiet ķēdes spriegojumu un vajadzības gadījumā pieregulē attiecas uz jaunām zāģa ķēdēm. Pabeidzot darbu, atspriegojiet zāģa ķēdi, jo atdziestot tā saīsinās. Tādējādi tiks novērsta ķēdes bojāšanās.
5.3. Zāģa ķēdes eļļošana Brīdinājums! Pirms pārbaudes un regulēšanas
darbiem vienmēr izvelciet akumulatoru. Veicot darbus ķēdes zāģim, vienmēr strādājiet aizsarg­cimdos, lai izvairītos no traumām.
Uzmanību! Nekad nelietojiet ķēdi bez zāģa ķēdes eļļas! Ķēdes zāģa lietošana bez zāģa ķēdes eļļas vai tad, kad eļļas līmenis atrodas zemāk par minimālo atzīmi (10. att./B poz.), rada ķēdes zāģa bojājumus.
Uzmanību! Ievērojiet temperatūras režīmu. Atšķirīgos apkārtējā gaisa temperatūras apstākļos ir vajadzīgas smērvielas ar ļoti atšķirīgu viskozitāti. Zemās temperatūrās Jums ir nepieciešamas šķidri plūstošas eļļas (ar zemu viskozitāti), lai izveidotu pietiekamu eļļošanas kārtiņa. Ja Jūs to pašu eļļu izmantosiet arī vasarā, tad augstākas temperatūras iedarbībā tā pati par sevi turpinās sašķidrināties. Tādējādi eļļošanas kārtiņa var norauties, savukārt ķēde var pārkarst un sabojāties. Turklāt ziežeļļa sadeg un rada nevajadzīgu piesārņojumu ar kaitīgām vielām.
Eļļas tvertnes uzpilde:
Zāģa ķēdi nolieciet uz līdzenas virsmas.
Notīriet vietu ap eļļas tvertnes vāciņu (10.
att./A poz.) un pēc tam to atveriet. Uzpildiet tvertni ar zāģa ķēdes eļļu. Turklāt
uzmaniet, lai tvertnē neiekļūtu netīrumi un tie neaizsprostotu eļļas sprauslu. Aizveriet eļļas tvertnes vāciņu.
5.4. Litija akumulatoru bloka uzlāde (11.-12. att.)
Akumulators ir aizsargāts pret pārmērīgu izlādēšanos. Ja akumulators ir izlādējies, integrētā aizsardzības shēma automātiski izslēdz ierīci. Brīdinājums! Nespiediet ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzi, ja aizsardzības shēma ir izslēgusi ierīci. Tas var radīt akumulatora bojājumus.
1. Nospiediet uz leju fi ksējošo taustiņu (13) un izvelciet no roktura akumulatoru bloku.
- 82 -
jiet to. Šis noteikums īpaši
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 82Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 82 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
2. Salīdziniet, vai datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums sakrīt ar esošo elektrotīkla sprie­gumu. Ievietojiet kontaktligzdā lādētāja (18) vada kontaktdakšu. Sāk mirgot zaļā gaismas diode.
3. Uzbīdiet akumulatoru uz lādētāja.
12. punktā („Lādētāja indikācija”) ir sniegta tabula
ar lādētāja gaismas diožu indikācijas skaidroju­mu.
Ja akumulatoru bloka uzlāde nav iespējama, lūdzu, pārbaudiet,
vai kontaktligzdā ir elektrotīkla spriegums.
vai lādētāja kontaktiem ir nevainojams kon-
takts.
Ja akumulatoru bloka uzlāde joprojām nav iespējama, nosūtiet
l ādētāju un uzlādes adapteri,
un akumulatoru bloku
mūsu klientu apkalpošanas dienestam.
Lai nodrošinātu akumulatoru bloka ilgu lietošanu, laikus jārūpējas par litija akumulatoru bloka uzlādi. Tas noteikti ir jādara, ja konstatējat, ka ar akumulatoru darbināmā akumulatora ķēdes zāģa jauda pavājinās.
6. Ekspluatācija
6.1. Ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēgšana
Ievietojiet akumulatoru ierīcē.
Ķēdes zāģi turiet ar abām rokām aiz roktu-
riem, kā parādīts 13. attēlā (turot īķi zem roktura). Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas
bloķēšanas mehānismu (1. att./5. poz.). Ieslēdziet ķēdes zāģi ar ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi. Tagad varat atlaist ieslēgšanas bloķēšanas mehānismu.
Uzmanību! Zāģi pārnēsājiet tikai aiz priekšējā roktura! Ja Jūs nesīsiet tīklam pieslēgtu zāģi tikai aiz aizmugurējā roktura ar vadības elementiem, Jūs varat nejauši vienlaicīgi nospiest ieslēgšanas bloķēšanas mehānismu un ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi, un ķēdes zāģis sāks darbo­ties.
6.2. Aizsargmehānismi
Motora bremze
Motors nobremzē zāģa ķēdi, tiklīdz ir ticis at­laists ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1. att./6. poz.) vai pārtraukta strāvas padeve. Tādējādi ievērojami tiek samazināts traumas risks, ko rada ķēdes inerces kustība.
Ķēdes bremze
Ķēdes bremze ir aizsargmehānisms, ko ieslēdz ar priekšējo roku aizsargu (1. att./2. poz.). Ja atsitie­na rezultātā notiek ķēdes zāģa atpakaļatmešana, nostrādā ķēdes bremze un tā apstādina zāģa ķēdi mazāk nekā 0,1 sekundes laikā. Regulāri pārbaudiet ķēdes bremzes darbību. Šim nolūkam roku aizsargu (1. att./2. poz.) atlieciet uz priekšu un uz īsu brīdi ieslēdziet ķēdes zāģi. Zāģa ķēde nedrīkst sāk darboties. Priekšējo roku aizsargu (1. att./2. poz.) pavelciet atpakaļ, līdz tas nofi ksējas, lai atbrīvotu ķēdes bremzi.
Uzmanību! Nelietojiet zāģi, ja aizsargmehānismi nedarbojas nevainojami. Nemēģiniet patstāvīgi remontēt drošībai svarīgos aizsargmehānismus, bet gan vērsieties mūsu ser­visa dienestā vai līdzīgā kvalifi cētā darbnīcā.
Roku aizsargs
Priekšējais roku aizsargs (vienlaicīgi ķēdes brem­ze) (1. att./2. poz.) un aizmugurējais roku aizsargs (1. att./14. poz.) pasargā pirkstus no traumām, ko rada saskare ar zāģa ķēdi, tai plīstot pārslodzes rezultātā.
Izslēgšana
Atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1. att./6. poz.)
Iebūvētā bremze apstādina rotējošo ķēdi visīsākajā laikā. Kad pārtraucat darbu, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
- 83 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 83Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 83 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
7. Darbs ar ķēdes zāģi
7.1. Sagatavošana
Pirms katras ķēdes zāģa lietošanas pārbaudiet turpmāk norādītos punktus, lai varētu droši strādāt.
Ķēdes zāģa stāvoklis
Pirms darba sākuma pārbaudiet, vai ķēdes zāģa korpusam, tīkla vadam, zāģa ķēdei un asme­nim nav kādu bojājumu. Nekad nesāciet lietot acīmredzami bojātu ierīci.
Eļļas tvertne
Pirms darba sākuma pārbaudiet eļļas tvertnes piepildījuma līmeni. Arī darba laikā pārbaudiet, vai vienmēr ir nodrošināts pietiekams eļļas daudzums. Nekad nelietojiet zāģi, ja tajā nav eļļas vai ja eļļas līmenis ir nokrities zem min. atzīmes (10. att./B poz.), lai izvair zāģa sabojāšanās. Ar vienu eļļas piepildīšanas reizi vidēji pietiek 15 minūtēm atkarībā no pārtraukumiem un slodzes.
Zāģa ķēde
Pirms darba sākuma pārbaudiet zāģa ķēdes spriegojumu un zobu stāvokli. Jo asāka ir zāģa ķēde, jo vieglāk un kontrolējamāk ir vadīt ķēdes zāģi. Tas pats attiecas arī uz ķēdes spriegojumu. Arī darba laikā ik pēc 10 minūtēm pārbaudiet ķēdes spriegojumu, lai paaugstinātu savu drošības līmeni! Atcerieties, ka īpaši jaunas zāģa ķēdes vairāk izstiepjas.
Ķēdes bremze
Pārbaudiet ķēdes bremzes darbību, kā tas ir aprakstīts nodaļā „Aizsargmehānismi“, un atbrīvojiet to.
Darba apģērbs
Noteikti valkājiet atbilstošu, blīvi piegulošu darba apģērbu – aizsargkombinezonu, cimdus un aiz­sargapavus.
Ausu aizsargi un aizsargbrilles
Veicot koku zāģēšanas un meža darbus, no­teikti strādājiet aizsargķiverē, kurā ir ierīkotas aizsargaustiņas un sejas aizsargaizsegs. Tā pasargā no krītošiem un atpakaļsitošiem zariem.
ītos no ķēdes
7.2. Pareizā rīcības veida skaidrojums, veicot pamata darbus
Koka gāšana (14.-17. att.)
Ja divi vai vairāk cilvēku vienlaikus iezāģē un gāž kokus, attālumam starp cilvēkiem, kuri gāž un iezāģē kokus, ir jābūt divtik lielam kā gāžamā koka augstumam (14. att.). Gāžot kokus, ir jāievēro, lai netiktu apdraudēti citi cilvēki, lai netrāpītu virszemes cauruļvadiem un neradītu materiālos zaudējumus. Ja koks ir saskāries ar virszemes cauruļvadu, par notikušo nekavējoties ir jāinformē atbildīgais energoapgādes uzņēmums. Veicot zāģēšanas darbus nogāzē, ķēdes zāģa operatoram ir jāatrodas virspus gāžamā koka, jo nogāžot koks ripos vai slīdēs lejup no kalna (15. att.). Pirms koka gāšanas ir jāizplāno evakuācijas ceļš, un nepieciešamības gadījumā tas ir jāatbrīvo. Evakuācijas ceļam ir jāved slīpi atpakaļ prom no gaidāmās krituma līnijas, kā parādīts 16. attēlā (A – riska zona, B – krituma virziens, C – evakuācijas zona). Pirms gāšanas ir jāizvērtē koka dabiskais sasvērums, lielāko zaru izvietojums un vēja virzi­ens, lai varētu novērtēt koka krišanas virzienu. Koks ir jāatbrīvo no netīrumiem, akmeņiem, atgājušās mizas, naglām, skavām un stieples.
Ieroba zāģējuma izveide (17. att.)
Taisnā leņķī pret krituma virzienu iezāģējiet iero­bu (A), kura dziļums būtu 1/3 no koka diametra, kā parādīts 17. attēlā. Vispirms veiciet apakšējo horizontālo ieroba zāģējumu (1). Tādējādi varēs izvairīties no zāģa ķēdes vai vadīklas sliedes iespiešanas, veidojot otro ieroba zāģējumu.
Gāšanas zāģējuma izveide (17. att.)
Gāšanas zāģējumu sāciet vismaz 50 mm virs horizontālā ieroba zāģējuma. Gāšanas zāģējumu (B) veiciet paralēli horizontālajam ieroba zāģējumam. Gāšanas zāģējumu iezāģējiet tikai tik dziļi, lai vēl paliktu sieniņa (gāšanas josla) (D), kas varētu darboties kā šarnīrs. Sieniņa novērš koka pagriešanos un krišanu nepareizajā virzienā. Nepārzāģējiet sieniņu. Gāšanas zāģējumam pie­tuvojoties sieniņai, kokam jāsāk krist. Ja izskatās, ka koks iespējami nekritīs vajadzīgajā krišanas virzienā (C) vai tas liecas atpakaļ, un zāģa ķēde ir iestrēgusi, pārtrauciet gāšanas zāģējumu un, lai atvērtu zāģējumu un nogāztu koku gar zemi nepieciešamajā krišanas līnijā, izmantojiet koka, plastmasas vai alumīnija ķīļus. Kad koks sāk krist, ķēdes zāģi izņemiet no
- 84 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 84Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 84 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
zāģējuma, izslēdziet, nolieciet un pametiet riska zonu pa ieplānoto evakuācijas ceļu. Uzmanieties no zemē krītošajiem zariem un nepaklūpiet.
Zaru apstrāde
Ar to saprot zaru atdalīšanu no nogāztā koka. Lielākos zarus, kas ir vērsti uz leju un balsta koku, pagaidām atstājiet neskartus, līdz stumbrs būs sazāģēts. Mazākos zarus apstrādājiet atbilstoši
18. attēlam (A – zāģēšanas virziens, apstrādājot zarus, B – Netuvojieties zemei! Atstājiet balstošos zarus neskartus, līdz tiks sazāģēts stumbrs) – zāģējiet no apakšas uz augšu ar vienu zāģējumu. Zari, kas ir nospriegoti, ir jāzāģē no apakšas uz augšu, lai izvairītos no zāģa iespiešanas.
Koka stumbra sagarumošana
Ar to saprot nogāztā koka sadalīšanu pa pos­miem. Ievērojiet stabilu pozīciju un ķermeņa svara vienmērīgu sadalījumu uz abām kājām. Ja iespējams, zem stumbra būtu jāpaliek zari, sijas vai ķīļi un tas jāatbalsta. Ievērojiet vieglās zāģēšanas vienkāās instrukcijas. Ja koka stum­brs visā garumā vienmērīgi atrodas uz zemes, kā parādīts 19. attēlā, jāzāģē no augšas. Turklāt uzmaniet, lai neiezāģētu zemē.
Ja koka stumbra viens gals ir novietots, kā parādīts 20. attēlā, vispirms iezāģējiet no apakšpuses (A) 1/3 stumbra diametra, lai izvairītos no šķēpelēm. Otro zāģējumu veiciet no augšas (2/3 no diametra) pirmā zāģējuma augstumā (B) (lai izvairītos no iespiešanas).
Ja koka stumbra abi gali ir novietoti, kā parādīts
21. attēlā, vispirms iezāģējiet no augšpuses 1/3 no stumbra diametra, lai izvairītos no šķēpelēm (A). Otro zāģējumu veiciet no apakšas (2/3 no diametra) pirmā zāģējuma augstumā (B) (lai izvairītos no iespiešanas).
Veicot zāģēšanas darbus nogāzē, vienmēr stāviet virspus koka stumbra, kā parādīts 15. attēlā. Lai pārzāģēšanas brīdī saglabātu pilnīgu kontroli, zāģējuma galā samaziniet piespiedējspēku, ne­mazinot ķēdes zāģa roktura stingrā satvēriena spēku. Uzmaniet, lai zāģa ķēde nesaskartos ar zemi. Pabeidzot zāģējumu, pirms no tā izņemt ķēdes zāģi, nogaidiet, kamēr zāģa ķēde pilnībā apstājas. Pirms pārejat no viena koka pie cita, vienmēr izslēdziet ķēdes zāģa motoru.
7.3. Atsitiens
Ar atsitienu saprot strādājoša ķēdes zāģa pēņu atlēkšana uz augšu un atlēkšanu atpakaļ. Tā iemesli visbiežāk ir pieskaršanās sagatavei ar as­mens galu vai zāģa ķēdes iestrēgšana. Atsitiena gadījumā parādās pēņs lieli spēks. Tādēļ ķēdes zāģis visbiežāk reaģē nekontrolējami. Tā sekas bieži ir strādnieku vai tiem apkārt esošo cilvēku smagas trau­mas. Sevišķi liels atsitiena risks ir, veicot sānu zāģējumus, šķērszāģējumus un garenzāģējumus, jo nevar izmantot roboto atturi. Pēc iespējas izvai­rieties no šādiem zāģējumiem un strādājiet īpaši piesardzīgi, kad no šāda veida zāģējumiem nav iespējams izvairīties! Vislielākais atsitiena risks ir tad, kad Jūs pieliekat zāģi asmens gala daļā, jo tur ir visspēcīgākā svi­ras darbība (22. att.). Tādēļ vienmēr pielieciet zāģi pēc iespējas plakanāk un tuvāk robotajam atturim (23. att.).
Uzmanību!
Vienmēr nodrošiniet pareizu ķēdes spriego-
jumu! Lietojiet tikai tādus ķēdes zāģus, kas darbo-
jas nevainojami! Strādājiet tikai ar tādu zāģa ķēdi, kas ir
uzasināta atbilstoši noteikumiem! Nekad nezāģējiet augstāk par plecu augstu-
mu! Nekad nezāģējiet ar asmens augšmalu vai
galu! Ķēdes zāģi vienmēr turiet tikai ar abām
rokām! Ja iespējams, vienmēr lietojiet roboto atturi kā
sviras balsta punktu.
Koksnes zāģēšana zem sprieguma
koksnes, kas ir nospriegota, zāģēšana prasa īpašu piesardzību! Nospriegotā koksne, kuru
zāģēšanas rezultātā atbrīvo no sprieguma, dažreiz reaģē pilnīgi nekontrolējami. Tas var izraisīt vissmagākās traumas vai pat nāvi (24.–26. att.). Šādus darbus drīkst veikt tikai sagatavoti speciālisti.
- 85 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 85Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 85 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana
Bīstami!
Pirms katras tīrīšanas reizes izvelciet akumu-
latoru. Tīrīšanas nolūkos nekādā ziņā
neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
8.1. Tīrīšana
Regulāri tīriet spriegošanas mehānismu,
izpūšot to ar gaisu vai notīrot ar suku. Tīrīšanai neizmantojiet nekādus instrumen­tus. Nodrošiniet, lai rokturi būtu bez eļļas, lai tiem
vienmēr būtu droša satvere. Ja nepieciešams, tīriet ierīci ar mitru drānu
un vajadzības gadījumā ar maigu skalošanas līdzekli. Ja ķēdes zāģi ilgāku laiku neizmantosiet, tad
izlejiet ķēdes eļļu no tvertnes. Zāģa ķēdi un asmeni uz īsu brīdi iegremdējiet eļļas vannā un pēc tam aptiniet ar eļļotu papīru.
8.2. Apkope
Zāģa ķēdes un asmens nomaiņa
Asmens ir jānomaina, kad:
ir nolietojusies asmens vadgrope.
asmenī ir sabojājies vai nolietojies cilindris-
kais zobrats.
Demontējiet adaptera plāksni (19. poz.) no sliedes, kā redzams 27. attēlā. Tagad uzstādiet adaptera plāksni pie jaunās sliedes. Rīkojieties tā, kā ir norādīts nodaļā „Sliedes un zāģa ķēdes montāža“!
Uzmanību! Turklāt neaizskariet virsmu. Ievērojiet pietiekami drošu attālumu (apm. 20 cm).
Zāģa ķēdes asināšana
Darbs ar ķēdes zāģi ir efektīvs tikai t gadījumā, ja zāģa ķēde ir labā stāvoklī un ir asa. Tādējādi samazinās arī atsitiena risks. Zāģa ķēdi var uzasināt pie jebkura tirdzniecības pārstāvja. Nemēģiniet paši asināt zāģa ķēdi, ja Jums nav piemērotā instrumenta un nepieciešamās pieredzes.
8.3. Rezerves daļu pasūtīšana
Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija:
ierīces tips;
ierīces preces numurs;
ierīces identifikācijas numurs;
nepieciešamās rezerves daļas numurs.
Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info.
ādā
9. Norādījumi par apkārtējās vides aizsardzību/utilizāciju
Nododiet ierīci pienācīgai utilizācijai, kad tā ir nokalpojusi savu laiku. Nogrieziet tīkla vadu, lai novērstu ļaunprātīgu izmantošanu. Neizme­tiet ierīci sadzīves atkritumos, bet gan vides aizsardzības nolūkos nododiet elektroierīču savākšanas vietā. Attiecīgā pašvaldība labprāt sniegs Jums informāciju par šādu vietu adresēm un darba laikiem. Arī iesaiņošanas materiālus un nolietotos piede­rumus nododiet tiem paredzētajās savākšanas vietās.
Ķēdes automātiskās eļļošanas pārbaude
Regulāri pārbaudiet ķēdes automātiskās eļļošanas darbību, lai novērstu asmens un zāģa ķēdes pārkaršanu un līdz ar to šo daļu sabojāšanos. Šim nolūkam asmens galu pagrie­ziet pret gludu virsmu (dēli, koka aizgriezumu) un ļaujiet ķēdes zāģim darboties. Ja šī procesa laik pēdas, ķēdes automātiskā eļļošana darbojas ne­vainojami. Ja manāmas eļļas pēdas neparādās, lūdzu, izlasiet atbilstošus norādījumus nodaļā „Bojājumu meklēšana“! Ja arī šie norādījumi nepalīdz, tad vērsieties mūsu servisa dienestā vai līdzīgā kvalifi cētā darbnīcā.
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 86Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 86 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
ā parādās pieaugošas eļļas
10. Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Vispiemērotākā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C. Uzglabājiet ierīci oriģinālajā iepakojumā.
- 86 -
LV
11. Bojājumu meklēšana
Bīstami!
Pirms kļūdas noteikšanas izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru.
Šajā tabulā ir norādīti bojājumu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā.
Cēlonis Bojājums Novēršana
Ķēdes zāģis nedar­bojas
Ķēdes zāģis darbojas ar pārtraukumiem
Zāģa ķēde ir sausa - Tvertnē nav eļļas
Ķēdes bremze ne­darbojas
Ķēde/vadīklas slie­de ir sakarsusi
Ķēdes zāģis plu- cina, vibrē vai ne­pareizi zāģē
- aktivizēta atsitiena bremze (ķēdes bremze)
- Nav elektroapgādes
- Iekšējs svārstīgs kontakts
- Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
- Aizsprostota atgaisošanas atvere eļļas tvertnes noslēgvāciņā
- Aizsprostots eļļas izplūdes kanāls
- Problēma ar pārslēgšanas mehānismu priekšējā roku aizsargā
- Tvertnē nav eļļas
- Aizsprostota atgaisošanas atvere eļļas tvertnes noslēgvāciņā
- Aizsprostots eļļas izplūdes kanāls
- Ķēde ir neasa
- Pārāk vaļīgs ķēdes spriegojums
- Ķēde ir neasa
- Ķēde ir nodilusi
- Zāģa zobi ir vērsti nepareizā virzienā
- Roku aizsargu atvelciet atpakaļ pozīcijā
- Pārbaudiet akumulatoru
- Vērsieties specializētā darbnīcā
- Vērsieties specializētā darbnīcā
- Papildiniet e
ļļu
- Notīriet eļļas tvertnes noslēgvāciņu
- Atbrīvojiet eļļas izplūdes kanālu
- Vērsieties specializētajā darbnīcā
- Papildiniet eļļu
- Notīriet eļļas tvertnes noslēgvāciņu
- Atbrīvojiet eļļas izplūdes kan
ālu
- Uzasiniet vai nomainiet ķēdi
- Noregulējiet ķēdes spriegojumu
- Uzasiniet vai nomainiet ķēdi
- Nomainiet ķēdi
- Atkārtoti uzlieciet zāģa ķēdi, lai zobi būtu vērsti pareizā virzienā
- 87 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 87Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 87 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
12. Uzlādes ierīces indikācija
Indikatora statuss
Sarkana
gaismas
diode
Izsl. mirgo Gaidstāve
Iesl. Lzsl. Uzlāde
Izsl. Iesl. Akumulators ir uzlād
mirgo Izsl. Koriģējošā uzlāde
mirgo mirgo Bojājums
Iesl. Iesl. Temperatūras traucējumi
Iesl./Izsl./ mirgo
Zaļa gais-
mas diode
Iesl./Izsl./ mirgo
Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē.
Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat. tieši uz uzlādes ierīces. Norādījums! Atkarībā no akumulatora lādiņa faktiskais uzlādes laiks var nedaudz atšķirties no norādītā uzlādes laika.
ēts un gatavs lietošanai.
Pēc tam līdz pilnīgai uzlādei notiek pārslēgšana uz saudzējošo uzlādi. Šim nolūkam atstājiet akumulatoru uzlādes ierīcē aptuveni 15 min. ilgāk.
Darbība:
Izņemiet akumulatoru no uzlādes ierīces. Atvienojiet uzlādes ierīci no elektrotīkla.
Uzlādes ierīce ir saudzējošas uzlādes režīmā. Šajā gadījumā drošības apsvērumu dēļ akumulators tiek uzlādēts lēnāk un ir nepieciešams vairāk laika. Tam var būt šādi iemesli:
- Akumulators nav ticis lādēts ilgu laiku.
- Akumulatora temperatūra nav ideālajā diapazonā.
Darbība:
Pagaidiet, kamēr ir pabeigta uzlāde, tomēr akumulatoru var turpināt uzlādēt.
Uzlāde vairs nav iespējama. Akumulators ir bojāts.
Darbība:
Bojātu akumulatoru vairs nedrīkst uzlādēt. Izņemiet akumulatoru no uzlādes ierīces.
Akumulators ir pārāk karsts (piemēram, tiešu saules staru ietekmē) vai pārāk auksts (temperatūra zemāka par 0°C)
Darbība:
Izņemiet akumulatoru un glabājiet to vienu dienu istabas temperatūrā (ap­tuveni 20 °C).
Papilduzlā
des režīms
Uzlādes ierīce ir papilduzlādes režīmā. Arī šeit ir spēkā iepriekš minētais sarkanās un zaļās diodes indikatora statuss.
Nozīme un darbība
- 88 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 88Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 88 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
13. Pieļaujamās zāģēšanas garnitūras
Zāģēšanas garnitūras garums 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’)
Maks. zāģēšanas garums 280 mm 330 mm 380 mm
Oregon
Ķēde 90PX045X 90PX052X 90PX056X
Vadotne 566655
(124MLEA041)
Kangxin
Ķēde 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL
Vadotne AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P
577293
(144MLEA041)
(164MLEA041)
112329
- 89 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 89Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 89 08.05.2018 09:46:3508.05.2018 09:46:35
LV
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH piekrišanu.
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
- 90 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 90Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 90 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
LV
Informācija par apkalpošanu
Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli.
Kategorija Piemērs
Dilstošas detaļas* Asmens, Akumulators Izlietojamie materiāli/izlietojamās detaļas* Zāģa ķēde Tr ūkstošas detaļas
* Nav noteikti jābūt piegādes komplektā!
Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.isc-gmbh.info. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem:
Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts?
Vai pirms defekta rašanās ir novērots kaut kas neparasts (simptoms pirms defekta)?
Kādā ziņā, pēc Jūsu domām, ierīce darbojas nepareizi (galvenais simptoms)?
Raksturojiet šo nepareizo darbību.
- 91 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 91Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 91 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
LV
Garantijas talons
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga­rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.
1. Šie garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, proti, fi ziskām personām, kas nevēlas lietot šo izstrādājumu komerciālas vai citas saimnieciskas darbī noteic papildu garantijas pakalpojumus, kurus turpmāk minētais ražotājs apņemas veikt savu jauno ierīču pircējiem papildus likumā paredzētajai garantijai. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī garan­tija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas tikai uz jūsu iegādātās turpmāk minētā ražotāja izgatavotās jaunās ierīces trūkumiem, kuru cēlonis ir materiāla vai ražošanas kļūda, un pēc mūsu izvēles iekļauj šo ierīces trūkumu novēršanu vai ierīces apmaiņu. Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi iz­mantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem: – ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas, ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes dēļ; – ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piemēram, ierīces pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fi ziska spēka lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē); – ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Ga­rantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas.
5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.isc-gmbh.info. Atrodiet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo nav iespējama klasifi cēšana. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet salabotu vai jaunu ierīci.
bas ietvaros. Šie garantijas noteikumi
Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par maksu. Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
- 92 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 92Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 92 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
LT
Turinys
1. Saugos nurodymai
2. Prietaiso aprašymas ir komplektacija
3. Tinkamas naudojimas
4. Techniniai duomenys
5. Paruošimas darbui
6. Darbas
7. Darbas su grandininiu pjūklu
8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių detalių užsakymas
9. Aplinkosaugos / utilizavimo nurodymai
10. Laikymas
11. Gedimų paieška
12. Kroviklio indikatoriai
13. Leistini pjovimo įrankiai
- 93 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 93Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 93 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
LT
Pavojus!
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji­mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridedamo­je knygelėje.
Pavojus! Perskaitykite visus saugos nurodymus. Nes-
ilaikydami saugos nurodymų galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą arba sunkiai susižaloti.
Visus saugos nurodymus išsaugokite ateičiai.
Ant prietaiso esančių simbolių paaiškinimas (28 pav.):
1. Skaityti naudojimo instrukciją
2. Būkite su akių apsauga
3. Nešioti apsaugą nuo triukšmo
4. Prietaisą saugoti nuo lietaus
5. Maksimalus pjūvio ilgis vu: 15 m/s
6. Prieš įjungimą atlaisvinkite grandinės stabdį!
7. Akumuliatorių laikykite tik sausoje patalpoje, nuo +10 °C iki +40 °C temperatūroje. Laikyki­te tik įkrautą akumuliatorių (mažiausia 40 %).
12. Akumuliatorius (neįeina į komplektaciją)
13. Fiksavimo klavišas
14. Galinė rankų apsauga
15. Pjūklo juosta
16. Pjūklo grandinė
17. Pjūklo juostos apsauga
18. Akumuliatoriaus įkroviklis (neįeina į komplektaciją)
19. Adapterio diskas
2.2 Pristatoma komplektacija
Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, ne vėliau nei per 5 darbo dienas nuo prekės pir­kimo kreipkitės į mūsų aptarnavimo centrą arba į artimiausią atsakingą statybų centrą ir pateikite galiojantį pirkimo įrodymą. Atkreipkite dėmesį į in­strukcijos pabaigoje esančią garantinių nuostatų lentelę.
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite
prietaisą. Pašalinkite pakavimo medžiagą ir pakuotės
bei transportavimo apsaugą (jei yra). Patikrinkite, ar viskas pristatyta.
Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti
gabenant. Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio
laikotarpio pabaigos.
Pavojus! Prietaisas ir pakuotė – ne žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, folija ir smulkiomis dalimis! Kyla pavojus juos praryti ir uždusti!
Originali naudojimo instrukcija
Saugos reikalavimai
2. Prietaiso aprašymas ir komplektacija
2.1 Prietaiso aprašymas (1–3. 11, 12 pav.)
1. Krumplinė atrama
2. Priekinė rankų apsauga (grandinės stabdžio
svirtis)
3. Priekinė rankena
4. Galinė rankena
5. Įjungimo blokatorius
6. Įjungimo (išjungimo) jungiklis
7. Alyvos bako dangtis
8. Grandininio rato gaubtas
9. Grandininio rato gaubto tvirtinimo varžtas
10. Grandinės įtempimo varžtas
11. Grandinės alyvos pripildymo lygio indikatorius
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 94Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 94 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
3. Tinkamas naudojimas
Grandiniu pjūklu kertami medžiai ir pjaunami kamienai, šakos, rąstai, lentos ir kt., jį galima nau­doti ir pjaunat skersai ir išilgai. Šiuo pjūklu pjaus­toma tik mediena.
Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas netinkamu. Už pažeidimus, atsiradusius netinkamai naudojant prietaisą, atsako ne gamintojas, bet naudotojas arba operatorius.
- 94 -
LT
Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl konstrukci­jos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar pramonėje. Neprisiimame atsakomybės, jeigu pri­etaisas naudojamas gamybos, amatų, pramonės įmonėse ir panašiose veiklos srityse.
4. Techniniai duomenys
Variklio naudojama elektros
srovės įtampa: ........................................36 V d.c.
Tu š čiosios veikos sukimosi greitis n
Pjovimo greitis esant
vardinėms apsukoms: .....................maks. 15 m/s
Alyvos bako talpa: .....................................115 ml
Svoris su pjūklo juosta + grandine +
akumuliatoriumi: ....................................apie 5 kg
Neto svoris (be akumuliatoriaus) ...... apie 4,13 kg
Pavojus! Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės nurodytos pagal EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Garso slėgio lygis L Nestabilumas K Garso galios lygis L Nepastovumas K Garantuojamas garso galios lygis L
Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemo­nes.
Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus prarasti klausą.
Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių suma) nurodytos pagal EN 60745-1; EN 60745­2-13.
Rankena esant apkrovai
Priekinės rankenos svyravimo emisijos vertė a
= 3,613 m/s
h
Galinės rankenos svyravimo emisijos vertė
= 2,836 m/s
a
h
Nestabilumas K = 1,5 m/s
Įspėjimas!
Nurodyta vibracijos vertė nustatyta taikant standartinius bandymo metodus; ji gali skirtis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją.
: ....................maks. 8200 min
0
........................ 92,1 dB (A)
pA
.........................................3 dB
pA
.......................... 102 dB (A)
WA
....................................... 3 dB
WA
2
2
2
: 105 dB (A)
WA
Pagal nurodytą vibracijos vertę galima palyginti vieną elektros įrankį su kitu.
Be to, pagal nurodytą vibracijos vertę galima atlik­ti pirminį neįprasto poveikio vertinimą.
Iki minimumo sumažinkite garsą ir vibraciją!
Naudokite tik nepriekaištingos būklės
prietaisą. Reguliariai valykite ir prižiūrėkite prietaisą.
Savo darbo metodus pritaikykite pagal
prietaisą. Pernelyg neapkraukite prietaiso.
-1
Prireikus prietaisą patikrinkite.
Išjunkite prietaisą, jeigu jo nebenaudojate.
Mūvėkite pirštines.
5. Paruošimas darbui
Įspėjimas!
Prieš reguliuodami prietaisą, visada išimkite akumuliatorių.
Pavojus! Akumuliatorių įstatykite atgal tik tada, kai grandininis pjūklas bus visiškai sumontuotas ir nustatytas grandinės įtempimas. Dirbdami su grandininiu pjūklu, visada mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis – nesusižalosite.
5.1. Pjūklo juostos ir grandinės sumontavi­mas
Visas dalis atsargiai išpakuokite ir patikrinkite,
ar nieko netrūksta (2-3 pav.). Atsukite grandininio rato gaubto tvirtinimo
varžtą (4 pav.). Nuimkite grandininio rato gaubtą (5 pav.).
Grandinę įstatykite į pjūklo juostos griovelį (6a
pav./ A padėtis). Parodyta, kaip juostą ir grandinę įstatyti į
grandininį pjūklą . Grandinę uždėkite ant krumpliaračio (6b/6c pav. / B padėtis). Uždėkite grandininio rato gaubtą ir priveržkite
jį tvirtinimo varžtu (7 pav.). Dėmesio! Tvir­tinimo varžtą galutinai prisukite tik nustatę grandinės įtempimą (žr. 5.2 punktą).
5.2. Pjūklo grandinės įtempimas
Įspėjimas! Prieš atlikdami patikrą ir nustatymo
darbus, išimkite akumuliatorių. Dirbdami su grandininiu pjūklu, visada mūvėkite apsaugines pirštines – nesusižalosite.
Keliais pasukimais atlaisvinkite grandininio
- 95 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 95Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 95 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
LT
rato gaubto tvirtinimo varžtą (4 pav.). Grandinę įtempkite grandinės įtempimo
varžtu (8 pav./ A padėtis). Sukant į dešinę, grandinė įtempiama, sukant į kairę, atlaisvi­nama. Pjūklo grandinė yra teisingai įtempta tada, kai per juostos vidurį ją galima pakelti apie 3–4 mm (9 pav.). Prisukite grandininio rato gaubto tvirtinimo
varžtą (7 pav.). Dėmesio! Visi grandinės nareliai turi būti pjūklo juostos kreipimo griovelyje.
Grandinės įtempimo nurodymai:
Norint užtikrinti saugų darbą, pjūklo grandinė turi būti teisingai įtempta. Ji optimaliai įtempta yra tada, kai pjūklo juostos viduryje grandinę galima pakelti apie 3–4 mm. Kadangi pjūklo grandinė pjovimo metu įkaista ir dėl to pailgėja, kas 10 min. tikrinkite jos įtempimą ir prireikus ją sureguliuokite. Visų pirma tai tai­koma naujoms pjūklo grandinėms. Baigę dirbti, pjūklo grandinę atlaisvinkite, nes atvėsusi ji sutrumpėja. Tokiu būdu jos nesugadinsite.
5.3. Pjūklo grandinės tepimas Įspėjimas! Prieš atlikdami patikrą ir nustatymo
darbus, išimkite akumuliatorių. Dirbdami su grandininiu pjūklu, visada mūvėkite apsaugines pirštines – nesusižalosite.
Dėmesio! Draudžiama naudoti be pjūklo grandinės alyvos grandinę! Pjūklo grandinė suges, jeigu grandininiu pjūklu bus dirbama be grandinės alyvos ar kai alyvos kiekis bus žemiau minimalios ribos (10 pav. / B padėtis)!
užkimš alyvos purkštuką. Alyvos bako dangtį uždarykite.
5.4 Ličio akumuliatorių įkrovimas (11–12 pav.)
Akumuliatorius yra apsaugotas nuo visiško išsikrovimo. Kai akumuliatorius išsikrauna, inte­gruota apsauginė grandinė prietaisą automatiškai išjungia. Įspėjimas! Jei prietaisas išsijungė suveikus ap­sauginei grandinei, įjungimo (išjungimo) jungiklio nespauskite. Tai gali sugadinti akumuliatorių.
1. Išimkite akumuliatorių iš rankenos žemyn nuspausdami fi ksavimo klavišą (13).
2. Patikrinkite, kad ant modelio lentelės nurody­ta elektros srovės įtampa sutaptų su elektros tinklo įtampa. Kroviklio (18) tinklo kištuką įkiškite į kištukinį lizdą. Užsidegs žalias šviesos diodas.
3. Prijunkite akumuliatorių prie kroviklio.
12 punkte (kroviklio parodymai) rasite lentelę su šviesos diodų indikatorių reikšmėmis.
Jei akumuliatoriaus įkrauti nepavyksta, patikrin­kite:
ar elektros lizde yra įtampa;
ar įkroviklio įkrovimo jungtys yra techniškai
tvarkingos.
Jei akumuliatoriaus įkrauti vis tiek nepavyksta, prašome
įkroviklį, krovimo adapterį
ir akumuliatorių
išsiųsti mūsų klientų aptarnavimo tarnybai.
Dėmesio! Atkreipti dėmesį į temperatūrą: Skirtingos aplinkos temperatūros reikalauja la­bai skirtingo klampumo tepimo priemonių. Kai temperatūra žema, reikės skystų alyvų (mažas klampumas), kad pagamintumėte pakankamą tepimo priemonės plėvelę. Jei tą pačią alyvą nau­dosite vasarą, vien dėl aukštesnių temperatūrų ji taptų dar skystesnė. Dėl to suplyštų tepimo priemonės plėvelė, grandinė perkaistų ir sugestų. Be to, tepimo alyva dega ir be reikalo išmetamos žalingos medžiagos.
Alyvos bako pripildymas:
Pjūklo grandinę pastatykite ant lygaus
paviršiaus. Alyvos bako dangtį (10 pav. / A padėtis) nuva-
lykite ir tada jį atidarykite. Į baką pripilkite pjūklo grandinės tepalo.
Nepamirškite, kad į baką patekęs purvas
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 96Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 96 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
Jei norite, kad akumuliatorių būtų galima eksploatuoti ilgai, turite pasirūpinti, kad ličio aku­muliatoriai būtų laiku įkraunami. Tai bet kuriuo atveju būtina padaryti, jei pastebite, kad silpnėja akumuliatorinės vejapjovės galia.
- 96 -
LT
6. Darbas
6.1 Įjungimas / išjungimas
Įjungimas
Įdėkite akumuliatorių į prietaisą.
Kaip parodyta 13 pav., grandininį pjūklą
rankenų laikykite abiem rankomis (nykščiai po rankena). Nuspauskite ir laikykite įjungimo blokuotę (1
pav. / 5 padėtis). Grandininį pjūklą įjunkite įjungimo/išjungimo
jungikliu. Dabar įjungimo blokuotę galite at­leisti.
Išjungimas
Atleiskite įjungimo / išjungimo jungiklį (1 pav. / 6 padėtis).
Integruotas stabdys greitai sustabdo veikiantį grandininį pjūklą. Nutraukę darbą, visada ištraukite tinklo kištuką.
Dėmesio! Pjūklą neškite paėmę tik už priekinės rankenos! Jei prijungtą pjūklą nešite paėmę tik už galinės rankenos su jungimo elementais, gali nutikti, kad netyčia vienu metu įjungsite įjungimo blokuotę ir įjungimo/išjungimo jungiklį, ir grandini­nis pjūklas pradės veikti.
6.2. Apsauginiai įtaisai
Variklio stabdys
Variklis grandinės pjūklą sustabdo vos tik atleidus įjungimo / išjungimo jungiklį (1 pav. / 6 padėtis)
arba nutrūkus elektros tiekimui. Dėl to gerokai sumažėja sužalojimo pavojus, kurį kelia iš inerci­jos veikianti grandinė.
Grandinės stabdys
Grandinės stabdys – apsauginis mechanizmas, kuris įjungiamas priekine rankų apsauga (1 pav. / 2 padėtis). Jei dėl atatrankos grandininis pjūklas atmetamas atgal, suveikia grandinės stabdys ir pjūklo grandinė sustoja greičiau nei per 0,1 sekundės. Reguliariai tikrinkite, kaip veikia grandinės stab­dys. Atverskite rankų apsaugą (1 pav. / 2 padėtis) ir trumpam įjunkite grandininį pjūklą. Pjūklo grandinė negali pradėti veikti. Norėdami grandinės stabdį suaktyvinti, priekinę rankų apsaugą (1 pav. / 2 padėtis) traukite atgal tol, kol ji užsifi ksuos.
Dėmesio! Kai netinkamai veikia apsauginiai įtaisai, pjūklo nenaudokite. Svarbių apsauginių įtaisų nebandykite remontuoti patys, kreipkitės į mūsų techninės priežiūros arba į panašias kvalifi kuotas dirbtuves.
Rankų apsauga
Priekinė rankų apsauga (kartu ir grandinės stab­dys) (1 pav. / 2 padėtis) ir galinė rankų apsauga (2 pav. / 14 padėtis) apsaugos pirštus nuo sužeidimų palietus pjūklo grandinę, jei ji dėl perkrovos nutrūktų.
7. Darbas su grandininiu pjūklu
7.1. Pasiruošimas
Kad dirbtumėte saugiai, kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti patikrinkite toliau nurodytus punktus:
Grandininio pjūklo būklė
Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar nesug­adintas pjūklo korpusas, tinklo kabelis, pjūklo grandinė ir juosta. Niekada nedirbkite su apgadi­ntu prietaisu.
Alyvos talpykla
Alyvos talpyklos pripildymo lygis. Taip pat ir dirb­dami tikrinkite, ar visada pakanka alyvos. Kad nesugadintumėte pjūklo, juo nedirbkite, jei alyvos nėra arba jei jos kiekis yra žemiau minimalios ri­bos (10 pav. / B padėtis). Vieno pripildymo pakan­ka 15 min. pjovimui priklausomai nuo pertraukų ir apkrovos.
Pjūklo grandinė
Pjūklo grandinės įtempimas, ašmenų būklė. Juo pjūklo grandinė aštresnė, tuo lengviau dirbti grandininiu pjūklu. Tas pats galioja grandinės įtempimui. Taip pat ir darbo metu kas 10 min. tikrinkite, ar grandinė gerai įtempta, – būsite sau­gesni! Ypač naujos pjūklo grandinės yra linkusios išsitempti.
Grandinės stabdys
Remdamiesi skyriumi „Apsauginiai įtaisai“, pati­krinkite, kaip veikia grandinės stabdys, ir jį suak­tyvinkite.
Apsauginiai rūbai
Būtinai nešiokite tinkamus, prigludusius apsau­ginius drabužius, pvz., pjovimui atsparias kelnes, pirštines, apsiaukite apsauginius batus.
- 97 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 97Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 97 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
LT
Apsauga nuo triukšmo ir apsauginiai akiniai.
Kirsdami medžius ir dirbdami miške, būtinai nešiokite apsauginį šalmą su integruota apsauga nuo triukšmo ir veido apsauga. Ji apsaugo nuo krentančių ir atšokančių šakų.
7.2. Paaiškinimas, kaip teisingai elgtis atlie­kant pagrindinius darbus
Medžio kirtimas (14–17 pav.)
Jei vienu metu pjauna ir kerta du ar daugiau asmenų, atstumas tarp kertančių ir pjaunančių asmenų turėtų būti ne mažiau kaip du kartus didesnis už kertamo medžio aukštį (14 pav.). Kertant medžius reikia nepamiršti, kad nekiltų grėsmė kitiems asmenims, virstantys medžiai nekliudytų elektros tiekimo linijų ir nepadarytų ki­tos materialinės žalos. Jei medis kliudytų elektros tiekimo liniją, apie tai nedelsiant reikia pranešti atsakingai elektros energijos tiekimo įmonei. Dirbdamas šlaite, grandininiu pjūklu dirbantis asmuo turi stovėti aukščiau kertamo medžio, nes nukirstas medis gali nuriedėti ar nuslysti į pakalnę (15 pav.). Prieš kertant reikia numatyti pabėgimo kelią ir prireikus nuo jo pašalinti kliūtis. Pabėgimo kelias turi eiti nuo numatytos kritimo linijos įstrižai atgal taip, kaip parodyta 16 pav. (A = pavojaus zona, B= kritimo kryptis, C = pabėgimo zona). Prieš kertant, žinoma, reikia atsižvelgti į medžio palinkimą, didesnių šakų padėtį ir vėjo kryptį, kad būtų galima įvertinti medžio virtimo kryptį. Nuo medžio reikia pašalinti purvą, akmenis, atsi­lupusias žieves, vinis, apkabas ir vielą.
Įpjovimas (17 pav.)
Medžio virtimo krypčiai dešiniajame kampu pa­darykite 1/3 medžio skersmens gylio įpjovą (A) taip, kaip parodyta 15 pav. Pirmiausia padarykite apatinę horizontalią įpjovą (1). Dėl to darant antrą įpjovą neužstrigs pjūklo grandinė ar juosta.
Kirtimo įpjova (17 pav.)
Kirtimo įpjovą daryti mažiausiai 50 mm virš horizontalios įpjovos. Kirtimo įpjovą (B) daryti lygiagrečiai horizontaliai įpjovai. Kirtimo įpjovą padaryti tokio gylio, kad liktų tik tokia medžio dalis (kirtimo juosta) (D), kuri atliktų šarnyro funkciją. Nenupjauta medžio dalis neleidžia medžiui pak­rypti ir virsti neteisinga kryptimi. Neperpjaukite li­kusios medžio dalies. Kai atliekama kirtimo įpjova ir artėjama prie nenupjaunamos medžio dalies, medis pradeda virsti. Jei pasirodo, kad medis gali virsti ne ta kryptimi, kuria norima (C), ar linksta atgal ir pjūklo grandinė užstringa, nustokite pjauti,
pjūviui atverti ir medžiui pakreipti norima virtimo kryptimi naudokite medinius, plastikinius ar ali­umininius kaiščius. Kai medis pradeda virsti, grandininį pjūklą ištraukite, išjunkite, padėkite į šalį ir pabėgimo keliu palikite pavojingą zoną. Atkreipkite dėmesį į krentančias šakas ir neužkliūkite.
Šakų genėjimas
Šakų genėjimas – šakų atskyrimas nuo nukirsto medžio. Genint didesnes, žemyn nulinkusias šakas, laikančias medį, pirmiausiai perpjauti kamieną ir tik tada genėti šakas. Mažesnes šakas pjauti taip, kaip parodyta 18 pav. (A = pjovimo kryptis genint šakas, B = laikyti toliau nuo žemės! Remiančių šakų nepjauti tol, kol nesupjaustytas kamienas) pjauti iš apačios į viršų vienu pjūviu. Prispaustas šakas reiktų pjauti iš apačios į viršų, kad neužstrigtų pjūklas.
Rąstų pjaustymas
Rąstų pjaustymas – nukirsto medžio kamie­no pjaustymas dalimis. Atkreipkite dėmesį į savo saugią padėtį ir tolygų savo kūno svorio paskirstymą ant abiejų kojų. Jei galima, kamieną reiktų paremti šakomis, sijomis ar kaiščiais. Laikykitės lengvo pjovimo paprastų nurodymų. Jei medžio kamienas tolygiai guli visu ilgiu, kaip pa­rodyta 19 pav., pradedama pjaustyti nuo viršaus. Nepjaukite į žemę.
Jei medžio kamienas guli vienu galu, kaip paro­dyta 20 pav., pirmiausia 1/3 kamieno skersmens įpjauti iš apačios (A), kad išvengtumėte skiedrų. Antrą pjūvį atlikti iš viršaus (2/3 skersmens) pirmo pjūvio aukštyje (B) (kad neužstrigtų).
Jei medžio kamienas guli ant abiejų galų, kaip parodyta 21 pav., pirmiausia 1/3 kamieno skers­mens reikia įpjauti iš viršaus, kad išvengtumėte skiedrų (A). Antrą pjūvį atlikti iš apačios (2/3 skersmens) pirmo pjūvio aukštyje (B) (kad neužstrigtų).
Dirbant šlaite visada stovėti aukščiau medžio ka­mieno taip, kaip parodyta 15 pav. Kad perpjovimo momentu išlaikytumėte kontrolę, pjūvio pabaigoje mažiau spauskite tvirtai, laikydamiesi už grandini­nio pjūklo rankenų. Pjūklo grandinė negali paliesti žemės. Baigę pjauti, palaukite tol, kol nustos veikti pjūklo grandinė, tada ištraukite grandininį pjūklą. Pereidami nuo medžio prie medžio, visada išjunkite grandininio pjūklo variklį.
- 98 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 98Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 98 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
LT
7.3. Atatranka
Atatranka vadinamas staigus veikiančio gran­dininio pjūklo smūgis į viršų ir atgal. Atatrankos priežastis dažniausiai būna ruošinio palieti­mas pjūklo juostos galu arba pjūklo grandinės užstrigimas. Atatrankos metu tiesiogiai veikia didelės jėgos. To d ėl grandininis pjūklas dažniausiai sureaguoja nekontroliuojamai. Įvykus atatrankai, kyla pavojus, kad bus sunkiai sužeistas dirbantis asmuo ar aplink esantys asmenys. Ypač didelis atatran­kos pavojus iškyla atliekant šoninius, įstrižinius ir išilginius pjūvius, nes tada negalima naudoti krumplinės atramos. Todėl esant galimybei ven­kite tokių pjūvių ir dirbkite ypač atidžiai, jei jų išvengti neįmanoma! Didžiausias atatrankos pavojus kyla tada, kai pjaunate pjūklo juosto galu, nes ten keliamoji jėga yra stipriausia (22 pav.). Todėl pjūklą visada nustatykite kuo plokščiau ir arčiau krumplinės atramos (23 pav.).
Dėmesio!
Atkreipkite dėmesį, kad grandinė būtų tink-
amai įtempta! Dirbkite tik su nepriekaištingos būklės gran-
dininiais pjūklais! Dirbkite tik su pagal reikalavimus pagaląsta
pjūklo grandine! Pjūklo nenešiokite aukščiau pečių!
Niekada nepjaukite pjūklo juostos viršutiniu
kraštu arba galu! Grandininį pjūklą visada laikykite abiem ran-
komis! Jei galima, kaip pakėlimo tašką visada nau-
dokite krumplinę atramą.
Prispaustos medienos pjaustymas
Prispaustą medieną reikia labai atsargiai pjaustyti! Prispausta mediena, kuri išlaisvinama supjaustyta, kartais reaguoja visiškai nekontroli­uojamai. Dėl to kyla pavojus sunkiai su(si)žaloti ar mirti (24–26 pav.). Tokius darbus gali atlikti tik mokyti specialistai.
8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių detalių užsakymas
Pavojus!
Prieš kiekvieną valymą išimkite akumuliatorių.
Valydami prietaiso nepanardinkite į vandenį
ar kitus skysčius.
8.1. Valymas
Spaustu oru ar šepečiais reguliariai valykite
įtempimo mechanizmą. Nevalykite įrankiais. Rankenos negali būti riebaluotos, kad visada
tvirtai už jų galėtumėte laikytis. Prireikus prietaisą valykite drėgna šluoste ir,
jei reikia, švelnia plovimo priemone. Jei grandininiu pjūklu nedirbama ilgesnį laiką,
iš bako išleiskite grandinės alyvą. Pjūklo grandinę ir juostą trumpam įdėkite į alyvos vonelę ir tada įvyniokite į alyva sudrėkintą popierių.
8.2 Techninė priežiūra
Pjūklo grandinės ir juostos pakeitimas
Juostą reikia pakeisti, kai:
nusidėvėjo juostos kreipimo griovelis,
pažeistas ar nusidėvėjęs juostos krumplia-
ratis.
Nuimkite adapterio diską (19 pad.) nuo juostos, kaip parodyta 27 pav. Dabar pritvirtinkite adapte­rio diską prie naujos juostos. Laikykitės skyriuje „Pjūklo juostos ir grandinės sumontavimas“ aprašytos eigos!
Automatinio grandinės tepimo tikrinimas
Reguliariai tikrinkite, kaip veikia automatinis grandinės tepimas, kad ji neperkaistų ir pjūklo juosta ir grandinė nesugestų. Pjūklo juostos galą atremkite į lygų paviršių (lentą, nupjautą medžio dalį) ir įjunkite pjūklo grandinę. Jei tokio veiksmo metu atsiranda padidėjusi alyvos žymė, vadinasi, automatinis grandinės te­pimas veikia nepriekaištingai. Jei aiškiai nesimato alyvos žymės, atitinkamų nurodymų ieškokite skyriuje „Gedimų paieška“! Jei nepadeda ir nu­rodymai, kreipkitės į mūsų techninės priežiūros arba panašias kvalifi kuotas dirbtuves.
Dėmesio! Nelieskite paviršiaus. Išlaikykite pakankam
- 99 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 99Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 99 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
ą saugų atstumą (apie 20 cm).
Pjūklo grandinės galandimas
Grandininis pjūklas veiksmingai veikia tik tada, kai pjūklo grandinė yra geros būklės ir aštri. Tai sumažina ir atatrankos pavojų. Pjūklo grandinę gali pagaląsti kiekvienas spe­cializuotas prekybininkas. Pjūklo grandinės negaląskite patys tada, kai neturite tinkamo įrankio ir reikalingos patirties.
8.3. Atsarginių detalių užsakymas:
Užsakant atsargines detales reikėtų nurodyti toki­us duomenis:
prietaiso tipą,
prietaiso prekės numerį,
prietaiso identifikacinį numerį ir
reikiamos atsarginės detalės numerį.
Dabartinės kainos ir naujausia informacija pateik­ta interneto svetainėje www.isc-gmbh.info
9. Aplinkosaugos / utilizavimo nurodymai
Prietaisą, kurio naudojimo laikotarpis pasibaigė, utilizuokite laikydamiesi reikalavimų. Kad išvengtumėte netinkamo naudojimo, atjunkite tinklo kabelį. Prietaiso neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis, bet laikydamiesi aplinko­saugos reikalavimų atiduokite elektros prietaisus surenkančiam punktui. Jūsų savivaldybė Jums mielai praneš adresus ir darbo laiką. Pakuotes ir nusidėvėjusius priedus irgi atiduokite į tokias atliekas surenkančius surinkimo punktus.
LT
10. Laikymas
Prietaisą ir jo priedus laikyti tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geri­ausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Prietaisą laikyti originalioje pakuotėje.
- 100 -
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 100Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK3.indb 100 08.05.2018 09:46:3608.05.2018 09:46:36
Loading...