When using the equipment, a number of safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete operating
instructions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and the safety
information as well. We cannot accept any liability
for damage or accidents which arise due to
failure to follow these instructions and the safety
information.
1. Safety information
DANGER!
Read all the safety information and
instructions. Failure to adhere to the safety
information and instructions set out below
may result in electric shock, fi re and/or serious
injury. Keep all the safety information and
instructions in a safe place for future use.
General safety information for power tools
The term “power tool“ used in the safety
regulations refers to power tools operated from
the mains power supply (with a power cable) and
to battery operated power tools (without a power
cable).
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
fl ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a ground
fault circuit interruptor (GFCI) protected
supply. Use of an GFCI reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the infl uence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the Off -position before
connecting to power source and/or
BATTERY pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your fi nger on
the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelery or long hair
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off . Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may aff ect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of power
tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diff erent
from intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specifi ed
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fi re when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifi cally
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fi re.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fi re.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, fl ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a BATTERY pack or tool that
is damaged or modifi ed. Damaged or
modifi ed batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fi re, EXPLOSION or risk
of injury.
f) Do not expose a BATTERY pack or tool to
fi re or excessive temperature. Exposure to
fi re or temperature above 266°F (130°C) may
cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do
not charge the BATTERY pack or tool
outside the temperature range specifi ed
in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside the specifi ed range
may damage the BATTERY and increase the
risk of fi re.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualifi ed repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
Additional safety instructions
We pay a great deal of attention to the design
of every battery pack to ensure that we supply
you with batteries which feature maximum
power density, durability and safety. The battery
cells have a wide range of safety devices.
Each individual cell is initially formatted and its
electrical characteristic curves are recorded.
These data are then used exclusively to be able
to assemble the best possible battery packs.
Despite all the safety precautions, caution
must always be exercised when handling
batteries. The following points must be
obeyed at all times to ensure safe use.
Safe use can only be guaranteed if
undamaged cells are used. Incorrect
handling can cause cell damage.
Caution! Analyses confi rm that incorrect use and
poor care are the main causes of the damage
caused by high performance batteries.
Information about the battery
1. The battery pack supplied with your cordless
tool is not charged. The battery pack has to
be charged before you use the tool for the fi rst
time.
2. For optimum battery performance avoid low
discharge cycles. Charge the battery pack
frequently.
3. Store the battery pack in a cool place, ideally
at 59°F (15°C) and charged to at least 40%.
4. Lithium-Ion batteries are subject to a natural
ageing process. The battery pack must be
replaced at the latest when its capacity
falls to just 80% of its capacity when new.
Weakened cells in an aged battery pack are
no longer capable of meeting the high power
requirements and therefore pose a safety risk.
5. Do not throw battery packs into an open fi re.
There is a risk of explosion!
6. Do not ignite the battery pack or expose it to
fi re.
7. Do not exhaustively discharge batteries.
Exhaustive discharge will damage the battery
cells. The most common cause of deep
discharge is lengthy storage or non-use of
partly discharged batteries. Stop working as
soon as the performance of the battery falls
noticeably or the electronic protection system
triggers. Place the battery pack in storage
only after it has been fully charged.
8. Protect batteries and the tool from overloads. Overloads will quickly result
in overheating and cell damage inside the
battery housing without this overheating
actually being apparent externally.
9. Avoid damage and shocks. Replace
batteries which have been dropped from
a height of more than one meter or which
have been exposed to violent shocks without
delay, even if the housing of the battery pack
appears to be undamaged. The battery cells
inside the battery may have suff ered serious
damage. In this respect, please also read the
waste disposal information.
10. If the battery pack suff ers overloading and
overheating, the integrated protective cutoff will switch off the equipment for safety
reasons. Caution! Do not press the ON/OFF
switch any more if the protective cut-off has
actuated. This may damage the battery.
11. Use only original battery packs. The use
of other batteries may result in injuries,
explosion and a fi re risk.
12. Protect your rechargeable battery against moisture, rain and high humidity. Moisture,
rain and high humidity can cause dangerous
cell damage. Never charge or work with
batteries which have been exposed to
moisture, rain or high humidity – replace them
immediately.
13. If your equipment is fi tted with a detachable
battery, remove the battery for safety reasons
after you have fi nished your work.
Information on chargers and the charging
process
1. Please check the data marked on the rating
plate of the battery charger. Be sure to
connect the battery charger to a power supply
with the voltage marked on the rating plate.
Never connect it to a diff erent mains voltage.
2. Protect the battery charger and its cable from
damage and sharp edges. Have damaged
cables repaired without delay by a qualifi ed
electrician.
3. Keep the battery charger, batteries and the
cordless tool out of children‘s reach.
4. Do not use damaged battery chargers.
5. Do not use the supplied battery charger to
charge other cordless tools.
6. In heavy use the battery pack will become
warm. Allow the battery pack to cool to room
temperature before commencing with the
charging.
exceed the maximum charging times. These
charging times apply only to discharged
batteries. Frequent insertion of a charged
or partly charged battery pack will result in
over-charging and cell damage. Do not leave
batteries in the charger for more than 48
hours.
8. Never use or charge batteries if you
suspect that the last time they were
charged was more than 12 months
previously. There is a high probability
that the battery pack has already suff ered
dangerous damage (exhaustive discharge).
9. Charging batteries at a temperature below
50°F (10°C) will cause chemical damage to
the cell and may cause a fi re.
10. Do not use batteries which have heated
during the charging process, as the battery
cells may have suff ered dangerous damage.
11. Do not use batteries which have suff ered
curvature or deformation during the charging
process or which show other non-typical
symptoms (gassing, hissing, cracking,…)
12. Never fully discharge the battery pack
(recommended depth of discharge max.
80%) A complete discharge of the battery
pack will lead to premature ageing of the
battery cells.
13. Never charge the batteries unsupervised.
Protection from environmental infl uences
1. Wear suitable work clothes. Wear safety
goggles.
2. Protect your cordless tool and the battery charger from moisture and rain. Moisture
and rain can cause dangerous cell damage.
3. Do not use the cordless tool or the battery
charger near vapors and infl ammable liquids.
4. Use the battery charger and cordless tools
only in dry conditions and an ambient
temperature of 50°F to 104°F (10°C to 40°C).
5. Do not keep the battery charger in places
where the temperature is liable to reach over
104°F (40°C). In particular, do not leave the
battery charger in a car that is parked in the
sunshine.
6. Protect batteries from overheating.
Overloads, over-charging and exposure to
direct sunlight will result in overheating and
cell damage. Never charge or work with
batteries which have been overheated –
replace them immediately if possible.
7. Storage of batteries, battery chargers and cordless tools. Store the charger and
your cordless tool only in dry places with an
ambient temperature of 50°F to 104°F (10°C
to 40°C). Store the Lithium-Ion rechargeable
battery in a cool and dry place at 50°F to 68°F
(10°C to 20°C). Protect them from humidity
and direct sunlight! Place only fully charged
batteries in storage (charged at least 40%).
8. Prevent the Lithium-Ion battery pack from
freezing. Battery packs which were stored
below 32°F (0°C) for more than 60 minutes
must be disposed of.
9. When handling batteries beware of
electrostatic charge: Electrostatic discharges
cause damage of the electronic protection
system and the battery cells. Avoid
electrostatic charging and never touch the
battery poles.
Battery Caution + Disposal
Disposal
Should your appliance need replacement after
extended use, do not dispose of it with the
household refuse, but in an environmentally safe
way.
Waste produced by electrical machine
items should not be handled like normal
household rubbish. Please recycle where
recycle facilities exist. Check with your local
authority or retailer for recycling advice.
Always dispose of your battery pack according
to federal, state, provincial and local regulations.
Contact a recycling agency in your area for recycling
locations.
CAUTION! Even discharged battery packs
contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent
the battery pack from shorting, which could cause
a fi re or explosion.
WARNING! To reduce the risk of injury or
explosion, never burn or incinerate a battery
pack even if it is damaged, dead, or completely
discharged. When burned, toxic fumes and
materials are emitted into the surrounding
atmosphere.
1. Batteries vary according to device. Consult
your manual for specifi c information.
2. Install only new batteries of the same type in
your product (where applicable).
3. Failure to insert batteries in the correct
polarity, as indicated in the battery
compartment or manual, may shorten the life
of the batteries or cause batteries to leak.
or Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel
Metal Hydride, or Lithium-Ion) batteries.
6. Do not dispose of batteries in fi re.
7. Batteries should be recycled or disposed of
as per state, provincial and local guidelines.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
Chain saw safety warnings
1. Keep all parts of the body away from
the saw chain when the chain saw is
operating. Before you start the chain
saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may
cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
2. Always hold the chain saw with your
right hand on the rear handle and your
left hand on the front handle. Holding the
chain saw with a reversed hand confi guration
increases the risk of personal injury and
should never be done.
3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain
may contact hidden wiring. Saw chains
contacting a ”live” wire may make exposed
metal parts of the power tool ”live” and could
give the operator an electric shock.
4. Wear safety glasses and hearing
protection. Further protective equipment
for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective clothing
will reduce personal injury by fl ying debris or
accidental contact with the saw chain.
5. Do not operate a chain saw while in a tree. Operation of a chain saw while up in a
tree may result in personal injury.
6. Always keep proper footing and operate
the chain saw only when standing on
fi xed, secure and level surface. Slippery or
unstable surfaces such as ladders may cause
a loss of balance or control of the chain saw.
7. When cutting a limb that is under tension be alert for kickback. When the tension in
the wood fi bers is released, the spring loaded
limb may strike the operator and/or throw the
chain saw out of control.
8. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may
catch the saw chain and be whipped toward
you or pull you off balance.
9. Carry the chain saw by the front handle
with the chain saw switched off and
away from your body. When transporting
or storing the chain saw always apply
the guide bar guard. Proper handling of
the chain saw will reduce the likelihood of
accidental contact with the moving saw chain.
10. Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain
may either break or increase the chance for
kickback.
11. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery
and could cause loss of control.
12. Cut wood only. Do not use chain saw for
purposes not intended. For example: do
not use chain saw for cutting plastic,
masonry or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations diff erent
than intended could result in a hazardous
situation.
13. Do not attempt to fell a tree until you have
an understanding of the risks and how to
avoid them. Serious injury could occur to the
operator or bystanders while felling a tree.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and
back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards
the operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw. As a chain saw
user, you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and
•
fingers encircling the chain saw handles,
with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of the
shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected
situations.
Only use replacement bars and chains
•
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening
•
and maintenance instructions for the saw
chain. Decreasing the depth gauge height
can lead to increased kickback.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with the instructions, certain residual
risks cannot be eliminated. The following hazards
may arise in connection with the equipment's
construction and layout:
Cut injuries if no safety clothing is used.
•
Lung damage if no suitable protective dust
•
mask is used.
Damage to hearing if no suitable ear
•
protection is applied.
Health damage caused by hand-arm
•
vibrations if the equipment is used over a
longer period or is not properly guided and
maintained.
Warning! This electric power tool generates an
electromagnetic fi eld during operation. Under
certain circumstances this fi eld may actively or
passively impede medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal injuries, we recommend
persons with medical implants to consult their
doctor and the manufacturer of the medical
implant prior to using the equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Claw stop
2. Front hand guard (chain brake)
3. Front handle
4. Rear handle
5. Safety lock-off
6. On/Off switch
7. Oil tank cap
8. Chain wheel cover
9. Chain tension lock knob
10. Chain tensioning knob
11. Chain oil fi ll level indicator
12. Chain sprocket wheel
13. Push-lock button
14. Rear hand guard
15. Bar
16. Saw chain
17. Chain saw guard
18. Adapter plate
19. Battery capacity indicator
20. Battery capacity indicator button
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
store where you made your purchase at the latest
within 5 work days after purchasing the article and
upon presentation of a valid bill of purchase.
Open the packaging and take out the
•
equipment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
present).
Check to see if all the items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, keep the packaging until the end
•
of the guarantee period.
Explanation of the symbols on the equipment
(Fig. 30):
1. Read the operating instructions.
2. Wear safety goggles.
3. Wear ear protectors.
4. Never expose the device to rain.
5. Maximum cutting length / chain speed vu:
590.6 ips (15 m/s)
6. Unlock chain brake before putting into
operation!
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, plastic sheets and small parts. There is
a risk of choking and suff ocating!
Original operating instruction with safety
•
information
- 13 -
EN
Separately available accessories
18V 1.5Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 2.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 2.5Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 3.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah PXC Lithium-Ion battery
18V 3.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 5.2Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus Lithium-Ion battery
18V PXC Dual Port Fast Charger
18V PXC Fast Charger
Contact your local retailer for more specifi c
models of batteries and charger available in your
area. You can also explore battery + charger
options at Einhell.com.
3. Intended use
The chain saw is intended for felling small trees
and for cutting trunks, branches, wooden beams,
boards etc. and can be used for cross cuts and
longitudinal cuts. It is not suitable for cutting any
materials other than wood.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be voided
if the equipment is used in commercial, trade or
industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Motor power supply: ............. 36 V (2x 18V)
No load speed RPM: .................................... 8200
Bar length:..........................................14" (35 cm)
Cutting speed at rated rpm: ...... 590.6 ips (15 m/s)
Oil tank capacity: ...................... 3.88 fl oz (115 ml)
Weight (Tool only): .........................8.81 lbs (4 kg)
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to
hearing.
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect
•
condition.
Maintain and clean the equipment regularly.
•
Adapt your way of working to the equipment.
•
Do not overload the equipment.
•
Have the equipment checked if necessary.
•
Switch off the equipment when not in use.
•
Wear gloves.
•
®
90PX052X / 52 Teeth
®
144MLEA041
5. Before starting the equipment
Warning!
Always remove the batteries before making
adjustments to the equipment.
Danger! Do not fi t the batteries until the chain
saw has been fully assembled and the chain
tension has been set. Always wear protective
gloves when working on the chain saw to protect
yourself against injury.
5.1 Assembly of the bar and the saw chain
Carefully unpack all parts and check that they
•
are complete (Fig. 2-3).
Undo the chain tension lock knob of the chain
•
wheel cover (Fig. 4).
Take off the chain wheel cover (Fig. 5).
•
Lay the chain as shown in the groove which
•
runs around the bar (Fig. 6/See arrow).
Insert the bar and chain as shown in the
•
mounting in the chain saw. At the same time
guide the chain around the chain sprocket
wheel (Fig. 7 and 8/Item 12).
it with the chain tension lock knob (Fig. 9).
Important! Do not fully tighten the chain
tension lock knob until after you have
adjusted the chain tension (see section 5.2).
5.2 Tensioning the saw chain
Warning! Always pull out the batteries before
performing any checks or adjustments. Always
wear protective gloves when working on the chain
saw to protect yourself against injury.
Undo the chain tension lock knob of the chain
•
wheel cover a few turns (Fig. 4).
Adjust the chain tension with the chain
•
tensioning knob (Fig. 10/Item 10). Turning the
knob clockwise increases the chain tension,
turning it counterclockwise decreases the
chain tension. The chain tension is correct
when the chain can be lifted by about 0.12"-
0.16" at the center of the bar (Fig. 11).
Tighten the chain tension lock knob of the
•
chain wheel cover (Fig. 9).
Danger! All the chain links must lie properly in
the guide groove of the bar.
Notes on tensioning the chain:
The chain must be properly tensioned to ensure
safe operation. You can tell that the chain tension
is adjusted properly if the saw chain can be lifted
by around 0.12"-0.16" in the middle of the bar.
As the saw chain heats up during cutting, it
changes in length, please check the chain tension
every 10 minutes and adjust it again as required.
This applies in particular to new saw chains.
When you have fi nished working, loosen the
chain again as it will shorten when it cools down.
This will help to prevent damage to the chain.
5.3 Saw chain lubrication
Warning! Always pull out the batteries before
performing any checks or adjustments. Always
wear protective gloves when working on the chain
saw to protect yourself against injury.
Important! Never operate the chain if it is not
lubricated with saw chain oil. Use of the chain saw
without saw chain oil or if the oil level is below the
"min" mark (Fig. 12/See arrow) will damage the
chain saw.
Important! Be aware of the temperature
conditions: Diff erent lubricants with completely
diff erent viscosities are required at diff erent
ambient temperatures. At lower temperatures you
will need low viscosity oils in order to achieve a
suffi cient lubricating fi lm. However, if the same
low viscosity oil is used during the summer, it
will become even thinner due to the ambient
temperatures alone. As a result, the lubricating
fi lm could break down, causing the chain to
overheat and become damaged. In addition, the
chain oil would burn and produce unnecessary
pollutants.
Filling the oil tank:
Place the chain saw on a flat surface.
•
Clean the area around the oil tank cap (Fig.
•
12/Item 7) and then open the oil tank cap.
Fill the tank with saw chain oil. In the process,
•
make sure that no dirt enters the tank, as
this could cause the oil nozzle to become
blocked.
Close the oil tank cap.
•
6. Operation
The fi rst-time user should, as a minimum, practise
cutting logs on a saw-horse or cradle.
6.1 On/Off switch
Switching on
Insert two batteries in the equipment as
•
shown in Fig. 13.
Hold the chain saw by the handles with both
•
hands as shown in Fig. 15 (thumbs under the
handles).
Press the safety lock-off (Fig. 1/Item 5) and
•
keep it pressed.
To switch on the chain saw, press the On/Off
•
switch (Fig. 1/Item 6). You can then release
the safety lock-off.
Switching off
Release the On/Off switch (Fig. 1/Item 6).
The integrated brake will bring the running chain
saw to a standstill within a very short space
of time. Remove the batteries when you stop
working, even if it is only for a short time.
Warning! Always carry the chain saw by the front
handle. If the saw is ready for operation and you
carry it by the rear handle (which is where the
switches are located), then there is a risk that you
could accidentally press the safety lock-off and
the On/Off switch at the same time, and the chain
saw could inadvertently start up.
The motor brakes the saw chain as soon as the
On/Off switch (Fig. 1/Item 6) is released or the
power supply is interrupted. This signifi cantly
reduces the risk of injury that would otherwise be
present if the chain continued to run after being
switched off or disconnected.
Chain brake
The chain brake is a safety mechanism which is
triggered via the front hand guard (Fig. 1/Item 2).
If kickback causes the chain saw to suddenly jerk
back then the chain brake trips and stops the saw
chain in less than 0.1 seconds.
You must check the operation of the chain brake
on a regular basis. To do this, fold the hand guard
(Fig. 1/Item 2) forward and briefl y switch the chain
saw on. The saw chain must not start up.
Pull back the front hand guard (Fig. 1/Item 2) until
it engages to release the chain brake.
Danger! Never use the saw if the safety
equipment is not working properly.
Never try to repair safety related protection
systems yourself – always have any work done by
our service department or by a similarly qualifi ed
workshop.
Hand guard
The front hand guard (which also acts as the
chain brake at the same time) (Fig. 1/Item 2)
and the rear hand guard (Fig. 1/Item 14) protect
against fi nger injuries resulting from contact with
the saw chain if the chain breaks because it is
overloaded.
6.3 Charging the Lithium-Ion battery (not
included)
The corresponding instructions can be found
in the original operating instructions for your
charger.
6.4 Battery capacity indicator (Fig. 14 / item
19)
Press the battery capacity indicator switch (20).
The battery capacity indicator (19) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashing:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs fl ashing:
The temperature of the battery is too low. Remove
the battery from the device and leave it at room
temperature for a day. If the error occurs again,
this means that the battery has been completely
depth-discharged and is defective. Remove the
battery from the device. Never use or charge a
defective battery.
7. Working with the chain saw
7.1 Preparations
To ensure that you can work safely, check the
following points before every use:
Condition of the chain saw
Before you start your work, inspect the chain saw
for damage to the housing, the chain and the
bar. Never use a chain saw which is obviously
damaged.
Oil tank
Level of oil in the oil tank: Both before and
during your work make sure that there is always
suffi cient oil in the system. To avoid damaging
the chain saw, never run the saw if there is no oil
in the system or if the oil drops below the "min"
mark (Fig. 12/See arrow). On average, a single
fi lling will last around 15 minutes depending on
the number of pauses in cutting and the loads
involved.
Saw chain
Tension of the chain, condition of the cutting
elements: The sharper the chain, the easier and
more controllable it is to operate the chain saw.
The same also applies to the chain tension.
Again, while working also check the chain tension
every 10 minutes in order to increase your safety.
New chains in particular tend to expand more.
Chain brake
Check the operation of the chain brake as
described in the chapter "Safety devices" and
then release it.
Safety clothing
Always wear appropriate tight-fi tting safety
clothing such as special trousers which protect
against cuts, protective gloves and safety shoes.
When felling trees or performing forest work,
always wear a protective helmet with integral face
and hearing protection. This will off er protection
against falling branches and recoiling branches.
7.2 Description of the correct procedures for
basic use of the chain saw
Felling a tree (Figs. 16-19)
If two or more persons are working at the
same time on felling and cutting back, then the
minimum distance between the tree being felled
and the tree being cut back should be at least
twice the height of the tree being felled (Fig. 16).
When felling trees, care must be taken to ensure
that no other persons are endangered, no power
supply lines are hit and no material damage is
caused to equipment or property. In the event that
a tree comes into contact with a power supply
line, the responsible power supply company
should be informed immediately. When working
with the saw on a slope, the operator of the chain
saw must be standing at a higher point on the
slope than the tree being felled, as the tree will roll
or slip downhill once it has been felled (Fig. 17).
Before felling the tree you must fi rst plan and if
necessary clear an escape route. This escape
route must lead away diagonally in the opposite
direction to the expected fall direction – this can
be seen in Fig. 18 (A= danger zone, B= direction
of fall, C= escape zone).
Before felling the tree you must take into account
the natural inclination of the tree, the location of
larger branches and the wind direction, as this will
help you to correctly determine the direction in
which the tree will fall.
Dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire
must be removed from the tree.
Making the felling notch (Fig. 19)
Cut a notch (A) at right angles to the fall direction
to a depth of 1/3 of the tree diameter as shown
in Fig. 19. First make the lower horizontal felling
notch (1). This prevents the saw chain or the
guide bar from becoming trapped when the
second felling notch is made.
Making the felling cut (Fig. 19)
The felling cut should be positioned at least 2"
(50 mm) above the horizontal felling notch. Make
the felling cut (B) parallel to the horizontal felling
notch. The felling cut should be cut to a depth
which leaves a thin strip (felling hinge strip) (D)
which can act as a hinge. This strip prevents
the tree from rotating and falling in the wrong
direction. Do not cut through the strip. When the
felling cut gets close to the strip the tree should
start to fall. If it becomes clear that the tree may
well fall in a diff erent direction to the desired fall
direction (C) or it starts to lean back and traps
the saw chain, interrupt the felling cut and insert
wedges made of wood, plastic or aluminum to
open out the cut and control the lean of the tree
until it leans in the required direction.
When the tree starts to fall, remove the chain saw
from the cut, switch it off , place it on the ground
and exit the danger zone via the planned escape
route. Watch out for falling branches and take
care not to trip.
Removing branches
Here we are talking about removing branches
from the felled tree. When removing branches,
leave any downward facing branches which are
supporting the tree until the trunk of the tree
has been cut up. Smaller branches should be
removed as shown in Fig. 20 (A= cutting direction
when removing branches, B= keep away from
the ground! Supporting branches should be left
until the trunk is cut up) in a single cut from the
bottom to the top. Any branches which are under
tension should be cut from the bottom to the top
to prevent the saw from becoming trapped.
Cutting the tree trunk into lengths
Here we are looking at the process of cutting
the felled tree into sections. Make sure you have
a sure footing and distribute your body weight
evenly onto both feet. If possible the trunk should
be underlaid and supported with branches,
beams or wedges. For easy cutting follow the
simple instructions below.
If the full length of the tree trunk is evenly
supported as shown in Fig. 21 then proceed by
cutting from the top down. Take care not to cut
into the ground in the process.
If the weight of the tree trunk is resting on one end
as shown in Fig. 22, fi rst cut through 1/3 of the
trunk diameter from the underside (A) in order to
prevent it from splintering. Make the second cut
from the top (2/3 of the diameter) to the height of
the fi rst cut (B) (this prevents the chain saw from
being trapped).
If the weight of the tree trunk is resting on both
ends as shown in Fig. 23, fi rst cut through 1/3
of the trunk diameter from the top (A) in order
to prevent it from splintering. Make the second
cut from underneath (2/3 of the diameter) to the
height of the fi rst cut (B) (this prevents the chain
saw from being trapped).
When working with the saw on a slope, always
position yourself at a higher point on the slope
above the tree as shown in Fig. 15. In order to
retain full control at the moment when the cut
goes through, reduce pressure towards the end
of the cut without releasing your fi rm grip on the
handles of the chain saw. Take care to ensure
that the chain saw does not touch the ground.
After completing the cut, wait for the chain saw
to come to a standstill before removing the chain
saw. Always switch off the motor of the chain saw
before moving from tree to tree.
7.3 Kickback
The term "kickback" describes what happens
when the running chain saw suddenly kicks
upward and backward. Usually this is caused
by contact between the tip of the bar and the
workpiece or by the saw chain becoming trapped.
In the event of kickback, large forces occur
suddenly and violently. As a result, the chain saw
usually reacts uncontrollably. This can often result
in very serious injuries to the worker or persons
in the vicinity. The risk of kickback is particularly
great when performing cross cuts, angled cuts
and longitudinal cuts, as it is not possible to use
the claw stop on these cuts. You should therefore
avoid these cuts as far as possible and take
particular care when they are unavoidable.
The risk of kickback is at its greatest when the
saw is positioned for a cut in the region of the tip
of the bar, as the leverage eff ect is greatest there
(Fig. 24). It is therefore safest to position the saw
fl at and as close as possible to the claw stop
before making the cut (Fig. 25).
Warning!
Make sure that the chain tension is always
•
correctly adjusted.
Only use a chain saw if it is in perfect working
•
order.
Only work with a saw chain that has been
•
properly sharpened in accordance with the
instructions.
Never operate the saw above shoulder height.
•
Never cut with the upper edge or the tip of the
•
bar.
Always hold the chain saw firmly with both
•
hands.
Whenever possible, use the claw stop as a
•
leverage point.
Cutting wood which is under tension
Special care is required when cutting wood which
is under tension. Cutting wood which is under
tension can release the tension, causing the
wood to react out of control. In the worst case
this could result in extremely severe or even fatal
injuries (Fig. 26-28).
This type of work must be performed only by
specially trained persons.
8. Cleaning and maintenance
Hazard!
Remove the batteries each time before
•
cleaning.
Never immerse the equipment in water or
•
other liquids in order to clean it.
8.1 Cleaning
Regularly clean the tensioning mechanism by
•
blowing it out with compressed air or cleaning
it with a brush. Do not use any tools for
cleaning.
Keep the handles free of oil so that you can
•
maintain a firm grip.
Clean the equipment as required with a damp
•
cloth and, if necessary, mild cleaning product.
If you are not going to use the chain saw for
•
an extended period of time, remove the chain
oil from the tank. Briefly immerse the saw
chain and the guide bar into an oil bath and
then wrap them in oil paper.
8.2 Maintenance
Replacing the chain and bar.
The bar needs to be replaced if:
The guide groove of the bar is worn.
•
The nose sprocket in the bar is damaged or
•
worn.
Remove the adapter plate (Item 19) from the bar
as shown in Fig. 29. Now fi t the adapter plate to
the new bar. Proceed as described in the section
“Assembly of the bar and the saw chain”.
You should check the operation of the automatic
chain lubrication system on a regular basis
in order to guard against overheating and the
damage this can cause to the bar and the chain.
Point the tip of the bar at a smooth surface (a
board or a cut tree face) and allow the chain saw
to run.
If you see a growing oil stain on the smooth
surface, the automatic chain lubrication system
is working properly. If no clear oil trace is
evident then please refer to the corresponding
instructions in "Troubleshooting". If the information
contained there still fails to remedy the situation,
please contact our service department or another
similarly qualifi ed workshop.
Danger! Do not actually touch the surface with
the tip of the bar when performing this test. Keep
a safe distance (approx. 7.8").
Sharpening the chain
Working eff ectively with the chain saw is only
possible if the chain is in good condition and
sharp. This also reduces the risk of kickback.
The chain can be re-sharpened by any dealer.
Do not attempt to sharpen the chain yourself
unless you have the necessary special tools and
experience.
10. Storage
Store the equipment and its accessories out
of children‘s reach in a dark and dry place at
above freezing temperature. The ideal storage
temperature is between 41°F and 86°F
(5°C and 30°C). Keep the electric tool in its
original packaging.
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation
and papers accompanying the products is
strictly subject to the express consent of Einhell
Germany AG.
Subject to technical changes.
9. Notes on environmental
protection / disposal
The equipment must be properly disposed of
when it reaches the end of its service life. The
equipment must not be disposed of as domestic
waste. Instead, in the interests of the environment
it should be disposed of via a designated
recycling or disposal point for electrical
equipment. Please contact your local authorities
for information about proper disposal of the
equipment in your area. Packaging materials and
worn accessory parts should also be disposed of
at the designated recycling or disposal points.
Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the batteries.
The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem
if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please
contact your nearest service workshop.
Problem Possible causeSolution
Chain saw does not
work at all.
Chain saw operates
intermittently.
Saw chain is dry.- No oil in the tank.
Chain brake does
not work.
Chain/guide bar
is hot.
Chain saw judders,
vibrates or does not
saw properly.
- Chain brake has been triggered.
- Pull the chain brake to the normal
position.
- No power supply.
- Check the batteries.
- Loose On/Off switch defective.- Consult a service center.
- Top up with oil.
- Vent in the oil tank cap is blocked.
- Oil outlet is blocked.
- Problem with the switch mechanism
- Clean the oil tank cap.
- Clear the oil outlet.
- Consult a service center.
in the front hand guard.
- No oil in the tank.
- Vent in the oil tank cap is blocked.
- Oil outlet is blocked.
- Chain is blunt.
- Chain is undertensioned.
- Chain is blunt.
- Chain is worn.
- Saw teeth pointing in the wrong
direction.
- Top up with oil.
- Clean the oil tank cap.
- Clear the oil outlet.
- Re-sharpen or replace the chain.
- Adjust the chain tension.
- Re-sharpen or replace the chain.
- Replace the chain.
- Refi t the chain with the teeth facing
in the correct direction.
Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour
empêcher les blessures et les dommages. Par
conséquent, lisez attentivement le présent mode
d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours
à la portée de la main. Si vous devez passer
l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur
remettre également le présent mode d’emploi /
les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas
tenus des accidents ou dommages survenus à
cause de non-respect du présent mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Lisez toutes les consignes de sécurité et
instructions. Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut causer une électrocution, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour l’avenir.
Consignes générales de sécurité pour les
outils électriques
Le terme « outil électrique » utilisé dans les
consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés par le secteur (avec câble d’alimentation) et à des outils électriques alimentés
par la batterie (sans câble d’alimentation).
1. Sécurité du lieu de travail
a) Maintenez votre espace de travail propre
et bien éclairé. Le désordre ou les espaces
de travail non éclairés peuvent provoquer des
accidents.
b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique
dans une atmosphère explosible contenant des liquides, des gaz ou des
poussières combustibles. Les appareils
électriques génèrent des étincelles pouvant
enfl ammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenez à distance les enfants et autres
personnes lors de l’utilisation de l’appareil électrique. En cas de distraction, vous
pouvez perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fi che de raccordement de l’appareil
électrique doit être adaptée à la prise.
La fi che ne doit être modifi ée en aucune
façon. N’utilisez pas de fi che d’adaptateur
avec les outils électriques mis à la terre.
Les fi ches non modifi ées et les prises adap-
tées diminuent le risque d’une électrocution.
b) Évitez le contact physique avec les sur-
faces mises à la terre, comme celles de
conduits, des chauff ages, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Il existe un risque éle-
vé d’électrocution lorsque votre corps est mis
à la terre.
c) Gardez les appareils électriques à l’abri
de la pluie ou de l’humidité. La pénétration
de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque d’une électrocution.
d) Ne détournez pas le câble de sa fonction
pour porter ou pour accrocher l’appareil
électrique ou pour retirer la fi che de la
prise. Gardez le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile, des bords coupants ou
des éléments mobiles de l’appareil. Les
câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque d’une électrocution.
e) Si vous travaillez avec un appareil élec-
trique dehors, utilisez uniquement une
rallonge adaptée à l’usage à l’extérieur.
L’utilisation d’une rallonge adaptée à l’usage
à l’extérieur diminue le risque d’une électrocution.
f) Si l’appareil électrique doit être utilisé
dans un environnement humide, utilisez
un Disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisa-
tion d’un disjoncteur de fuite à la terre diminue le risque d’une électrocution.
3. Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, prenez garde à ce que
vous faites et soyez raisonnable en travaillant avec un outil électrique. N’utilisez
pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous vous trouvez sous l’eff et
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un instant d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil électrique peut entraîner de graves
blessures.
b) Utilisez l’équipement de protection indivi-
duelle. Porter toujours une protection des
yeux. L’équipement de protection, tel que le
masque anti-poussière, les chaussures de
sécurité antidérapantes, le casque protecteur
ou la protection auditive utilisés dans des
conditions appropriées, permet de réduire les
S’assurer que le bouton marche-arrêt est
en position Arrêt (Off ) avant de connecter
la source de courant et/ou la BATTERIE,
de prendre et de transporter l’outil. Trans-
porter des outils électriques avec votre doigt
sur le bouton marche-arrêt ou mettre sous
tension des outils électriques dont le bouton
marche-arrêt est position Marche (On) peut
causer des accidents.
d) Avant d’allumer l’outil électrique, retirez
les outils de réglage ou les clés. Un outil
ou une clé se trouvant dans un élément tournant de la machine peut entraîner des blessures.
e) Évitez une posture anormale. Ayez un
appui stable et gardez l’équilibre en permanence. Vous pouvez ainsi mieux contrôler
l’outil électrique dans des situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des éléments mobiles.
Des vêtements amples, bijoux ou longs cheveux peuvent être happés par les éléments
mobiles.
g) Si des dispositifs d’aspiration ou de ré-
cupération des poussières peuvent être
montés, assurez-vous qu’ils sont connectés et peuvent être utilisés correctement.
L’utilisation d’une aspiration des poussières
peut diminuer les risques causés par la poussière.
h) La familiarité acquise par l’utilisation
fréquente des outils ne doit pas laisser
place à la complaisance et à l’ignorance
des principes de sécurité de l’outil. Une
action imprudente peut causer de graves
blessures en une fraction de seconde.
4. Utilisation et traitement de l’outil
électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre application. Vous
travaillez mieux et de manière plus sûre avec
un outil électrique approprié dans la gamme
de puissance indiquée.
b) N’utilisez pas un outil électrique avec un
interrupteur défectueux. Un outil électrique
qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fi che de la source élec-
trique et / ou retirer la batterie de l’outil
électrique, si elle est amovible, avant de
procéder à des ajustements, remplacer
des accessoires ou ranger les outils
électriques. De telles mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
d) Conservez les outils électriques non
utilisés hors la portée des enfants. Ne
permettez pas aux personnes qui ne sont
pas familiarisées avec cet appareil ou qui
n’ont pas lu ces instructions de l’utiliser.
Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques et les
accessoires. Vérifi ez la dérive d’aligne-
ment ou l’attache des pièces mobiles, la
rupture des pièces et s’assurer qu’aucun autre problème peut aff ecter le bon
fonctionnement de l’outil électrique. Faire
réparer l’outil endommagé avant l’utilisation. De nombreux accidents sont dus au
mauvais entretien des outils électriques.
f) Maintenez vos outils de coupe aiguisés
et propres. Les outils de coupe aux bords
tranchants bien soignés se coincent moins et
sont plus aisés à guider.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires,
les outils utilisés, etc. conformément au
présent mode d’emploi. Tenez compte
des conditions de travail et de l’activité
à réaliser. L’utilisation des outils électriques
pour des usages autres que prévus peut entraîner des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de
prise sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Les poignées et surfaces de
prise glissantes ne permettent pas d’eff ectuer
une manipulation et un contrôle de l’outil en
toute sécurité dans des situations imprévues.
5. Utilisation et traitement de l’outil sans fi la) Chargez les batteries uniquement dans
les chargeurs recommandés par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur pour des
batteries non appropriées présente un risque
d’incendie.
b) Utilisez dans les outils électriques uni-
quement les batteries prévues à cet eff et.
L’utilisation d’autres batteries peut entraîner
des blessures et le risque d’incendie.
c) Conservez la batterie non utilisée à dis-
tance des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres menus objets
en métal susceptibles de provoquer un
pontage des contacts. Un court-circuit entre
les contacts de la batterie peut entraîner des
brûlures ou le feu.
d) En cas d’utilisation incorrecte, un li-
quide peut s’échapper de la batterie. Ne
le touchez pas. Rincez à l’eau en cas
de contact fortuit. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consultez également le médecin. Le liquide s’échappant de
la batterie peut causer des irritations cutanées ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil
endommagé(e) ou modifi é(e). Les batte-
ries endommagées ou modifi ées peuvent agir
de manière imprévisible et donner lieu à un
incendie, une EXPLOSION ou un risque de
blessure.
f) Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil
au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à une température
supérieure à 266°F (130°C) peut causer une
explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge
et ne pas charger la BATTERIE ou l’outil
en dehors de la gamme de température
spécifi ée dans les instructions. Un
mauvais chargement ou un chargement à
des températures en dehors de la gamme
spécifi ée peut endommager la BATTERIE et
augmenter les risques d’incendie.
6. Service
a) Faites réparer votre outil électrique uni-
quement par des spécialistes qualifi és et
uniquement avec des pièces de rechange
d’origine. Cela garantit le maintien de la sé-
curité de l’outil électrique.
b) Ne jamais entretenir des BATTERIES
endommagées. L’entretien des BATTERIES
doit être eff ectué uniquement par le fabricant
ou par des prestataires de service autorisés.
Consignes spécifi ques de sécurité
Nous construisons chaque batterie avec le plus
grand soin possible pour pouvoir vous transmettre les batteries avec la densité énergétique,
la durabilité et la sécurité maximales. Les cellules
de batterie sont munies de dispositifs de sécurité
de plusieurs niveaux. Chaque cellule individuelle
est d’abord formatée, et leurs courbes caractéristiques sont enregistrées. Ensuite, ces données
sont utilisées pour pouvoir regrouper les meilleures batteries possible.
Malgré toutes les mesures de sécurité, il
faut toujours être prudent en maniant les
batteries. Les points suivants doivent être
impérativement respectés pour assurer le
fonctionnement sûr.
Le fonctionnement sûr n’est possible qu’avec
des cellules intactes ! Une manipulation incorrecte endommage les cellules.
Attention ! Des analyses confi rment que l’uti-
lisation gravement inappropriée et des soins
incorrects constituent la cause principale des
dommages dus aux batteries haute performance.
Consignes concernant les batteries
1. La batterie de l’appareil sans fi l n’est pas
chargée à la livraison. Par conséquent, la batterie doit être chargée avant la première mise
en service.
2. Évitez des cycles de décharge à plat pour garantir la performance maximale de la batterie
! Chargez souvent votre batterie.
3. Conservez votre batterie au frais, au mieux à
59 °F (+15 °C), et chargée d’au moins à
40%.
4. Les batteries Lithium-Ion sont sujettes au
vieillissement naturel. La batterie doit être
remplacée au plus tard lorsque la capacité
de la batterie ne correspond plus qu’à 80 %
de l’état neuf. Les cellules aff aiblies dans une
batterie vieilli ne tiennent plus la tête aux exigences élevées en terme de performance et
présentent ainsi un risque de sécurité.
5. Ne jetez pas les batteries usées dans le feu
ouvert. Risque d’explosion !
6. Ne pas allumer la batterie et ne pas l’exposer
à la combustion.
7. Ne pas décharger complètement la bat-terie ! La décharge complète endommage
les cellules de la batterie. La cause la plus
fréquente de la décharge complète de la batterie constitue un stockage ou non-utilisation
prolongés des batteries à moitié chargées.
Terminez l’opération dès que la puissance
diminue visiblement ou la protection électronique réagit. Ne conservez la batterie que
complètement chargée.
8. Protéger les batteries et l’appareil contre la surcharge ! Une surcharge provoque rapidement la surchauff e et l’endommagement
des cellules à l’intérieur du boîtier de batterie,
sans que cela puisse se voire de l’extérieur.
9. Évitez les détériorations et les chocs !
Remplacez sur-le-champ les batteries ayant
chuté d’une hauteur de plus d’un mètre ou
ayant été exposées à des coups violents,
même si le boîtier de la batterie semble intact.
Les cellules de la batterie peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Respectez à cet égard également les consignes
d’élimination.
10. En cas de surcharge et de surchauff e, le cir-
cuit de protection intégré éteint l’appareil pour
des raisons de sécurité.
Attention ! N’actionnez plus l’interrupteur
marche / arrêt lorsque le circuit de protection
a éteint l’appareil. Cela peut endommager la
batterie.
11. N’utilisez que des batteries d’origine. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner des
blessures, une explosion et le risque d’incendie.
12. Protégez votre batterie de l’humidité, de
la pluie et de l’humidité de l’air élevée.
L’humidité, la pluie et l’humidité de l’air élevée peuvent endommager dangereusement
les cellules. En aucun cas, ne chargez ni ne
travaillez avec la batterie qui a été exposée
à l’humidité, à la pluie ou à l’humidité de l’air
élevée – remplacez-les immédiatement !
13. Si votre appareil est équipé d’une batterie
amovible, retirez-la de votre appareil à la fi n
de votre travail pour des raisons de sécurité.
Consignes concernant le chargeur et la
charge
1. Tenez compte des informations indiquées
sur la plaque signalétique du chargeur. Raccordez le chargeur uniquement à la tension
d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique.
2. Protégez le chargeur et le fi l contre l’endom-
magement et les bords coupants. Les câbles
endommagés doivent être immédiatement
remplacés par un électricien.
3. Protéger le chargeur, les batteries et l’appareil sans fi l contre les enfants.
4. Ne pas utiliser des chargeurs endommagés.
5. N’utilisez pas le chargeur fourni pour charger
d’autres appareils sans fi l.
6. En cas de forte sollicitation, la batterie se
réchauff e. Laissez refroidir la batterie à la
température ambiante avant le chargement.
7. Ne pas surcharger les batteries ! Respectez les durées maximales du chargement.
Ces durées de chargement s’appliquent uniquement aux batteries déchargées. Le branchement répété d’une batterie chargée ou
partiellement chargée entraîne la surcharge
et l’endommagement des cellules. Ne pas
laisser les batteries insérées dans le chargeur pendant plus que 48 heures.
8. N’utilisez ni chargez pas les batteries que
vous supposez avoir été chargées pour la
dernière fois depuis plus de 12 mois. Il est
hautement probable que la batterie est déjà
dangereusement endommagée (déchargement complet).
9. Un chargement à une température inférieure
à 50 °F (10 °C) entraîne une détérioration
chimique de la cellule et peut provoquer un
incendie.
10. N’utilisez pas de batteries qui se sont réchauff ées pendant le chargement, car les
cellules de la batterie pourraient être dangereusement endommagées.
11. N’utilisez plus les batteries qui se sont bombées ou déformées pendant le chargement
ou qui présentent des symptômes inhabituels
(dégazage, siffl ement, grésillement, …).
12. Ne déchargez pas complètement la batterie
(déchargement maximal recommandé max.
80 %). Le déchargement complet entraîne
un vieillissement précoce des cellules de la
batterie.
13. Ne charger jamais les batteries sans surveillance !
Protection contre l’impact environnemental
1. Portez des vêtements de travail appropriés.
Porter des lunettes de protection.
2. Protégez votre appareil sans fi l et le
chargeur contre l’humidité et la pluie.
L’humidité et la pluie peuvent entraîner des
endommagements dangereux des cellules.
3. Ne pas utiliser l’appareil sans fi l et le char-
geur dans un espace contenant des vapeurs
et des liquides combustibles.
4. Utilisez le chargeur et les appareils sans fi l
uniquement en état sec et à une température
ambiante de 50-104 °F (10-40 °C).
5. Ne conservez pas la batterie dans des endroits où la température peut être supérieure
à 104 °F (40 °C), en particulier dans un véhicule garé au soleil.
6. Protégez les batteries contre la sur-chauff e ! Une surcharge, un chargement
excessif ou le rayonnement solaire entraînent
la surchauff e et détériorent les cellules. Ne
chargez ni travaillez en aucun cas avec les
batteries qui ont été surchauff ées, rempla-
cez-les sans tarder.
7. Conservation des batteries, des char-geurs et de l’appareil sans fi l. Conservez
le chargeur et votre appareil sans fi l unique-
ment dans des locaux secs à une température ambiante de 50-104 °F (10-40 °C).
Conservez la batterie Lithium-Ion au frais et
au sec à 50-68 °F (10-20 °C). Protégez contre
l’humidité de l’air et le rayonnement solaire
direct ! Conservez les batteries uniquement
en état chargé (au moins 40 % de charge).
8. Empêchez que la batterie Lithium-Ion gèle.
Les batteries qui ont été conservées plus
de 60 minutes au-dessous de 32 °F (0 °C)
doivent être éliminées.
9. Attention lors de la manipulation des batteries
en rapport avec la charge électrostatique : les
décharges électrostatiques endommagent
la protection électronique et les cellules
de la batterie ! Par conséquent, évitez les
décharges électrostatiques et ne touchez
jamais les pôles de la batterie !
Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination
Élimination
Si votre outil doit être remplacé après une période
d’utilisation prolongée, ne le jetez pas avec les
ordures ménagères, mais éliminez-le d’une
manière respectueuse pour l’environnement.
Les déchets produits par les éléments d’un
outil ou d’une machine électrique ne
doivent pas être traités comme des
déchets ménagers. Veuillez les recycler
dans les installations prévues à cet eff et.
Pour obtenir des conseils sur le recyclage,
communiquez avec les services publics locaux ou
avec votre revendeur.
Éliminez toujours les batteries en vous
conformant aux réglementations fédérales,
provinciales ou territoriales et locales.
Communiquez avec un organisme de recyclage
de votre région pour obtenir la liste des sites de
recyclage.
MISE EN GARDE! Même déchargée, une
batterie emmagasine une certaine énergie. Avant
de l’éliminer, utilisez du ruban isolant pour couvrir
les bornes et empêcher ainsi la batterie de
provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer
un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le
risque de blessure ou d‘explosion, ne jamais
brûler ou incinérer une batterie, même si elle
est endommagée, à plat ou complètement
déchargée. En brûlant, des vapeurs et des
matières toxiques sont émises dans l‘atmosphère
environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou
de machines. Consulter le manuel pour des
renseignements spécifi ques.
2. Le cas échéant, insérez uniquement des
batteries neuves de même type dans l’outil
ou la machine.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie
n’est pas respectée, comme indiqué dans le
compartiment à batterie ou dans le manuel,
sa durée de vie pourrait être réduite ou elle
pourrait fuir.
4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et
des neuves.
5. Ne pas mélanger des batteries alcalines,
standard (carbone/zinc) ou rechargeables
(au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure
ou au lithium-ion).
6. Ne jeter aucune batterie au feu. Les cellules
de batterie peuvent exploser.
7. Les batteries doivent être recyclées ou
éliminées en observant les directives
provinciales ou territoriales et locales.
Pour expédier ou éliminer les batteries ou
l’appareil sans fi l, veillez à ce qu’ils soient
emballés individuellement dans un sachet en
plastique pour empêcher les courts-circuits
ou les incendies !
Avertissement de sécurité pour la manipulation de la scie à chaîne
1. Éloignez toutes les parties du corps de
la scie à chaîne lorsque la chaîne de
scie tourne. Avant de démarrer la scie à
chaîne, assurez-vous que la chaîne de
scie ne touche rien. Un moment d’inat-
tention lors de la manipulation de la scie
à chaîne, et vos vêtements ou votre corps
peuvent être happés par la chaîne de scie.
2. Tenez toujours la scie à chaîne avec votre
main droite sur la poignée arrière et votre
main gauche sur la poignée avant. Si, mal-
gré l’interdiction, vous tenez la scie à chaîne
avec la position des mains renversée, vous
augmentez le risque de blessure.
3. Tenez l’outil électrique uniquement par
les surfaces de préhension isolées parce
que la chaîne de scie peut entrer en
contact avec le câblage dissimulé. Les
chaînes de scie en contact avec un câble
sous tension peuvent mettre sous tension
des pièces métalliques exposées de l’outil
électrique et pourraient causer un choc électrique à l’opérateur.
4. Portez des lunettes de sécurité et une
protection auditive. Il est également
recommandé de porter l’équipement
de protection de la tête, des mains, des
jambes et des pieds. Des vêtements de
protection appropriés réduisent le risque
de blessures par des débris projetés ou un
contact fortuit avec la chaîne de scie.
5. N’utilisez pas la scie à chaîne dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne en
haut d’un arbre peut entraîner des blessures.
6. Tenez-vous toujours bien campé et utili-
sez la scie uniquement sur une surface
fi xe, sûre et plane. Des surfaces glissantes
ou instables, telles que les échelles, peuvent
faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la
scie de chaîne.
7. En coupant une branche sous tension, prenez garde aux rebonds. Lorsque la
tension des fi bres de bois est relâchée, la
branche sous tension peut frapper l’opérateur
et / ou le priver de contrôle de la chaîne.
8. Soyez extrêmement prudent en coupant
des broussailles et des jeunes arbres. Le
matériau fi n peut piéger la chaîne de scie et
être envoyez vers vous ou vous faire perdre
l’équilibre.
9. Portez la scie à chaîne éteinte par la poignée avant en l’écartant de votre corps.
Utilisez toujours le garde de protection
de la barre pendant le transport et l’entreposage de la scie à chaîne. Le maniement
correct de la scie à chaîne réduit la probabilité de contact fortuit avec la chaîne de scie en
mouvement.
10. Suivez les instructions de lubrifi cation, de
tension de la chaîne et de remplacement
des accessoires. La chaîne mal tendue ou
mal lubrifi ée peut se briser ou accroître le
risque de rebond.
11. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des
poignées graisseuses ou huileuses sont
glissantes et peuvent entrainer la perte de
contrôle.
12. Coupez uniquement le bois. N’utilisez
pas la scie à chaîne à des fi ns non
prévues. Par exemple : n’utilisez pas la
scie à chaîne pour couper du plastique,
de la maçonnerie ou des matériaux de
construction non ligneux. L’utilisation de la
scie de chaîne pour des activités autres que
prévues peut créer un risque.
13. N’essayez pas d’abattre un arbre tant
que vous n’avez pas compris les risques
et ne savez pas comment les éviter. Lors
de l’abattage d’un arbre, l’opérateur ou les
personnes autour peuvent être blessés griè-
vement.
Causes et prévention de rebond par l’opérateur :
Le rebond peut se produire lorsque la pointe ou la
barre rencontre un objet ou lorsque le bois se resserre et coince la chaîne de scie dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe peut
provoquer une réaction inverse soudaine en
faisant rebondir la barre vers le haut et à l’arrière
vers l’opérateur.
Le coincement de la chaîne de scie le long de la
pointe de la barre peut repousser rapidement la
barre vers l’opérateur.
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre
le contrôle de la scie et causer de graves blessures. Ne vous fi ez pas exclusivement aux dis-
positifs de sécurité de votre scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, vous devez prendre
un certain nombre de mesures pour éviter tout
accident ou blessure pendant le sciage.
Le rebond est le résultat de mauvaise utilisation
de l’outil et / ou des procédures ou conditions
opérationnelles incorrectes et peut être évité
grâce aux mesures de précaution appropriées
indiquées ci-dessous :
Maintenez une prise ferme, avec les
•
pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie de chaîne, avec les deux
mains posées sur la scie et positionnez
votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. L’opé-
rateur peut contrôler les forces de rebond en
prenant des mesures de précaution appropriés. Ne lâchez pas la scie à chaîne.
Ne vous penchez pas trop en avant et ne
•
coupez pas au-dessus de la hauteur des
épaules. Vous empêchez ainsi un contact
imprévu de la pointe et avez un meilleur
contrôle de la scie à chaîne dans des situations inattendues.
Utilisez uniquement des barres et des
•
chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Les barres et chaînes de rechange
incorrects peuvent entraîner la rupture de la
chaîne et / ou le rebond.
Suivez les instructions d’affûtage et d’en-
•
tretien de la chaîne de scie du fabricant.
Une baisse de la hauteur de jauge de profondeur augmente le risque de rebond.
Même si vous utilisez cet outil électrique conformément aux instructions, il existe toujours des
risques résiduels. Les dangers suivants peuvent
se présenter en lien avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
Coupures, si les vêtements de protection ne
•
sont pas portés.
Lésions pulmonaires, si le masque anti-pous-
•
sière approprié n’est pas porté.
Lésions auditives, si la protection auditive
•
appropriée n’est pas portée.
Problèmes de santé résultant des vibrations
•
dans les mains et les bras si l’appareil est
utilisé de manière prolongée ou s’il n’est pas
guidé ni entretenu correctement.
Avertissement ! Pendant le fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ magnétique.
Dans certaines circonstances, ce champ peut endommager des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortels, nous recommandons aux personnes
porteuses d’implants médicaux de consulter leur
médecin ou le fabricant de l’implant médical avant
d’utiliser l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Explication des symboles sur l’appareil (voir
la fi g. 30) :
1. Lire le mode d’emploi.
2. Portez des lunettes de protection.
3. Portez une protection auditive.
4. Ne pas exposer l’appareil à la pluie.
5. Longueur de coupe maximale / vitesse de la
scie vu : 15 m/s (590,6 ips)
6. Déverrouillez le frein de chaîne avant la mise
en service !
2. Description de l’appareil et
contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil
1. Griff e
2. Protection des mains avant (frein de chaîne)
3. Poignée avant
4. Poignée arrière
5. Verrou de l’interrupteur
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Bouchon du réservoir d’huile
8. Couvercle de la roue à chaîne
9. Bouton de verrouillage du couvercle de la
roue à chaîne
10. Bouton de tension de la chaîne
11. Indicateur du niveau d’huile de chaîne
12. Pignon de chaîne
13. Touche d’enclenchement
14. Garde des mains arrière
15. Barre
16. Chaîne de scie
17. Garde de la scie à chaîne
18. Plaque adaptateur
19. Témoin de charge de la batterie
20. Bouton de témoin de charge de la batterie
2.2 Contenu d’emballage
Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen
du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces
manquantes, veuillez contacter notre centre de
service à la clientèle ou le point de vente où vous
avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5
jours ouvrables à compter de l’achat de l’article
en présentant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l’emballage et retirez prudemment
•
l’appareil.
Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les
•
sécurités d’emballage et de transport (le cas
échéant).
Vérifiez l’intégralité du contenu d’emballage.
•
Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré-
•
sentent des dommages dus au transport.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à
•
l’expiration de la durée de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériau d’emballage ne sont
pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas
jouer avec des sachets en plastique, des
fi lms ou de petites pièces ! Il existe le risque
d’ingestion et de suff ocation !
Mode d’emploi d’origine avec consignes de
•
sécurité
Accessoires disponibles séparément
18V 1,5Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 2,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 2,5Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 3,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah PXC batterie Lithium-Ion
18V 3,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 5,2Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 4,0Ah/6,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V 5,0Ah/8,0Ah PXC Plus batterie Lithium-Ion
18V PXC chargeur rapide à double raccord
18V PXC chargeur rapide
Contactez votre détaillant pour les modèles plus
spécifi ques de batteries et de chargeurs dispo-
nibles dans votre région. Vous pouvez également
explorer les options de batterie + chargeur sur
Einhell.com.
3. Utilisation conforme
La scie à chaîne est destinée à l’abattage de
petits arbres et au sciage de troncs, branches,
poutres en bois, planches, etc. et peut être utilisée pour des coupes transversales et longitudinales. Elle ne convient pas pour le sciage d’autres
matériaux que le bois.
La machine ne doit être utilisée que conformément à sa destination. Toute autre utilisation
dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est
l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de
tous les dommages ou blessures de toute nature
en résultant et non pas le fabricant.
Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été
conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune
garantie si l’appareil est utilisé dans des entreprises commerciales, artisanales ou industrielles
ou pour des activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
du moteur: ............................. 36V (2x 18V)
Vitesse sans charge TR/MIN: ....................... 8200
Longueur de la barre: ......................... 35 cm (14")
Écartement
de la chaîne: .....................9,5 mm (⅜ "), 52 dents
Jauge de chaîne .........................1,1 mm (0,043")
vitesse nominale: .....................15 m/s (590,6 ips)
Capacité du
réservoir d’huile:.......................115 ml (3,88 fl oz)
Poids (outil seulement): ....................4 kg (8,81 lb)
Portez une protection auditive.
Le bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive.
Limitez à un minimum l’émission de bruit et
les vibrations !
Utilisez uniquement des appareils irrépro-
•
chables.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre méthode de travail à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites examiner l’appareil le cas échéant.
•
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.
•
Portez des gants.
•
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Retirez toujours les batteries avant de régler
l’appareil.
Danger ! N’insérez les batteries que lorsque les
batteries sont entièrement montées et la tension
de chaîne est réglée. Pour éviter des blessures,
portez toujours des chaussures de protection
pendant les travaux sur la scie à chaîne.
5.1 Montage de la barre et de la chaîne à scie
Déballez soigneusement toutes les pièces et
•
vérifiez leur intégralité (fig. 2-3).
Desserrez le bouton de verrouillage du cou-
•
vercle de la roue à chaîne (fig. 4).
Retirez le couvercle de la roue à chaîne (fig.
•
5)
Placez la chaîne dans la rainure périphérique
•
de la barre (fig. 6 / voir la flèche).
Placez la barre et la chaîne dans le logement
•
de la scie à chaîne, comme illustré. Ce faisant, enroulez la chaîne autour du pignon (fig.
7 et 8 / pos. 12).
Réinstallez le couvercle de la roue à chaîne
•
et fixez-le à l’aide du bouton de verrouillage
(fig. 9). Attention ! Ne visser fermement le
bouton de verrouillage qu’après le réglage de
la tension de chaîne (voir le point 5.2).
5.2 Réglage de la tension la chaîne de scie
Avertissement ! Retirez toujours les batteries
avant de procéder au contrôle et aux travaux
de réglage. Pour éviter des blessures, portez
constamment des chaussures de protection pendant les travaux sur la scie à chaîne.
Desserrez de quelques tours le bouton de
•
verrouillage du couvercle de la roue à chaîne
(fig. 4).
10). La rotation vers la droite accroît la tension de la chaîne, la rotation vers la gauche
décroît la tension de la chaîne. La tension de
la chaîne est correcte lorsqu’elle peut être
soulevée d’environ 3-4 mm (0,12"-0,16") au
milieu de la barre (fig. 11).
Serrez le bouton de verrouillage du couvercle
•
de la roue à chaîne (fig. 9).
Danger ! Tous les maillons de chaîne doivent se
trouver correctement dans la rainure de guidage
de la barre.
Remarques pour tendre la chaîne :
La chaîne de scie doit être tendue correctement
pour garantir un fonctionnement sûr. La tension
est optimale lorsque la chaîne de scie peut être
soulevée de 3-4 mm (0,12"-0,16") au milieu de la
barre.
Puisque la chaîne de scie s’échauff e par le
sciage, ce qui l’allonge, veuillez vérifi er toutes
les 10 minutes la tension de chaîne et ajustez-la
en cas de besoin. C’est notamment le cas des
chaînes de scie neuves. Détendez la chaîne de
scie lorsque le travail est fi ni parce qu’elle se rac-
courcit en se refroidissant. Ainsi, vous prévenez
les dommages à la chaîne.
5.3 Lubrifi cation de la chaîne de scie
Avertissement ! Retirez toujours les batteries
avant de procéder au contrôle et aux travaux
de réglage. Pour éviter des blessures, portez
constamment des chaussures de protection pendant les travaux sur la scie à chaîne.
Remarque ! N’utilisez jamais la scie à chaîne
sans huile pour chaînes de scie ! L’utilisation de
la scie à chaîne sans huile pour chaînes de scie
ou si le niveau d’huile est inférieur au minimum
marqué (fi g. 12 / voir la fl èche) endommage la
scie à chaîne !
Remarque ! Tenir compte des conditions thermiques : Diff érentes températures ambiantes
exigent des lubrifi ants de viscosité extrêmement
variable. À basses températures, vous avez besoin d’huiles fl uides (faible viscosité) pour créer
une pellicule lubrifi ante suffi sante. Ou, si vous
utilisez la même huile en été, elle se liquéfi era
uniquement à cause des températures élevées.
Cela peut rompre la pellicule lubrifi ante au risque
de surchauff er et d’endommager la chaîne. En
outre, l’huile lubrifi ante brûle et provoque une pol-
lution superfl ue.
Remplir le réservoir d’huile :
Déposez la scie à chaîne sur une surface
•
plane.
Nettoyez la zone autour du bouchon du réser-
•
voir d’huile (fig. 12 / pos. 7) et l’ouvrir ensuite.
Remplir le réservoir d’huile à chaîne de scie.
•
Ce faisant, empêchez la pénétration des
salissures dans le réservoir pour ne pas obstruer la buse.
Refermez le bouchon du réservoir d’huile.
•
6. Fonctionnement
Il est recommandé au premier utilisateur au moins
de s’exercer à couper du bois rond sur un chevalet ou un râtelier.
6.1 Mise en marche / à l’arrêt
Mise en marche
Insérez deux batteries dans l’appareil comme
•
représenté à la fig. 13.
Tenir la scie à chaîne par les poignées avec
•
les deux mains comme représenté à la fig. 15
(les pouces sous la poignée).
Enfoncez et tenez le verrou de l’interrupteur
•
(fig. 1 / pos. 5).
Mettre en marche la scie à chaîne à l’aide de
•
l’interrupteur de marche/arrêt (fig. 1 / pos. 6).
Le verrou de l’interrupteur peut maintenant
être relâché.
Mise à l’arrêt
Relâchez l’interrupteur de marche/arrêt (fi g. 1 /
pos. 6).
Le frein intégré immobilise la chaîne de scie tournante dans un délai extrêmement court. Retirez
les batteries si vous interrompez le travail.
Avertissement ! Portez la scie uniquement par
la poignée avant ! Si vous portez la scie prête
à l’emploi uniquement par la poignée arrière
avec les éléments de commande, il peut arriver
que vous actionniez accidentellement en même
temps le verrou de l’interrupteur et l’interrupteur
de marche/arrêt et que la scie à chaîne démarre.
6.2 Dispositifs de protection
Frein moteur
Le moteur freine la chaîne de scie, dès que l’interrupteur de marche/arrêt (fi g. 1 / pos. 6) est re-
lâché ou l’alimentation électrique est interrompue.
Cela réduit sensiblement le risque d’une blessure
Le frein de chaîne est un mécanisme de protection déclenché par la protection des mains avant
(fi g. 1 / pos. 2). Si la scie à chaîne est projetée
en arrière par un recul, le frein de chaîne se déclenche et arrête la chaîne de scie en moins de
0,1 seconde.
Vérifi ez régulièrement le fonctionnement du frein
de chaîne. Pour ce faire, rabattez la protection
des mains (fi g. 1 / pos. 2) vers l’avant et allumez
brièvement la scie à chaîne. La chaîne à scie ne
doit pas démarrer.
Tirez vers l’arrière la protection des mains avant
(fi g. 1 / pos. 2) jusqu’à son enclenchement pour
déclencher le frein de chaîne.
Danger ! N’utilisez pas la scie à chaîne si les
protections de sécurité ne fonctionnent pas parfaitement. Ne tentez pas de réparer vous-même
les dispositifs de protection importants pour la
sécurité, mais adressez-vous plutôt à nos centres
de service ou à un autre atelier possédant des
qualifi cations.
Protection des mains
Les protections des mains avant (frein de chaîne
en même temps) (fi g. 1 / pos. 2) et arrière (fi g. 1 /
pos. 14) protègent les doigts des blessures dues
au contact avec la chaîne de scie si elle se brise
à cause de surcharge.
6.3 Chargement de la batterie au Lithium-Ion
(non inclus)
Vous trouverez les instructions correspondantes
dans le mode d’emploi d’origine de votre chargeur.
6.4 Affi chage de la capacité de la batterie
(image 14 / Pos. 19)
Appuyez sur l’interrupteur de l’affi chage de la ca-
pacité de la batterie (20). L’affi chage de la capaci-
té de la batterie (19) signale l’état de charge de la
batterie au moyen de 3 DEL.
Les 3 DEL s’allument:
La batterie est complètement chargée.
2 ou 1 DEL s’allument:
La batterie a une charge résiduelle suffi sante.
1 DEL clignote:
La batterie est déchargée, chargez la batterie.
Tous les voyants clignotent :
La température de la batterie est trop basse.
Retirez la batterie de l’appareil, laissez-la à température ambiante pendant une journée. Si le
défaut se reproduit, cela signifi e que la batterie
rechargeable a subi une décharge complète et
est défectueuse. Retirez la batterie de l’équipement. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie
défectueuse.
7. Utilisation de la scie à chaîne
7.1 Préparation
Avant chaque utilisation, vérifi ez les points sui-
vants pour pouvoir travailler avec plus de sécurité:
État de la scie à chaîne
Avant l’utilisation, vérifi ez si la scie à chaîne
présente des dommages sur le boîtier, la chaîne
de scie et la barre. N’utilisez jamais un appareil
évidemment endommagé.
Réservoir d’huile
Niveau du réservoir d’huile. Pendant l’utilisation,
vérifi ez s’il y a toujours suffi samment d’huile. Pour
ne pas endommager la scie à chaîne, n’utilisez
jamais s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile
est tombé au-dessous du marquage de «min»
(fi g. 12 / voir la fl èche). En moyenne, un rem-
plissage suffi t pour 15 minutes, en fonction des
pauses et de la charge.
Chaîne de scie
Tension de la chaîne, état des tranchants. Plus la
chaîne de scie est aiguisée, plus le fonctionnement de la scie à chaîne est aisé et contrôlable. Il
en va de même pour la tension de chaîne. Vérifi ez
la tension de la chaîne aussi pendant le fonctionnement toutes les 10 minutes pour accroître votre
sécurité ! Les chaînes de scie neuves en particulier ont tendance à s’étirer davantage.
Frein de chaîne
Vérifi ez le fonctionnement du frein de chaîne,
comme il est décrit dans le chapitre « Dispositifs
de protection » et déclenchez-le.
Vêtement de protection
Portez toujours des vêtements de protection
près du corps appropriés, tels que les pantalons
anti-coupure, les gants et les chaussures de
sécurité.
Lors des travaux d’abattage et des travaux forestiers, portez toujours un casque de protection
avec protection auditive et faciale intégrée. Il protège contre la chute des branches et les branches
rebondissantes.
7.2 Description de la marche à suivre correcte lors des travaux de base
Abattage d’arbre (fi g. 16 -19)
Si deux personnes ou plus coupent ou abattent
en même temps, la distance entre les personnes
qui coupent et celles qui abattent doit être au
moins le double de la hauteur de l’arbre à abattre
(fi g. 16). Pendant l’abattage des arbres, il faut
veiller á ce que les autres personnes soient hors
du danger, qu’aucune lignes électriques ne soit
touchées et aucun dommage matériel ne puisse
être causé. Si un arbre touche une ligne électrique, en informer immédiatement l’entreprise
chargée d’approvisionnement électrique. En cas
de sciage sur une pente, l’opérateur de la scie à
chaîne doit se tenir sur le terrain au-dessus de
l’arbre à abattre, parce que l’arbre abattue roulera
ou glissera le long de la pente (fi g. 17).
Avant l’abattage, une voie de sortie doit être prévue et libérée, le cas échéant. La voie de sortie
doit mener obliquement vers l’arrière à partir de la
ligne de chute attendue, comme représenté dans
la fi gure 18 (A = zone de danger, B = direction de
chute, C = zone d’évacuation).
Avant l’abattage, l’inclinaison naturelle de l’arbre,
la position des grandes branches et le sens du
vent doivent être pris en compte pour l’évaluation
de la direction de la chute de l’arbre.
Enlevez de l’arbre les saletés, pierres, brins
d’écorce, clous, pinces et fi ls.
Sciage d’une encoche d’abattage (fi g. 19)
Sciez une encoche à l’angle droit par rapport à
la direction de chute (A) d’une profondeur de 1/3
du diamètre de l’arbre, comme il est montré dans
la fi gure 19. Sciez d’abord l’encoche horizontale
infé-rieure (1). Cela permet d’éviter le coincement
de la chaîne de scie ou la barre de guidage lors
du sciage de la deuxième encoche.
Sciage d’un trait d’abattage (fi g. 19)
Sciez le trait d’abattage au moins 50 mm (2")
au-dessus de l’encoche horizontale. Sciez le trait
d’abattage (B) parallèlement à l’encoche horizontale. La profondeur du trait d’abattage devrait être
telle qu’il ne reste plus qu’un seul segment (nervure de visée) (D) qui pourrait servir de charnière.
Le segment empêche que l’arbre tourne et tombe
en mauvaise direction. Ne sciez pas le segment.
L’arbre devrait commencer à tomber à l’approche
du trait d’abattage sur le segment. S’il s’avère que
l’arbre pourrait éventuellement ne pas tomber
dans la direction de chute souhaitée (C) ou s’il
se penche en arrière et coince la chaîne de scie,
interrompre le trait d’abattage et utiliser des cales
en bois, en plastique ou en aluminium pour remettre l’arbre dans la ligne de chute souhaitée.
Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la
scie de chaîne de la coupe, l’éteindre, la déposez
et quittez la zone dangereuse par la voie de sortie
prévue. Faire attention aux branches tombantes
et ne pas trébucher.
Ébranchage
Ce terme signifi e le détachement des branches
de l’arbre abattu. Lors de l’ébranchage de
grandes branches dirigées vers le bas qui
servent d’appui à l’arbre, les laisser d’abord
jusqu’à ce que le tronc soit scié. Couper de petites branches, conformément à la fi gure 20 (A =
direction de coupe pour l’ébranchage, B = tenir
à l’écart du sol ! Laissez les branches d’appui
jusqu’à ce que le tronc soit scié), d’un trait de bas
en haut. Les branches tendues devraient être
sciées de bas en haut pour éviter le coincement
de la scie.
Tronçonner un tronc d’arbre
Ce terme indique le sectionnement de l’arbre
abattu. Veuillez adopter une position stable et
répartir uniformément votre poids corporel sur les
deux pieds. Si possible, mettez au-dessous de
l’arbre des branches, des poutres ou des cales
pour l’appuyer. Suivez les instructions pour le
sciage simple.
Si le tronc d’arbre est positionné de manière uniforme sur toute sa longueur, comme il est montré
dans la fi gure 21, scier de haut en bas. Ce faisant,
veillez à ne pas toucher le sol.
Si le tronc d’arbre est posé sur une extrémité,
comme il est montré dans la fi gure 22, scier
d’abord 1/3 du diamètre du tronc à partir de la
face inférieure (A) pour éviter des éclats. Eff ec-
tuer la deuxième coupe à partir du haut (2/3 du
diamètre) à la hauteur de la première coupe (B)
(pour éviter le coincement).
Si le tronc d’arbre est posé sur deux extrémités,
comme il est montré dans la fi gure 23, scier
d’abord 1/3 du diamètre du tronc à partir de la
face supérieure pour éviter des éclats (A). Eff ec-
tuer la deuxième coupe à partir du bas (2/3 du
diamètre) à la hauteur de la première coupe (B)
(pour éviter le coincement).
En cas de travaux de sciage sur une pente, se
tenir constamment au-dessus du tronc d’arbre,
comme il est montré dans la fi gure 15. Pour
garder le contrôle total au moment du sciage
en deux, réduire la pression à la fi n de la coupe
sans desserrer la prise sur les poignées de la
scie à chaîne. Veiller à ce que la chaîne de scie
ne touche pas le sol. À l’achèvement de la coupe,
attendre l’arrêt de la chaîne de scie avant d’en retirer la scie de chaîne. Arrêtez toujours le moteur
de la scie à chaîne, avant de passer d’un arbre à
l’autre.
7.3 Recul
L’on entend par le recul le rebondissement soudain de la scie à chaîne en mouvement. Le plus
souvent en sont la cause le contact de la pièce à
usiner avec la pointe de la barre ou le coincement
de la chaîne de scie.
De grandes forces se déploient brusquement lors
du recul. C’est pourquoi la scie de chaîne réagit
généralement de manière incontrôlée. S’ensuivent souvent de graves blessures de l’opérateur et des personnes l’entourant. Le risque de
recul est particulièrement élevé en cas de coupes
latérales, de coupes transversales et longitudinales parce que la griff e ne peut pas être utilisée.
Pour cette raison, évitez si possible de telles
coupes et procédez avec une précaution particulière si vous ne pouvez pas faire autrement !
Le risque d’un recul est le plus grand si vous
appliquez la scie dans la zone de la pointe de la
barre parce que l’eff et de levier y est le plus fort
(fi g. 24). Pour cette raison, utilisez la scie toujours
de manière la plus plane possible et près de la
griff e (fi g. 25).
Avertissement !
Assurez-vous que la tension de la chaîne est
•
toujours correctement ajustée !
N’utilisez une scie à chaîne que si elle est en
•
parfait état de fonctionnement !
Ne travaillez qu’avec une chaîne de scie ai-
•
guisée conformément aux prescriptions !
Ne sciez jamais au-dessus de la hauteur des
•
épaules !
Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la
•
pointe de la barre !
Tenez toujours fermement la scie à chaîne
•
avec les deux mains !
Si possible, utilisez toujours la griffe en guise
•
de levier.
Sciage du bois sous tension
Le sciage du bois qui se trouve sous tension
exige une prudence particulière ! Le bois se trouvant sous tension, qui sera libéré de la tension
par le sciage, réagit parfois de manière totalement incontrôlée. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles (fi g. 26-28).
Seuls les professionnels formés devraient eff ec-
tuer de tels travaux.
8. Nettoyage et entretien
Danger !
Retirez les batteries avant chaque nettoyage.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
•
d’autres liquides pour le nettoyer.
8.1 Nettoyage
Nettoyez régulièrement le mécanisme de
•
tension en soufflant dessus avec de l’air comprimé ou en l’époussetant avec une brosse.
N’utilisez pas d’outils pour le nettoyage.
Maintenez les poignées exemptes d’huile
•
pour avoir toujours une bonne prise.
Si besoin, nettoyez l’appareil toujours avec un
•
chiffon humide et un détergent doux, le cas
échéant.
Si la scie à chaîne ne va pas être utilisée pen-
•
dant une période prolongée, enlevez l’huile
pour chaînes du réservoir. Plongez brièvement la chaîne de scie et la barre dans l’huile
et enroulez-la ensuite dans du papier huilé.
8.2 Maintenance
Changer la chaîne de scie et la barre.
La barre doit être remplacée lorsque :
La rainure de guidage de la barre est usée.
•
Le pignon droit de la barre est endommagé
•
ou usé.
Démontez la plaque adaptateur (pos. 19) de la
barre comme représenté dans la fi gure 29. Mon-
tez la plaque adaptateur sur la nouvelle barre.
Procédez à cette fi n comme il est décrit dans le
chapitre « Montage de la barre » !
Vérifi cation de la lubrifi cation automatique
de la chaîne
Vérifi ez régulièrement le fonctionnement de la lu-
brifi cation automatique de la chaîne de scie pour
prévenir une surchauff e et l’endommagement qui
en est liée de la barre et de la chaîne de scie. À
cette fi n, dirigez la pointe de la barre contre une
surface lisse (planche, coupe d’un arbre) et faites
fonctionner la scie de chaîne.
Si, pendant cette procédure, vous voyez une
trace d’huile croissante, la lubrifi cation automa-
tique de la chaîne de scie fonctionne correctement. Si vous ne voyez pas de trace d’huile
nette, veuillez-vous rapporter aux indications
correspondantes fi gurant au chapitre « Dépan-
nage » ! Si même ces indications n’aident pas,
adressez-vous à nos centres de service ou à un
atelier qualifi é.
Danger ! Ne touchez pas à la surface. Respectez
une distance de sécurité suffi sante d’environs 20
cm (7,8").
Aff utage de la chaîne de scie
Une utilisation effi cace de la scie n’est possible
que si la chaîne est en bon état et aff utée. Cela
réduit le risque d’un recul.
La chaîne de scie peut être réaff utée chez
chaque revendeur spécialisé. N’essayez pas d’affuter la scie par vous-même si vous n’avez pas
d’outil approprié et l’expérience nécessaire.
9. Consignes concernant la
protection de l’environnement /
élimination
10. Entreposage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que
hors la portée des enfants. La température d’entreposage optimale se situe entre 41 °F et 86 °F
(5 °C et 30 °C). Entreposez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
Une réimpression ou toute autre reproduction
de la documentation et des documents accompagnant les produits, même par extraits, ne sont
autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Germany AG.
Sous réserve des modifi cations techniques.
Apportez l’appareil à la fi n de service à une dé-
charge appropriée. Ne jetez pas l’appareil avec
les déchets ménagers, mais apportez-le à un
point de collecte des appareils électriques dans
l’intérêt de la protection de l’environnement. Votre
commune vous communiquera volontiers les
adresses et les heures d’ouverture. Déposez également le matériel d’emballage et les accessoires
usés aux points de collecte prévus à cette fi n.
Mettre à l’arrêt l’appareil et retirez les batteries avant le dépannage.
Le tableau ci-dessous présente des symptômes de défauts et décrit la procédure à suivre en cas de
problème de votre appareil. Si cela ne vous aide pas à localiser et supprimer le problème,
adressez-vous à votre centre de service.
ProblèmeCause probableSolution
Scie à chaîne ne
fonctionne pas.
La scie à chaîne
fonctionne par intermittence.
La chaîne de scie
est sèche.
Frein de chaîne ne
fonctionne pas.
Chaîne / barre
chaude.
La scie à chaîne
arrache, vibre ou ne
coupe pas correctement.
- Frein de chaîne enclenché.
- Pas d’alimentation électrique.
- Mauvais contact interne.
- Interrupteur marche / arrêt défectueux.
- Pas d’huile dans le réservoir
- Aération du bouchon de réservoir
d’huile obstrué.
- Canal d’écoulement d’huile obstrué.
- Problème de mécanisme de commutation dans la protection des
mains avant.
- Pas d’huile dans le réservoir.
- Aération du bouchon de réservoir
d’huile obstrué.
- Canal d’écoulement d’huile obstrué.
- Chaîne émoussée.
- Tension de chaîne trop lâche.
- Chaîne émoussée.
- Chaîne usée.
- Les dents de scie pointent dans la
mauvaise direction.
- Remettre en position la protection
des mains.
- Vérifi ez les batteries.
- Faire appel à un centre de service.
- Faire appel à un centre de service
- Ajoutez de l’huile.
- Nettoyez le bouchon de réservoir
d’huile.
- Dégagez le canal d’écoulement
d’huile.
- Faire appel à un centre de service.
- Ajoutez de l’huile.
- Nettoyez le bouchon de réservoir
d’huile.
- Dégagez le canal d’écoulement
d’huile.
- Aff utez ou remplacez la chaîne.
- Réglez la tension de chaîne.
- Aff utez ou remplacez la chaîne.
- Remplacez la chaîne.
- Montez la chaîne de scie avec les
dents dans la bonne direction.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a
terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias
de seguridad. No nos hacemos responsables de
accidentes o daños provocados por no tener en
cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad
e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde to-
das las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
El término de “herramienta eléctrica” que se usa
en las instrucciones de seguridad se refi ere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordena-
das o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en
un entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos infl amables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden infl amar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras per-
sonas fuera del alcance de la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer
perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser
el adecuado para la toma de corriente. El
enchufe no debe ser modifi cado de nin-
gún modo. No emplear adaptadores de
enchufe con aparatos eléctricos puestos
a tierra. Los enchufes sin modifi car y las
tomas de corriente adecuadas reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superfi -
cies con toma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y frigorífi cos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o la humedad. Si entra agua en
el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de
una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato,
colgarlo o retirarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos afi lados o partes del apa-
rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctri-
ca al aire libre, emplear sólo alargaderas
que también sean adecuadas para el
exterior. El empleo de una alargadera apro-
piada para trabajos en el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar
la herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, utilizar un dispositivo de protección diferencial. El uso de un dispositivo
de protección diferencial reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo de
una herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado
o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de aten-
ción durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipo de protección personal.
Llevar siempre gafas protectoras. El equi-
po de protección (como mascarilla antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o
protección auditiva) usado en las condiciones
adecuadas sirve para reducir las lesiones
personales.
c) Prevenir un arranque no intencionado.
Asegurarse de que el interruptor se encuentre en la posición OFF antes de conectar la herramienta a la fuente eléctrica
y/o BATERÍA, alzarla o transportarla. El
dedo en el interruptor o la activación de herramientas eléctricas con el interruptor en ON
puede provocar accidentes.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del aparato
puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura
y mantener en todo momento el equilibrio. Ello permite controlar mejor la herra-
mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el
trabajo. Mantener el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa holgada, las joyas o los
cabellos largos pueden ser atrapados por las
piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositivos
de aspiración y recogida del polvo, es
preciso asegurarse de que estén conectados y se empleen de forma correcta. La
utilización de un aspirador de polvo puede
reducir los peligros provocados por el mismo.
h) A pesar de estar muy familiarizado con el
uso de las herramientas, no confi arse en
exceso ni ignorar las normas de seguridad de la herramienta. Un descuido puede
conllevar una lesión grave en milésimas de
segundo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herra-
mienta eléctrica específi ca para cada tra-
bajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso. Una
herramienta eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y
debe repararse.
c) Desconectar el enchufe de la toma de
corriente y/o retirar la batería, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenarla. Este tipo de
medidas de seguridad preventivas sirve para
reducir el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica de manera involuntaria.
d) Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños.
No permitir el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con él o
no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si las
usan personas sin experiencia.
e) Realizar el mantenimiento de las he-
rramientas eléctricas y los accesorios.
Comprobar que las piezas móviles no
estén desajustadas ni atascadas, que
las piezas no presenten rotura ni otras
condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
En caso de que la herramienta eléctrica
esté dañada, es preciso que sea reparada
antes de utilizarla de nuevo. Muchos acci-
dentes se provocan a causa de un mantenimiento defi ciente de la herramienta eléctrica.
f) Mantener limpias y afi ladas las herra-
mientas de corte. Las herramientas de
corte bien cuidadas con cantos afi lados se
bloquean con menor frecuencia y pueden
manejarse de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de he-
rramientas eléctricas para otros fi nes diferen-
tes a los previstos puede originar situaciones
peligrosas.
h) Mantener asas y empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa. Las
asas y empuñaduras resbaladizas impiden
manejar con seguridad y controlar la herramienta en situaciones inesperadas.
5. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) Cargar la batería sólo en cargadores
recomendados por el fabricante. Existe el
peligro de incendio si se utiliza un cargador,
indicado sólo para un tipo concreto de baterías, para otro tipo de baterías.
b) Utilizar sólo las baterías indicadas para la
herramienta eléctrica en cuestión. El uso
de otras baterías puede provocar daños y
conllevar peligro de incendio.
c) Mantener cualquier batería que no se
esté utilizando alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que podrían
provocar un puenteo de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería
puede tener como consecuencia quemaduras o provocar fuego.
líquido de la batería. Evitar el contacto
con el líquido. En caso de tocar accidentalmente el líquido, lavar la zona afectada
con agua. Si el líquido penetra en los
ojos, acudir a un médico. El líquido de la
batería puede provocar irritaciones en la piel
o quemaduras.
e) No utilizar BATERÍAS ni herramientas que
estén dañadas o modifi cadas. Las baterías
dañadas o modifi cadas pueden manifestar
comportamientos impredecibles que pueden
dar lugar a incendio, EXPLOSIÓN o riesgo de
lesión.
f) No exponer una BATERÍA ni herramienta
al fuego o a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o a una temperatura
superior a los 266°F (130°C) puede provocar
una explosión.
g) Seguir todas las instrucciones de carga
y no cargar la BATERÍA ni herramienta
fuera del margen de temperatura especifi cado en las instrucciones. Una carga
inadecuada o a temperaturas fuera del margen especifi cado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo de incendio.
6. Servicio
a) Sólo especialistas cualifi cados deben re-
parar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No reparar nunca BATERÍAS dañadas. La
reparación de las BATERÍAS dañadas solo la
puede llevar a cabo el fabricante o un distribuidor autorizado.
Instrucciones de seguridad especiales
Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima
densidad de energía, larga duración y seguridad,
prestamos el mayor cuidado en su montaje. Las
celdas de la batería disponen de dispositivos
de seguridad de varios niveles. En primer lugar
se asigna el formato a cada celda y se registran
sus características eléctricas. A continuación,
estos datos se utilizan para agrupar las celdas y
crear la mejores baterías. A pesar de todas las
medidas de seguridad, siempre es necesario
tener precaución al utilizar baterías. Para un
funcionamiento seguro es obligatorio tener
en cuenta los siguientes puntos.
¡El funcionamiento seguro sólo está garantizado si las celdas no están dañadas! Un manejo inadecuado puede dañas las celdas.
¡Atención! Los análisis confi rman que un uso y
un cuidado inadecuados son la principal causa
de los daños provocados por baterías de alta
potencia.
Advertencias sobre la batería
1. La batería del aparato no se suministra cargada. Antes de la primera puesta en marcha,
es preciso recargarla por completo.
2. ¡Para que la batería trabaje de forma óptima
evitar ciclos de descarga prolongados! Recargar la batería con frecuencia.
3. Guardar la batería en un lugar fresco, lo ideal
son 59°F (15°C), y como mínimo cargada al
40%.
4. Las baterías de iones de litio están sujetas
a un desgaste natural. ¡La batería debe ser
sustituida como muy tarde cuando su rendimiento sea menor al 80% respecto a su
estado cuando era nueva! Las celdas deterioradas de un conjunto de baterías envejecido no cumplen con los altos requisitos de
rendimiento, representando un riesgo para la
seguridad.
5. No tirar las baterías usadas al fuego. ¡Peligro
de explosión!
6. No prender la batería ni exponerla al fuego.
7. ¡Evitar una descarga total de las bate-rías! Este tipo de descarga daña las celdas
de la batería. La causa más frecuente de
la descarga total de la batería es el largo
almacenamiento o la no utilización de baterías parcialmente descargadas. Terminar el
trabajo en cuanto se aprecie que la potencia
disminuye o se activa el sistema electrónico
de protección. Almacenar la batería sólo tras
haberla cargado completamente.
8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra sobrecarga! La sobrecarga conduce rápidamente a un sobrecalentamiento y daño de las
celdas del interior de la carcasa de batería,
sin que el sobrecalentamiento se perciba externamente.
9. ¡Evitar daños y golpes! Sustituir inmediatamente las baterías que hayan caído desde
una altura superior a un metro o que hayan
sufrido golpes fuertes, incluso aunque la
carcasa de la batería no parezca dañada.
Las celdas que se encuentren en su interior
podrían estar gravemente dañadas. Tener en
cuenta también las indicaciones de eliminación.
10. En caso de sobrecarga y sobrecalentamiento, el circuito de protección integrado desconecta el aparato por motivos de seguridad.
¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/
Off cuando el circuito de protección haya
desconectado el aparato. Podría dañar la batería.
11. Utilizar exclusivamente baterías originales. El
uso de otras baterías puede provocar daños,
así como explosión y peligro de incendio.
12. Proteger la batería de la humedad, la lluvia y la humedad ambiental elevada. La
humedad, la lluvia y la humedad ambiental
elevada pueden provocar daños peligrosos
en las celdas. No cargar ni trabajar nunca
con baterías que hayan estado expuestas a
la humedad, la lluvia o humedad ambiental
elevada, ¡reemplazarlas de inmediato!
13. Si el aparato está dotado de una batería extraíble, por motivos de seguridad será preciso
extraerla una vez fi nalizado el trabajo.
Advertencias sobre el cargador y el proceso
de carga
1. Observar los datos indicados en la placa de
identifi cación del cargador. Conectar el car-
gador sólo a la tensión nominal indicada en la
placa de características.
2. Proteger el cargador y el cable de daños y
cantos afi lados. Los cables dañados deben
ser cambiados exclusivamente por un electricista profesional.
3. Mantener el cargador, las baterías y el aparato fuera del alcance de niños.
4. No emplear cargadores dañados.
5. No emplear el cargador suministrado para
cargar otros aparatos a batería.
6. La batería se calienta bajo condiciones extremas de aplicación. Dejar que la batería se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiental
antes de empezar a cargar.
7. ¡No cargar demasiado las baterías!
Respetar los tiempos de carga máximos.
Estos tiempos de carga se aplican únicamente a baterías descargadas. Si una batería
cargada o parcialmente cargada se conecta
varias veces al cargador se produce una sobrecarga y un daño de las celdas. No deje las
baterías en el cargador por más de 48 horas.
8. No utilizar ni cargar nunca baterías si se
tiene la sospecha de que la última carga
de la batería puede haberse realizado
hace más de 12 meses. Existe una alta
probabilidad de que la batería ya esté gravemente dañada (descarga total).
9. Cargar la batería a una temperatura de menos de 50°F (10°C) provoca daños químicos
en las celdas y puede conllevar peligro de
incendio.
10. No utilizar baterías que se hayan calentado
durante la carga, ya que sus celdas podrían
dañarse peligrosamente.
11. Dejar de usar baterías que se hayan deformado o abombado durante la carga, o aquellas
que presenten síntomas inusuales (desprendimiento de gases, zumbidos, chasquidos,...)
12. No descargar la batería por completo (nivel
de descarga recomendado: máx. 80%). La
descarga total provoca un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
13. ¡No cargar nunca las baterías sin supervisión!
Protección contra infl uencias ambientales
1. Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse
gafas de protección.
2. Proteger el aparato y el cargador de la humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar
daños peligrosos en las celdas.
3. No utilizar el aparato y el cargador cerca de
vapores y líquidos infl amables.
4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo
si están secos y a una temperatura ambiente
de 50°F-104°F (10-40 °C).
5. No guardar la batería en lugares que puedan
alcanzar una temperatura superior a 104°F
(40 °C), especialmente no en un vehículo
aparcado al sol.
6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca-lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva
o la radiación solar conducen a un sobrecalentamiento y al daño de las celdas. No
cargar ni trabajar en ningún caso con baterías
que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas
inmediatamente.
7. Almacenamiento de baterías, cargadores y del aparato. Guardar siempre el cargador
y el aparato en habitaciones secas con una
temperatura ambiente de 50°F-104°F (1040°C). Guardar la batería de iones de litio en
un lugar fresco y seco a 50°F-68°F (10-20°C).
¡Proteger de la humedad ambiental y de la
radiación solar! Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
8. Evitar que la batería de iones de litio se hielen. Deshacerse de las baterías que hayan
estado guardadas a 32°F (0°C) durante más
de 60 minutos.
9. Llevar cuidado con la carga electrostática al
manipular baterías: las descargas electrostáticas provocan daños en el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería.
¡Evitar por ello la carga electrostática y no
tocar nunca los polos de la batería!
Si su artefacto necesita ser reemplazado luego
de un uso prolongado, no lo arroje a la basura
doméstica. Hágalo de una forma ecológica y
segura.
Los desechos producidos por máquinas
eléctricas no deben ser manipulados como
basura doméstica común. Recíclelos
donde hayan emplazamientos de reciclaje.
Consulte con las autoridades o tienda
minorista de su localidad para obtener información
sobre reciclaje.
Deshágase de su batería de acuerdo con los
reglamentos federales, estatales y locales. Para
encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con
un servicio de reciclaje en su localidad.
¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías
descargadas contienen algo de energía. Antes
de deshacerse de éstas, use cinta aislante para
cubrir los terminales y evitar que la batería haga
cortocircuito, lo cual puede causar una explosión
o incendio.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
lesiones personales o explosión, nunca queme
o incinere una batería incluso si está dañada,
inservible o completamente descargada. Al ser
quemada, los humos y materiales tóxicos son
emitidos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo.
Consulte su manual para obtener la
información específi ca.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo
en su producto (donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad
correcta, tal como se indica en el
compartimiento de la batería o en el manual,
puede reducir el ciclo de vida útil de las
baterías o causar fugas en las baterías.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar
(de zinc-carbono) o recargables (de níquelcadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones
de litio).
6. No arroje las baterías al fuego. Pueden llegar
a explotar.
7. Las baterías deben ser recicladas o
desechadas según los reglamentos locales y
estatales.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos o incendios.
Advertencias de seguridad de la motosierra
1. Mantener todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena de la sierra cuando
la motosierra esté funcionando. Antes de
poner en marcha la motosierra, asegurarse de que la cadena no esté en contacto
con nada. Cualquier descuido mientras se
opera la motosierra puede tener como consecuencia que se enrede la ropa o el cuerpo a
la cadena.
2. Sujetar siempre la motosierra con la
mano derecha en la empuñadura trasera
y con la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si se sujeta la motosierra al
revés se aumenta el riesgo de lesiones personales, por lo que nunca debe hacerse.
3. Sujetar la herramienta eléctrica única-
mente por las superfi cies con revesti-
miento aislante puesto que la cadena
puede toparse con cableado oculto. Las
cadenas de la sierra que entren en contacto
con cables con corriente pueden hacer que
las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica al usuario.
4. Llevar gafas de seguridad y protección
auditiva. Se recomienda utilizar equipamiento de protección adicional para la
cabeza, las manos, las piernas y los pies.
La ropa de protección adecuada reducirá las
lesiones personales provocadas por escombros voladores o contacto accidental con la
cadena de la sierra.
5. No operar una motosierra en un árbol. Si
se opera una motosierra mientras se está en
un árbol puede resultar en lesiones personales.
6. Mantener siempre bien apoyados los
pies y operar la motosierra sólo cuando
esté parada en una superfi cie fi ja, segura
y nivelada. Las superfi cies resbaladizas o
inestables, como las escaleras, pueden causar una pérdida de equilibrio o de control de
la motosierra.
7. Cuando se corte una rama que esté en
tensión, prestar atención al retroceso.
Cuando se libera la tensión en las fi bras de
madera, la rama podría golpear al operario
y/o lanzar fuera de control la motosierra.
8. Tener mucho cuidado al cortar arbustos y arbolitos. El material fi no puede atascar la
cadena de la motosierra y dispararla hacia el
operario o desequilibrarle.
9. Llevar la motosierra, estando apagada,
por la empuñadura delantera y alejada
del cuerpo. A la hora de transportar o
almacenar la motosierra, poner siempre
la cubierta de la barra guía. Si se manipula
de manera adecuada, se reduce la posibilidad de entrar accidentalmente en contacto
con la cadena de la sierra en movimiento.
10. Seguir las instrucciones para la lubrica-
ción, el tensado de la cadena y el cambio
de accesorios. Una cadena mal tensada o
lubricada se puede romper o incrementar el
riesgo de retroceso.
11. Mantener las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras grasientas y aceitosas son resbaladizas y pueden provocar una pérdida de
control.
12. Cortar solo madera. No utilizar la moto-
sierra para fi nes para los que no haya
sido concebida. Por ejemplo: no utilizar la
motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que
no sean de madera. El uso de la motosierra
para operaciones distintas a las previstas
puede provocar una situación peligrosa.
13. No intentar talar un árbol hasta que se
entiendan los riesgos y se sepa cómo
poder evitarlos. Al talar un árbol, el usuario
o las personas en las inmediaciones pueden
sufrir lesiones graves.
Causas y prevención del retroceso por parte
del operario:
El retroceso puede ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y aprieta la cadena de la sierra
en el corte.
En algunos casos, el contacto con la punta puede
causar una reacción inversa repentina, golpeando la barra guía hacia arriba y empujándola hacia
atrás hacia el operario.
El pinzamiento de la cadena de la motosierra a lo
largo de la parte superior de la barra guía puede
empujar la barra guía rápidamente hacia atrás en
dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar
una pérdida de control de la motosierra y podría
dar como resultado una lesión personal grave.
No confi ar exclusivamente en los dispositivos de
seguridad incorporados a la sierra. Como usuario
de una motosierra, debería tener en consideración varios pasos para no sufrir accidentes ni
lesiones en los trabajos de corte.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de
la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede
evitar tomando las precauciones adecuadas que
se indican a continuación:
Mantener un agarre firme, con los pulga-
•
res y los dedos rodeando las empuñaduras de la motosierra, con ambas manos
en la sierra y colocar el cuerpo y brazo
para permitir resistir las fuerzas de retroceso. Si se toman las precauciones adecua-
das, el operario podrá controlar las fuerzas
de retroceso. No soltar la motosierra.
No excederse y no cortar por encima de
•
la altura de los hombros. Así se evitará el
contacto involuntario con la punta y se podrá
controlar mejor la motosierra en situaciones
inesperadas.
Utilizar únicamente barras y cadenas de
•
repuesto especificadas por el fabricante.
Las barras y cadenas de repuesto incorrectas pueden causar rotura y/o retroceso de la
cadena.
Seguir las instrucciones de afilado y
•
mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. La disminución de la altu-
ra del calibre de profundidad puede provocar
un mayor retroceso.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de esta
herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
Lesiones por corte si no se lleva ninguna ropa
•
de protección.
Lesiones pulmonares en caso de que no se
•
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
•
ce una protección para los oídos adecuada.
Daños a la salud derivados de las vibracio-
•
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
¡Aviso! Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento.
En determinadas circunstancias, este campo
podrá afectar a los posibles implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos
a las personas que lleven este tipo de implantes
que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Explicación de los símbolos que aparecen
sobre el aparato (fi g. 30):
1. Leer instrucciones de uso
2. Utilizar gafas protectoras
3. Utilizar protectores para los oídos
4. No exponer el aparato a la lluvia
5. Longitud de corte máxima/velocidad de cadena vu: 590.6 ips (15 m/s)
6. ¡Desbloquear el freno de cadena antes de la
puesta en marcha!
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1. Tope da garra
2. Protector de manos delantero (freno de cadena)
3. Empuñadura delantera
4. Empuñadura trasera
5. Botón de bloqueo de conexión
6. Interruptor ON/OFF
7. Tapa del depósito de aceite
8. Cubierta de la rueda de la cadena
9. Tornillo de fi jación para la cubierta de la rue-
da de la cadena
10. Tornillo tensor de la cadena
11. Indicación del nivel de llenado del aceite de
la cadena
12. Piñón de cadena
13. Dispositivo de retención
14. Protector de manos trasero
15. Cuchilla
16. Cadena de la sierra
17. Cubierta protectora
18. Placa adaptadora
19. Indicador de capacidad de batería
20. Pulsador para indicar la capacidad de batería
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si
faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center o a la tienda especializada más cercana
en un plazo máximo de 5 días laborales tras la
compra del artículo presentando un recibo de
compra válido.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instruccion original con instruction
•
de seguridad
Accesorios disponibles por separado
18V 1.5Ah PXC batería Li-Ion
18V 2.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 2.5Ah PXC batería Li-Ion
18V 3.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 4.0Ah PXC batería Li-Ion
18V 3.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 4.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 5.2Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 4.0Ah/6.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V 5.0Ah/8.0Ah PXC Plus batería Li-Ion
18V PXC cargador rápido de doble Puerto
18V PXC cargador rápido
Comuníquese con su distribuidor local para
obtener modelos más específi cos de baterías y
cargadores disponibles en su área. Explorar las
opciones de batería y cargador en einhell.com.
3. Uso adecuado
La motosierra ha sido diseñada para talar árboles
y para serrar troncos, ramas, vigas de madera,
tablas, etc., pudiendo ser utilizada para practicar
cortes tanto longitudinales como transversales.
No es apta para serrar otros materiales que no
sea la madera.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión
de motor: .............................. 36 V (2x 18V)
Velocidad sin carga: ................... 8200 rpm (min
Longitud de barra-guía
de cadena: .....................................14 plg (35 cm)
Paso de la cadena: ....⅜ plg (9.5 mm), 52 dientes
Medidor de cadena: ............... 0.043 plg (1.1 mm)
de aceite: ................................. 3.88 fl oz (115 ml)
Peso (solo herramienta): .................8.81 lb (4 kg)
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
•
piarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
®
90PX052X / 52 dientes
®
144MLEA041
-1
5. Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes
en el aparato.
¡Peligro! Encajar la batería una vez esté completamente montada la motosierra y se haya ajustado la tensión de la cadena. Llevar siempre puestos guantes de protección al efectuar trabajos en
la motosierra a fi n de evitar lesiones.
5.1 Montaje de la espada y de la cadena
Desembalar todas las piezas con cuidado y
•
comprobar que estén completas (fig. 2-3)
Soltar el tornillo de fijación para la cubierta de
•
la rueda de la cadena (fig. 4)
Retirar la cubierta de la rueda de la cadena
•
(fig. 5)
Colocar la cadena en la ranura circular de
•
)
la cuchilla como se muestra en la ilustración
(fig. 6/véase flecha).
Colocar la espada y la cadena en el aloja-
•
miento de la motosierra según la ilustración.
Pasar la cadena rodeando el piñón (fig. 7/8/
pos. 12).
Colocar la cubierta de la rueda de la cadena
•
y sujetar con el tornillo de fijación (fig. 9).
¡Atención! Apretar definitivamente el tornillo
de fijación una vez que se haya ajustado la
tensión de la cadena (véase punto 5.2).
5.2 Cómo tensar la cadena de la sierra
¡Atención! Desenchufar siempre el aparato an-
tes de proceder a las tareas de comprobación y
ajuste. Llevar siempre puestos guantes de protección al efectuar trabajos en la motosierra a fi n de
evitar lesiones.
Soltar algunas vueltas el tornillo de fijación
•
para la cubierta de la rueda de la cadena (fig.
4)
Ajustar la tensión de la cadena mediante el
•
tornillo tensor de la sierra (fig. 10/pos. 10).
Girando a la derecha se incrementa la tensión de la cadena, girando a la izquierda se
reduce la tensión de la cadena. La cadena de
la sierra presentará la tensión correcta si se
puede elevar en el centro de la espada aprox.
de 0.12"-0.16" (3-4 mm) (fig. 11).
Apretar el tornillo de fijación para la cubierta
•
de la rueda de la cadena (fig. 9).
Peligro! Todos los eslabones de la cadena han
de alojarse correctamente en la ranura guía de la
espada.
La cadena de la sierra ha de estar tensada correctamente a fi n de garantizar un funcionamiento
seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si la
cadena se puede elevar en el centro de la espada
aprox. de 0.12"-0.16" (3-4 mm) Ya que la cadena
de la sierra se calienta al serrar, modifi cándose
así su longitud, es preciso comprobar su tensión
10 minutos y regularla según sea necesario. Esto
es especialmente importante para las cadenas
de sierra nuevas. Destensar la cadena de la sierra al terminar de trabajar, ya que ésta se acorta
al enfriarse. De este modo se evita que se dañe
la cadena.
5.3 Lubricación de la cadena de la sierra
Aviso: Desenchufar siempre la batería antes de
proceder a las tareas de comprobación y ajuste.
Llevar siempre puestos guantes de protección al
efectuar trabajos en la motosierra a fi n de evitar
lesiones.
Advertencia! ¡No operar jamás la cadena sin
el aceite apropiado! ¡El uso de la motosierra sin
aceite de cadena o con un nivel de aceite por debajo de la marca del mínimo (fi g. 12/véase fl echa)
provoca daños en la motosierra!
Advertencia! Tener en cuenta las condiciones
térmicas: las distintas temperaturas ambiente
requieren lubricantes con una viscosidad de lo
más variado. A bajas temperaturas se requieren
aceites muy fl uidos (baja viscosidad) para crear
la película lubricante necesaria. Ahora bien, si se
utiliza el mismo aceite en época de verano, éste
seguiría fl uidifi cándose por la simple acción de
las altas temperaturas. De este modo puede desprenderse la película lubricante, sobrecalentarse
la cadena y dañarse. Asimismo, el aceite lubricante se quema, provocando una innecesaria
emisión de contaminantes.
Llenar el depósito del aceite:
Colocar la cadena de la sierra sobre una su-
•
perficie plana.
Limpiar la zona que rodea a la tapa del depó-
•
sito de aceite (fig. 12/pos. 7) y abrirla a continuación.
Llenar el depósito con aceite para cadena
•
de sierra. Asegurarse de que no penetre suciedad en el depósito para que la tobera del
aceite no se atasque.
Cerrar la tapa del depósito de aceite.
•
6. Manejo
Se recomienda a las personas que utilicen el
aparato por primera vez que practiquen cortando
madera redonda solo sobre un caballete o bastidor.
6.1 Conectar/Desconectar
Conexión
Introducir dos baterías en el aparato como se
•
muestra en la figura 13.
Sujetar la motosierra por las asas con ambas
•
manos según la fig. 15 (pulgares por debajo
de la empuñadura).
Presionar y mantener pulsado el botón de
•
bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5).
Conectar la motosierra pulsando el interrup-
•
tor ON/OFF (fig. 1/pos. 6). Ya se puede volver
a soltar el botón de bloqueo de conexión.
Desconexión
Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6).
El freno integrado se encarga de detener de
inmediato la cadena de la sierra. En caso de
interrumpir el trabajo, desenchufar siempre el
aparato.
Aviso! ¡Transportar la sierra por la empuñadura
delantera! Si transporta la sierra conectada, sujeta únicamente por la empuñadura posterior, que
contiene los botones de mando, puede ocurrir
que se accionen involuntariamente de manera
simultánea el botón de bloqueo de conexión y el
interruptor ON/OFF y que se ponga en marcha la
motosierra.
6.2 Dispositivos de seguridad
Freno del motor
El motor frena la cadena de la sierra en cuanto se
haya soltado el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos.6)
o se haya interrumpido la alimentación eléctrica.
Esto reduce signifi cativamente el riesgo de sufrir
lesiones por la inercia de la cadena.
Freno de cadena
El freno de la cadena es un mecanismo de protección que se activa a través del protector de
manos delantero (fi g. 1/pos. 2). Si la motosierra
sale despedida hacia atrás por un contragolpe
se accionará el freno, deteniéndose la cadena de
la sierra en menos de 0,1 segundos. Comprobar
con regularidad la operatividad del freno de cadena. A tal efecto, plegar el protector de manos (fi g.
1/pos. 2) hacia delante y conectar la motosierra
durante un breve espacio de tiempo. La cadena
de la sierra no deberá ponerse en marcha.
Para soltar el freno de la cadena tirar hacia atrás
del protector de manos delantero (fi g. 1/pos. 2),
hasta que encaje.
Peligro! No utilizar la sierra si no funcionan perfectamente los dispositivos de protección. No
intentar reparar uno. mismo los dispositivos de
protección relevantes desde el punto de vista de
la seguridad; dirigirse para ello a nuestro servicio
posventa o a un taller similar especializado.
Protector de manos
El protector de manos delantero (a la vez freno
de cadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de ma-
nos trasero (fi g. 1/pos. 14) protegen los dedos
evitando lesiones por contacto con la cadena de
la sierra, en caso de que ésta se rompiera por
sobrecarga.
6.3 Cómo cargar la batería de litio (no incluido en el volumen de entrega)
Las instrucciones correspondientes se encuentran en el manual de instrucciones original del
cargador.
6.4 Indicador de capacidad de batería
(fi g. 14/pos. 19)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador
de capacidad de la batería (20). El indicador de
capacidad de batería (19) le indica el estado de
carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
7. Trabajar con la motosierra
7.1 Preparación
Antes de cada uso, comprobar los siguientes
puntos para poder trabajar de forma segura:
Estado de la motosierra
Revisar la motosierra antes de comenzar a trabajar para comprobar si existen daños en la carcasa, el cable de conexión, la cadena de la sierra y
la guía. Jamás se pondrá en marcha un aparato
que presente daños evidentes.
Recipiente de aceite
Nivel de llenado del recipiente de aceite. Comprobar también durante el trabajo que siempre
haya aceite sufi ciente. Jamás se operará la sierra
sin aceite o si el nivel del mismo desciende por
debajo de la marca del mínimo (fi g. 12/ véase fl e-
cha) para evitar que se dañe la motosierra.
Un llenado suele bastar para trabajar unos 15
minutos, variando en función de las pausas y de
la carga.
Cadena de la sierra
Tensión de la cadena de la sierra, estado del
modo de corte. Cuanto más afi lada esté la cade-
na de la sierra, más controlable y fácil de operar
será la motosierra. Lo mismo sucede con la
tensión de la cadena. ¡Para su seguridad, comprobar también durante el trabajo la tensión de la
cadena cada 10 minutos! En particular, cadenas
de sierra nuevas tienden a sufrir una mayor dilatación.
Los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Freno de cadena
Comprobar la operatividad del freno de cadena
según se describe en el capítulo “Dispositivos de
2 o 1 LED están iluminados
seguridad” y proceder a soltarlo.
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Ropa de protección
1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Es imprescindible llevar puesta la correspondiente indumentaria de protección ajustada al cuerpo
como, p. ej., pantalones protectores para cortar,
Si todos los LED parpadean:
unos guantes y calzado de seguridad.
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
Llevar protección para los oídos y gafas protectoras.
Para efectuar trabajos de tala y forestales es imprescindible llevar puesto un casco de seguridad
con protección facial y auditiva. Dicho casco ofrece protección frente a ramas que caigan y tallos
que reboten.
7.2 Explicación sobre la correcta actuación
en trabajos básicos
Tala de árboles (fi g. 16-19)
Si hay dos o más personas cortando y talando al
mismo tiempo, la distancia entre dichas personas ha de ser al menos el doble de la altura del
árbol que se esté talando (fi g. 16). Al talar árboles
se ha de prestar atención a que no haya nadie
expuesto a situación de peligro, que no puedan
dañarse cables aéreos y que no se provoquen
daños materiales. Si un árbol entra en contacto
con un cable aéreo será preciso ponerlo en conocimiento inmediato de la empresa de suministro
de energía.
Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de
la motosierra ha de situarse por encima del árbol
que se va a talar, ya que el árbol se deslizará o
rodará cuesta abajo después de talarlo (fi g. 17).
Antes de talar, se ha de prever una vía de emergencia y, si es necesario, limpiarla antes de
empezar. Esta vía ha de conducir hacia atrás en
diagonal con respecto a la línea de caída prevista, según se indica en la fi gura 18 (A= zona de
peligro, B= dirección de caída, C= zona de salida
de emergencia).
Antes de talar, considerar la inclinación natural
del árbol, la posición de las ramas de mayor
tamaño y la dirección del viento, a fi n de poder
estimar la dirección de caída del árbol.
Eliminar cualquier suciedad, piedras, corteza
suelta, clavos, grapas y alambres en el árbol.
Hacer el primer corte de la muesca (fi g. 19)
Serrar, en ángulo recto a la dirección de caída,
una muesca (A) con una profundidad de 1/3 del
diámetro del árbol según aparece indicado en
la fi gura 19. En primer lugar, hacer el corte ho-
rizontal (1). Así se evita que quede aprisionada
la cadena de la sierra o el riel guía al hacer el
segundo corte.
Hacer el corte de talado (fi g. 19)
Aplicar el corte de talado al menos 2" (50 mm)
por encima del corte de hendidura horizontal.
Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte
horizontal. Hacer el corte de talado serrando a
una profundidad tal que solo quede un trozo de
partición (listón de talado) (D) que pueda actuar
de bisagra. El trozo de partición evita que el árbol
gire y caiga en la dirección no prevista. No aserrar el trozo de partición. Al acercarse al corte de
talado en el trozo de partición, el árbol comenzará a caer. Cuando parezca que el árbol pueda no
caer en la dirección de caída deseada (C) o se
incline hacia atrás y la cadena de la sierra quede
aprisionada, interrumpir el corte de talado y utilizar cuñas de madera, plástico o aluminio para
abrir el corte y para inclinar el árbol en la línea de
caída deseada.
Cuando el árbol comience a caer, retirar la motosierra, desconectarla, depositarla y abandonar la
zona de peligro por la vía prevista. Prestar atención a las ramas que caigan para no tropezar.
Desramado
Desramado signifi ca cortar las ramas del árbol
ya talado. Al proceder a dicha tarea, las ramas de
mayor tamaño que miren hacia a bajo y que soporten el árbol se dejarán en su lugar hasta que
se haya aserrado el tronco. Cortar de abajo hacia
arriba con un sólo corte las ramas de menor tamaño según la fi gura 20 (A= dirección de corte al
desramar, B= ¡mantener alejado del suelo! Dejar
las ramas que sirvan de apoyo hasta que se aserre el tronco). Las ramas que estén bajo tensión
deberán serrarse de abajo arriba a fi n de evitar
que la sierra quede aprisionada.
Cortar el tronco a trozos
Aquí se hace referencia a cortar el árbol caído a
trozos iguales. Cerciorarse de disponer de una
base segura y de repartir de manera equilibrada
el peso del cuerpo sobre ambos pies. A ser posible, utilizar ramas, travesaños o cuñas para calzar
el tronco. Seguir las indicaciones sencillas para
serrar con facilidad.
Si el tronco del árbol descansa sobre toda su
longitud, según se indica en la fi gura 21, se co-
menzará a serrar desde arriba. Prestar atención a
no penetrar en el suelo al cortar.
Si el tronco descansa sobre un extremo, como
en la fi gura 22, serrar en primer lugar 1/3 del
diámetro del mismo partiendo del lado inferior
(A) para evitar que se astille. Efectuar el segundo
corte desde arriba (2/3 del diámetro) a la altura
del primer corte (B) (para evitar que quede aprisionado).
Si el tronco descansa sobre ambos extremos,
como en la fi gura 23, serrar en primer lugar 1/3
del diámetro del mismo partiendo del lado superior para evitar que se astille (A). Efectuar el segundo corte desde abajo (2/3 del diámetro) a la
altura del primer corte (B) (para evitar que quede
aprisionado).
Al trabajar en terrenos con pendiente, permanezca siempre por encima del tronco a talar, según
se indica en la fi gura 15. Para mantener el control
total durante la tala, reducir la presión aplicada
conforme se vaya a fi nalizar el corte, agarrando
con fi rmeza en todo momento las empuñaduras
de la motosierra. Prestar atención a que la cadena de la sierra no entre en contacto con el suelo.
Al fi nalizar el corte, esperar a que la cadena de la
sierra se detenga antes de extraer la motosierra
de la incisión. Desconectar siempre el motor de la
motosierra antes de pasar de un árbol a otro.
7.3 Contragolpe
Por contragolpe se entiende la sacudida súbita
de la motosierra en marcha hacia arriba y hacia
atrás. Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la espada o que la cadena de la sierra quede atascada.
En caso de contragolpe, entran en juego fuerzas de gran magnitud, por lo que la motosierra
reacciona de manera incontrolada en la mayoría
de los casos. La consecuencia más frecuente
consiste en lesiones de máxima gravedad en el
trabajador o de las personas que se hallen en
las inmediaciones. Especialmente en el caso de
cortes laterales, longitudinales y en diagonal, el
riesgo de que se produzca un contragolpe es
especialmente elevado ya que no puede hacerse
uso del tope de garra. ¡Por lo tanto, evitar en la
medida de lo posible efectuar dichos cortes y
trabajar con especial cuidado cuando no sea posible evitarlos!
El riesgo de que se produzca un contragolpe
aumenta especialmente cuando se empieza una
incisión con el extremo de la espada, ya que la
acción de palanca alcanza en dicho punto su
máxima fuerza (fi g. 24). Por ello, siempre se apli-
cará la sierra lo más plana y lo más cerca posible
del tope de garra (fi g. 25).
¡Atención!
¡Asegurar que la tensión de la cadena siem-
•
pre sea la correcta!
¡Utilizar únicamente motosierras en perfecto
•
estado!
¡Trabajar solamente con una motosierra afila-
•
da de forma reglamentaria!
¡No serrar jamás por encima de la altura de
•
los hombros!
¡No serrar jamás con el canto superior o el
•
extremo de la espada!
¡Sujetar siempre con firmeza la motosierra
•
con las dos manos!
Siempre que sea posible, utilizar el tope de
•
garra como punto de apoyo de la palanca.
Serrar madera sometida a tensión
Serrar madera que se encuentre sometida a tensión requiere especial cuidado. La madera bajo
tensión que quede liberada de dicha fuerza al
serrarla reacciona en ocasiones de forma completamente incontrolada. Lo cual puede provocar
lesiones de máxima gravedad e incluso mortales
(fi g. 26-28).
Dichos trabajos solo podrán ser llevados a cabo
por especialistas debidamente formados.
8. Mantenimiento y limpieza
Peligro!
Desenchufar la batería antes de realizar tra-
•
bajos de limpieza.
Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato
•
ni en agua ni en otro tipo de líquidos.
8.1 Limpieza
Limpiar con regularidad el mecanismo tensor
•
mediante aire comprimido o con un cepillo.
No utilizar ningún tipo de herramientas para
retirar las impurezas.
Mantener las empuñaduras limpias de aceite
•
para sujetar siempre con un agarre seguro.
Limpiar el aparato, según sea necesario, con
•
un paño húmedo y, dado el caso, con un producto limpiador suave.
Si la motosierra no se utiliza por un espacio
•
prolongado de tiempo, retirar el aceite de la
cadena procedente del depósito. Aplicar un
baño de aceite a la cadena de la sierra y la
espada durante un breve espacio de tiempo;
a continuación, envolver en papel parafinado.
8.2 Mantenimiento
Sustitución de la cadena de la sierra y de la
espada
La espada ha de ser sustituida si
la ranura guía de la espada está desgastada.
•
el engranaje recto de la espada está dañado
•
o desgastado.
Desmontar la placa adaptadora (pos. 19) de la
cuchilla como se muestra en la fi gura 29. Montar
ahora la placa adaptadora a la nueva cuchilla.
¡Procédase al respecto según lo indicado en
el capítulo „Montaje de espada y cadena de la
sierra“!
Comprobar con regularidad la operatividad de la
lubricación automática de la cadena con el fi n de
evitar el sobrecalentamiento y los daños asociados de la espada y la cadena de la sierra. A tal
efecto, dirigir el extremo de la espada contra una
superfi cie lisa (tabla, incisión de un árbol) y hacer
funcionar la motosierra.
Si aparece un rastro de aceite cada vez mayor
durante el proceso, entonces la lubricación automática de la cadena funciona a la perfección. Si
no aparece ningún rastro claro de aceite, ¡leer las
instrucciones correspondientes que aparecen en
el capítulo “Localización de averías”! Si tampoco
sirven de ayuda dichas instrucciones, será preciso dirigirse a nuestro servicio posventa o a un
taller similar especializado.
Peligro! No tocar la superfi cie durante el proce-
so. Mantener la sufi ciente distancia de seguridad
(aprox. 20 cm/7.8").
Afi lar la cadena de la sierra
Solo es posible llevar a cabo un trabajo efectivo
con la motosierra si la cadena de la sierra se
encuentra en óptimas condiciones y está afi lada.
De este modo también se reduce el riesgo de
contragolpe.
La cadena de la sierra puede afi larse en cual-
quier concesionario. No intentar afi lar uno mismo
la cadena de la sierra si no se dispone de la herramienta apropiada, así como de la experiencia
necesaria.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 41°F y
86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica
en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos de
los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi ca-
ciones técnicas
9. Instrucciones para la protección
del medio ambiente / eliminación
de residuos
Eliminar el aparato de manera adecuada cuando
ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión
para evitar un uso indebido. No tirar el aparato
a la basura doméstica; por el contrario, llevarlo
a una entidad colectora de aparatos eléctricos
en aras de salvaguardar el medio ambiente. Su
municipio se complacerá en informarle sobre las
direcciones y horarios de apertura de dichos puntos. Asimismo, depositar los materiales de embalaje y los accesorios desgastados en los lugares
de recogida previstos a tal efecto.
Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería.
En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se
puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia
técnica.
Causa Fallo Solución
La motosierra no
funciona
La motosierra
funciona de forma
discontinua
Cadena de la sierra
seca
El freno de cadena
no funciona
Cadena/riel guía
caliente
La motosierra
funciona a tirones,
vibra o no sierra
correctamente.
- Freno de contragolpe activado
- Sin alimentación de corriente
- Contacto fl ojo externo
- Contacto fl ojo interno
- Interruptor ON/OFF defectuoso
- No hay aceite en el depósito
- Purga de aire atascada en el cierre
del depósito de aceite
- Canal de salida del aceite atascado
- Problema con el mecanismo de
conmutación en el protector de manos delantero
- No hay aceite en el depósito
- Purga de aire atascada en el cierre
del depósito de aceite
- Canal de salida del aceite atascado
- Cadena sin afi lar
- Poca tensión en la cadena
- Cadena sin afi lar
- Cadena desgastada
- Los dientes de la sierra miran en la
dirección incorrecta
- Tirar hacia atrás del protector de
manos hasta colocarlo en posición
- Comprobar alimentación de corriente
- Buscar un taller especializado
- Buscar un taller especializado
- Buscar un taller especializado
- Rellenar aceite
- Limpiar cierre del depósito del
aceite
- Desbloquear canal de salida del
aceite
- Buscar un taller especializado
- Rellenar aceite
- Limpiar cierre del depósito del
aceite
- Desbloquear canal de salida del
aceite
- Volver a afi lar la espada o
cambiarla
- Ajustar tensión de la cadena
- Volver a afi lar la espada o
cambiarla
- Cambiar cadena
- Los dientes de la sierra miran en la
dirección incorrecta