Einhell GE-GS 18 Li-Solo User Manual

CZ
GE-GS 18 Li-Solo
Originální návod k obsluze Aku prořezávací pila

Artiklové číslo: 34.082.20 Identifikační číslo: 11016

1
3 5 6
6
4
B
A
3b
5 A
5
1
6
2
4 2 1
3
3a
2
A C
3
5
4
3c
A B
5
7
D
B
E
A
6
3
CZ
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze.
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat
zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
4
CZ

Nebezpečí !

Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.

1. Bezpečnostní pokyny

Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.

2. Popis přístroje a rozsah dodávky

2.1
Popis přístroje (Obr. 1/2)
1
Tlačítko ZAPNUTO/ VYPNUTO
2
Blokovací tlačítko pro ZAP/VYP
3
Kluzná botka
4
Upínání pilového kotouče
5
Přídržník větví
6
Pilový list
2.2

Rozsah dodávky

Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly
při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.

Nebezpčí!

Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Akumulátorová prořezávací pila
1x pilový list na dřevo
Originální návod k obsluze

Bezpečnostní pokyny

3. Použití podle účelu určení

Univerzální pila je určena na řezání dřeva, železa, barevných kovů a plastů za použití příslušného pilového listu.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. A z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.

4. Technická data

Zdroj napětí motoru: .............................. 18 V DC
Počet zdvihů:.............................1500-2800 min-1
Výška zdvihu: .......................................... 20 mm
Hloubka řezu bez přídržníku větví: ........... 90 mm
Hloubka řezu s přídržníkem větví: ............ 70 mm
Maximální šířka pilového listu: ................ 1.6 mm
Hmotnost: .................................................. 1.2 kg
5
h
CZ
Nebezpečí! Zvuk a vibrace
Hodnoty zvuku a vibrací byly měřeny v souladu s normou EN 60745.
L
hladina akustického tlaku ............... 73,9 dB(A)
pA
nejistota ................................................. 3 dB
K
pA
L
hladina akustického výkonu ........... 84,9 dB(A)
WA
K
bejistota ................................................ 3 dB
WA

Noste ochranu sluchu.

2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací
na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.

5. Před uvedením do provozu

Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy z něj vyjměte akumulátor.
Dopad hluku může způsobit poškození sluchu. Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) stanovené v souladu s normou EN
60745.
Emisní hodnota vibrací a = 21,251 m/s
Nejistota = 1.5 m/s
2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Pozor!
Zbytková rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj. V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Noste rukavice.
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná
ochranná maska proti prachu.

5.1 Výměna pilového listu (Obr. 3a) Varování!

Před všemi pracemi na stroji a při výměně pilového
listu univerzální pilu vypněte a vyjměte z ní akumulátor.
2
Otevřete kryt (obr. 3a / pol. A) jeho lehkým
stlačením dopředu a poté ho odklopte. Otáčejte kroužkem (B) na upínání pilového listu (4) podle obrázku 3a tak dlouho, až je možné zasunout pilový list (6) do drážky upínání pilového listu (4). Nyní kroužek (B) opět pusťte, kroužek (B) by se měl znovu vrátit do výchozí polohy. Pokud tomu tak není, pokuste se kroužek (B) ručně otočit do výchozí polohy. Nyní tažením za pilový list zkontrolujte, zda pevně drží v upínání.
5.2 Montáž přídržníku větví (obr. 3b/3c)
Přídržník větví (obr. 1 / pol. 5) slouží jako pomůcka pro vedení přístroje při řezání větví. Přístroj lze používat podle potřeby s přídržníkem větví nebo bez něj. Přídržník větví namontujete tak, že ho při zmáčknutém odblokování (obr. 3b / pol. A) shora nasadíte na kluznou botku. Dbejte na správnou polohu obou čepů (obr. 3c / pol. A) v příslušných mezerách (obr. 3c / pol. B) na kluzné botce. Následně zkontrolujte stabilní usazení přídržníku větví.

5.3 Nabíjení LI akumulátorového článku (Obr. 4-5)

1. Akumulátorový článek (A) vytáhněte z rukojeti, při tom stlačte západkové tlačítko (B) směrem dolů.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené
na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky (B) do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
6
CZ
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátorového článku nebylo možné, zkontrolujte
zda je v zásuvce síťové napětí
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích
kontaktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
nabíječku a nabíjecí adaptér
a akumulátorový článek
:

Vypnutí:

Blokovací tlačítko (2) a za-/vypínač (1) pustit.

6.2 Použití jako univerzální pila (obr. 6)
Nasaďte univerzální pilu na řezaný materiál tak, jak je znázorněno na obr. 6. Univerzální pilu zapněte a posouvejte ji proti řezanému materiálu. Rychlost řezání musí být přizpůsobena materiálu.
6.3 Použití jako prořezávací pila (obr. 7)
Nasaďte prořezávací pilu na řezanou větev, jak je znázorněno na obr. 7. Prořezávací pilu zapněte a přitiskněte ji k řezané větvi. Přídržník větví slouží k rovnému vedení přístroje. Rychlost řezání musí být přizpůsobena materiálu.
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
5.4 Indikace kapacity akumulátoru (Obr. 4/Pol
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (E). Indikace kapacity akumulátoru (D) signalizuje
stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defektní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!

6. Obsluha

6.1 Zapnutí/vypnutí (obr. 1 / pol.1)

Zapnutí

Stiskněte zároveň blokovací tlačítko (2) a za-/ vypínač (1). Pomocí za-/vypínače (1) lze plynule ovládat počet zdvihů. Čím více stlačujete spínač, tím bude počet zdvihů vyšší.

7. Čištění, údržba a objednání

náhradních dílů

D)
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor..
7.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru čisté od prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Doporučujeme po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly, jenž
vyžadují speciální údržbu
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
7
CZ

8. Likvidace a recyklace

Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.

9. Skladování

Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
8
Stav Indikace
LED
Připravenost k použití
Nesvítí
Nabíjení
Přizpůsobené nabíjení
Závada
Teplotní závada
CZ
10. Indikace nabíječky
Červená
Nesvítí Bliká
Svítí
Nesvítí Svítí
Bliká Nesvítí
Zelená LED
Význam a opatření
Nabíječka je připojena k síti a je připravena k použití. V nabíječce není akumulátor.
Nabíječka nabíjí akumulátor v rychlém režimu.
Baterie je dobita z 85%; připravenost k použití.
(Doba nabíjení u 1.5 Ah baterie: 30 min) (Doba nabíjení u 2.0 Ah baterie: 40 min) (Doba nabíjení u 3.0 Ah baterie: 60 min) (Doba nabíjení u 4.0 Ah baterie: 80 min) (Doba nabíjení u 5.2 Ah baterie: 130 min)
Jednotka následně přejde do režimu mírného nabíjení, dokud nebude baterie zcela nabita.
(Celková doba nabíjení u 1.5 Ah baterie: přibližne. 40 min) (Celková doba nabíjení u 2.0 Ah baterie: přibližne. 50 min) (Celková doba nabíjení u 3.0 Ah baterie: přibližne. 75 min) (Celková doba nabíjení u 4.0 Ah baterie: přibližne. 100 min) (Celková doba nabíjení u 5.2 Ah baterie: přibližne. 140 min)
Činnost:
Vyjměte jednotku baterie z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Nabíječka je v režimu mírného nabíjení Z bezpečnostních důvodů probíhá nabíjení pomaleji a trvá déle než 1 hodinu. Důvodem může být:
- Jednotka baterie nebyla velmi dlouho používána, nebo již prázdná
baterie byla dále vybíjena (nadměrné vybití). Teplota jednotky baterie je mimo ideální rozsah (mezi 25 °C až 45 °C)
Činnost:
Počkejte na dokončení nabíjení; nadále pokračujte v nabíjení jednotky baterie.
Bliká Bliká
Svítí svítí
Nabíjení již není možné. Jednotka baterie je vadná.
Činnost:
Nikdy nedobíjejte vadnou jednotku baterie. Vyjměte jednotku baterie z nabíječky
Jednotka baterie je příliš teplá (např. kvůli přímému slunci) nebo příliš chladná (pod 0 °C).
Činnost:
Vyjměte jednotku baterie a ponechejte ji jeden den při pokojové teplotě (přibližně 20 °C).
9
CZ
Pouze pro země EU
Nikdy neodkládejte žádné elektrické nářadí do komunálního odpadu.
Pro splnění požadavků Evropské směrnice 2012/19/EC, týkajících se starých elektrických a elektronických zařízení, a zavedení této směrnice do národních zákonů, musí být staré elektrické nářadí odděleno od ostatních odpadů, a zlikvidováno způsobem přátelským pro životní prostředí, to je předáním do recyklačního sběrného místa.
Recyklační alternativa požadavku na vrácení elektrických zařízení:
Jako alternativa pro vrácení tohoto zařízení výrobci, musí se vlastník tohoto elektrického zařízení ujistit, že zařízení bude správně zlikvidováno, pokud je vlastnictví ukončeno. Staré zařízení může být předáno do vhodného sběrného místa odpadů, které zlikviduje toto zařízení v souladu s národními předpisy pro recyklaci a likvidaci odpadů. Toto neplatí pro žádné příslušenství nebo pomůcky, které byly dodány se starým zařízením a neobsahují elektrické součástky.
Přetisk nebo reprodukce dokumentace a podkladů dodaných spolu s výrobkem jakýmikoli jinými prostředky, vcelku nebo částečná, je povolena pouze s výslovným souhlasem společnosti iSC GmbH.
Podléhá technickým změnám
10
Kategorie
Příklad
Opotřebitelné díly*
Čepel pily
CZ
Informace o servisu
Máme kompetentní servisní partnery ve všech zemích jmenovaných na záručním certifi kátu, na kterém také můžete nalézt podrobnosti o těchto kontaktech. Tito partneři vám pomohou se všemi servisními požadavky, jako jsou opravy, objednávání náhradních a opotřebitelných dílů, nebo nákup spotřebního zboží
Prosím povšimněte si, že následující díly tohoto výrobku podléhají normálnímu a přirozenému opotřebení, a že tyto díly jsou také požadovány pro použití jako spotřební materiál.
Opotřebitelné díly* Baterie
Chybějící díly
* Není nutně součástí předmětu dodávky!
V případě závad nebo poruch, prosím zaznamenejte daný problém na internetu na www.isc-gmbh.info. Prosím uveďte přesný popis daného problému, a ve všech případech odpovězte na následující otázky:
Pracovalo zařízení celou dobu v pořádku, nebo bylo závadné již od začátku?
Všimli jste si něčeho (symptomu nebo závady) před vlastní poruchou?
Jakou funkční závadu má zařízení podle vašeho názoru (hlavní symptom)?
Popište tuto funkční závadu.
11
CZ

Záruční certifikát

Vážený zákazníku,
Všechny naše výrobky podléhají přísným kontrolám kvality s cílem zajistit, že je dostanete v perfektním stavu. Jestliže i přesto dojde u vašeho zařízení k nějaké závadě, prosím kontaktujte naše servisní oddělení na adrese uvedené na záručním listu. Můžete nás také kontaktovat telefonicky na uvedeném servisním čísle. Prosím vezměte na vědomí následující podmínky, při kterých je možno uplatnit záruční nároky:
1.
Tyto záruční podmínky regulují doplňkové záruční služby. Vaše statutární záruční nároky nejsou touto zárukou ovlivněny. Za naši záruku vám neúčtujeme.
2.
Naše záruka pokrývá pouze závady způsobené tímto zařízením, které byly průkazně způsobeny materiálovými nebo výrobními závadami, a je omezena pouze na odstranění takovýchto závad, nebo na výměnu zařízení, podle našeho rozhodnutí. Prosím povšimněte si, že naše zařízení není určeno ke komerčnímu, obchodnímu ani průmyslovému využití. Záruční kontrakt nebude vytvořen, jestliže bylo zařízení použito pro komerční, obchodní nebo průmyslové využití, nebo bylo vystaveno podobnému namáhání během záruční doby.
3.
Naší zárukou není pokryto následující:
- - Škody na zařízení, způsobené nedodržením pokynů pro montáž, nebo z důvodu nesprávné
instalace, nedodržením provozních pokynů (například připojením k chybnému typu síťového zdroje napětí nebo proudu), nebo nedodržováním předpisů pro údržbu nebo bezpečnostních předpisů, nebo vystavením zařízení abnormálním podmínkám okolního prostředí, nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na zařízení, způsobené špatným zacházením nebo nesprávným použitím (například
přetěžováním zařízení, nebo použitím neschválených nástrojů nebo příslušenství), vnikáním cizích tělísek do zařízení (jako je písek, kaménky nebo prach, poškozením při transportu), použitím síly nebo poškození způsobené externími silami (například pádem zařízení).
- Poškození na zařízení, nebo částech zařízení, způsobená normálním nebo přirozeným
opotřebením, nebo normálním používáním zařízení.
4.
Záruka platí po dobu 24 měsíců počínaje datem nákupu zařízení. Záruční nároky musí být uplatněny před koncem záruční doby, a do dvou týdnů po zjištění závady Po uplynutí záruční doby nebudou přijaty žádné reklamační nároky. Původní záruční doba zůstává v platnosti i v případě provedených oprav nebo vyměněných dílů. V těchto případech nejsou provedené práce nebo namontované díly důvodem k prodloužení záruční doby, ani k poskytnutí jakékoli nové záruky z důvodu provedené práce nebo namontovaných dílů. Toto také platí v případě provedení servisu na místě.
5.
Prosím ohlaste závadné zařízení na následující internetové adrese pro zaregistrování vašeho záručního nároku: www.isc-gmbh.info. Jestliže bude závada pokryta naší zárukou, vaše zařízení buď okamžitě opravíme a vrátíme vám, nebo vám zašleme nové zařízení.
Samozřejmě vám také rádi nabídneme zpoplatněný servis oprav jakýchkoli závad, které nejsou pokryty naší zárukou, nebo také jednotek, které také nejsou již pokryty naší zárukou Pro využití tohoto servisu, prosím zašlete zařízení na naši servisní adresu.
Také si povšimněte omezení této záruky, týkající se snadno opotřebitelných dílů/materiálů spotřebního charakteru, a chybějících částí, jak je stanoveno v záručních podmínkách v těchto provozních pokynech.
12
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki

Akku-Astsäge GE-GS 18 Li (Einhell)

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured L P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU
Emission No.:
WA
= dB (A); guaranteed L
Standard references: EN 60745-1;
EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2
= dB (A)
WA
Landau/Isar, den 28.07.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013656 Art.-No.: 34.082.20 I.-No.: 11016 Documents registrar: Alexander Scheifl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management
13
14
15
EH 09/2016 (01)
Loading...