Einhell GH-BC 43 AS User guide

D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
SLO Originalna navodila za uporabo
Bencinska motorna kosa
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Kosa s benzinskim motorom
RS Originalna uputstva za upotrebu
Kosa s benzinskim motorom
GH-BC 43 AS
4
Art.-Nr.: 34.019.73 I.-Nr.: 11039
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 1Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 1 14.05.2019 13:08:0014.05.2019 13:08:00
1
6
1
3
2a
8
4
2a
1
8
7
5
27
25
18
10
20
19
4
2c
3
26
23
22
21
2
16
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 2Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 2 14.05.2019 13:08:1114.05.2019 13:08:11
13
29 15
17
14
- 2 -
12
9
11
4 5 6
10
7
10 11 12
5 R
10
H
4
8
R
18
2a
R
3
23
9
10
19
1
2b
30312024
13
30
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 3Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 3 14.05.2019 13:08:1314.05.2019 13:08:13
14 15
31
1
- 3 -
16 17 18
19
2a
F
G 2c
20
21
27
30
24
20
2a 3 28 22
2c
242322
22
25 26 27
- 4 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 4Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 4 14.05.2019 13:08:1914.05.2019 13:08:19
28 29 30
31 32 33
34
37
13
35 36
38 39
T
K
- 5 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 5Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 5 14.05.2019 13:08:2414.05.2019 13:08:24
41 4240
D C E
43
156
9
23
10
47
11 12
13
8
14
- 6 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 6Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 6 14.05.2019 13:08:2914.05.2019 13:08:29
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Montage
6. Vor Inbetriebnahme
7. Betrieb
8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense
9. Wartung
10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
12. Fehlersuchplan
- 7 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 7Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 7 14.05.2019 13:08:3014.05.2019 13:08:30
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits­hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir überneh­men keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitsvorrichtungen
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entspre­chende Kunststoff schutzhaube für Messer- oder Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleu­dern von Gegenständen zu verhindern. Das inte­grierte Messer in der Schnittfaden-Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf die optima­le Länge ab.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 43):
1. Warnung!
2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
3. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen!
4. Festes Schuhwerk tragen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
7. Achte auf weggeschleuderte Teile.
8. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzenstecker abziehen!
9. Der Abstand zwischen Maschine und Umstehende muß midestens 15m betragen!
10. Werkzeug läuft nach!
11. Achtung heisse Teile. Abstand halten.
12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas­Fett (Getriebefl ießfett)!
13. Vorsicht vor Rückstoß!
14. Verwenden Sie keine Sägeblätter.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Schnittmesser
2a. Schutzhaube Schnittmesser 2b. 2x Schraube Schutzhaube 2c. Schutzhaube Schnittfaden
3. Fadenspule mit Schnittfaden
4. Antriebsgestänge
5. Verbindungsstück
6. Getriebe
7. Öse
8. Handgri
9. Ein/ Aus – Schalter
10. Griff schraube
11. Gashebelsperre
12. Gashebel
13. Zündkerzenstecker
14. Starterleine
15. Benzintank/ Verschlussdeckel
16. Abdeckung Luftfi ltergehäuse
17. Choke – Hebel
18. Schelle
19. 4 x Schraube
20. Abdeckung Druckplatte
21. 8/10 Gabelschlüssel
22. Inbusschlüssel 4mm
23. Inbusschlüssel 5mm
24. Mutter M10 (Linksgewinde)
25. Tragegurt
26. Öl/ Benzinmischfl asche
27. Multifunktionswerkzeug
28. Schmierstelle
29. Kraftstoff pumpe „Primer“
30. Mitnehmerscheibe
31. Druckplatte
- 8 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 8Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 8 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes­sers) eignet sich zum Schneiden von leichten Gehölz, starken Unkraut und Unterholz. Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule mit Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen, Grasfl ächen und leichten Unkraut. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinwei­sen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gefahr! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reini­gen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerklei­nern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf die Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
4. Technische Daten
Motortyp ..........................................2-Takt-Motor,
.................................... luftgekühlt, Chromzylinder
Motorleistung (max.) ................ 1,25 kW/ (1,7 PS)
Hubraum ................................................ 42,7 cm
Leerlaufdrehzahl Motor ............... 3000±300 min
Max. Drehzahl Motor ............................9600 min
Max. Schnittgeschwindigkeit
Sense: .................................................6750 min
Trimmer: .............................................. 6000 min
Gewicht (leerer Tank) ..................................7,3 kg
Schnittkreis-Faden .................................Ø 42 cm
Schnittkreis-Messer ............................Ø 25,5 cm
Fadenlänge ................................................ 4,0 m
Faden-Ø .................................................. 2,4 mm
Zündung ..........................................Elektronisch
Antrieb .................................. Zentrifugalkupplung
Tankinhalt.................................................. 900 ml
Zündkerze ..................Torch L8RTC (NGK BM6A)
Benzinverbrauch (spezifi sch) ................... 850 g/h
3
-1
-1
-1
-1
- 9 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 9Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 9 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Betrieb
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
........................... 90,7 dB(A)
pA
......................................... 1,5 dB
pA
...................... 114 dB(A)
WA
2
= 6,75 m/s
h
2
5. Montage
5.1 Montage der Messerschutzhaube
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert sein. Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen 10-11 dargestellt.
5.2 Montage Antriebsgestänge mit Verbin-
dungsstück Antriebsgestänge (Abb. 4-7)
Montieren Sie die Griff schraube (Pos. 10) wie in Abb. 4 gezeigt. Öff nen Sie die Griff schraube und schieben Sie das Antriebsgestänge (Pos.
4) in das Verbindungsstück (Pos. 5). Stellen Sie
sicher, dass der Zentrierhebel (Pos. R) in der Führungsbohrung (Pos. H) einrastet. Ziehen Sie die Griff schraube an. Zur Demontage lösen Sie die Griff schraube. Drücken Sie den Zentrierhebel, gleichzeitig ziehen Sie das Antriebsgestänge aus dem Verbindungsstück.
5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers
Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil­dern 12-18 zu sehen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mitnehmerscheibe (30) auf die Zahnwelle
stecken (Abb. 13) Schnittmesser (1) auf der Mitnehmerscheibe
arretieren (Abb. 14) Druckplatte (31) über das Gewinde der Zahn-
welle stecken (Abb. 15) Abdeckung Druckplatte (20) aufstecken
(Abb. 16) Die Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen,
mit der darunter liegenden Kerbe überein bringen und mit dem mitgelieferten Inbus­schlüssel (22) arretieren um nun die Mutter (24) anzuziehen (Abb. 17/18). Achtung: Linksgewinde
5.4 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube
Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden muss zu­sätzlich die Schnittfadenschutzhaube montiert werden. Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen 19-20 dargestellt. An der Unterseite der Schutzhaube befi ndet sich ein Messer (Abb. 19/ Pos. F) für die automatische Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem Schutz (Abb. 19/ Pos.G) abgedeckt. Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an.
5.5 Montage Handgri
Montieren Sie den Handgriff wie in Abb. 8-9 ge- zeigt.
5.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule
Die Montage der Fadenspule ist auf dem Bild 21 zu sehen. Die Demontage erfolgt umgekehrt.
Die Bohrung der Mitnehmerscheibe suchen, mit der darunter liegenden Kerbe überein bringen und mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (22) arretieren um nun die Fadenspule auf das Gewin­de zu schrauben. Hinweis! Linksgewinde
- 10 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 10Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 10 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
6. Vor Inbetriebnahme
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
Dichtheit des Treibstoffsystems.
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor­richtung. Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
6.1 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoff e Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treibstoff gemisch nach der Treibstoff - Mischtabelle an. Hinweis: Verwenden Sie kein Treibstoff gemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Hinweis: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Mischverhältnis von 100:1 empfi ehlt. Bei Moto- renschäden auf Grund ungenügender Schmie­rung entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Warnung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter. Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2-Takt-Öl in die beiliegende Mischfl asche (Siehe aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den Behälter gut durch.
6.2 Treibstoff -Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
Benzin 2-Takt-Öl
1 Liter 25 ml 5 Liter 125 ml
7. Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun­gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter­schiedlich sein können. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkap­pen vom Schnittmesser.
7.1 Starten bei kaltem Motor
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibsto und Öl.
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 2/Pos. 29) 10x drücken.
3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 2/Pos. 9) auf „I“ schalten.
4. Choke-Hebel (Abb. 2/Pos. 17) auf „
5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 2/Pos. 14) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte starten. Hinweis: Die Starterleine nicht zurückschleu­dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen führen.
Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 sek.
warmlaufen lassen. Warnung: Durch den festgestellten Choke­Hebel beginnt das Schnittwerkzeug bei star­tendem Motor zu arbeiten. Anschließend Choke-Hebel durch einfaches Betätigen des Gashebels entriegeln.
6. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die Schritte 4-6.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Ab­schnitt „Fehlerbehebung am Motor“. Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade heraus. Wird sie in einem Winkel heraus­gezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Anlassergriff , wenn sich die Schnur wieder ein- zieht. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezoge­nen Zustand zurückschnellen.
“ stellen.
- 11 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 11Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 11 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
7.2 Starten bei warmem Motor
(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.
3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kal­tem Motor“).
4. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Ma­schine nach 6 Zügen immer noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1-6 unter kalten Motor starten.
7.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzu­halten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“
Normale Schrittfolge:
Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan­gen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“.
7.4 Schultergurt anlegen
Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen
Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver­letzungsgefahr.
1. Legen Sie den Schultergurt über die Schulter.
2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich die Gurthalterung auf Hüfthöhe befi ndet.
3. Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen machen Sie anschließend einige Schwingbe­wegungen ohne den Motor anzulassen (Abb. 25).
7.5 Arbeitshinweise
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.
8. Arbeiten mit der Benzin­Motorsense
Verlängerung des Schnittfadens Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder
kunststoff umhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet­zungen beim Benutzer führen. Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird auto­matisch verlängert. Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge (Abb.
26).
Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig alle Ra­sen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Un­krautreste verfangen sich unterhalb des Schutz­schilds (Abb. 27), dies verhindert eine ausrei­chende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder dergleichen.
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un­kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für „Abmäharbeiten“ einsetzen, um Ve­getation zur besseren Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah zu entfernen.
Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwen­dung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein­oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünsch­te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem Schnitt (Abb. 28).
- 12 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 12Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 12 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei­gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befi ndet und der Faden die richtige Schnittstelle triff t. Schnei- den Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trim­mer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Ma­schendrahtzäunen, Lattenzäunen, Naturstein­mauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt der Faden gegen Zaungefl echt, bricht er ab.
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nä­hern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht nach vorn. Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Ab­mäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege­tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Faden­spule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Beach- ten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Be­nutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine) (Abb. 29).
Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Ge­genstände von Fußwegen usw.! Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.
Sägen
Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve­getation blockieren stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) triff t. Das Gerät wird dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs zurückgeschleu-dert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder Fun­damenten. Zum Schneiden von dichten Stängeln positionie­ren Sie diese wie in Abb. 30 dargestellt um Rück­schläge zu vermeiden.
9. Wartung
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten im­mer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker (13) ab.
9.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden
1. Die Fadenspule (3), wie in Abschnitt 5.6
beschrieben, demontieren. Die Spule zusam­mendrücken (Abb. 35) und eine Gehäusehälf­te abnehmen (Abb. 36).
2. Spulenteller (K) aus dem Fadenspulengehäu-
se entnehmen (Abb. 37).
3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfer-
nen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammen-
legen und die entstandene Schlaufe in die Aussparung des Spulentellers einhängen. (Abb. 38)
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeiger-
sinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die beiden Hälften des Schnittfadens. (Abb.
39)
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden
in die gegenüberliegenden Fadenhalter des Spulentellers einhaken. (Abb. 40)
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen
im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. 37).
8. Spulenteller in das Fadenspulen-Gehäuse
drücken (Abb. 36).
9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden zie-
hen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen.
- 13 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 13Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 13 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam­men.
11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu­rückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.
12. Fadenspule wieder montieren (siehe Ab­schnitt 5.6). Wird die komplette Fadenspule erneuert sind, die Punkte 3-6 zu übersprin­gen.
9.2 Schleifen des Schutzhaubenmessers
Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die Schrauben mit denen das Schutzhau­benmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Be­festigen Sie das Messer in einem Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.
9.3 Wartung des Luftfi lters (Abb. 31-33)
Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfi lter (T) sollte alle 25 Betriebsstunden kont- rolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter häufi ger zu überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luftfi lterdeckel (Abb. 31-
32)
2. Entnehmen Sie den Luftfi lter (Abb. 33)
3. Reinigen Sie den Luftfi lter durch ausklopfen oder ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Warnung! Luftfi lter nie mit Benzin oder brennba- ren Lösungsmitteln reinigen.
9.4 Wartung der Zündkerze (Abb. 34)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebs­stunden auf Verschmutzung und reinigen Sie die­se gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Pos. 13) ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 34) mit dem beiliegenden Multifunktionswerkzeug (27).
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
9.5 Vergaser Einstellungen
Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch auto­risierten Kundendienst vorgenommen werden. Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 31 und 32 gezeigt demontiert werden.
9.6 Einstellen des Gasseilzuges:
Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit nicht mehr erreicht werden und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 12 Fehlerbe­hebung ausgeschlossen sein, könnte eine Ein­stellung des Gasseilzuges erforderlich sein. Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaser bei voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öff net. Dies ist der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb.
41) bei voll betätigtem Gas vollständig geöff net ist. Abbildung 41 zeigt die korrekte Einstellung. Sollte der Vergaserschieber nicht vollständig ge­öff net sein, ist eine Nachjustierung notwendig. Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgende Schritte erforderlich: Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 42/Pos. C) eini­ge Umdrehungen. Drehen Sie die Verstellschraube (Abb. 42/Pos. D) heraus, bis der Vergaserschieber bei voll betätig­tem Gas, wie in Abbildung 41 gezeigt, vollständig geöff net ist. Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
9.7 Einstellen des Standgases: Warnung! Standgas bei warmen Betriebszu-
stand einstellen. Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel ausgehen und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 12 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, ist ein Nachjustieren des Standgases not­wendig. Drehen Sie hierzu die Standgasschraube (Abb. 42/ Pos. E) im Uhrzeigersinn bis das Gerät im Leerlauf sicher läuft. Sollte das Standgas so hoch sein, dass sich das Schnittwerkzeug mit­dreht, muss dies durch Linksdrehen der Stand­gasschraube soweit verringert werden bis sich das Schnittwerkzeug nicht mehr mitdreht.
9.8 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas Getriebefl ießfett (ca. 10 g.), an der Schmierstelle (28) (Abb. 21).
- 14 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 14Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 14 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
10. Reinigung, Lagerung, Transport
und Ersatzteilbestellung
10.1 Reinigung
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
sicheren Halt haben. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.
Warnung!
Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen. Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren und trockenen Platz und außerhalb der Reichwei­te von Kindern auf.
10.2 Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstau­en, muss sie hierfür hergerichtet werden. An­dernfalls verdunstet der im Vergaser befi ndliche, restliche Treibstoff und lässt einen gummiartigen Bodensatz zurück. Dies könnte den Start er­schweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben.
1. Nehmen Sie die Treibstoff tankkappe langsam ab, um eventuellen Druck im Tank abzulas­sen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis die Säge anhält, um den Treibsto aus dem Vergaser zu entfernen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minu­ten).
4. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4)
5. Geben Sie 1 Teelöff el sauberes 2-Takt-Öl in die Verbrennungskammer. Ziehen Sie meh­rere Male langsam an der Starterleine, um die internen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4).
2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs­kammer zu entfernen.
3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd­kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
4. Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor
5. Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treib­stoff -/ Ölmischung auf. Siehe Abschnitt Treib- stoff und Öl.
10.3 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10 erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter Punkt 5.2 erklärt.
10.4 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 15 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 15Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 15 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
12. Fehlersuchplan
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti­gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät springt nicht an.
Das Gerät springt an, hat aber nicht die volle Leistung.
Der Motor läuft un­regelmäßig
Motor raucht über­mäßig
- Fehlerhaftes Vorgehen beim Star­ten.
- Verrußte oder feuchte Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Falsche Einstellung des Chokehe­bels
- Verschmutzter Luftfi lter
- Falsche Vergasereinstellung
- Falscher Elektrodenabstand der Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Falsche Treibstoff mischung
- Falsche Vergasereinstellung
- Folgen Sie den Anweisungen zum Starten
- Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Chokehebel auf „
“ stellen.
- Luffi lter reinigen
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Zündkerze reinigen und Elektro­denabstand einstellen oder neue Zündkerze einsetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- Richtige Treibstoff mischung ver- wenden (siehe Treibstoff -Mischta- belle)
- Autorisierten Kundendienst aufsu­chen, oder das Gerät an die ISC­GmbH senden.
- 16 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 16Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 16 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 17 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 17Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 17 14.05.2019 13:08:3114.05.2019 13:08:31
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luftfi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schnittmesser, Fadenspule mit Schnittfaden Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 18 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 18Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 18 14.05.2019 13:08:3214.05.2019 13:08:32
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 19Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 19 14.05.2019 13:08:3214.05.2019 13:08:32
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 20 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 20Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 20 14.05.2019 13:08:3214.05.2019 13:08:32
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Montaža
6. Pred prvim zagonom
7. Obratovanje
8. Delo z bencinsko motorno koso
9. Vzdrževanje
10. Ččenje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba
12. Načrt iskanja napak
- 21 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 21Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 21 14.05.2019 13:08:3214.05.2019 13:08:32
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Varnostne naprave
Pri delu z napravo morajo biti nameščeni ustrezni plastični zaščitni pokrovi za uporabo z noži ali nitko, ki preprečijo izmet predmetov. Vgrajeni noži v zaščitnem pokrovu rezalne nitke samodejno odrežejo nitko na optimalno dolžino.
Pojasnilo tabel z napotki na napravi (slika
43):
1. Opozorilo!
2. Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
3. Nosite zaščito za oči, glavo in sluh!
4. Nosite zaščitne čevlje!
5. Nosite zaščitne rokavice!
6. Napravo zaščitite pred dežjem in vlago!
7. Pazite na dele, ki jih vrže v zrak.
8. Pred vzdrževalnimi deli napravo ustavite in izvlecite vtič vžigalne svečke!
9. Razdalja med strojem in osebami mora biti vsaj 15 m!
10. Orodje dela še po izklopu!
11. Pozor, vroči deli. Ohranjajte razdaljo.
12. Vsakih 20 delovnih ur dodajte nekoliko maščobe (tekoča mast za gonila)!
13. Previdno pred povratnim udarom!
14. Ne uporabljajte žaginega lista.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave
1. Rezalni nož 2a. Zaščitni pokrov za rezalni nož 2b. 2x vijak zaščitni pokrov 2c. Zaščitni pokrov za rezalno nitko
3. Navite z rezalno nitko
4. Pogonsko drogovje
5. Spojni element
6. Gonilo
7. Ušesca
8. Ročaj
9. Stikalo za vklop/izklop
10. Vijačni ročaj
11. Blokada ročice za plin
12. Ročica za plin
13. Vtič vžigalne svečke
14. Zagonska vrvica
15. Rezervoar za bencin/zaporni pokrov
16. Pokrov ohišja zračnega fi ltra
17. Ročica za hladni zagon
18. Objemka
19. 4 x vijaki
20. Pokrov pritisne plošče
21. 8/10 viličasti ključ
22. Inbus ključ 4 mm
23. Inbus ključ 5 mm
24. Matica M10 (levi navoj)
25. Nosilni pas
26. Steklenica za mešanje olja/bencina
27. Večfunkcijsko orodje
28. Mesto mazanja
29. Črpalka za gorivo „Primer“
30. Sojemalna podložka
31. Pritisna plošča
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom.
- 22 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 22Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 22 14.05.2019 13:08:3214.05.2019 13:08:32
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Motorna kosa (uporaba rezalnih nožev) je primer­na za rezanje lahkih drevnin, močnega plevela in podrastja. Motorni obrezovalnik (uporaba nitja z rezalno nitko) je primerna za rezanje trate, travnih površin in drobnega plevela. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo naprave. Vsakršna druga upora­ba, ki v teh navodilih ni izrecno navedena, lahko poškoduje napravo in predstavlja resno nevarnost za uporabnika. Obvezno upoštevajte omejitve, predvidene v varnostnih napotkih.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Nevarnost! Zaradi telesne nevarnosti za upo­rabnika kose na bencinski motor ni dovoljeno uporabljati za naslednja dela: za ččenje poti in kot drobilnik za sekljanje odrezanih delov dreves in živih mej. Kose na bencinski motor prav tako ni dovoljeno uporabljati za ravnanje neravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin. Zaradi varnosti kose na bencinski motor ni dovoljeno uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna orodja in komplete orodij vsakršne vrste.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
SLO
4. Tehnični podatki
Tip motorja .....................................2-taktni motor,
.................................. zračno hlajen, kromiran valj
Zmogljivost motorja (maks.) ..... 1,25 kW/ (1,7) PS
Delovna prostornina ............................... 42,7 cm
Število vrtljajev
prostega teka motor ................... 3000 ± 300 min
Maks. število vrtljajev motor .................9600 min
Maks. hitrost rezanja
Kosa: ................................................... 6.750 min
Obrezovalnik: ......................................6.000 min
Teža (prazen rezervoar) ..............................7,3 kg
Schnittkreis-Faden ..................................Ø 42 cm
Rezalna krivulja noža ........................... Ø 25,5 cm
Dolžina nitke ............................................... 4,0 m
Ø nitke ..................................................... 2,4 mm
Vžig ..................................................... elektronski
Pogon .................................centrifugalna sklopka
Vsebina rezervoarja ...................................900 ml
Vžigalna svečka .........Torch L8RTC (NGK BM6A)
Poraba bencina (specična): .................... 850 g/h
Nevarnost! Hrup in vibracije
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K
pA
Nivo zvočne moči L
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Obratovanje
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
.................... 90,7 dB (A)
pA
..........................................1,5 dB
.......................... 114 dB (A)
WA
= 6,75 m/s
h
2
3
-1
-1
-1
-1
2
- 23 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 23Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 23 14.05.2019 13:08:3214.05.2019 13:08:32
SLO
5. Montaža
5.1 Montaža zaščitnega pokrova rezil
Pri delu z rezili mora biti nameščen zaščitni po­krov. Montaža zaščitnega pokrova rezil poteka, kot je predstavljeno na slikah 10-11.
5.2 Montaža pogonskih drogov z veznim ele­mentom pogonskega droga (sl. 4-7)
Montirajte vijačni ročaj (poz. 10), kot prikazuje slika 4. Odprite prijemni ročaj in potisnite pogon­ski drog (poz. 4) v vezni element (poz. 5). Za­gotovite, da se centrirna ročica (poz. R) zaskoči v vodilni luknji (poz. H). Pritegnite vijačni ročaj. Za demontažo odpustite vijačni ročaj. Pritisnite na centrirno ročico in hkrati povlecite pogonsko drogovje iz spojnika.
5.3 Montaža/zamenjava rezila
Montaža rezila je razvidna s slik 12-18. Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
Sojemalni vijak (30) nataknite na zobato gred
(sl. 13) Rezilo (1) blokirajte na sojemalni plošči (sl.
14) Pritisni ploščo (31) nataknite na navoj zobate
gredi (sl. 15) Nataknite pokrov pritisne plošče (20) (sl. 16)
Poiščite luknjo sojemalne plošče, jo poravnaj-
te z zarezo pod njo in pritrdite z dobavljenim inbus-ključem (22) ter pritegnite matico (24) (sl. 17/18). Pozor: levi navoj
5.4 Montaža zaščitnega pokrova za rezalno nitko
Pri delu z rezalno nitko je treba namestiti tudi zaščitni pokrov za rezalno nitko. Montaža zaščitnega pokrova rezalne nitke po­teka, kot je opisano na slikah 19-20. Na spodnji strani zaščitnega pokrova je rezilo (sl. 19/poz. F) za samodejno reguliranje dolžine nitke. Pokrita je z zaščito (sl. 19/poz.G). Zaščito pred začetkom dela odstranite in jo po končanju dela znova na­mestite.
5.6 Montaža/menjava navitka
Montaža navitka je razvidna na sliki 21. Demontaža poteka v nasprotnem vrstnem redu.
Poiščite vrtino sojemalne podložke, jo poravnajte z zarezo, ki je pod njo, in pritrdite z dobavljenim inbus ključem (22), nato pa navitek privijačite na navoj. Opozorilo! levi navoj
6. Pred prvim zagonom
Pred vsakim zagonom naprave preverite nasled­nje:
Tesnost sistema s pogonskim gorivom.
Brezhibno stanje in popolnost zaščitnih nap-
rav in rezalne naprave. Čvrsto ležišče vseh privijačenj.
Gibljivost vseh gibljivih delov.
6.1 Pogonsko gorivo in olje
Priporočena pogonska goriva Uporabljajte mešanico neosvinčenega goriva in posebnega 2-taktnega motornega olja. Mešanico goriva pripravite po tabeli za mešanje goriva. Opozorilo: Ne uporabljajte mešanic goriva, ki so stare več kot 90 dni. Opozorilo: ne uporabljajte 2-taktnega olja, ki priporoča razmerje mešanja 100:1. Izdelovalčeva garancija za motor odpade, če nastane škoda na motorju zaradi nezadostnega mazanja. Opozorilo: Za transport in skladiščenje goriva uporabljajte le predvidene in odobrene vsebnike. V priloženo mešalno steklenico vlijte pravilno količino bencina in 2-taktnega olja (glejte natisnje­no lestvico). Vsebnik nato dobro premešajte.
6.2 Tabela za mešanje goriva
Postopek mešanja: 40 delov bencina na 1 del olja
Bencin 2-taktno olje
1 liter 25 ml 5 litrov 125 ml
5.5 Montaža ročaja
Montirajte vijačni ročaj, kot prikazujeta sliki 8-9.
- 24 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 24Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 24 14.05.2019 13:08:3214.05.2019 13:08:32
SLO
7. Obratovanje
Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. Pred zagonom z rezila odstranite zaščitne kapice.
7.1 Zagon pri hladnem motorju
Napolnite rezervoar z ustrezno količino mešanice bencin/olje. Glejte tudi goriva in olje.
1. Napravo postavite na trdo in ravno podlago.
2. 10x pritisnite na črpalko za gorivo (Primer) (sl. 2/poz. 29).
3. Stikalo za vklop/izklop (slika 2/poz. 9) preklo­pite na „I“.
4. Ročico za hladni zagon (sl. 2/poz. 17) presta- vite na „
5. Napravo dobro držite in zagonsko vrvico (sl. 2/poz. 14) izvlecite do prvega upora. Sedaj 4x hitro potegnite zagonsko vrvico. Naprava se mora zagnati. Opozorilo: Ne dovolite, da skoči zagonska vr­vica nazaj. Ta lahko povzroči poškodbe. Po zagonu motorja počakajte, da se naprava ca. 10 sek. ogreva Opozorilo: S fi ksirano ročico za hladni zagon začne rezilo delati, ko se motor zaganja. Nato odpahnite ročico za hladni zagon tako, da aktivirate ročico za plin.
6. Če se motor ne zažene, ponovite korake 4-6.
Upoštevajte: Če se motor po več poskusih ne zažene, preberite poglavje „Odstranjevanje mo­tenj na motorju“. Upoštevajte: Zagonsko vrvico vedno vlecite naravnost ven. Če ga vlečete pod kotom, prihaja na ušescu to drgnjenja. S tem trenjem se vrvica guli in se hitreje obrabi. Ko se vrvica ponovno uvi­ja, vedno držite zagonsko ročico. Vrvica se iz iztegnjenega položaja ne sme uviti nazaj.
7.2 Zagon ob toplem motorju
(naprava ni bila ustavljena več kot 15-20 minut)
1. Napravo položite na trdo, ravno površino.
2. Stikalo za vklop/izklop preklopite na „I“.
3. Pritrdite ročico za plin (analogno kot pri „Za- gonu pri hladnem motorju“).
4. Napravo dobro držite in zagonsko vrvico izv­lecite do prvega upora. Sedaj hitro pritegnite zagonsko vrvico. Naprava se mora zagnati po 1-2 potegih. Če se stroj po 6 potegih še vedno ne zažene, ponovite korake 1-6 pri hladnem motorju.
“.
7.3 Ugašanje motorja
Vrstni red pri izklopu v sili:
Če je treba stroj takoj ustaviti, prestavite stikalo za vklop/izklop na „Stop“ oz. „0“
Normalni vrstni red:
Izpustite ročico za plin in počakajte, da preide motor na delovanje s hitrostjo prostega teka. Nato stikalo za vklop/izklop prestavite na „Stop“ oz. „0“.
7.4 Namestitev ramenskega pasu
Opozorilo! Med delom vedno nosite ramenski pas. Napravo vedno izklopite, preden odpustite ramenski pas. Obstaja nevarnost poškodovanja.
1. Ramenski pas si položite čez rame.
2. Dolžino pasu nastavite tako, da je držalo pasu na višini bokov.
3. Za nastavitev optimalne dolžine nosilnega pasu nekajkrat izvedite nihajni gib brez delujočega motorja (sl. 25).
7.5 Napotki za delo
Pred uporabo naprave vadite vse delovne tehnike ob izklopljenem motorju.
8. Delo z bencinsko motorno koso
Podaljšanje rezalne nitke Opozorilo! V navitek nikoli ne dajajte nobene
vrste kovinske žice ali kovinske žice, prevlečene s plastičnimi masami. To lahko hudo poškoduje uporabnika. Za podaljšanje rezalne nitke pustite motor delo­vati s polnim plinom, medtem ko se navitek dotika tal. Nitka se samodejno podaljša. Rezilo skrajša nitko ob zaščitnem pokrovu na dovoljeno dolžino (sl. 26).
Opozorilo: Redno odstranjujte vse ostanke trave in plevela, da preprečite pregretje cevi z gred­jo. Ostanke trate/trave/plevela se ujamejo pod zaščitnim (sl. 27), kar onemogoča ustrezno hla- jenje cevi z gredjo. Ostanke previdno odstranite z izvijačem ali podobnim predmetom.
Različni postopki košenja
Če je naprava pravilno sestavljena, reže plevel in visoko travo na težko dostopnih mestih, na primer vzdolž ograj, zidov in temeljev ter okoli dreves. Možno jo je uporabiti tudi za košnjo do tal, s katero se pripravi vrt ali za ččenje določenega
- 25 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 25Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 25 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
SLO
predela tik nad tlemi.
Upoštevajte: Tudi pri skrbni uporabi se vrvica pri rezanju ob temeljih in kamnitih ali betonskih zido­vih ipd. obrabi bolj, kot običajno.
Obrezovanje/košenje
S polkrožnimi gibi vihtite obrezovalnik z ene strani na drugo. Navitek naj bo vedno vzporedno s tlemi. Preverite teren in določite želeno višino košnje. Navitek z nitko vodite in držite v želeni višini, da dosežete enakomeren rez (sl. 28).
Nizko obrezovanje
Obrezovalnik držite vedno z rahlim nagibom natančno pred seboj, da se nahaja spodnja stran navitka nad tlemi in da vrvica pride na pravilno mesto rezanja. Vedno režite proč od sebe. Obre­zovalnika ne vlecite k sebi.
Rezanje ob ograji/temeljih
Pri rezanju se počasi približujte ograjam iz žične mreže, plotom iz letev, zidovom iz naravnega kamna in temeljem, da kosite v bližini, vendar da se nitka ne dotika ovire. Če se nitka dotakne kamna, kamnitega zidu ali temeljev, se obrabi ali razcefra. Če se nitka dotakne pletene ograje, se zlomi.
Obrezovanje okoli dreves
Ob obrezovanju okoli debel se počasi približujte, da se nitka ne dotakne skorje. Premikajte se okoli drevesa, pri čemer režite od leve proti desni. Travi ali plevelu se približajte s konico nitke in navitek potisnite nekoliko naprej. Opozorilo: Pri košnji do tal bodite skrajno previd­ni. Ko opravljate taka dela, ohranjajte 30-metrsko varnostno razdaljo med seboj in drugimi osebami ali živalmi.
Košnja do tal
Pri košnji do tal zajamete celotno vegetacijo do zemlje. Nagnite navitek pod kotom 30 sto­pinj v desno. Ročaj prestavite v želeni položaj. Upoštevajte večjo možnost poškodovanja upo­rabnika, gledalcev in živali ter nevarnost gmotne škode zaradi predmetov, ki letijo po zraku (npr. kamnov) (sl. 29).
Opozorilo: Z napravo ne odstranjujte predmetov s poti ali česa podobnega! Naprava je močno orodje, ki lahko majhne kamne in druge predmete zaluča 15 metrov daleč in dlje ter poškoduje avtomobile, hiše in okna.
Žaganje
Naprava ni primerna za žaganje.
Zatikanje
Če se rezalni nož zatika zaradi pregoste vegetaci­je, takoj ugasnite motor. Z naprave očistite travo in goščavo, preden jo ponovno uporabite.
Preprečevanje povratnega udarca
Pri delu z rezalnim nožem obstaja nevarnost povratnega udarca, če naleti na trde ovire (deblo, veja, štor, kamen ali podobno). Napravo ob tem vrže nazaj smeri, ki je nasprotna smeri obračanja orodja. To lahko povzroči izgubo nadzora nad napravo. Rezalnega noža ne uporabljajte v bližini ograj, kovinskih stebrov, mejnikov ali temeljev. Za rezanje gostih debel se postavite, kot je prika­zano na sl. 30, da ne pride do povratnih udarcev.
9. Vzdrževanje
Napravo pred vzdrževalnimi deli vedno izklopite in izvlecite vtič vžigalne svečke (13).
9.1 Menjava navitka/rezalne nitke
1. Navitek (3) demontirajte, kot je opisano v poglavju 5.6. Navitek stisnite skupaj (sl. 35) in snemite polovico ohišja (sl. 36).
2. Krožnik navitka (K) odstranite iz ohišja navitka (sl. 37).
3. Odstranite morebitno nitko.
4. V sredino postavite nov navitek in vpnite zan­ko v odprtino krožnika navitka (sl. 38).
5. Nitko držite napeto in jo navijte v nasprotni smeri urinega kazalca. Delilec navitka ločuje polovici najlonske vrvice (sl. 39).
6. Zadnjih 15 cm obeh koncev nitke vpnite v krožne plošče na nasprotni strani navitka (sl.
40).
7. Oba konca nitke napeljite skozi kovinska ušesca v ohišju navitka (sl. 37).
8. Krožne plošče stisnite v ohišje navitka (sl. 36).
9. Kratko in močno povlecite oba konca nitke, da ju sprostite iz držala nitke v navitku.
10. Polovici ohišja ponovno spojite.
11. Odvečno nitko skrajšajte na približno 13 cm. S tem zmanjšate obremenjenost motorja med zagonom in ogrevanjem.
12. Navitek ponovno montirajte (glejte poglavje
5.6). Ko zamenjate cel navitek, preskočite točke 3-6.
- 26 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 26Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 26 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
SLO
9.2 Brušenje noža v zaščitnem pokrovu
Nož v zaščitnem pokrovu lahko sčasoma otopi. Če to ugotovite, odpustite vijak, s katerim je rezilo
vpeto v zaščitnem pokrovu. Nož vpnite v primež. Nož pobrusite s plosko pilo in pri tem pazite, da ohranite kot rezalnega roba. Brusite samo v eno smer.
9.3 Vzdrževanje zračnega fi ltra (sl. 31-33)
Onesnažen zračni fi lter zmanjša moč motorja zaradi premajhnega dotoka zraka do uplinjača. Redne kontrole so nujne. Zračni fi lter (T) preverite približno vsakih 25 delovnih ur in ga po potrebi očistite. Če je zrak zelo prašen, je treba zračni lter pogosteje pregledovati.
1. Odstranite pokrov zračnega fi ltra (sl. 31-32)
2. Odstranite zračni fi lter (sl. 33)
3. Zračni fi lter očistite tako, da ga stepete ali izpihate.
4. Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu.
Opozorilo! Zračnega fi ltra nikoli ne čistite z benci- nom ali gorljivimi topili.
9.4 Vzdrževanje vžigalne svečke (sl. 34)
Iskrišče vžigalnih svečk = 0,6 mm. Vžigalno svečko pritegnite z 12 do 15 Nm. Vžigalno svečko preverite prvič po 10 delovnih urah in odstranite umazanijo ali jo po potrebi oščetkajte z bakreno ščetko. Nato vžigalno svečko vzdržujte vsakih 50 delovnih ur.
1. Vtič za vžigalno svečko (sl. 13) potegnite dol.
2. Odstranite vžigalno svečko (sl. 34) s priloženim večfunkcijskim orodjem (27).
3. Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu.
9.5 Nastavitev uplinjača
Nastavitve na uplinjaču lahko opravlja samo pooblaščen servis. Pred vsakim delom na uplinjaču je treba najprej sneti pokrov zračnega ltra, kot prikazujeta sliki 31 in 32.
9.6 Nastavitev žicovoda za plin:
Če maksimalnega števila vrtljajev naprave več ne dosegate in ste izključili vse druge možne vzroke, navedene v poglavju 12 Odpravljanje napak, bo morda treba nastaviti žicovod za plin. Najprej preverite, ali se uplinjač pri povsem stisnjenem ročaju za plin do konca odpre. To se zgodi, če je drsnik uplinjača (sl. 41) pri do konca stisnjenem plinu povsem odprt. Slika 41 prikazuje pravilno nastavitev. Če drsnik uplinjača ni povsem odprt, ga je treba nastaviti. Za nastavitev žicovoda za plin izvedite naslednje korake: Odpustite protimatico (sl. 42/poz. C) za nekaj obratov.
Nastavni vijak (sl. 42/poz. D) izvijte tako daleč, da je drsnik uplinjača pri do konca stisnjenem plinu, kot je prikazano na sliki 41, povsem odprt. Ponovno pritegnite protimatico.
9.7 Nastavitev plina za prosti tek:
Opozorilo! Plin za prosti tek nastavljajte, ko je naprava topla. Če se naprava ugaša, ko ročica za plin ni akti- virana, in ko izključite vse druge možne vzroke, navedene v poglavju 12 Odpravljanje napak, je treba nastaviti plin za prosti tek. Vijak za plin za prosti tek (sl. 42/poz. E) obračajte v smeri urine­ga kazalca, da dosežete zanesljivo delovanje naprave v prostem teku. Če je plin za prosti tek tako visok, da se obračajo tudi rezila, ga morate zmanjševati z obračanjem vijaka za plin za prosti tek, dokler se rezila več ne obračajo.
9.8 Podmazovanje gonila
Vsakih 20 delovnih ur dolijte nekoliko tekoče masti za gonila (ca. 10 g) na mesto mazanja (28) (sl. 21).
10. Ččenje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov
10.1 Ččenje
Na ročajih ne sme biti olja, da imate vedno
dober oprijem. Napravo po potrebi očistite z vlažno krpo in v
danem primeru z blagim detergentom.
Opozorilo!
Pred vsakim ččenjem izvlecite ključ za vžigalne svečke. Naprave za ččenje nikoli ne pomočite v vodo ali druge tekočine. Verižno žago shranjujte na varnem in suhem prostoru zunaj dosega otrok.
10.2 Skladiščenje
Previdno: Naprave ne shranjujte dlje kot 30 dni, če ne izvedete naslednjih korakov.
Shranjevanje naprave
Če napravo shranite za dlje kot 30 dni, jo morate ustrezno pripraviti. V nasprotnem primeru izhlape­va preostalo gorivo v uplinjaču, ki pusti na dnu gu­mijasto usedlino. To lahko oteži zagon ali povzroči potrebo po dragem popravilu.
1. Počasi snemite pokrov rezervoarja za gorivo,
da iz rezervoarja spustite morebitni tlak. Re­zervoar previdno izpraznite.
- 27 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 27Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 27 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
SLO
2. Zaženite motor in ga pustite teči, dokler se naprava ne ustavi, da iz uplinjača odstranite gorivo.
3. Počakajte, da se motor ohladi (ca. 5 minut).
4. Odstranite vžigalno svečko (glejte 9.4)
5. V izgorevalno komoro dajte 1 čajno žličko čistega 2-taktnega olja. Večkrat potegnite za zagonsko vrvico, da olje doseže notranje komponente. Ponovno vstavite vžigalno svečko.
Opozorilo: Napravo shranite na suhem prostoru, proč od možnih virov vžiga, npr. peči, plinskih grelnikov za vodo, plinskih sušilnikov itd.
Ponovni zagon
1. Odstranite vžigalno svečko (glejte 9.4).
2. Hitro povlecite zagonsko vrvico, da spravite odvečno olje iz izgorevalne komore.
3. Očistite vžigalno svečko in pazite na pravilen odmik med elektrodama na vžigalni svečki ali pa vstavite novo vžigalno svečko s pravilnim odmikom med elektrodama.
4. Pripravite napravo na delovanje.
5. V rezervoar nalijte pravilno mešanico goriva/ olja. Glejte tudi poglavje Pogonsko gorivo in olje.
10.3 Transport
Če želite napravo transportirati, izpraznite rezer­voar za bencin, kot je opisano v poglavju 10. Z naprave odstranite grobo umazanijo s krtačo ali omelcem. Demontirajte pogonsko drogovje, kot je pojasnjeno v točki 5.2.
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
- 28 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 28Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 28 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
SLO
12. Načrt iskanja napak
V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico.
Napaka Možni vzrok Odpravljanje težave
Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
- Sajaste ali vlažne vžigalne svečke.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Naprava ne vžge, a ima polno moč.
- Napačna nastavitev ročice za hlad- ni zagon.
- Onesnažen zračni fi lter.
- Napačna nastavitev uplinjača.
Motor teče ne­enakomerno.
- Napačna razdalja elektrod na vžigalni svečki
- Napačna nastavitev uplinjača.
Motor se prekomer-
- Napačna mešanica goriva.
no dimi.
- Napačna nastavitev uplinjača.
- Upoštevajte navodila za zagon.
- Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko.
- Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC-GmbH.
- Ročico za hladni zagon postavite na „
“.
- Očistite zračni fi lter
- Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC-GmbH.
- Očistite vžigalno svečko ali vstavite novo vžigalno svečko.
- Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC-GmbH.
- Uporabite pravilno mešanico goriva (glejte tabelo za mešanje goriva).
- Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC-GmbH.
- 29 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 29Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 29 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 30 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 30Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 30 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Vžigalna svečka, zračni fi lter Obrabni material/ obrabni deli* Rezalni nož, navitek z rezalno nitko Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 31 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 31Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 31 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 32 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 32Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 32 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Összeszerelés
6. Beüzemeltetés előtt
7. Üzem
8. Dolgozni a benzín-motoros kaszával
9. Karbantartás
10. Tisztítás, tárolás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés
11. Megsemmisítés és újrahasznosítás
12. Hibakeresési terv
- 33 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 33Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 33 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Biztonsági berendezések
A készülékkel való dolgozásnál a tárgyak el­hajításának a megakadályozásához fel kell, a késnek vagy a fonalüzemnek megfelelő műanyag védőkupaknak szerelve lennie. A vágófonal­védőkupakba integrált kés automatikusan levágja a fonalat az optimális hosszúságra.
A készüléken található jelzőtáblák mag­yarázata (43-as kép):
1. Figyelmeztetés!
2. Az üzembe helyezés előtt elolvasni a hasz­nálati utasítást!
3. Szem-/fej- és zajcsökkentő fülvedőt viselni!
4. Szilárd lábbelit hordani!
5. Védőkesztyűket hordani!
6. Óvni a készüléket eső és nedvesség elől!
7. Ügyelj az elhajított részekre.
8. Karbantartási munkálatok előtt leállítani a készüléket és lehúzni a gyújtógyertyadugót!
9. A gép és a körülállók közötti távolságnak le­galább 15 m-nek kell lennie!
10. A szerszám utánfut!
11. Figyelem forró részek. Távolságot tartani.
12. Minden 20 üzemóra után valamennyi zsirt kiegészíteni (hajtómű folyózsír)!
13. Vigyázat a visszalöket elöl!
14. Ne használjon fűrészlapokat.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása
1. Vágókés
2a. Védőkupak vágókés 2b. 2x Csavar védőkupak 2c. Védőkupak vágófonal
3. Fonalorsó vágófonallal
4. Hajtórudazat
5. Csatlakozó darab
6. Hajtómű
7. Rugóhorog
8. Kézi fogantyú
9. Be/ki – kapcsoló
10. Fogantyú csavar
11. Gázszabályozó karzár
12. Gázszabályozó kar
13. Gyújtógyertyadugó
14. Indítózsinór
15. Benzintartály / zárfedél
16. Burkolat légszűrőgépház
17. Hidegindító – kar
18. Csőbilincs
19. 4 x csavar
20. Burkolat nyomólemez
21. Villás csavarkulcs 8/10
22. Inbuszkulcs 4mm
23. Inbuszkulcs 5mm
24. Anya M10 (balmenet)
25. Heveder
26. Olaj/benzinkeverő palack
27. Multifunkcionális szerszám
28. Kenőhely
29. Üzemanyag szivattyú “Primer”
30. Menesztőkorong
31. Nyomólemez
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
- 34 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 34Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 34 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
H
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A motoros kasza (vágókés használata) könnyű cserje, erős gaz és koronaszint vágására alkal­mas. A motoros trimmer (fonalorsó használata vágófo­nallal) fű, pázsitfelületek és könnyű gaz vágására alkalmas. A készülék rendeltetés szerüi használa­tának a feltétele, a gyártó által mellékelt használa­ti utasításnak a betartása. Minden más fajta has­ználat, amelyik ebben a használati utasításban nem kifejezetten engedélyezett, károkat okozhat a készüléken és a kezelő számára egy komoly veszélyt jelenthet. Vegye okvetlenül fi gyelebe a biztonsági utasításokban foglalt fenntartásokat.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Veszély! A használó testi veszélyeztetése miatt a következő munkálatokra nem szabad használni a benzinmotoros kaszát: a gyalogutak tisztítására és szecskevágógépként a fa- és a sövénylevá­gottak összeaprítására. Továbbá nem szabad a benzínmotoros kaszát a talajemelkedések, mint példaul vakondtúrások elsimítására felhasználni. Biztonsági okokból nem szabad a benzínmotoros kaszát más munkaszerszámok és bármilyen fajta szerszámkészlet meghajtó aggregátumaként használni.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Motortípus .................................... 2-ütemű-motor,
.........................................léghűtésű, krómhenger
Motorteljesítmény (max.) ..........1,25 kW/ (1,7 LE)
Lökettérfogat .......................................... 42,7 cm
A motor üresjáratú
fordulatszáma ...........................3000 ± 300 perc
Max. fordulatszám motor .....................9600 perc
Max. vágássebesség
Kasza: .................................................6750 perc
Trimmelő: ............................................6000 perc
Súly (üres tartály) ........................................7,3 kg
Vágókör-fonal .........................................Ø 42 cm
Vágókör-kés ........................................Ø 25,5 cm
Fonalhossz ................................................. 4,0 m
Fonal-Ø .................................................... 2,4 mm
Gyújtás..............................................Elektronikus
Hajtómű .............................. Centrifugális kuplung
Tartály űrtartalom .......................................900 ml
Gyújtógyertya .............Torch L8RTC (NGK BM6A)
Benzínfogyasztás (specifi kus)............. 850 g/kWh
Veszély! Zaj és vibrálás
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Üzem
Rezgésemisszióérték a Bizonytalanság K = 1,5 m/s
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
.....................90,7 dB(A)
pA
.................................... 1,5 dB
pA
................ 114 dB(A)
WA
= 6,75 m/s
h
2
2
3
-1
-1
-1
-1
- 35 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 35Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 35 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
H
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Összeszerelés
5.1 A késvédőkupak felszerelése
A vágókéssel való dolgozásnál a vágókés­védőkupaknak fel kell szerelve lennie. A vágókés­védőkupak felszerelése a 10-től – a 11-ig levő ábrákon mutatottak szerint történik.
5.2 A hajtórudazatnak a hajtórudazat csat­lakoztató darabjával való felszerelése (ábrák 4-től - 7-ig)
Szerelje fel a 4-es ábrán mutatottak szerint a fogantyúcsavart (poz. 10). Eressze meg a fo­gantyúcsavart és tolja a hajtórudazatokat (poz.
4) a csatlakoztató részbe (poz. 5). Biztosítsa,
hogy a központosító kar (poz. R) bereteszelt a vezetőfuratba (poz. H). Húzza meg a fogantyúcs- avart. A leszereléshez eressze meg a fogantyúc­savart. Nyomja meg a központosító kart és húzza ki egyidejűleg a hajtórudazatokat a csatlakoztató részből.
5.3 A vágókés felszerelése/kicserélése
A vágókések felszerelése a 12-töl – 18-ig levő képeken látható. A leszerelés az ellenkező sor­rendben történik.
Feldugni a fogastengelyre a
menesztőkorongot (30) (13-as ábra) A menesztőkorongon arretálni a vágókést (1)
(14-es ábra)
Rádugni a fogastengely menetére a nyomóla-
pot (31) (15-ös ábra) Feldugni a nyomólap burkolatát (20) (16-os
ábra) Megkeresni a menesztőkorong furatait,
egymás fölé hozni az alattal fekvő rovátkával és arretálni a vele szállított inbuszkulccsal (22), azért hogy most meg tudja húzni az anyát (24) (17-es/18-as ábra ). Figyelem: Bal­menet
5.4 A vágófonal védőkupaknak a kés védőkupakra történő felszerelése
A vágófonallal való dolgozásnál még kiegészítően fel kell szerelni a vágófonal védőkupakot. A vágófonal-védőkupak felszerelése a 19-től – a 20-ig levő ábrákon mutatottak szerint történik. Az automatikus fonalhossz szabályozáshoz a védőkupak alulsó oldalán egy kés található (19­es ábra/poz. F). Ez fedve van egy védővel (19-es ábra/poz. G). A munka kezdete előtt eltávolítani ezt a védőt és a munka befejezése után ismét feltenni.
5.5 A fogantyú felszerelése
Szerelje fel a 8-tól – 9-ig levő ábrákon mutatottak szerint a fogantyút.
5.6 A fonalorsó felszerelése/kicserélése
A fonalorsó felszerelése a 21-es képen látható. A leszerelés fordítva történik.
Megkeresni a menesztőkorong furatait, egymás fölé hozni az alatta fekvő rovátkával és arretálni a vele szállított inbuszkulccsal (22), azért hogy most rácsavarozza a fonalorsót a menetre. Utasí-
tás! Balmenet
6. Beüzemeltetés előtt
Minden üzembevétel előtt leellenőrizni a készü­léket:
az üzemanyagszisztémát tömörségére.
a védőberendezéseket és a vágóberendezést
kifogástalan állapotukra és teljességükre. Minden csavarkötést feszes ülésére.
Minden mozgatható részt
könnyűjáratúságára.
- 36 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 36Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 36 14.05.2019 13:08:3314.05.2019 13:08:33
H
6.1 Üzemanyag és olaj
Ajánlott üzemanyagok Csak egy ólommentes benzinből és egy 2-ütemű­motorolajból álló keveréket használni. Keverje be az üzemanyagkeveréket az üzemanyag-keverék­táblázat szerint. Utasítás: Ne használjon sohasem olyan üzema­nyagkeveréket, amelyik 90 naptól hosszabb ideig tárolva volt. Utasítás: Ne használjon olyan 2-ütemű-olajat, amely egy 100:1-hez levő keverékarányt ajánl. Nem elegendő kenés miatti motorkároknál megszűnik a gyártó motorszavatossága. Figyelmeztetés: Az üzemanyag szállítására és tá­rolására csak az arra előrelátott és engedélyezett tartályt használni. Mindig a megfelelő benzin és 2-ütemű-olaj men­nyiséget adni a mellékelt keverőpalackba (lásd a felnyomtatott skálát). Azután rázza jól fel a tartályt.
6.2 Üzemanyag-keverék-táblázat:
Keverési eljárás: 40 rész benzint 1 rész olajra
Benzin 2-ütemű-olaj
1 liter 25 ml 5 liter 125 ml
7. Üzem
Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame­lyek helyenként különbözőek lehetnek. Beüzemeltetés előtt eltávolítani a védőkupakot a vágókésről.
7.1 Indítás hideg motornál
Töltse fel a tartályt megfelelő mennyiségű benzin/ olaj-keverékkel. Lásd az üzemanyag és olaj-at is.
1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani.
2. 10x megnyomni az üzemanyagszivattyút (pri­mer) (2-es ábra/poz 29).
3. A be-/ki-kapcsolót (2-es ábra/poz. 9) az “I”-re kapcsolni.
4. A hidegindító-kart (2-es ábra/poz. 17) a “ ”-ra állítani.
5. Jó feszesen megfogni a készüléket és az indítózsinórt (2-es ábra/poz. 14) az első el­lenállásig kihúzni. Most a start kötélhúzó szer­kezetet 4x gyorsan meghúzni. A készüléknek indítania kellene. Utasítás: Ne hagyja az indítózsinórt viss­zacsapódni. Ez sérülésekhez vezethet. Ha beindult a motor, akkor hagyni a készü-
léket cca. 10 másodpercig bemelegedni. Figyelmeztetés: A rögzített hidegindító-kar által az induló motornál dolgozni kezd a vá­gószerszám. Azután a gázszabályozókar egyszerű üzemel­tetése által kireteszelni a hidegindító-kart.
6. Ha nem indítana a motor, akkor ismételje meg a 4-től – 6-ig levő lépéseket.
Figyelembe venni: Ha több kisérlet után sem ugrik be a motor, akkor olvassa el a “Hibaelhárítás a motoron” fejezetet. Figyelembe venni: A start kötélhúzó szerkezetet mindig csak egyenesen húzni kifelé. Ha szög­ben lesz kihúzva, akkor súrlódás keletkezik a fűzőkarikán. Ez a súrlódás által át lesz dörzsölve a zsinór és gyorsabban elkopódik. Amikor a zsinór ismét behúzódik, fogja mindig az indítófo­gantyút. Ne hagyja sohasem a zsinórt a kihúzott állapotból visszacsapódni.
7.2 Indítás meleg motornál
(A készülék 15-20 perctől kevesebb ideig ált ny­ugodtan)
1. A készüléket egy kemény, sík felületre állítani.
2. A be-/kikapcsolót az „I”-re kapcsolni.
3. Rögzíteni a gázszabályozó kart (analog az “Indítás hideg motornál“).
4. Jó feszesen megfogni a készüléket és az indítózsinórt az első ellenállásig kihúzni. Most az indítózsinórt gyorsan meghúzni. A készüléknek 1-2 húzas után indítania kelle­ne. Ha a gép 6 húzás után még mindig nem indítana, akkor ismételje meg a hideg motor indításánál 1-től – 6-ig levő lépéseket.
7.3 Leállítani a motort
Vész-ki lépési sorozat:
Ha szükséges, a gépet azonnal leállítani, akkor állítsa ehhez a be/ki-kapcsolót a “Stop”-ra ill. a “0”-ra.
Normális lépési sorozat:
Engedje el a gázszabályozó kart, és várja meg amig a motor át nem ment az üresmenet sebes­ségbe. Állítsa akkor a be-/ki-kapcsolót a “Stop”-ra ill. a “0”-ra.
- 37 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 37Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 37 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
H
7.4 Vállövet feltenni
Figyelmeztetés! Munka közben mindig egy vállövet hordani. Mielőtt kieresztené a vállövet, mindig kikapcsolni a készüléket. Fennáll a sérülés veszélye.
1. Fektese a vállára a vállövet.
2. Az övhosszat úgy beállítani, hogy az övtartó csípőmagasságban legyen.
3. Az optimális hevederhosszúság megállapí­tásához végezzen utánna, anélkül hogy be­kapcsolná a motort egy pár lengőmozgást el (25-ös ábra).
7.5 Utasítások a munkához
A készülék használata előtt gyakoroljon, leállított motor mellett minden munkatechnikát végig.
8. Dolgozni a benzín-motoros
kaszával
A vágófonal meghosszabbítása Figyelmeztetés! Ne használjon fel a fonalorsó-
ban semmilyen fajta acéldrótott vagy plasztifi kált acéldrótot. Ez a kezelőnél nehéz sérülésekhez vezethet. A vágófonal meghosszabbításához, hadja a motort teljes gázon futni és lökje a fonalorsót a talaj ellen. A fonal automatikusan meg lesz hossz­abbítva. A védőpajzson levő kés lerövidíti a fona­lat az engedélyezett hosszúságra (26-os ábra).
Utasítás: Rendszeresen minden fű- és gaz- maradékot eltávolítani, azért hogy elkerülje a nyüstöscső túlhevülését. Pázsit-/ fű-/gazmarad­ványok beakadnak a védőpajzs alatt (27-es ábra), ez megakadályozza a nyüstöscső elegendő hűtését. Távolítsa el a maradékokat óvatosan egy csavarhúzóval vagy hasonlóval.
Külömböző vágási eljárások
Ha a készülék rendesen fel van szerelve, akkor az vágja a nehezen hozzáférhető helyeken mint például kerítés melett, falaknál és fundamentumo­knál úgymint a fák körül a gazt és a magas füvet. A kert jobb előkészítéséhez a vegetáció talaj­közeli eltávolításához, vagy pedig egy bizonyos terület kitisztításánál a “Lenyírási munkák“-ra is fel lehet használni.
Figyelembe venni: Gondos használatnál is, fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál stb. levő vágásnak a következménye a normálistól magasabb fonalelhasználódás.
Trimmelni / kaszálni
Lóbázza a trimmelőt mint egy kaszát az egyik oldalról a másikra. Tartsa a fonalorsót mindig párhuzamossan a talajhoz. Ellenőrizze le a terü­letet és szabja meg a kívánt vágási magasságot. Vezesse és tartsa a fonalorsót a kívánt magas­ságon, azért hogy egy egyenletes vágást érjen el (28-as ábra).
Alacsonyabb trimmelés
Tartsa enyhén megdöntve a trimmelőt pontosan saját maga előtt, úgy hogy a fonalorsó alulsó rés­ze a talaj felett legyen és a fonal a helyes vágás­helyre találjon. Mindig saját magától el vágni. Ne húzza a trimmelőt maga felé.
Vágás a kerítésen / fundamentumon
Vágásnál lassan közeledni a dróthálókerítések­hez, léckerítésekhez, terméskőfalakhoz és funda­mentmokhoz, ahhoz hogy a közelükben vágjon, de anélkül hogy a fonallal az akadály ellen csap­jon. Ha a fonal például kövekkel, kőfalakkal vagy fundamentumokkal kerülne érintkezésbe, akkor gyorsabban elhasználódik és kirojtolódik. Ha a fonal a kerítésfonat ellen csapódik, akkor eltörik.
Fák körüli trimmelés
A fatörzsök körül trimmelni, lassan közeledni, azért hogy ne érjen a fonal a fakéreghez. Menjen a fa körül, és vágjon ennél balról jobbra. Köze­ledjen a fonal hegyével a fűhöz vagy a gazhoz és döntse a fonalorsót enyhén előre. Figyelmeztetés: Legyen különösen óvatos a le­kaszálásnál. Tartson ilyen munkállatoknál maga és más személyek vagy állatok között egy 30 méteres távolságot.
Lekaszálni
Lekaszálásnál elkapja az egész vegetációt a tala­jig. Ehhez a fonalorsót körülbelül 30 fokú szögben jobbra dönteni. Állítsa a fogantyút a kívánt pozíci­óba. Vegye fi gyelembe az elhajított tárgyak (mint például kövek) által a használó, nézők és állatok részére fennálló magasabb sérülési veszélyt, va­lamint a tárgyrongálási veszélyt (29-es ábra).
Figyelmeztetés: Ne távolítson el a készülékkel tárgyakat a gyalogutakról, stb.! A készülék egy erőteljes szerszám, és kis köveket vagy más tárgyakat el tud 15 méterre vagy még
- 38 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 38Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 38 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
H
többre is hajítani és ezáltal sérülésekhez vagy rongálódásokhoz vezethet autókon, házakon és ablakokon.
Fűrészelni
A készülék nem alaklmas fűrészelésre.
Beszorulás
Ha a vágókés a túl sűrű vegetáció miatt blokkol­na, akkor állítsa azonnal le a motort. Szabadítsa meg a készüléket mielőtt ismét üzembe venné a fűtől és a bozóttol.
Kerülje el a visszacsapódást
A vágókéssel való dolgozásnál fennáll a viss­zacsapódás veszélye, ha egy szilárd akadályra (fatörzsre, ágra, fatönkre, kőre vagy hasonlókra) talál. Ennél a szerszám forgási irányával ellenté­tes irányba vissza lesz röpítve a készülék. Ez a készülék feletti kontroll veszítéséhez vezethet. Ne használja a vágókést kerítések, fémoszlopok, ha­tárkövek vagy fundamentumok közelében. Sűrű szárak vágásánál ezeket a 30-as ábrán mu­tatottak szerint odahelyezni, azért hogy elkerülje a visszacsapódásokat.
9. Karbantartás
A karbantartási munkálatok előtt mindig kikapc­solni a készüléket és lehúzni a gyújtógyertyadu­gót (13).
9.1 A fonalorsó/vágófonal kicserélése
1. Az 5.6-os fejezetben leírottak szerint leszerel­ni a fonalorsót (3). Összenyomni a tekercset (35-ös ábra) és levenni az egyik gépházfelet (36-os ábra).
2. Kivenni a fonalorsó gépházból az orsótányért (K) (37-es ábra).
3. Eltávolítani az esetleg még meglevő vágófo­nalat.
4. Az új vágófonalat középen összehajtani és a keletkezett hurkot beakasztani az orsótányér horonyába. (38-as ábra)
5. A fonalat feszültség alatt az óramutató járásá­val ellenkező irányban feltekerni. Az orsóe­losztó ennél szétválasztja a vágófonal két felét. (39-es ábra)
6. Mind a két fonalvég utolsó 15 cm-ét beakasz­tani az orsótányérral szemben levő fonaltartó­ba. (40-es ábra)
7. A két fonalvéget bevezetni a fémgyűrűkön keresztül a fonalorsó-gépházba (37-es ábra).
8. Az orsótányért a fonalorsó-gépházba nyomni (36-os ábra).
9. Ahhoz, hogy kioldja a fonaltartókból röviden és erősen mind a két fonalvégen húzni.
10. Illessze ismet össze a gepházfeleket.
11. A fölösleges fonalat körülbelül 13 cm-re viss­zavágni. Ez lecsökkenti a motor megterhelé­sét az indítás és a felmelegedés ideje alatt.
12. Ismét felszerelni a fonalorsót ( lásd az 5.6-os szakaszt). Ha a komplett fonalorsó ki lesz cserélve, akkor át kell ugrani a 3-tól – 6-ig levő pontokat.
9.2 A védőkupak késének a köszörülése
A védőkupak kése idővel eltompulhat. Ha ezt észlelné, akkor engedje meg azokat a csavarokat amelyekkel a védőkupakkés fel van erősítve a védőkupakra. Erősítse be a kést egy satuba. Csis­zolja meg egy lapos reszelővel a kést és ügyeljen arra, hogy megtartsa a vágóélek szögét. Csak egy irányba reszelni.
9.3 A légszűrő karbantartása (ábrák 31-től ­33-ig)
A szennyezett légszűrők, a karburátor túl kevés légellátása által lecsökkentik a motorteljesítményt. Ezért elengedhetetlen a rendszeres ellenőrzés. A légszűrőt (T) minden 25 üzemóra után le kel­lene ellenőrizni és szükség esetén megtisztítani. Nagyon poros levegő esetén sűrűbben le kell ellenőrizni a légszűrőt.
1. Távolítsa el a légszűrőfedelet (ábrák 31-től – 32-ig).
2. Vegye ki a légszűrőt (33-as ábra)
3. Tisztítsa meg a légszűrőt vagy kiporolás vagy kifújás által.
4. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben történik.
Figyelmeztetés! Ne tisztítsa a légszűrőt sohasem benzinnel vagy gyullékony oldószerekkel.
9.4 A gyújtógyertya karbantartása (34-es ábra)
Gyújtógyertyaszikraút = 0,6 mm. A gyújtógyertyát 12 – 15-ig levő Nm-el meghúzni. A gyújtógyertyát szennyeződésekre elősször 10 üzemóra után leellenőrizni és adott esetben egy rézdrótkefével megtisztítani. Azután a gyújtógyertyát minden 50 üzemóra után karban kell tartani.
1. Húzza le a gyújtógyertyadugót (poz. 13).
2. Távolítsa el a mellékelt multifunkcionális szerszámmal (27) a gyújtógyertyát (34-es ábra).
3. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben történik.
- 39 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 39Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 39 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
H
9.5 A karburátor beállításai
A karburátoron történő beállításokat csak egy au­torizált vevőszolgálat által szabad elvégeztetni. A karburátoron történő minden munkához elősször le kell szerelni a 31-es és a 32-es ábrákon muta­tottak szerint a légszűrőburkolatot.
9.6 A gáz kötélhúzó szerkezetének a beállí­tása:
Ha idővel nem tudja többet elérni a készülék ma­ximális fordulatszámát és a 12-es hibaelhárítási fejezet szerint minden más ok kizárható, akkor szükséges lehet a gáz kötélhúzó szerkezetének a beállítása. Ehhez elősször ellenőrizze le, hogy a karburátor teljesen áthúzott gázfogantyúnál telje­sen kinyit e. Ez akkor az eset, ha a karburátortoló (41-es ábra) teljesen üzemeltetett gáznál telje­sen ki van nyitva. A 41-es ábra mutatja a helyes beállítást. Ha a karburátortoló nem lenne teljesen kinyitva, akkor szükséges egy utánjusztírozás. A gáz kötélhúzó szerkezetének az utánállításához a következő lépésekre van szükség: Eressze meg egy pár fordulattal az ellenanyát (42-es ábra/poz. C). Csavarja addig ki az elállítócsavart (42-es ábra/ poz. D), amig a karburátortoló a teljesen üzemel­tetett gáznál, a 41-es ábrán mutatottak szerint, teljesen ki nincs nyitva. Húzza az ellenanyát ismét feszesre.
9.7 Az alapjárat beállítása:
Figyelmeztetés! Az alapjáratot meleg üzemálla-
potban beállítani. Ha a készülék a gázkar üzemeltetése nélkül kialudna és a 12-es hibaelhárítási fejezet szerint minden más ok kizárható, akkor szükséges az alapjárat utánjusztírozása. Csavarja ehhez az alapjáratcsavart (42-es ábra/poz. E) addig az óramutató forgási irányába, amig a készülék üres­menetben biztosan nem fut. Ha az alapjárat olyan magas lenne, hogy a vágószerszám vele fut, akkor ezt az alapjáratcsavar balracsavarása által addig le kell csökkenteni, amig a vágószerszám nem forog tovább vele.
9.8 A hajtómű bekenése
Minden 20 üzemóra után a kenőhelyeken (28) valamennyi hajtómű folyózsírral (cca. 10 g) kie­gészíteni (21-es ábra).
10. Tisztítás, tárolás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés
10.1 Tisztítás
Tartsa a fogantyúkat olajmentesen, azért
hogy mindig biztosan tudja tartani. Szükség esetén a készüléket egy ned-
ves ronggyal és adott esetben egy enyhe öblítőszerrel megtisztítani.
Figyelmeztetés!
Minden tisztítás előtt lehúzni a gyújtógyertyadu­gót. Ne meritse a készüléket tisztításhoz semmi esetre sem vízbe vagy más folyadékokba. A láncfűrészt egy biztos és száraz helyen vala­mint a gyerekek számára nem elérhető helyen őrizni meg.
10.2 Tárolás
Vigyázat: Ne raktározza el a készüléket soha­sem 30 napnál hosszabb ideig, anélkül hogy a következő lépéseket el nem végezte volna.
A készülék raktározása
Ha a készüléket 30 napnál továbbra rakná el, akkor erre elő kell készíteni. Különben elpárolog a karburátorban levő fennmaradt üzemanyag és egy gumifajta üledéke marad hátra. Ez megnehe­zítheti az indítást és drága javítási munkálatok lehetnek a következményei.
1. Lassan levenni az üzemanyagtartály sap-
káját, azért hogy leeressze a tartályban esetleg fennálló nyomást. Ürítse ki óvatosan a benzíntartályt.
2. Az üzemanyagnak a karburátorból való el-
távolításához indítsa be a motort és hagyja addig futni, amig le nem áll a fűrész.
3. Hagyja a motort lehülni (cca. 5 perc).
4. Távolítsa el a gyújtógyertyát (lásd a 9.4-et).
5. Adjon 1 teáskanál tiszta 2-ütemű-olajat a
robbanótérbe. Húzza többször lassan meg az indítózsinórt, azért hogy berétegezze a belső komponenseket. Tegye ismét be a gyújtógyer­tyát.
Utasítás: A készüléket egy száraz helyen és messze távol a lehetséges gyúlékony forrásoktól, mint például kályháktól, gázzal üzemeltetett for­róvíz bojlerektől, gázszárítóktól, stb. raktározni.
- 40 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 40Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 40 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
Újboli üzembevétel
1. Távolítsa el a gyújtógyertyát (lásd a 9.4-et).
2. Húzzon gyorsan az indítózsinóron, azért hogy eltávolítsa az olajat a robbanótérből.
3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és ügyeljen a helyes elektródatávolságra a gyújtógyertyán, vagy tegyen be egy új gyújtógyertyát a helyes elektródatávolsággal.
4. Készítse elő a készüléket az üzemre.
5. Töltse fel megfelelő üzemanyag-/olajkeverék­kel a tartályt. Lásd a fejezetet üzemanyag és olaj.
10.3 Szállítás
Ha szállítani szeretné a készüléket, akkor ürítse ki a 10-es fejezetben elmagyarázottak szerint a benzintartályt. Tisztítsa meg egy kefével vagy egy kézi seprővel a durva szennyeződésektől a kés­züléket. Szerelje le a hajtórudazatokat az 5.2-es pontban elmondottak szerint.
10.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
H
11. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
- 41 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 41Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 41 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
H
12. Hibakeresési terv
A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
Zavar Lehetséges okok Elhárítás
Nem ugrik be a készülék
Beindul a készülék, de nincs sohasem teljes teljesítménye.
Rendszertelenül fut a motor.
Túlságosan füstöl a motor
- Hibás eljárás az indításnál.
- Kormos vagy nedves gyújtógyertya
- Rossz karburátorbeállítás
- Rossz a hidegindítókar beállítása.
- Szennyezett légszűrő
- Rossz karburátorbeállítás
- Hibás elektródatávolság a gyújtó­gyertyán
- Rossz karburátorbeállítás
- Hibás üzemanyagkeverék
- Rossz karburátorbeállítás
- Kövesse az utasításokat az indítás­hoz.
- Megtisztítani a gyújtógyertyát vagy kicserélni egy újért.
- Felkeresni egy autorizált vevőszolgálatot vagy pedig bekül- deni a készüléket az ISC GmbH­hoz.
- A hidegindítókart a „
”-ra állítani.
- Kitisztítani a légszűrőt
- Felkeresni egy autorizált vevőszolgálatot vagy pedig bekül- deni a készüléket az ISC GmbH­hoz.
- Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és igazítsa ki az elektródatávolságot, vagy pedig tegyen be egy új gyújtó­gyertyát.
- Felkeresni egy autorizált vevőszolgálatot vagy pedig bekül- deni a készüléket az ISC GmbH­hoz.
- Használjon egy helyes üzemanyag­keveréket (lásd az üzemanyagkeve­rék táblázatot)
- Felkeresni egy autorizált vevőszolgálatot vagy pedig bekül- deni a készüléket az ISC GmbH­hoz.
- 42 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 42Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 42 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 43 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 43Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 43 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Gyújtógyertya, légszűrő Fogyóeszköz/ fogyórészek* Kés, Fonaltekercs Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 44 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 44Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 44 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 45 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 45Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 45 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Montaža
6. Prije puštanja u rad
7. Pogon
8. Rad s kosilicom s benzinskim motorom
9. Održavanje
10. Čćenje, održavanje, transport i narudžba rezervnih dijelova
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
12. Plan traženja grešaka
- 46 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 46Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 46 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Sigurnosne naprave
Da bi se spriječilo izbacivanje predmeta pri radu uređajem mora biti montiran odgovarajući zaštitni plastični poklopac za nož ili nit. Nož integriran u poklopcu za zaštitu niti za rezanje automatski odrezuje nit na optimalnu dužinu.
Tumačenje znakova s napomenama na uređaju (slika 43):
1. Upozorenje!
2. Prije puštanja uređaja u rad pročitajte upute za uporabu!
3. Nosite zaštitu za oči/glavu i sluh!
4. Nosite čvrstu obuću!
5. Nosite zaštitne rukavice!
6. Zaštitite uređaj od kiše i vlage!
7. Pazite na dijelove koji izlijeću.
8. Prije održavanja isključite uređaj i izvucite utikač svjećice!
9. Razmak između stroja i okolnih osoba mora biti najmanje 15m!
10. Alat još malo radi!
11. Pozor, vrući dijelovi. Održavajte razmak.
12. Svaki 20 sati rada podmažite s malo masti (tekuća mast za prijenosnik)!
13. Oprez od povratnog udarca!
14. Ne koristite listove pile.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja
1. Nož 2a. Zaštitni poklopac noža 2b. 2x vijak zaštitnog poklopca 2c. Zaštitni poklopac niti za rezanje
3. Kalem s niti za rezanje
4. Pogonsko polužje
5. Spojni komad
6. Prijenosnik
7. Ušica
8. Ručka
9. Sklopka za uključivanje / isključivanje
10. Vijak s drškom
11. Blokada poluge gasa
12. Poluga gasa
13. Utikač svjećice
14. Uže za pokretanje
15. Tank za benzin/poklopac
16. Poklopac kućišta fi ltra za zrak
17. Poluga čoka
18. Obujmica
19. 4 x vijak
20. Poklopac pritisne ploče
21. 8/10 viljuškasti ključ
22. Imbus ključ 4 mm
23. Imbus ključ 5 mm
24. Matica M10 (lijevi navoj)
25. Remen za nošenje
26. Boca za miješanje ulja/benzina
27. Višenamjenski alat
28. Mjesto podmazivanja
29. Pumpa za gorivo „Primer“
30. Disk zahvatnika
31. Pritisna ploča
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
- 47 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 47Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 47 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
HR/BIH
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Motorna kosilica za travu (korištenje noža) pri­kladna je za rezanje sitnih drvenastih biljaka, većeg korova i gustiša. Motorni šišač (korištenje kalema s niti) prikladan je za rezanje travnjaka, travnatih površina i sitnog korova. Pretpostavka za pravilnu uporabu uređaja je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputa za rukovanje. Svaka drugačija uporaba koja nije izričito dopuštena u ovim uputama, može dovesti do oštećenja uređaja i predstavljati ozbiljnu opas­nost za rukovatelja uređajem. Obavezno obratite pozornost na ograničenja u sigurnosnim napo­menama.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Opasnost! Zbog postojanja fi zičke opasnosti za rukovatelja benzinska kosilica trave ne smije se koristiti za sljedeće radove: za čćenje staza i kao sjeckalica za usitnjavanje odsječenih grana drveća ili živice. Nadalje, kosilica se ne smije koristiti za izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. krtičnjaci. Zbog sigurnosnih razloga kosilica trave ne smije se koristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata svake vrste.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Tip motora .................................. dvotaktni motor,
......................... hlađen zrakom, kromirani cilindar
Snaga motora (maks.) .............. 1,25 kW/(1,7 PS)
Zapremina ............................................. 42,7 cm
Broj okretaja motora
u praznom hodu. ........................ 3000 ± 300 min
Maks. broj okretaja motora ...................9600 min
Maks. brzina rezanja
Kosilice: ...............................................6750 min
Šišača: .................................................6000 min
Težina (prazni tank) .....................................7,3 kg
Krug rezanja niti ...................................... Ø 42 cm
Krug rezanja noža ................................Ø 25,5 cm
Dužina niti ................................................... 4,0 m
Promjer niti Ø ........................................... 2,4 mm
Paljenje ............................................. elektroničko
Pogon ..................................centrifugalno kvačilo
Sadržaj tanka .............................................900 ml
Svjećica .....................Torch L8RTC (NGK BM6A)
Potrošnja benzina (specično) ................. 850 g/h
Opasnost! Buka i vibracije
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K
......................................... 1,5 dB
pA
Intenzitet buke L
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Pogon
Vrijednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
................... 90,7 dB (A)
pA
.............................. 114 dB (A)
WA
2
= 6,75 m/s
h
2
3
-1
-1
-1
-1
- 48 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 48Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 48 14.05.2019 13:08:3414.05.2019 13:08:34
HR/BIH
5. Montaža
5.1 Montaža zaštitnog poklopca za nož
Prilikom rada s nožem mora biti montiran njegov zaštitni poklopac. Zaštitni poklopac noža montiraj­te kao što je prikazano na slikama 10-11.
5.2 Montaža pogonskog polužja sa spojnim komadom (sl. 4-7)
Montirajte vijak s drškom (poz. 10) kao što je pri­kazano na slici 4. Odvrnite vijak s drškom i gurnite pogonsko polužje (poz. 4) u spojni komad (poz.
5). Provjerite je li poluga za centriranje (poz. R)
ksirana u uvodnom provrtu (poz. H). Pritegnite vijak s drškom. Za demontažu odvrnite vijak s drškom. Pritisnite polugu za centriranje, istov­remeno izvucite pogonsko polužje iz spojnog komada.
5.3 Montaža/zamjena noža
Montažu noža možete vidjeti na slikama 12-18. Demontaža se izvodi obrnutim redoslijedom.
Nataknite disk zahvatnika (30) na zupčastu
osovinu (sl. 13) Aretirajte nož (1) na disku zahvatnika (sl. 14)
Utaknite potisnu ploču (31) preko navoja
zupčaste osovine (sl. 15) Nataknite poklopac potisne ploče (20) (sl. 16)
Nađite provrt na disku zahvatnika i postavite
ga tako da se poklopi s utorom ispod njega pa ga aretirajte s isporučenim imbus ključem (22) da biste pritegnuli maticu (24) (sl. 17/18). Pozor: lijevi navoj
5.4 Montaža zaštitnog poklopca rezaće niti na poklopac za zaštitu noža
Kod rada s niti za rezanje dodatno se mora monti­rati zaštitni poklopac niti. Zaštitni poklopac niti za rezanje montirajte kao što je prikazano na slikama 19-20. Na donjoj strani zaštitnog poklopca nalazi se nož (sl. 19/ poz. F) za automatsku regulaciju dužine niti. On je pre­kriven štitnikom (sl. 19/ poz. G). Uklonite zaštitu prije početka rada i nakon završetka je ponovno stavite.
5.5 Montaža ručke
Montirajte ručku kao što je prikazano na slici 8 - 9.
5.6 Montaža/zamjena kalema s niti
Montažu kalema s niti pogledajte na slici 21. Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Nađite provrt na disku zahvatnika i postavite ga tako da se poklopi s utorom ispod njega i aretiraj­te ga pomoću isporučenog imbus ključa (22) kako biste sad navrnuli kalem s niti na navoj. Napome­na! lijevi navoj
6. Prije puštanja u rad
Provjerite uređaj prije svake uporabe:
Nepropusnost sustava s gorivom.
Besprijekorno stanje i cjelovitost zaštitnih na-
prava i naprave za rezanje. Dobru učvršćenost svih vijčanih spojeva.
Laku pokretljivost svih pokretnih dijelova.
6.1 Gorivo i ulje
Preporučena goriva Koristite samo mješavinu bezolovnog benzina i specijalnog ulja za dvotaktne motore. Mješavinu goriva napravite prema tablici miješanja goriva. Napomena: Ne koristite mješavine goriva koje su stajale skladištene duže od 90 dana. Napomena: Ne koristite dvotaktno ulje koje zahti­jeva omjer mješavine 100:1. U slučaju oštećenja motora zbog nedovoljnog podmazivanja gubi se jamstvo proizvođača motora. Upozorenje: Za transport i čuvanje goriva koristite za to predviđene i odobrene spremnike. U priloženu bocu ulijte točnu količinu benzina i ulja za dvotaktne motore (vidi otisnutu skalu). Za­tim dobro protresite posudu.
6.2 Tablica mješavina goriva
Postupak miješanja: 40 dijelova benzina na 1 dio ulja
Benzin Ulje za dvotaktni
1 litra 25 ml 5 litara 125 ml
motor
- 49 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 49Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 49 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
HR/BIH
7. Pogon
Obratite pozornost na zakonske odredbe o zaštiti od buke koje se mogu razlikovati ovisno o zemlji korištenja. Prije puštanja u rad uklonite zaštitne kape s noža.
7.1 Pokretanje kod hladnog motora
Napunite tank primjerenom količinom smjese benzina/ulja. Vidi također Gorivo i ulje.
1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu
2. Pritisnite pumpu za gorivo (Primer) (sl. 2/poz.
29) 10x.
3. Sklopku za uključivanje/isključivanje (sl 2/ poz.9) stavite u položaj „I“
4. Polugu čoka (sl. 2/poz. 17) stavite u položaj
“.
5. Čvrsto držite uređaj i izvlačite uže za pokre­tanje (sl. 2/poz. 14) dok ne osjetite prvi otpor. Sad brzo povucite uže za pokretanje 4x. Uređaj bi se trebao pokrenuti. Napomena: Uže za pokretanje nemojte pustiti da naglo skoči natrag. To može uzrokovati oštećenja. Kad se motor upali, pustite uređaj da radi oko 10 sekundi. Upozorenje: Kad je poluga čoka fi ksirana i motor se pokrene, alat za rezanje počinje raditi. Na kraju deblokirajte polugu čoka jednostav­nim aktiviranjem poluge gasa.
6. Ako motor ne upali, ponovite korake od 4 - 6.
Obratite pozornost: Ako se motor ne pokrene ni nakon više pokušaja, pročitajte odlomak „Uklan­janje grešaka na motoru“. Obratite pozornost: Sajlu za pokretanje povlačite uvijek pravocrtno. Ako je povlačite pod kutom, nastaje trenje na ušici. Zbog toga se uže tare i brže troši. Kad ponovno povlačite sajlu, uvijek držite za ručku pokretača. Uže nikada nemojte pustiti da skoči natrag.
7.2 Pokretanje kod toplog motora
(Uređaj miruje manje od 15-20 min)
1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu
2. Sklopku za uključivanje/isključivanje stavite u položaj „I“
3. Fiksirajte polugu gasa (analogno „Pokretanju kod hladnog motora“).
4. Čvrsto držite uređaj i izvlačite uže za pokre­tanje dok ne osjetite prvi otpor. Sad brzo po­vucite uže za pokretanje. Uređaj bi se trebao pokrenuti nakon 1-2 povlačenja. Ako se stroj nakon 6 povlačenja još uvijek ne pokrene,
ponovite korake od 1-6 za pokretanje hladnog motora.
7.3 Isključivanje motora
Koraci u slučaju isključivanja u nuždi:
Ako je potrebno odmah zaustaviti stroj, sklopku za uključivanje/isključivanje stavite na „Stop“ od­nosno „0“.
Koraci u normalnom sluč
Pustite polugu gasa i pričekajte da motor prijeđe u brzinu praznog hoda. Zatim stavite sklopku za uključivanje/isključivanje na „Stop“ odnosno „0“.
7.4 Stavljanje remena za nošenje Upozorenje! Prilikom rada uvijek nosite remen za
nošenje. Prije nego ćete skinuti remen za nošenje uvijek isključite uređaj. U suprotnom postoji opas­nost od ozljeđivanja.
1. Stavite remen za nošenje preko ramena.
2. Duljinu remena podesite tako da se držač remena nalazi na visini bokova.
3. Da bi se utvrdila optimalna dužina remena za nošenje, zamahnite nekoliko puta uređajem a da ne pokrenete motor (sl. 25).
7.5 Napomene za rad
Prije nego ćete upotrijebiti uređaj, vježbajte tehni­ke rada s ugašenim motorom.
aju:
8. Rad s kosilicom s benzinskim
motorom
Produljenje niti za rezanje Upozorenje! Ne koristite u kalemu metalnu žicu
ili metalnu žicu omotanu plastikom bilo koje vrste. To može uzrokovati teške ozljede na rukovatelju. Za produženje niti za rezanje pustite da motor radi punim gasom i lagano lupkajte kalemom za nit po tlu. Nit će se automatski produžiti. Nož na štitniku skraćuje nit na dopuštenu dužinu (sl. 26).
Napomena: Redovito uklanjajte sve ostatke trave i korova kako biste izbjegli pregrijavanje cjevas­tog tijela. Ostaci trave/korova uhvate se ispod štitnika (sl. 27), što sprječava dostatno hlađenje cjevastog tijela. Pažljivo uklonite ostatke pomoću odvijača ili sličnog alata.
- 50 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 50Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 50 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
HR/BIH
Različiti postupci rezanja
Ako je uređaj pravilno montiran, rezat će korov i visoku travu na teško pristupačnim mjestima, kao što je npr. duž ograda, zidova i temelja kao i okolo drveća. Također se može koristiti za „otkos“ kako bi se uklonila vegetacija u svrhu bolje pripreme
Upozorenje: Ne uklanjajte uređajem predmete sa staza itd.! Uređaj je snažni alat i malo kamenje ili ostali predmeti mogu biti izbačeni 15 metara i više i uzrokovati ozljede ili oštećenja automobila, ku i prozora.
ća
vrta ili čćenja određenog područja tik uz tlo.
Piljenje
Obratite pozornost: Čak i kod pažljive primjene
Uređaj nije namijenjen piljenju. rezanje uz temelje, kamene ili betonske zidove itd. uzrokovat će povećano trošenje niti.
Uklještenje
Ako bi se nož za rezanje zbog guste vegetacije
Šišanje/košnja
Zamahnite šišačem trave s jedne na drugu stra­nu, kao da žanjete srpom. Kalem s niti uvijek
blokirao, obavezno zaustavite motor. Prije nego
ga ponovno stavite u pogon, oslobodite uređaj od
trave i korova. mora biti paralelan s tlom. Provjerite teren i odre­dite željenu visinu rezanja. Vodite i držite kalem s niti na željenoj visini kako biste izvodili ravnomjer­no rezanje (sl. 28).
Izbjegavanje povratnog udarca
Kod radova s nožem postoji opasnost od povrat-
nog udarca ako on naiđe na čvrste prepreke (sta-
blo, grana, panj, kamen ili slično). Uređaj će se
Nisko šišanje trave
Držite šišač pod laganim nagibom točno ispred sebe, tako da se donja strana kalema s niti nala­zi iznad tla a nit dodiruje točno mjesto rezanja. Režite uvijek od sebe. Ne privlačite šišač prema sebi.
pritom trznuti suprotno od smjera vrtnje alata. To
može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.
Ne koristite nož u blizini ograda, metalnih stupo-
va, graničnih kamena ili temelja.
Za rezanje gustog pruća postavite uređaj na
način prikazan na sl. 30 kako biste izbjegli povrat-
ne udarce.
Rezanje uz ogradu/temelj
Prilikom rezanja polako se približavajte ogradama od pletene žice, ogradama od letvi, zidovima od prirodnog kamena i temeljima kako biste odrezali travu što više a da ne udarite s niti o prepreku. Ako nit dodirne npr. kamenje, kameni zid ili temelj, istrošit će se ili će se razderati. Udari li nit o plete­nu ogradu, puknut će.
Šišanje trave oko drveća
Kad režete oko stabala polako se približavajte tako da nit ne dodirne koru stabla. Hodajte oko drveta i pritom režite slijeva na desno. Približite se travi ili korovu vrhom niti i nagnite kalem s niti malo prema naprijed. Upozorenje: Budite naročito pažljivi kod otkosa. Kod takvih radova održavajte razmak od 30 meta­ra između sebe i drugih osoba ili životinja.
Otkos
Kod otkosa zahvatite cijelu vegetaciju do tla. Za to nagnite kalem s niti pod 30 stupnjeva udesno. Postavite ručku u željeni položaj. Obratite po­zornost na povećanu opasnost od ozljeđivanja korisnika, promatrača i životinja, kao i opasnost od materijalnih šteta uzrokovanih izbačenim pred­metima (npr. kamenje) (sl. 29).
9. Održavanje
Prije radova održavanja uvijek isključite uređaj i
izvucite utikač svjećice (13).
9.1 Zamjena kalema s niti/ niti za rezanje
1. Demontirajte kalem s niti (3) kao što je opi­sano u odlomku 5.6. Stisnite kalem (sl. 35) i skinite polovicu kućišta (sl. 36).
2. Izvadite tanjur kalema (K) iz njegovog kućišta (sl. 37).
3. Uklonite eventualno preostalu rezaću nit.
4. Položite novu rezaću niti u sredinu i nastalu petlju zakvačite u šupljinu tanjura kalema (sl.
38).
5. Napeto namotajte nit suprotno od smjera kazaljke na satu. Razdjelnik kalema pritom razdvaja obje polovice rezaće niti (sl. 39).
6. Posljednjih 15 cm oba kraja niti zakvačite u držač niti na suprotnoj strani tanjura (sl. 40).
7. Oba kraja niti provedite kroz metalne ušice u kućištu kalema s niti (sl. 37).
8. Pritisnite tanjur kalema u njegovo kućište (sl.
36).
- 51 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 51Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 51 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
HR/BIH
9. Nakratko snažno povucite oba kraja niti kako bi ih oslobodili iz njihovih držača na kalemu.
10. Ponovno spojite obje polovice kućišta.
11. Višak niti odrežite na oko 13 cm. To smanjuje opterećenje motora tijekom njegovog pokre­tanja i zagrijavanja.
12. Ponovno montirajte kalem s niti (vidi odlomak
5.6). Ako mijenjate kompletan kalem s niti, preskočite točke 3-6.
9.2 Brušenje noža sa zaštitnim poklopcem
Nož postaje s vremenom tup. Ako to primijetite, otpustite vijak kojim je nož pričvršćen na zaštitni poklopac. Učvrstite nož u škripac. Brusite nož turpijom i pripazite na to da održite kut oštrice. Turpijajte samo u jednom smjeru.
9.3 Održavanje fi ltra za zrak (sl. 31- 33)
Zaprljani fi ltri za zrak smanjuju snagu motora zbog premalog dovoda zraka do rasplinjača. Zbog toga je neophodna redovita kontrola. Filtar za zrak (T) potrebno je kontrolirati svakih 25 sati rada i po potrebi ga očistiti. Kod vrlo prašnjavog zraka fi ltar treba češće provjeriti.
1. Uklonite poklopac s fi ltra za zrak (sl. 31-32)
2. Skinite fi ltar za zrak (sl. 33)
3. Očistite fi ltar za zrak lupkanjem ili ga ispušite.
4. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom.
Upozorenje! Filtar za zrak nikad ne čistite benzi­nom ili zapaljivim otapalima.
9.4 Održavanje svjećice (sl. 34)
Iskrište svjećice = 0,6 mm. Pritegnite svjećicu mo­mentom od 12 do 15 Nm. Prvi put provjerite za­prljanost svjećice nakon 10 sati rada i po potrebi je očistite pomoću četke od bakrene žice. Nakon toga održavajte svjećicu svakih 50 radnih sati.
1. Izvucite utikač za svjećicu (poz. 13).
2. Priloženim višefunkcijskim alatom (27) odvr­nite svjećicu (sl. 34).
3. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom.
9.6 Podešavanje užeta za gas:
Ako se s vremenom više ne može postići mak­simalni broj okretaja uređaja i isključeni su svi razlozi nabrojeni u odlomku 12 Uklanjanje kvaro­va, potrebno je podesiti uže za gas. Zato najprije provjerite je li rasplinjač potpuno otvoren kod punog gasa na ručki. To je slučaj kad je zasun rasplinjača (sl. 41) kod punog gasa otvoren do kraja. Slika 41 prikazuje pravilnu podešenost. Ako zasun rasplinjača nije potpuno otvoren, potrebna je korekcija. Da bi se podesilo uže za gas, potreb­ni su sljedeći koraci: Otpustite protumaticu (sl. 42/poz. C) za nekoliko okreta. Odvrćite vijak za podešavanje (sl. 42/poz. D) tako dugo dok se zasun rasplinjača kod punog gasa ne otvori do kraja, kao što je prikazano na slici 41. Ponovno pritegnite protumaticu.
9.7 Podešavanje gasa praznog hoda: Upozorenje! Gas praznog hoda podešavajte u
toplom stanju motora. Ako bi se motor ugasio bez dodavanja gasa, a isključeni su svi ostali uzroci navedeni u odlomku 12 Uklanjanje grešaka, potrebna je korekcija gasa praznog hoda. Za to uvrćite vijak za podešavanje gasa praznog hoda (sl. 42/poz. E) u smjeru kazaljke na satu tako dugo dok uređaj ne počne sigurno raditi u praznom hodu. Ako bi gas praz­nog hoda bio prejak tako da se rezaći alat počne okretati, morate ga smanjiti okretanjem vijka za podešavanje praznog hoda ulijevo toliko da se rezaći alat više ne okreće.
9.8 Podmazivanje prijenosnika
Svakih 20 sati rada dopunite na mazalici (28) malo tekuće masti za prijenosnik (oko 10 g) (sl.
21).
9.5 Podešavanje rasplinjača
Podešavanje rasplinjača smije obavljati samo ovlaštena servisna radionica. Za sve radove na rasplinjač
u najprije se mora demontirati poklopac
ltra za zrak kao što je prikazano na slici 31 i 32.
- 52 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 52Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 52 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
HR/BIH
10. Čćenje, održavanje, transport i
narudžba rezervnih dijelova
10.1 Čćenje
O čistite ručke od ostataka ulja tako da uređaj
možete uvijek čvrsto držati. Uređaj očistite po potrebi vlažnom krpom i s
eventualno malo blagog sredstva za pranje.
Upozorenje!
Prije svakog čćenja izvucite utikač sa svjećicom. Uređaj ni u kojem slučaju ne uranjajte u vodu ili neke druge tekućine. Lančanu pilu čuvajte na sigurnom i suhom mjes­tu, nepristupačnom za djecu.
10.2 Skladištenje
Oprez: Ne odlažite uređaj na vrijeme dulje od 30 dana, a da niste proveli sljedeće radnje.
Spremanje uređaja
Ako biste uređaj spremili na dulje od 30 dana, on se za to mora pripremiti. U suprotnom bi se ishlapilo preostalo gorivo u rasplinjaču i ostavilo smolasti talog. To bi moglo otežati pokretanje i kao posljedicu imati skupe popravke.
1. Polako otvorite poklopac tanka za gorivo i is­pustite eventualni tlak u tanku. Pažljivo ispraz­nite tank.
2. Pokrenite motor i pustite ga da radi tako dugo dok se pila ne zaustavi kako bi se uklonilo gorivo iz rasplinjača.
3. Ostavite motor da se ohladi (oko 5 minuta).
4. Izvadite svjećicu (vidi 9.4)
5. Ulijte 1 čajnu žličicu čistog dvotaktnog ulja u komoru za sagorijevanje. Više puta povucite uže za start kako bi se nauljile unutrašnje komponente. Ponovno umetnite svjećicu.
10.3 Transport
Kad želite transportirati uređaj, ispraznite tank s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju
10. Očistite uređaj četkom ili metlicom od grubih nečistoća. Demontirajte pogonsko polužje kao što je opisano pod točkom 5.2.
10.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
Napomena: Spremite uređaj na suho mjesto na većoj udaljenosti od mogućih izvora zapaljenja, npr. peći, plinskog bojlera, plinskog sušila, itd.
Ponovno puštanje u rad
1. Izvadite svjećicu (vidi 9.4).
2. Naglo povucite uže za start kako bi se ukloni­lo preostalo ulje iz komore za sagorijevanje.
3. Očistite svjećicu i provjerite ispravan razmak elektroda na svjećici ili stavite novu svjećicu s ispravnim razmakom elektroda.
4. Pripremite uređaj za pogon.
5. Napunite tank ispravnom mješavinom goriva/ ulja. Vidi odlomak Gorivo i ulje.
- 53 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 53Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 53 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
HR/BIH
12. Plan traženja grešaka
Sljedeća tablica pokazuje simptome grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje
Uređaj se ne pokreće.
Uređaj se pokreće ali ne postiže punu snagu
Motor radi nepra­vilno
Motor prekomjerno dimi
- Pogrešan postupak prilikom pokre­tanja.
- Čađava ili vlažna svjećica
- Pogrešno podešen rasplinjač
- Pogrešno podešena poluga čoka
- Zaprljani fi ltar za zrak
- Pogrešno podešen rasplinjač
- Pogrešan razmak elektroda na svjećici
- Pogrešno podešen rasplinjač
- Pogrešna mješavina goriva
- Pogrešno podešen rasplinjač
- Pridržavajte se naputaka za pokre­tanj
- Očistite svjećicu ili je zamijenite
- Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC­GmbH.
- Stavite polugu čoka u položaj „
- Očistite fi ltar
- Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC­GmbH.
- Očistite svjećicu i podesite razmak elektroda ili zamijenite novom svjećicom.
- Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC­GmbH.
- Upotrijebite ispravnu mješavinu go­riva (pogledajte tablicu mješavina goriva)
- Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC­GmbH.
- 54 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 54Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 54 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 55 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 55Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 55 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Svjećica, fi ltar za zrak Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nož, kalem s niti za rezanje Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 56 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 56Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 56 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 57 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 57Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 57 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Montaža
6. Pre puštanja u pogon
7. Pogon
8. Rad s kosom s benzinskim motorom
9. Održavanje
10. Čćenje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
12. Plan traženja grešaka
- 58 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 58Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 58 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Bezbednosne naprave
Da bi se sprečilo izbacivanje predmeta, pri radu s uređajem mora biti montiran odgovarajući zaštitni plastični poklopac za nož ili nit. Nož koji je integ­risan u poklopcu za zaštitu rezne niti automatski reže nit na optimalnu dužinu.
Objašnjenja natpisnih pločica na uređaju (slika 43):
1. Upozorenje!
2. Pre puštanja uređaja u rad pročitajte uputstva za upotrebu!
3. Nosite zaštitu za oči/glavu i sluh!
4. Nosite čvrstu obuću!
5. Nosite zaštitne rukavice!
6. Zaštitite uređaj od kiše i vlažnosti!
7. Pazite na delove koji izleću.
8. Pre održavanja isključite uređaj i izvucite utikač svećice!
9. Razmak između mašine i okoline mora biti najmanje 15 m!
10. Alat još malo radi!
11. Pažnja, vrući delovi. Držite odstojanje.
12. Svakih 20 časova rada podmažite malo mašću (tečna mast za prenosnik)!
13. Oprez zbog povratnog udarca!
14. Nemojte da koristite listove testere.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja
1. Nož 2a. Zaštitni poklopac noža 2b. 2x zavrtanj, zaštitni poklopac 2c. Zaštitni poklopac rezne niti
3. Kalem rezne niti
4. Pogonski polužni sistem
5. Spojni element
6. Prenosnik
7. Ušica
8. Drška
9. Prekidač za uključivanje/isključivanje
10. Zavrtanj s drškom
11. Blokada ručice za gas
12. Ručica za gas
13. Utikač svećice
14. Sajla startera
15. Rezervoar za benzin/ poklopac
16. Poklopac na kućištu fi ltera za vazduh
17. Poluga čoka
18. Obujmica
19. 4 x zavrtanj
20. Poklopac pritisne ploče
21. 8/10 viljuškasti ključ
22. Imbus ključ 4 mm
23. Imbus ključ 5 mm
24. Navrtka M10 (levi navoj)
25. Kaiš za nošenje
26. Flaša za mešanje ulja/benzina
27. Multifunkcioni alat
28. Mesto podmazivanja
29. Pumpa za gorivo „primer“
30. Pločica zahvatača
31. Pritisna ploča
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
- 59 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 59Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 59 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Motorna kosa za rezanje trave (korišćenje noža) podesna je za rezanje sitnih drvenastih biljaka, većeg korova i šiblja. Motorni trimer za rezanje trave (korišćenje kalema s reznom niti) prikladan je za rezanje travnjaka, travnatih površina i sitnog korova. Pretpostavka za pravilnu upotrebu uređaja je poštovanje priloženih proizvođačevih uputstava za rukovanje. Svaka drugačija upotreba koja nije izrično dozvoljena u ovim uputstvima, može da dovede do oštećenja uređaja i predstavlja ozbiljnu opasnost za ruko­vaoca uređajem. Obavezno obratite pažnju na ograničenja u bezbednosnim napomenama.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Opasnost! Zbog postojanja fi zičke opasnosti za rukovaoca kosa sa benzinskim motorom za travu ne sme da se koristi za sledeće radove: za čćenje putova i kao seckalica za usitnjavanje odsečenih grana drveća ili žive ograde. Nadal­je, kosa sa benzinskim motorom ne sme da se koristi za poravnavanje povišenog tla, kao što su npr. krtičnjaci. Iz razloga bezbednosti kosa sa benzinskim motorom ne sme da se koristi kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata bilo koje vrste.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
RS
4. Tehnički podaci
Tip motora................................... dvotaktni motor,
.................... hlađen vazduhom, hromiran cilindar
Snaga motora (maks.) ............ 1,25 kW/ (1,7 KS)
Zapremina ............................................. 42,7 cm
Broj obrtaja motora
u praznom hodu.. ....................... 3000 ± 300 min
Maks. broj obrtaja motora kose: ..........9600 min
Maks. brzina rezanja
kose: ...................................................6750 min
trimera: ................................................6000 min
Težina (prazan rezervoar) ......................... 7,3 Kg
Krug rezanja niti .....................................Ø 42 cm
Krug rezanja noža ............................... Ø 25,5 cm
Dužina niti .................................................. 4,0 m
Prečnik niti Ø ........................................... 2,4 mm
Paljenje ............................................. elektronsko
Pogon .................................centrifugalno kvačilo
Kapacitet rezervoara .................................. 900 m
Svećica ......................Torch L8RTC (NGK BM6A)
Potrošnja benzina (specična) ................ 850 g/h
Opasnost! Buka i vibracije
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K
......................................... 1,5 dB
pA
Intenzitet buke L
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Pogon
Vrednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
.................... 90,7 dB(A)
pA
............................... 114 dB(A)
WA
h
2
= 7,5 m/s
2
3
-1
-1
-1
-1
- 60 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 60Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 60 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
RS
5. Montaža
5.1 Montaža zaštitnog poklopca za nož
Pri radu s nožem mora biti montiran njegov zaštitni poklopac. Zaštitni poklopac noža montiraj­te kao što je prikazano na slikama 10-11.
5.2 Montaža pogonskog polužnog sistema sa spojnim elementom (sl. 4-7)
Montirajte zavrtanj s drškom (poz. 10) kao što je prikazano na slici 4. Odvrnite zavrtanj s drškom i gurnite pogonski polužni sisem (poz. 4) u spoj­ni komad (poz. 5). Proverite da li je poluga za centriranje (poz. R) fi ksirana u uvodnom provrtu (poz. H). Čvrsto pritegnite zavrtanj s drškom. Za demontažu odvrnite zavrtanj s drškom. Pritisnite polugu za centriranje, istovremeno izvucite po­gonski polužni sistem iz spojnog elementa.
5.3 Montaža/zamena noža
Montažu noža možete da vidite na slikama 12-18. Demontaža se vrši obrnutim redom.
Nataknite pločicu zahvatača (30) na zupčastu
osovinu (sl. 13). Fiksirajte nož (1) na pločicu zahvatča (sl. 14).
Utaknite pritisnu ploču (31) preko navoja
zupčaste osovine (sl. 15). Nataknite poklopac pritisne ploče (20) (sl.
16). Nađite provrt na ploči zahvatača i postavite
ga tako da se poklopi sa utorom ispod njega, pa ga fiksirajte isporučenim imbus ključem (22) kako biste pritegnuli navrtku (24) (sl. 17/18). Pažnja: levi navoj
5.4 Montaža zaštitnog poklopca rezne niti na poklopac za zaštitu noža
Pri radu s reznom niti dodatno se mora montirati zaštitni poklopac niti. Zaštitni poklopac rezne niti montirajte kao što je prikazano na slikama 19-20. Na donjoj strani zaštitnog poklopca nalazi se nož (sl. 19/poz. F) za automatsku regulaciju dužine niti. On je prekri­ven štitnikom (sl. 19/poz. G) . Uklonite zaštitu pre početka rada i nakon svršetka ponovno je stavite.
5.5 Montaža ručke
Montirajte ručku kao što je prikazano na slici 8-9.
5.6 Montaža/zamena kalema s niti
Montažu kalema s niti možete da vidite na slici
21. Demontaža se vrši obrnutim redom.
Nađite provrt na ploči zahvatnika i postavite ga tako da se poklopi sa utorom ispod njega, pa ga ksirajte isporučenim imbus ključem (22) kako biste navrnuli kalem s niti na navoj. Napomena! levi navoj
6. Pre puštanja u pogon
Proverite uređaj pre svake upotrebe:
Zaptivenost sistema s gorivom.
Besprekorno stanje i potpunost zaštitnih
uređaja i naprave za rezanje. Dobra učvršćenost svih spojeva sa zavrtnji-
ma. Laka gibljivost svih gibljivih delova.
6.1 Gorivo i ulje
Preporučena goriva Koristite samo smešu bezolovnog benzina i spe­cijalnog ulja za dvotaktne motore. Smešu goriva napravite prema tabeli mešanja goriva. Napomena: Ne koristite smeše goriva koje su sta­jale skladištene duže od 90 dana. Napomena: Ne koristite dvotaktno ulje koje zah­teva odnos smeše 100:1. U slučaju oštećenja motora zbog nedovoljnog podmazivanja gubi se garancija proizvođača motora. Upozorenje: Za transport i čuvanje goriva koristite za to predviđene i odobrene spremnike. U priloženu bocu sipajte tačnu količinu benzina i ulja za dvotaktne motore (vidi odštampanu skalu). Zatim dobro protresite spremnik.
6.2 Tabela mešanja goriva
Postupak mešanja: 40 delova benzina na 1 deo ulja
Benzin 2-takno ulje
1 litra 25 ml 5 litara 125 ml
- 61 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 61Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 61 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
RS
7. Pogon
Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od buke koje, zavisno od zemlje korišćenja, mogu da budu različite. Pre puštanja u rad uklonite zaštitne kape s noža.
7.1 Startovanje kod hladnog motora
Napunite rezervoar odgovarajućom količinom smeše benzina/ulja. Vidi takođe Gorivo i ulje.
1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu.
2. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) (sl. 2/poz.
29) 10x.
3. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 2/ poz.9) stavite u položaj „I“.
4. Polugu čoka (sl. 2/poz. 17) stavite u položaj
“.
5. Čvrsto držite uređaj i izvlačite sajlu startera (sl. 2/poz. 4) dok ne osetite prvi otpor. Sad brzo povucite sajlu startera 4x. Uređaj bi tre­balo da se upali. Napomena: Sajlu startera nemojte pustiti da naglo skoči nazad. To može uzrokovati oštećenja. Kad se motor upali, neka uređaj da radi cirka 10 sekundi. Upozorenje: Kad je ručica čoka fi ksirana i mo- tor pokrenut, alat za rezanje počinje da radi. Na kraju, jednostavnim aktiviranjem ručice gasa deblokirajte polugu čoka.
6. Ako motor ne upali, ponovite korake 4-6.
Obratite pažnju: Ako motor ne upali ni nakon više pokušaja, pročitajte odeljak „Uklanjanje grešaka na motoru“. Obratite pažnju: Sajlu startera uvek povlačite pravolinijski. Ako je povlačite pod uglom, nastaje trenje na ušici. Iz tog razloga uže se tare i brže troši. Kada ponovno povlačite uže, uvek držite za ručku startera. Uže nikada nemojte pustiti da skoči nazad.
7.2 Startovanje kod toplog motora
(Uređaj miruje manje od 15-20 min).
1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu.
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje stavite u položaj„I“.
3. Fiksirajte ručicu za gas (analogno „Startovan- ju kod hladnog motora“).
4. Čvrsto držite uređaj i izvlačite sajlu startera dok ne osetite prvi otpor. Sada brzo povucite sajlu startera. Uređaj bi trebalo da se pokrene nakon 1-2 povlačenja. Ako mašina nakon 6 povlačenja još uvek ne upali, ponovite korake od 1-6 za startovanje kod hladnog motora.
7.3 Gašenje motora
Koraci za isključenje za slučaj opasnosti:
Ako je potrebno da odmah zaustavite mašinu, prekidač za uključivanje/isklju „Stop“ odnosno „0“.
Koraci u normalnom slučaju:
Pustite ručicu za gas i sačekajte da motor pređe u brzinu praznog hoda. Zatim stavite prekidač za uključivanje/isključivanje na „Stop“ odnosno . „0“.
7.4 Stavljanje kaiša za nošenje Upozorenje! Prilikom rada uvek nosite kaiš za
nošenje. Pre nego što ćete skinuti kaiš za nošenje uvek isključite uređaj. Postoji opasnost od zado­bivanja povreda.
1. Stavite kaiš za nošenje preko ramena.
2. Dužinu kaiša podesite tako da se držač reme­na nalazi na visini bokova.
3. Da bi se utvrdila optimalna dužina kaiša za nošenje, zamahnite nekoliko puta uređajem bez da pokrenete motor (sl. 25).
7.5 Napomene za rad
Pre nego što ćete upotrebiti uređaj, vežbajte teh­nike rada s ugašenim motorom.
čivanje stavite na
8. Rad s kosom s benzinskim
motorom
Produženje rezne niti Upozorenje! Ne koristite za kalem metalnu žicu
ili metalnu žicu omotanu plastikom bilo koje vrste. To može uzrokovati teške povrede na rukovaocu. Za produženje rezne niti pustite da motor radi punim gasom i lagano lupkajte kalemom za nit po tlu. Nit će automatski da se produži. Nož na štitniku skraćuje nit na dozvoljenu dužinu (sl. 26).
Napomena: Redovno uklanjajte sve ostatke trave i korova kako biste izbegli pregrejavanje cevastog tela. Ostaci trave/korova uhvate se ispod štitnika (sl. 27), što onemogućuje dovoljno hlađenje cevastog tela. Pažljivo uklonite ostatke pomoću odvijača ili sličnog alata.
Razni postupci rezanja
Ako je uređaj pravilno montiran, rezaće korov i visoku travu na teško pristupačnim mestima, kao što je npr. duž ograda, zidova i temelja kao i oko drveća. Takođe može da se koristi za „otkos“ kako
- 62 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 62Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 62 14.05.2019 13:08:3514.05.2019 13:08:35
RS
bi se uklonila vegetacija za bolju pripremu bašte ili čćenja određenog područja uza samo tlo.
Obratite pažnju: Čak i kod pažljivog korišćenja rezanje uz temelje, kamene ili betonske zidove itd. uzrokovaće povećano trošenje niti.
Trimanje/košnja
Zamahnite trimerom sa jedne na drugu stranu, kao da žanjete srpom. Kalem s niti uvek mora biti paralelan s tlom. Proverite teren i odredite željenu visinu rezanja. Vodite i držite kalem s niti na željenoj visini kako bi rez bio ravnomeran (sl. 28).
Nisko trimanje trave
Držite trimer pod laganim nagibom tačno ispred sebe, tako da se donja strana kalema s niti nalazi iznad tla, a nit dotiče točno mesto rezanja. Uvek režite od sebe. Ne vodite trimer prema sebi.
Rezanje uz ogradu/temelj
Prilikom rezanja polagano se približavajte ogra­dama od pletene žice, ogradama od dasaka, zidovima od prirodnog kamena i temeljima kako biste odrezali travu što više bez da udarite s niti o prepreku. Ako nit dotakne kamenje, kameni zid ili temelj, istrošiće se ili iskrzati. Ako nit udari o ple­tenu ogradu, puknuće.
Trimanje trave oko drveća
Kad režete oko drveća približavajte se stablu polagano, tako da nit ne dotakne njegovu koru. Hodajte oko drveta i pri tom režite sa leve u desnu stranu. Približite se travi ili korovu vrhom niti i nag­nite kalem s niti malo prema napred. Upozorenje: Budite naročito pažljivi kod otkosa. Kod takvih radova držite odstojanje od 30 metara između sebe i drugih lica ili životinja.
Otkos
Kod otkosa zahvatite celu vegetaciju do tla. Za to nagnite kalem s niti pod 30 stepeni na desno. Postavite ručku u željeni položaj. Obratite pažnju na povećanu opasnost od povrede korisnika, posmatrača i životinja kao i opasnost od materijal­nih šteta zbog izbačenih predmeta (npr. kamenje) (sl. 29).
Upozorenje: Ne uklanjajte uređajem predmete sa staza itd.! Uređaj je snažan alat i malo kamenje ili ostali predmeti mogu biti izbačeni 15 metara i više i dovesti do povreda ili oštećenja automobila, kuća i prozora.
Testerisanje
Uređaj nije namenjen za testerisanje.
Uklještenje
Ako bi se nož za rezanje zbog guste vegetacije blokirao, obavezno ugasite motor. Pre nego što ćete ponovno da ga stavite u pogon, oslobodite uređaj od trave i korova.
Izbegavanje povratnog udarca
Kod radova s nožem postoji opasnost od pov­ratnog udarca, ako on naiđe na čvrste prepreke (stablo, grana, panj, kamen ili slično). Uređ
aj će pri tom da trzne suprotno od smera vrtnje alata. To može da dovede do gubitka kontrole nad uređajem. Ne režite nožem u blizini ograda, me­talnih stubova, graničnih kamena ili temelja. Za rezanje gustih stabljika postavite uređaj na način prikazan na sl. 30, kako bi se izbegli povrat­ni udarci.
9. Održavanje
Pre radova održavanja uvek isključite uređaj i iz­vucite utikač svećice (13).
9.1 Zamena kalema s niti/rezne niti
1. Demontirajte kalem za nit (3), kao što je opi-
sano u odeljku 5.6. Stisnite kalem (sl. 35) i skinite polovinu kućišta (sl. 36).
2. Izvadite tanjir kalema (K) iz njegovog kućišta
(sl. 37).
3. Uklonite eventualno preostalu reznu nit.
4. Položite novu nit u sredinu i nastalu petlju
zakačite u šupljinu tanjira kalema. (sl. 38)
5. Namatajte nit uz zatezanje suprotno od sme-
ra kazaljke na časovniku. Razdelnik kalema pri tom razdvaja obe polovine niti za sečenje (sl. 39).
6. Poslednjih 15 cm zakačite oba kraja niti za
držač niti na suprotnoj strani tanjira (sl. 40).
7. Oba kraja niti provedite kroz metalne ušice u
kućištu kalema s niti (sl. 37).
8. Pritisnite tanjir kalema u njegovo kućište (sl.
36).
9. Nakratko snažno povucite oba kraja niti da bi
ih oslobodili iz njihovih držača na kalemu.
10. Ponovno spojite obe polovine kućišta.
11. Ostatak niti odrežite na oko 13 cm. To sman-
juje opterećenje motora tokom njegovog po­kretanja i zagrevanja.
12. Ponovno montirajte kalem s niti (vidi tačku
5.6). Ako ste zamenili kompletan kalem s niti,
- 63 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 63Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 63 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
RS
preskočite tačke 3-6.
9.2 Brušenje noža sa zaštitnim poklopcem
S vremenom nož postaje tup. Ako to primetite, ot­pustite zavrtanj kojim je nož pričvršćen na zaštitni poklopac. Učvrstite nož u stege. Brusite nož turpijom i pazite na to da zadržite ugao oštrice. Turpijajte samo u jednom smeru.
9.3 Održavanje fi ltera za vazduh (sl. 31-33)
Zaprljani fi lteri za vazduh smanjuju snagu motora zbog premalog dovođenja vazduha do karbu­ratora. Stoga je neophodna redovna kontrola. Filtar za vazduh (T) treba da se kontroliše svakih 25 časova rada i po potrebi očisti. Kod veoma prašnjavog vazduha fi lter treba da se proverava i čće.
1. Uklonite poklopac sa fi ltera za vazduh (sl. 31-
32).
2. Skinite fi lter za vazduh (sl. 33).
3. Očistite fi lter za vazduh lupkanjem ili ga izdu- vajte.
4. Montaža se vrši obrnutim redom.
Upozorenje! Filter za vazduh nikada ne čistite benzinom ili zapaljivim rastvorima.
9.4 Održavanje svećice (sl. 34)
Putanja varnice svećice = 0,6 mm. Pritegnite svećicu momentom od 12 do 15 Nm. Zaprljanje svećice proverite prvi put nakon 10 časova rada i po potrebi je očistite pomoću četke od bakrene žice. Nakon toga održavajte svećicu svakih 50 radnih časova.
1. Izvucite utikač svećice (poz. 13).
2. Priloženim multifunckionim alatom (27) odvr­nite svećicu (sl. 34).
3. Montaža se vrši obrnutim redom.
9.5 Podešavanje karburatora
Podešavanje karburatora sme da izvodi samo ovlašæeni servis. Za sve radove na karburatoru prvo se mora demontirati poklopac fi ltera za vazd- uh kao što je prikazano na slici 31 i 32.
9.6 Podešavanje sajle za gas:
Ako se s vremenom više ne može postići mak­simalni broj obrtaja ure razlozi pomenuti u odeljku 12 Uklanjanje kvarova, moglo bi biti potrebno da se podesi sajla za gas. Zato prvo proverite da li je karburator otvoren kod punog gasa na ručki. To je slučaj kada je zasun karburatora (sl. 41) kod punog gasa otvoren do kraja. Slika 41 pokazuje pravilnu podešenost. Ako zasun karburatora nije potpuno otvoren, potrebna je korekcija. Da bi se podesila sajla za gas, pot-
đaja i isključeni su svi
rebni su sledeći koraci: Olabavite kontranavrtku (sl. 42/poz. C) za nekoliko obrtaja. Odvrćite zavrtanj za podešavanje (sl. 42/poz. D) sve dok se zasun karburatora kod punog gasa ne otvori do kraja, kao što je prikazano na slici 41. Ponovno pritegnite kontranavrtku.
9.7 Podešavanje gasa praznog hoda: Upozorenje! Gas praznog hoda podešavajte dok
je motor topao. Ako bi se uređaj ugasio bez dodavanja gasa, a isključeni su svi razlozi pomenuti u odeljku 12 Uklanjanje kvarova, trebalo bi da se podesi gas u praznom hodu. Za to uvrćite zavrtanj za podešavanje gasa praznog hoda (sl. 42/poz. E) u smeru kazaljke na časovniku tako dugo dok uređaj ne počne sigurno da radi u praznom hodu. Ako bi gas praznog hoda bio prejak tako da alat za sečenje počinje da se obrće, morate ga sman­jiti okretanjem zavrtnja za podešavanje praznog hoda ulevo toliko da se alat za sečenje više ne obrće.
9.8 Podmazivanje prenosnika
Svakih 20 časova rada podmažite malo mašću (oko 10 g) na mestu podmazivanja (28) (sl. 21).
10. Čćenje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova
10.1 Čćenje
O čistite ručke od ostataka ulja tako da uređaj
možete uvek čvrsto držati. Po potrebi očistite uređaj vlažnom krpom i sa
eventualno malo blagog sredstva za pranje.
Upozorenje!
Pre svakog čćenja izvucite utikač sa svećicom. Uređaj ni u kom slučaju ne uranjajte u vodu ili neke druge tečnosti. Lančanu testeru čuvajte na sigurnom i suvom mestu, van dohvata dece.
10.2 Skladištenje
Oprez: Ne odlažite uređaj na vreme duže od 30 dana, bez da ste proveli sledeće radnje.
- 64 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 64Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 64 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
RS
Spremanje uređaja
Ako uređaj nameravate da spremite na duže od 30 dana, prethodno ga morate pripremiti. U pro­tivnom bi preostalo gorivo u karburatoru ishlapilo i ostavilo smolasti talog. To bi moglo da oteža po­kretanje, a posledica bi bile skupe popravke.
1. Polako otvorite poklopac rezervoara za gorivo i ispustite eventualni pritisak. Pažljivo ispraz­nite rezervoar.
2. Startujte motor i pustite ga da radi sve dok se uređaj ne zaustavi kako bi se uklonilo gorivo iz karburatora.
3. Ostavite motor da se ohladi (cirka 5 minuta).
4. Izvadite svećicu (vidi 9.4).
5. Sipajte 1 čajnu kašiku čistog dvotaktnog ulja u komoru za sagorevanje. Više puta povucite uže startera kako bi se podmazale unutrašnje komponente. Ponovno umetnite svećicu.
Napomena: Spremite uređaj na suvo mesto na većem odstojanju od mogućih izvora zapaljenja, npr. peći, gasnog bojlera, gasnog uređaja za sušenje, itd.
Ponovno puštanje u rad
1. Izvadite svećicu (vidi 9.4).
2. Naglo povucite uže za start kako bi se ukloni­lo preostalo ulje iz komore za sagorevanje.
3. Očistite svećicu i proverite pravilnost rastojan- ja elektroda na svećici, ili stavite novu svećicu sa ispravnim rastojanjem elektroda.
4. Pripremite uređaj za rad.
5. Napunite rezervoar ispravnom smešom gori­va/ulja. Vidi odeljak Gorivo i ulje.
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
10.3 Transport
Kada želite transportovati uređaj, ispraznite rezer­voar s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju
10. Očistite uređaj četkom ili metlicom od grubih nečistoća. Demontirajte pogonski polužni sistem kao što je opisano pod tačkom 5.2.
10.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
- 65 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 65Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 65 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
RS
12. Plan traženja grešaka
Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis­noj radionici.
Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje
Uređaj se ne pokreće.
Uređaj se pokreće ali ne postiže punu snagu
Motor radi nepra­vilno
Motor prekomjerno dimi
- Pogrešan postupak prilikom pokre­tanja.
- Čađava ili vlažna svjećica
- Pogrešno podešen rasplinjač
- Pogrešno podešena poluga čoka
- Zaprljani fi ltar za zrak
- Pogrešno podešen rasplinjač
- Pogrešan razmak elektroda na svjećici
- Pogrešno podešen rasplinjač
- Pogrešna mješavina goriva
- Pogrešno podešen rasplinjač
- Pridržavajte se naputaka za pokre­tanj
- Očistite svjećicu ili je zamijenite
- Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC­GmbH.
- Stavite polugu čoka u položaj „
- Očistite fi ltar
- Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC­GmbH.
- Očistite svjećicu i podesite razmak elektroda ili zamijenite novom svjećicom.
- Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC­GmbH.
- Upotrijebite ispravnu mješavinu go­riva (pogledajte tablicu mješavina goriva)
- Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC­GmbH.
- 66 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 66Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 66 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 67 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 67Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 67 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Svećica, fi lter za vazduh Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nož, kalem s niti za rezanje Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 68 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 68Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 68 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 69 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 69Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 69 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Benzin-Motorsense GH-BC 43 AS (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Notifi ed Body: LWA = 109,8 dB (A); guaranteed LWA = 114 dB (A) P = 1,25 kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
X
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.: e24*2016/1628*2016/1628SHA1/P*0055*00 (v)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN ISO 11806; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 23.01.2019
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR020637 Art.-No.: 34.019.73 I.-No.: 11039 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 70 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 70Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 70 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
Yong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 71 -
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 71Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 71 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
EH 05/2019 (01)
Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 72Anl_GH_BC_43_AS_SPK4.indb 72 14.05.2019 13:08:3614.05.2019 13:08:36
Loading...