Einhell GE-GP 5537 E User guide

D Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de grădină
BG Оригинално упътване за
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια κηπου
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Bahçe pompasi
GE-GP 5537 E
5
Art.-Nr.: 41.801.34 I.-Nr.: 11012
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 1Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 1 12.10.12 09:2612.10.12 09:26
1
5
6 7
1 2
3
4
10
2
6
8
7
9
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 2Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 2 12.10.12 09:2612.10.12 09:26
- 2 -
3
6
8
9
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Fehlersuchplan
D
- 3 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 3Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 3 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 4 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 4Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 4 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
 Vorsicht! An stehenden Gewässern, Garten- und Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung des Gerätes nur mit Fehler­strom-Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern. Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerä-
tes gegenüber Dritten verantwortlich. Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische
Prüfung sicherzustellen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei­sung angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund
äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf nur durch einen Elektrofachmann ausgeführt werden. Die auf dem Typenschild des Gerätes an-
gegebene Spannung von 230 Volt Wechsel­spannung muss der vorhandenen Netzspan­nung entsprechen. Das Gerät niemals am Netzkabel anheben,
transportieren oder befestigen. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit ge­schützt sind. Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direk-
ten Wasserstrahl ausgesetzt wird. Für die Einhaltung ortsbezogener Sicher-
heits- und Einbaubestimmungen ist der Be­treiber verantwortlich. (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann) Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen am Gerät hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. Bei einem eventuellen Ausfall des Gerätes
dürfen Reparaturarbeiten nur durch einen Elektrofachmann oder durch den ISC-Kun­dendienst durchgeführt werden. Das Gerät darf nie trocken laufen, oder mit
voll geschlossener Ansaugleitung betrieben werden. Für Schäden am Gerät, die durch Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie
- 5 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 5Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 5 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
des Herstellers. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von
Schwimmbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis-
lauf eingebaut werden.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1. Druckanschluss
2. Tragegri
3. Netzschalter
4. Wasserablassschraube
5. Sauganschluss
6. Vorfi lterschraube
7. Entlüftungsschraube
8. Vorfi lter
9. Rückschlagventil
10. Schlüssel für Vorfi lterschraube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanla-
gen, Gemüsebeeten und Gärten Zum Betrieb von Rasensprengern
Zur Wasserentnahme aus Teichen, Bächen,
Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen Zur Brauchwasserversorgung
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser. Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht über­schreiten. Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge­fördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht für die Förderung von
Trinkwasser geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Gartenpumpe
Schlüssel für Vorfilterschraube
Originalbetriebsanleitung
- 6 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 6Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 6 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
4. Technische Daten
Netzanschluss: ...............................230V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: ................................ 550 Watt
Fördermenge ohne Rückschlagventil: ......3750 l/h
Fördermenge mit Rückschlagventil: .........3450 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 38 m
Förderdruck max. .................. 0,38 MPa (3,8 bar)
Ansaughöhe max. ......................................... 8 m
Druck und Sauganschluss: ......ca. 33,3 mm (R1)
Wassertemperatur max. .............................. 35°C
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Saugleitungsanschluss
Der Durchmesser der Saugleitung, ob
Schlauch oder Rohr, sollte mindestens ca. 25 mm (1”) betragen; bei mehr als 5 m Saughö­he wird ca. 32 mm (11/4”) empfohlen. Saugventil (Fußventil) mit Saugkorb an die
Saugleitung montieren. Die Saugleitung von der Wasserentnahme
zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben. Das Saugventil sollte genügend tief im
Wasser liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes vermieden wird. Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm
(3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge­windenippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (R1IG ) des Gerätes ange­schlossen werden. Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein ca. 13 mm (1/2”) Druck­schlauch verwendet werden. Die Förderleis­tung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert.
D
Während des Ansaugvorgangs sind die in
der Druckleitung vorhandenen Absperrorga­ne (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Ab­sicherung mindestens 10 Ampere Gegen Überlastung oder Blockierung wird
der Motor durch den eingebauten Tempera­turwächter geschützt. Bei Überhitzung schal­tet der Temperaturwächter die Pumpe auto­matisch ab und nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät wieder selbstständig ein.
6. Bedienung
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech-
ten Standort aufstellen. Entnehmen Sie die Entlüftungsschraube (7).
Schrauben Sie die Vorfilterschraube (6) ab
und entnehmen Sie den Vorfilter (8) mit dem Rückschlagventil (9) wie in Bild 2 gezeigt. Im Anschluss können Sie das Pumpengehäuse über die Vorfilterschraube (6) mit Wasser auffüllen. Ein Auffüllen der Saugleitung be­schleunigt den Ansaugvorgang. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge. Druckleitung öffnen.
Netzleitung anschließen.
Gerät am Netzschalter (3) einschalten – das
Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe bis zu 5 Minuten dauern. Nach Beendigung der Arbeit Gerät am Netz-
schalter (3) ausschalten.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 7 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 7Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 7 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pfl ege.
Achtung!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
8.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes schlie­ßen Sie die Druckleitung an die Wasserleitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öff nen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie das Gerät mehr­mals für ca. zwei Sekunden ein. Auf diese Weise können Verstopfungen in den häufi gsten Fällen beseitigt werden.
Auswechseln der Netzleitung: Achtung: Das Gerät vom Netz trennen! Bei defekter Netzleitung darf diese nur durch einen Elektro-Fachmann gewechselt werden.
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.2 Vorfi lter-Einsatz reinigen
Vorfilter-Einsatz regelmäßig reinigen, wenn
nötig tauschen Vorfilterschraube (6) entfernen und Vorfilter
(8) mit Rückschlagventil (9) entnehmen (Bild
2). Vorfilter-Einsatz wie in Bild 3 gezeigt zerle-
gen. Zum Reinigen des Vorfilters und des Rück-
schlagventils dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden. Den Vorfilter und das Rückschlagventil durch
Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
8.3 Einlagerung
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes
Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfrei­es Drehen des Rotors erfolgt.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 8 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 8Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 8 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
10. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt
- Pumpenrad blockiert- Ther­mowächter hat abgeschaltet
Pumpe saugt nicht an- Rückschlagventil verschmutzt
- Pumpengehäuse ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- max. Saughöhe überschritten
Fördermenge unge­nügend
- Saughöhe zu hoch
- Vorfi lter verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch
- Pumpenleistung verringert durch Schadstoff e
Thermoschalter schaltet die Pumpe
- Motor überlastet, Reibung durch Fremdstoff e zu hoch
ab
- Netzspannung überprüfen
- Pumpe zerlegen und reinigen
- Reinigen
- Wasser in Pumpengehäuse füllen
- Dichtigkeit der Saugleitung über­prüfen
- Saughöhe überprüfen
- Saughöhe überprüfen
- Reinigen
- Saugschlauch tiefer legen
- Pumpe reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoff en verhin- dern (Filter)
- 9 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 9Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 9 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 10Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 10 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
- 11 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 11Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 11 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* Vorfi lter, Filterpatrone 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
24 Monate
Garantie nur bei Sofortdefekt (24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 12Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 12 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 13 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 13Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 13 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
D
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Mobil:
2
Ihre Anschrift eintragen
- 14 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 14Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 14 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
RO
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funcţiune
6. Utilizarea
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
8. Curăţarea, întreţinerea şi Comanda pieselor de schimb
9. Eliminarea şi reciclarea
10. Plan de căutare a erorilor
- 15 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 15Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 15 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
- 16 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 16Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 16 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
 Atenţie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Avertisment!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Avertizare!
În apele stătătoare, lacurile de grădină şi înot, precum şi în jurul acestora, folo-
sirea aparatului este permisă numai cu un întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi cu un curent nominal de declanşare de până la 30 de mA (conform VDE – Asociaţia germană a electricienilor, electrotehnicienilor şi informaticienilor - 0100 partea 702 şi 738).
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în bazinele de înot şi piscinele de orice natură sau în alte ape în care pe timpul funcţionării acesteia s-ar putea afl a perso- ane sau animale. Exploatarea aparatului pe timpul staţionării persoanelor sau animalelor în zona de pericol a acesteia este interzisă! Consultaţi electricianul dumneavoastră de specialitate!
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de perso- ane (inclusiv copii) cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de la această persoană instrucţiuni despre modul în care se utilizează aparatul. Copiii trebuie să fi e
supravegheaţi pentru a asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
Atenţie!
Se va împiedica accesul copiilor la aparat
prin măsuri corespunzătoare. În intervalul de lucru al aparatului, utilizatorul
este responsabil faţă de terţi. Înainte de punerea în funcţiune, se va stabili
de către un expert dacă există măsurile de protecţie electrică necesare. Înainte de punerea în funcţiune se va efectua
un control vizual al aparatului. Nu folosiţi acest aparat atunci când dispozitivele de siguranţă sunt deteriorate sau uzate. Nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă. Folosiţi aparatul numai în conformitate cu
scopul menţionat în aceste instrucţiuni de folosire. Dumneavoastră sunteţi responsabili de
siguranţa în intervalul de lucru. În cazul în care cablul sau ştecherul s-au
deteriorat datorită influenţelor externe, atun­ci cablul nu are voie să fie reparat! Cablul trebuie înlocuit cu unul nou. Acest lucru se va efectua numai de către un electrician de specialitate. Tensiunea alternativă menţionată pe plăcuţa
aparatului de 230 Volţi trebuie să corespundă cu tensiunea existentă la faţa locului. Aparatul nu se va ridica, transporta sau fixa
niciodată de cablul de reţea. Asiguraţi-vă că legăturile cu fişe se găsesc în
zona protejată de inundaţie şi nu sunt expuse la umezeală. Înainte de efectuarea oricărei lucrări la aparat
se va scoate ştecherul din priză. Evitaţi expunerea directă a aparatului la un jet
de apă. Pentru respectarea siguranţei locale şi a
dispoziţiilor de montare este responsabil be­neficiarul. (Consultaţi eventual un electrician de specialitate) Pagubele consecvenţiale provenite din
inundarea încăperilor în cazul dereglării apa­ratului se vor exclude de către beneficiar prin măsuri corespunzătoare (de exemplu monta­rea instalaţiilor de alarmă, pompă de rezervă şi alte măsuri similare). În cazul opririi aparatului, lucrările de
reparaţie se vor efectua numai de către un electrician de specialitate sau de către service-ul ISC. Aparatul nu are voie să funcţioneze niciodată
- 17 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 17Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 17 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
pe uscat sau cu conducta de aspiraţie com­plet închisă. Pentru pagubele rezultate din mersul în gol al aparatului, se pierde garanţia de producător. Aparatul nu se va folosi niciodată pentru exp-
loatarea piscinelor de înot. Aparatul nu se va monta în circuitul de apă
potabilă.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-2)
1. Racord de presiune
2. Mâner de transport
3. Întrerupător de reţea
4. Şurub de scurgere a apei
5. Racord de absorbţie
6. Şurub prefi ltru
7. Şurub de aerisire
8. Prefi ltru
9. Ventil de reţinere
10. Cheie pentru şurub prefi ltru
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare după cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la cel mai apropiat magazin de specialitate responsa­bil, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în condiţiile de garanţie din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Atenţie! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Pompă de grădină
Cheie pentru şurub prefiltru
Instrucţiuni de utilizare originale
3. Utilizarea conform scopului
Domenii de utilizare:
Pentru udarea şi irigarea spaţiilor verzi, stratu-
rilor de legume şi grădinilor Pentru exploatarea dispozitivelor de irigat
gazoane Pentru preluarea apei din iazuri, râuri,
recipienţi de colectare a apei de ploaie, cis­terne cu apă de ploaie şi fântâni Pentru alimentarea cu apă pentru nevoi me-
najere
Mediile transportate:
Pentru transportarea apei clare (apă dulce),
apei de ploaie sau a leşiilor de la spălat uşoare ori a apelor uzate. Temperatura maximă a lichidului transportat
nu are voie să depăşească la funcţionare permanentă +35 °C. Cu acest aparat nu se vor transporta lichide
inflamabile, volatile sau explozive. Se va evita de asemenea transportul lichi-
delor agresive (acizi, leşii, efluenţi de silozuri şi altele) precum şi a lichidelor cu conţinut de material abraziv (nisip). Aparatul nu se pretează la transportul de apă
potabilă.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
- 18 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 18Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 18 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
4. Date tehnice
Racordul la reţea: ............................ 230 V~ 50 Hz
Puterea de preluare: .............................. 550 Watt
Cantitatea de pompare fără
ventil de reţinere: ......................................3750 l/h
Cantitatea de pompare cu
ventil de reţinere: ......................................3450 l/h
Înălţimea de transport max. .......................... 38 m
Presiunea de transport max. .. 0,38 MPa (3,8 bari)
Înălţimea de sucţiune max.............................. 8 m
Racordul de presiune şi
absorbţie: ................................ cca. 33,3 mm (R1)
Temperatura apei max. ............................... 35 °C
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Racord pentru conducta de aspirare
Diametrul conductei de aspirare (furtun sau
ţeavă) trebuie să fie de cel puţin 25 mm (1”); în cazul unei înălţimi de aspirare mai mari de 5 m, se recomandă un diametru de cca. 32 mm (11/4”). Montaţi ventilul de absorbţie (supapa de
reţinere) cu coşul de aspirare pe conducta de aspirare. Pozaţi conducta de aspirare urcând de la
priza de apă spre aparat. Evitaţi neapărat pozarea conductei de aspiraţie deasupra înălţimii pompei, bulele de aer din conductă duc la încetinirea şi împiedicarea procesului de aspiraţie. Conducta de aspirare şi cea de presiune
trebuie montate în aşa fel încât acestea să nu exercite nici o presiune mecanică asupra aparatului. Ventilul de absorbţie trebuie să se găsească
suficient de adânc în apă astfel încât să se evite mersul în gol al aparatului datorită scăderii nivelului apei. O conductă de aspirare neetanşă împiedică
aspirarea apei prin aspirarea aerului.
se reduce datorită racordului de presiune mai mic. Pe timpul procesului de absorbţie, organele
de blocare din conducta de presiune (duzele de stropire, ventilele etc) se vor deschide complet pentru ca aerul existent eventual în conducta de absorbţie să poată ieşi.
5.3 Racordul electric
Racordul electric se realizează la o priză
cu protecţie de contact de 230 V~ 50 Hz. Siguranţa de cel puţin 10 amperi. Motorul se protejează împotriva suprasarcini-
lor sau blocării prin intermediul senzorului de temperatură. În cazul supraîncălzirii, senzorul de temperatură decuplează automat aparatul care, după răcire, porneşte din nou automat.
6. Utilizarea
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală,
stabilă şi plană. Scoateţi şurubul de aerisire (7).
Deşurubaţi şurubul prefiltrului (6) cu ajutorul
cheii alăturate (10) şi demontaţi prefiltrul (8) cu ventilul de reţinere (9), aşa cum este arătat în figura 2. După aceea puteţi umple carcasa pompei prin intermediul şurubului prefiltrului (6) cu apă. Umplerea cu apă a conductei de aspirare accelerează procesul de aspirare. Montarea se va efectua în ordine inversă.
Deschideţi conducta de presiune.
Racordaţi cablul de reţea.
Porniţi aparatul prin intermediul
întrerupătorului de reţea (3); procesul de aspiraţie poate dura la o înălţime de absorbţie max., până la 5 min. După terminarea lucrărilor opriţi aparatul prin
intermediul întrerupătorului de reţea (3).
5.2 Racordul conductei de presiune
Conducta de presiune (trebuie să fie de cca.
19 mm (3/4”)) trebuie racordată direct sau prin intermediul unui niplu filetat la racordul conductei de presiune (cca. 33,3 mm (R1 filet interior)) al aparatului. Bineînţeles că poate fi folosit şi un furtun
de presiune de ca. 13 mm (1/2”) cu racord corespunzător. Capacitatea de transport însă
- 19 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 19Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 19 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţarea, întreţinerea şi
Comanda pieselor de schimb
În general, aparatul nu necesită întreţinere curentă. Pentru o durată de funcţionare mai mare, recomandăm însă un control şi o îngrijire regulată.
Atenţie!
Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, aparatul se va scoate de sub tensiune. Pentru aceasta se va scoate ştecherul din priză.
8.1 Întreţinerea
În cazul în care aparatul se înfundă, legaţi con­ducta de presiune la conducta de apă şi scoateţi furtunul de absorbţie. Deschideţi conducta de apă. Porniţi aparatul de mai multe ori pentru cca. două secunde. În acest mod pot fi remediate înfundările în cele mai multe cazuri.
Schimbarea cablului de reţea: Atenţie: Scoateţi aparatul de la reţea! În cazul în care cablul de reţea este deterio­rat, acesta se va schimba numai de către un electrician de specialitate.
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
8.3 Depozitarea
Înaintea unei scoateri îndelungate din
funcţiune sau pe timpul iernii, pompa se va clăti bine cu apă, se va goli complet şi se va depozita într-un loc uscat. În cazul pericolului de îngheţ, aparatul se va
goli complet. După intervale de oprire îndelungate, se va
controla printr-o pornire-oprire scurtă dacă rotorul se învârte fără probleme.
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
8.2 Curăţarea cartuşului prefi ltrului
Curăţaţi cu regularitate cartuşul prefiltrului, iar
dacă este necesar înlocuiţi-l. Îndepărtaţi şurubul prefiltrului (6) şi scoateţi
prefiltrul (8) cu ventil de reţinere (9) (Fig. 2). Demontaţi cartuşul filtrului aşa cum este
arătat în figura 3. Pentru curăţirea prefiltrului şi a ventilului de
reţinere nu se vor folosi agenţi de curăţare agresivi sau benzină. Prefiltrul şi ventilul de reţinere se curăţă prin
lovire pe o suprafaţă plană. În cazul în care aparatul este foarte murdar, acesta se va spăla cu leşie de săpun după care se va clăti cu apă clară şi se va lăsa să se usuce. Montarea se va efectua în ordine inversă.
- 20 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 20Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 20 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
10. Plan de căutare a erorilor
Defecţiuni Cauză posibilă Remediu
Motorul nu porneşte - Nu există tensiune
- Rotorul pompei blocat, senzorul de temperatură l-a decuplat
Pompa nu absoarbe - Ventilul de reţinere este murdar
- Carcasa pompei fără apă
- Aer în conducta de aspirare
- Înălţimea de absorbţie max. depăşită
Cantitatea transportată este insufi cientă
- Înălţimea de aspirare este prea mare
- Prefi ltrul este murdar
- Nivelul apei scade rapid
- Capacitatea pompei redusă datorită substanţelor nocive
Întrerupătorul de temperatură decuplează pompa
- Motorul suprasolicitat – frecarea datorată corpurilor străine este prea mare
- se verifi că tensiunea de reţea
- Se desface pompa şi se curăţă
- Curăţarea
- Se introduce apă în carcasa pom­pei
- Se verifi că etanşeitatea conductei de absorbţie
- Se controlează înălţimea de absorbţie
- Se controleaz absorbţie
- Curăţarea
- Poziţionaţi furtunul de aspiraţie mai adânc
- se curăţă pompa şi se înlocuiesc piesele uzate
- Se demontează şi se curăţă pompa, se împiedică absorbţia cor­purilor străine (fi ltrul)
ă înălţimea de
- 21 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 21Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 21 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 22 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 22Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 22 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
Condiţii de garanţie
Firma iSC GmbH resp. magazinul de specialitate responsabil garantează remedierea defecţiunilor resp. înlocuirea aparatului conform următorului tabel de ansamblu, în acest caz, pretenţiile de garanţie legale nu sunt atinse.
Categorie exemplu Pretenţie de garanţie
Defecţiuni ale materialului sau defecţiuni constructive
Piese de uzură*Prefi ltru / Cartuş fi ltru 6 luni Material de consum/
Piese de consum*
Piese lipsă 5 zile lucrătoare
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În cazul pieselor de uzură, materialului de consum şi pieselor lipsă, fi rma iSC GmbH resp. magazinul de specialitate responsabil garantează remedierea defecţiunilor resp. o livrare ulterioară, numai dacă defecţiunea a fost anunţată în interval de 24 h (material de consum), 5 zile lucrătoare (piese lipsă) sau 6 luni (piese de uzură) de la cumpărare, iar data cumpărării poate fi dovedită prin prezentarea bonului de cumpărare.
24 luni
Garanţie numai la defecţiune imediată (24 H după cumpărare / data bonului de cumpărare)
În caz de revendicare a garanţiei, la defecţiuni ale materialului sau defecţiuni constructive, vă rugăm să ne trimiteţi aparatul împreună cu şa aparatului completată în totalitate. Important este să descrieţi exact defecţiunea aparatului.
Răspundeţi în acest sens la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 23 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 23Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 23 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
RO
Certifi cat de garanţie
Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la nume- rele de service menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile dum- neavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau de fabricaţie Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentru intervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atunci când aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau in­dustriale precum şi pentru activităţi similare. De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului, deteriorări datorate neluării în conside­rare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente, neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea falsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf), recurgerea la violenţă sau infl enţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şi datorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acu­mulatoare, cu toate acestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni. Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.
3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit la adresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivul reclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în condiţiile de garanţie ale acestor instrucţiuni de folosire.
- 24 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 24Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 24 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
Съдържание
1. Инструкции за безопасност
2. Описание на уреда и обем на доставка
3. Употреба по предназначение
4. Технически данни
5. Преди пускане в експлоатация
6. Обслужване
7. Смяна на мрежовия съединителен проводник
8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
10. План за откриване на неизправности
- 25 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 25Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 25 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за
експлоатация
- 26 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 26Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 26 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
Внимание!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда
на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Предупреждение!
Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
 Внимание! В стоящи водоеми, градински и плувни езера и в тяхната среда използването на уреда се допуска само с защитен прекъсвач срещу утечен ток с изключващ се номинален ток до 30 мАмпера (съгласно Сдружението на немските електротехници (VDE) 0100 част 702 и 738).
Уредъ т не е подходящ за употреба в басейни, плитки басейни от всякакъв вид и други водоеми, в които по време на експлоатацията могат да се намират лица или животни. Експлоатация на уреда по време на пребиваването на лица или животни в рисковата зона е недопустима. Попитайте Вашия електроспециалист!
Този уред не е предназначен за това, да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или поради липса на опит и/или познания, освен ако не са надзиравани от компетентно за тяхната безопасност лице или получават от него
инструкции, как трябва да се използва уреда. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с
Внимание!
Преди всяко използване извършвайте
визуален контрол на уреда. Не използвайте уреда, ако защитните приспособления са повредени или износени. Не извеждайте никога защитните приспособления извън експлоатация.
Използвайте уреда само съобразно
с посочената в тази инструкция за употреба цел на приложение. Вие носите отговорност за безопасността в работната зона
Ако въз основа на външни въздействия
кабелът или щепселът се повредят, то в този случай кабелът не трябва да се поправя! Кабелът трябва да се подмени с нов. Тази работа следва да се извърши само от електроспециалист.
Посоченото на фирмената табелка с
технически данни на уреда напрежение от 230 Волта променливо напрежение трябва
да съвпада с наличното напрежение на електрическата мрежа.
Никога не повдигайте, транспортирайте
или закрепвайте уреда за мрежовия кабел.
Уверете се, че електрическите щепселни
съединения се намират в обезопасената срещу наводняване зона, респ. са предпазени от влагата.
Преди всяка работа по уреда издърпвайте
мрежовия щепсел. Избягвайте да излагате уреда на директна
водна струя. За спазването на местните разпоредби
за безопасност и монтаж е отговорно обслужващото лице. (Попитайте евентуално електроспециалист)
Косвени повреди или щети посредством
наводняването на помещения при неизправности по уреда ползвателят следва да изключи чрез вземането на подходящи за целта мерки (напр. инсталиране на аварийно­предупредителна инсталация, резервна помпа или др.).
При евентуално излизане от строя на
уреда, ремонтните работи следва да се извършват само от електроспециалист или от ISC-сервизната служба.
- 27 -
уреда.
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 27Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 27 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
Уредът никога не трябва да работи
на сух режим или да се привежда в експлоатация с изцяло затворен смукателен тръбопровод. За щети по уреда, които възникват посредством работа на сух режим, гаранцията на производителя изтича.
Уредът не трябва да се използва за
експлоатация на плувни басейни. Уредът не трябва да се монтира в
циркулацията на питейна вода.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1-2)
1. Извод за налягане
2. Дръжка за носене
3. Мрежов шалтер
4. Винт за изпускане на вода
5. Смукателен извод
6. Винт на предфилтъра
7. Вентилационен винт
8. Предфилтър
9. Обратен клапан
10. Ключ за предфилтърен винт
2.2 Обем на доставка
Въз основа на описанието на доставката проверете дали няма липсващи части от продукта. При установяване на липси трябва да се свържете с нашия сервизен център или с най-близкия компетентен строителен хипермаркет в рамките на не повече от 5 работни дни след закупуване на продукта, като представите валидна касова бележка. Имайте предвид таблицата с гаранционните срокове, която е поместена в условията на гаранцията в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Внимание! Уредъ т и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Градинска помпа
Ключ за предфилтърен винт
Оригинално упътване за употреба
3. Употреба по предназначение
Сфера на употреба:
За напояване и поливане на тревни площи
(зелени насаждения) градински лехи и
градини
За експлоатацията на дъждовни апарати
За водоотвеждане от езера, потоци,
резервоари за дъждовна вода, цистерни за дъждовна вода и кладенци
За водоснабдяване за непитейни нужди
Средства за изпомпване:
За изпомпване на бистра вода (прясна
вода), дъждовна вода или лека промивна луга/производствена вода.
Максималната температура на
препомващата течност би трябвало при продължителен режим на работа да не превишава +35 °C.
С този уред не трябва да се изпомпват
запалими, отделящи газ или възпламеняващи се течности.
Изпомпването на абразивни течности
(киселини, луги, сока при силажирането
на богати на вода фуражни растения и.т.н.) както и течности с абразивни вещества (пясък) във всеки случай трябва да се избягва.
Този уред не е подходящ за изпомпване
на питейна вода.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
- 28 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 28Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 28 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
4. Технически данни
Свързване в мрежата ... 230 Волта ~ 50 Херца
Консумирана мощност ........................550 Вата
Дебит без обратен клапан: ..................3750 л/ч
Дебит с обратен клапан: ......................3450 л/ч
Напорна височина макс. ............................ 38 м
Работно налягане макс. .... 0,38 MPa (3,8 бара)
Височина на засмукване макс.: .................. 8 м
Извод за налягане
и засмукване ............................33,3 mm (R1IG)
Температура на водата макс. .................. 35 °C
5. Преди пускане в експлоатация
5.1 Извод за смукателния тръбопровод
Диаметърът на смукателния тръбопровод,
дали маркуч или тръба, би трябвало да е поне 25 mm (1 Цол); при повече от 5 м височина на засмукване се препоръчва 32
mm (11/4 Цола). Монтирайте смукателния клапан (приемен
клапан) със смукателния филтър за смукателния тръбопровод.
Смукателният тръбопровод от
водоотвеждането трябва прогресивно да се премести към уреда. Задължително избягвайте поставянето на смукателния тръбопровод над височината на помпата, въздушните мехурчета в смукателния тръбопровод забавят и възпрепятстват процеса на засмукване.
Смукателния и нагнетателен тръбопровод
следва така да се поставят, че да не упражняват механично налягане върху уреда.
Смукателният клапан би трябвало да се
намира достатъчно дълбоко във водата, така че посредством понижаването нивото на водата да се избегне сух режим на работа на уреда.
Неуплътнен смукателен тръбопровод
възпрепятства посредством въздухосмукването засмукването на водата.
5.2 Свързване на нагнетателния
тръбопровод
Нагнетателният тръбопровод (би
трябвало да е поне 19 mm (3/4”)) трябва да се свърже директно или посредством резбови накрайник за извода на нагнетателния тръбопровод (33,3 mm
(R1IG)) на уреда. Разбира се със съответните болтови или
винтови съединения може да се използва 13 mm (1/2”) напорен маркуч. Мощността
на изпомпване се редуцира посредством по-малкия напорен маркуч.
По време на процеса на засмукване в
напорния маркуч трябва напълно да се отворят наличните заградителни елементи (разпръсквателни дюзи, клапани и.т.н.), за да може наличния в смукателния тръбопровод въздух свободно да се отдели.
5.3 Електрическо свързване
Електрическото свързване се извършва
за защитен контакт-щепсел 230 Волта ~ 50 Херца. Обезопасяване поне 10 Ампера Срещу претоварване или блокиране,
моторът е предпазен посредством монтирано контролно реле за температурата. При прегряване контролното реле за температурата автоматично изключва помпата и след охлаждането уредът отново автоматично се включва.
- 29 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 29Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 29 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
6. Обслужване
Поставете уреда върху стабилна, равна и
хоризонтална повърхност. Извадете вентилационния винт (7).
Развийте предфилтърен винт (6) с
приложения ключ (10) и извадете предфилтър (8) с възвратен клапан (9) както е показано на фиг. 2. В извода можете да напълните корпуса на помпата посредством винта на предфилтъра (6) с вода. Напълването на смукателния тръбопровод ускорява процеса на засмукване.
Монтажът се извършва в обратната
последователност. Отворете нагнетателния тръбопровод.
Свържете мрежовия проводник.
Включете уреда за мрежовия шалтер
(3) – засмукването при макс. височина
на засмукване може да продължи до 5 минути.Напълнете корпуса на помпата посредством клапана за наливане на вода (5) с вода. Напълването на смукателния тръбопровод ускорява процеса на засмукване.
Отворете нагнетателния тръбопровод.
Свържете мрежовия проводник. Процесът
на засмукване автоматично се стартира.
- засмукването при макс. височина на
засмукване може да продължи до 5 минути.
След приключване на работата изключете
уреда за мрежовия шалтер (3).
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
Уредът до голяма степен не изисква поддръжка. За дълга експлоатация Ви препоръчваме редовен контрол и поддръжка.
Внимание!
Преди всяка поддръжка уредът трябва да се изключва, когато не е под напрежение, за целта издърпайте мрежовия щепсел на помпата от контакта.
8.1 Поддръжка
При евентуално задръстване на уреда, свържете нагнетателния тръбопровод за водопроводната линия смукателния маркуч. Отворете водопроводната линия. Включете уреда многократно за ок. две секунди. По този начин могат да се отстранят задръствания в най­честите случаи.
Подмяна на мрежовия проводник: Внимание: Отделете уреда от мрежата! При дефектен мрежов проводник той следва да се подмени само от електроспециалист.
Във вътрешността на уреда не се намират други части, изискващи поддръжка.
8.2 Почистване на накрайника за
редфилтъра
Редовно почиствайте накрайника
за предфилтъра, ако е необходимо подменете
Отстранете винта на предфилтъра (6)
и извадете предфилтъра (8) с обратния вентил (9) (фигура 2).
Разглобете накрайника за филтъра, както
е показано на фигура 3. За почистването на предфилтъра и
на обратния вентил не трябва да се използват остри почистващи средства или бензин.
Почистете предфилтъра и обратния
клапан посредством изтупване върху равна повърхност. При силни замърсявания измийте с сапунена луга, след това изплакнете с бистра вода и оставете да изсъхне на въздух.
Монтажът се извършва в обратната
последователност.
и изтеглете
- 30 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 30Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 30 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
8.3 Складиране
Преди по-дълго не използване или
складиране, помпата трябва да се изплакне обилно с вода, изцяло да се изпразни и да се съхранява на сухо място.
При опасност от замръзване уредът
следва напълно да се разтовари. След по-дълъг период на покой
посредством кратко вкл-изключване проверете, дали е възможно технически изправно завъртане на ротора.
8.4 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредъ т е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
BG
- 31 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 31Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 31 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
10. План за откриване на неизправности
Неизправности Причини Отстраняване
Моторът не тръгва - Липсва напрежение в
електрическата мрежа
- Блокирано колелото на помпата­Термо-прекъсвачът е изключил
Помпата не засмуква
- Замърсен обратен клапан
- Корпусът на помпата без вода
- Въздух в смукателния
тръбопровод
- макс. височина на засмукване превишена
Недостатъчен дебит
- Височината на засмукване твърде голяма
- Замърсен предфилтър
- Нивото на водата бързо се понижава
- Мощността на помпата намалява посредством вредни вещества
Термичният
прекъсвач изключва помпата
- Моторът претоварен, твърде голямо триене посредством чужди тела
- Проверете напрежението в електрическата мрежа
- Разглобете помпата и почистете
- почистване
- Налейте
вода в корпуса на
помпата
- Проверете уплътнеността в смукателния тръбопровод
- Проверете височината на засмукване
- Проверете височината на засмукване
- почистване
- Положете по-дълбоко смукателния маркуч
- Почистете помпата и износените части
- Демонтирайте и почистете
помпата, предотвратете засмукването на чужди тела (филтър)
сменете
- 32 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 32Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 32 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът
на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 33 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 33Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 33 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
Условия на гаранцията
Фирма iSC GmbH или компетентният строителен хипермаркет гарантират отстраняването на повреди или смяна на уреда въз основа на посочената по-долу таблица, като определените по закон претенции за предоставяне на гаранции остават в сила.
Категория Пример Гаранция
Дефект на материала или конструкцията
Износващи се части* Предфилтър, патронен
филтър
Консумативни материали/ консумативи*
Липсващи части 5 работни дни
* Не се включват задължително в доставения комплект!
24 месеца
6 месеца
Гаранция само при моментен
дефект (24 часа след закупуването/датата на касовата бележка)
За износващите се части, консумативните материали и липсващите части фирма или компетентният строителен хипермаркет гарантират отстраняване на дефектите или извършване на допълнителна доставка, само ако уведомите за дефекта в рамките на 24 часа (консумативни материали), 5 работни дни (липсващи части) или 6 месеца (износващи се части) след закупуването и ако удостоверите датата на закупуване с касова бележка.
При дефекти на материала или конструкцията Ви молим при възникване на гаранционен случай да предоставите уреда заедно с приложената гаранционна карта и да я попълните изцяло. Важно е да опишете дефектите точно.
За целта отговорете на следните въпроси:
Уредъ т работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
iSC GmbH
- 34 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 34Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 34 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
BG
Гаранционен документ
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и по телефона предявяването на претенциите по отношение на гаранцията е в сила следното:
1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законни
права при недостатъци на престацията не биват засегнати от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга се разпростира изключително върху дефекти, които се дължат на
дефекти в суровината или производствени дефекти и се ограничава до отстраняване на тези дефекти, респ. до подмяна на уреда. Моля, обърнете внимание на това, че нашите уреди съгласно предназначението не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор при това не се сключва, когато уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни на тях дейности. От нашата гаранция се изключват също така допълнителни услуги за транспортни щети, щети поради не съблюдаване на упътването за монтажа или въз основа на не прецизна инсталация, не съблюдаване на упътването за употреба (като напр. поради свързване към неподходящо електрическо напрежение или вид ток), груби или неподходящи за целта приложения (като напр. претоварване на уреда или използване на не позволени инструменти за употреба или оборудване), не спазване на разпоредбите за поддръжка и безопасност, навлизане на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах), употреба на сила или чужди намеси (като напр. щети, получени чрез падане) както и поради обичайното изхабяване при употребата. То в а важи по-специално за акумулатори, за които въпреки това осигуряваме гаранционен срок от 12 месеца. Правото за гаранция изтича, когато по уреда вече са били извършени намеси.
3. Гаранционният период е 2 години и започва от датата на покупка на уреда. Гаранционните
права трябва да се предявят преди изтичане на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционните права след изтичане на гаранционния период е изключено. Поправката или подмяната на уреда не води до удължаване на гаранционния период, както и с тази услуга за уреда или за евентуални монтирани резервни части не започва нов гаранционен период. То в а важи също и при използване на сервизни услуги на място.
4. За предявяването на Вашето гаранционно право, моля, изпратете дефектния уред на
посочения по-долу адрес без заплащане на пощенска такса. Приложете квитанцията в оригинал или друг удостоверяващ покупката документ с дата. Моля, затова пазете добре касовия бон като доказателство! Моля, опишете ни причината за рекламацията възможно най-точно. Ако дефектът на уреда е включен в нашата гаранционна услуга, веднага ще получите обратно поправен или нов уред.
на посочения телефонен номер в сервиза. За
Разбира се, в замяна на възстановяването на разходите ние с удоволствие отстраняваме също и дефекти по уреда, които не са или вече не са включени в обхвата на гаранцията. За целта, моля, изпратете уреда на нашия адрес в сервиза.
Относно износващите се части, консумативите и липсващите части вижте ограниченията за гаранцията съгласно гаранционните условия, посочени в упътването за употреба.
- 35 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 35Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 35 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
3. Σωστή χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
- 36 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 36Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 36 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
Προειδοποίηση – Γι α τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
- 37 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 37Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 37 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
Προσοχή!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Προσοχή!
Επιτρέπεται η χρήση της αντλίας σε στάσιμα νερά, λίμνες κήπου και στην τριγύρω περιοχή τους μόνο με διακόπτη ασφαλείας με ευαισθησία έως 30 mA (σύμφωνα με VDE 0100 τμήμα 702 και 738).
Η αντλία δεν προορίζεται για χρήση σε πισίνες, μικρές πισίνες για παιδιά, και παντός είδους άλλα ύδατα, στα οποία βρίσκονται άτομα ή ζώα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν επιτρέπεται η χρήση της αντλίας κατά τη διάρκεια παραμονής ανθρώπων ή ζώων στην περιοχή κινδύνου. Ρωτήστε τον ειδικό σας ηλεκτρολόγο!
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Προσοχή!
Να απαγορεύεται με κατάλληλα μέτρα η
πρόσβαση παιδιών. Ο χρήστης ευθύνεται απέναντι τρίτων στο
πεδίο λειτουργίας της συσκευής. Πριν τη θέση σε λειτουργία να εξασφαλιστεί
μετά από έμπειρο έλεγχο πως έχουν ληφθεί τα απαιτούμενα ηλεκτρικά μέτρα ασφαλείας. Πριν από κάθε χρήση να κάνετε οπτικό
έλεγχο της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι ελαττωματικά τα συστήματα ασφαλείας. Ποτέ μη θέτετε εκτός λειτουργίας τα συστήματα ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά
και μόνο για το σκοπό που αναφέρεται σε αυτές τις Οδηγίες χρήσης. Είστε υπεύθυνος/η για την ασφάλεια στη
θέση εργασάις. Εάν πάθουν ζημιά το καλώδιο ή το βύσμα
από εξωτερική αιτία, δεν επιτρέπεται να επισκευαστεί τι καλώδιο! Το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί. Η εργασία αυτή επιτρέπεται να εκτελεσθεί μόνο από ειδικό ηλεκτρολόγο. Η εναλλασσόμενη τάση των 230 Volt που
αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής πρέπει να αντιστοιχεί στην υπάρχουσα ονομαστική τάση. Ποτέ μην ανασηκώνετε, μη μεταφέρετε και
μη στερεώνετε τη συσκευή από το καλώδιο. Εξασφαλίστε πως οι ηλεκτρικές συνδέσεις
βρίσκονται σε σημείο που δεν περιλούεται από νερό ή πως προστατεύονται από υγρασία. Πριν από κάθε εργασία να βγάζετε τη
συσκευή από την πρίζα. Να αποφεύγετε την έκθεση της συσκευής
σε άμεση ακτίνα νερού. Για την τήρηση των τοπικών διατάξεων
ασφαλείας και τοποθέτησης ευθύνεται ο ιδιοκτήτης/χρήστης. (Ενδεχομένως ρωτήστε τον ηλεκτρολόγο σας). Ο χρήστης οφείλει να λάβει τα κατάλληλα
μέτρα προς αποκλεισμό παρεπόμενων ζημιών από πλημμύρα χώρων σε περίπτωση βλάβης της συσκευής (π.χ. εγκατάσταση συστήματος αλάρμ, εφεδρική αντλία κλπ.). Σε περίπτωση διακοπής λειτουργίας της
συσκευής οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελεσθούν μόνο από ηλεκτρολόγο ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ISC.
H αντλία δεν επιτρέπεται ποτέ να λειτουργεί
χωρίς νερό ή με τελείως κλειστό αγωγό αναρρόφησης. Γι α βλάβες της αντλίας που
- 38 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 38Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 38 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
οφείλονται σε στεγνή λειτουργία εκπίπτει η εγγύηση του κατασκευαστή. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να
΄χρησιμοποιείται για λειτουργία πισίνων. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να συνδεθεί
στον κύκλο πόσιμου νερού.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-2)
1. Σύνδεση πίεσης αντλίας
2. Χειρολαβή
3. Διακόπτης σύνδεσης με το δίκτυο
4. Βίδα εκκένωσης νερού
5. Σύνδεση αναρρόφησης
6. Βίδα προφίλτρου
7. Βίδα εξαερισμού
8. Προφίλτρο
9. Βαλβίδα αντεπιστροφής
10. Κλειδί για βίδα προφίλτρου
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελαττωματικών τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Προσοχή!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Aντλία κήπου
Κλειδί για βίδα προφίλτρου
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
3. Σωστή χρήση
Πεδία χρήσης:
Για πότισμα πάρκων, παρτεριών με λαχανικά
και για πότισμα κήπων Για λειτουργία ποτιστικών συστημάτων
Για την εκκένωση του νερού από λιμνούλες,
ρυάκια, βαρέλια νερού, δεξαμενές βρόχινου νερού και πηγάδια Για παροχή νερού οικιακής χρήσης
Μεταφερόμενα υλικά:
Για τη μεταφορά καθαρού νερού (γλυκό
νερό), βρόχινου νερού ή όχι πολύ συγκεντρωμένο νερό πλύσης / οικιακής χρήσης. Η μέγιστη θερμοκρασία του μεταφερόμενου
υγρού να μην υπερβαίνει τους +35°C. Με τη συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται
η μεταφορά εύφλεκτων, πτητικών ή εκρηκτικών υγρών. Επίσης να αποφεύγεται η μεταφορά
διαβρωτικών υγρών (οξέων, ισχυρών αλκαλικών διαλυμάτων, χυμών από σιλό κλπ.) καθώς και υγρών με λειαντικά υλικά (άμμος). Αυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για την
παροχή πόσιμου νερού.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
- 39 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 39Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 39 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική σύνδεση: .......................230V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ............................ 550 Watt
Ποσότητα μεταφοράς χωρίς βαλβίδα
αντεπιστροφής: .......................................3750 l/h
Ποσότητα μεταφοράς με βαλβίδα
αντεπιστροφής: .......................................3450 l/h
Ύψος μεταφοράς μέγ. ................................ 38 m
Πίεση μεταφοράς μέγ. ...........0,38 MPa (3,8 bar)
Μέγ. ύψος αναρρόφησης .............................. 8 m
Σύνδεση πίεσης και
αναρρόφησης .........................περ. 33,3 mm (R1)
Μέγιστη θερμοκρασία νερού....................... 35°C
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.1 Σύνδεση αγωγού αναρρόφησης
Η διάμετρος του αγωγού αναρρόφησης,
είτε εύκαμπτος σωλήνας είτε όχι, να είναι τουλάχιστον περ. 25 mm (1”). Σε πάνω από 5 m ύψος αναρόφησης συνιστάται διάμετρος περ. 32 mm (11/4”). Τοποθετήστε τη βαλβίδα αναρρόφησης
(βαλβίδα ποδιού) με το καλάθι αναρρόφησης
στον αγωγό αναρρόφησης. Να τοποθετείτε τον αγωγό αναρρόφησης
ανοδικά από την παροχή προς τη συσκευή. Να αποφεύγετε οπωσδήποτε την τοποθέτηση του αγωγού αναρρόφησης πάνω από το ύψος της αντλίας. Οι φυσαλλίδες αέρα στον αγωγό αναρρόφησης καθυστερούν και εμποδίζουν τη διαδικασία αναρρόφησης. Οι αγωγοί αναρρόφησης και πίεσης να
τοποθετούνται έτσι ώστε να μην ασκούν μηχανική πίεση στη συσκευή. Η βαλβίδα αναρρόφησης να βρίσκεται
αρκετά βαθιά στο νερό, έτσι ώστε να αποφεύγετε σε περίπτωση μείωση της στάθμης του νερούη στεγνή λειτουργία της συσκευής. Ένας μη στεγανός αγωγός αναρρόφησης
εμποδίζει με αναρρόφηση αέρα την αναρρόφηση του νερού.
5.2 Σύνδεση αγωγού πίεσης
Ο αγωγός πίεσης (να είναι τουλάχιστον περ.
19 mm (¾“)) πρέπει να συνδεθεί άμεσα ή
μέσω σπειρώματος στη σύνδεση αγωγού πίεσης περ. 33,3 mm (R1IG ) της συσκευής. Φυσικά μπορεί, με τους ανάλογους
συνδέσμους να χρησιμοποιηθεί σωλήνας πίεσης περ. 13 mm (1/2”). Η απόδοση μεταφοράς μειώνεται από τον μικρότερο σωλήνα πίεσης. Κατά τη διάρκεια της αναρρόφησης να
ανοιχτούν τα φράγματα στον αγωγό πίεσης (ακροφύσια, βαλβίδες κλπ.) για να διαφύγει ο αέρας από τον αγωγό.
5.3 Ηλεκτρική σύνδεση
Η ηλεκτρική σύνδεση γίνεται με πρίζα σούκο
230 V ~ 50 Hz. Ασφάλεια τουλάχιστον 10 Amper. Κατά υπερφόρτωσης ή μπλοκαρίσματος
προστατεύεται η μηχανή από τον ενσωματωμένο ελεγκτή θερμοκρασίας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης ο ελεγκτής θερμοκρασίας απενεργοποιεί αυτόματα την αντλία και αφού κρυώσει η αντλία επανενεργοποιείται αυτόματα.
6. Χειρισμός
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στερεή,
επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Αφαιρέστε τη βίδα εξαερισμού (7).
Ξεβιδώστε την βίδα του προφίλτρου (6)
με το συμπαραδιδόμενο κλειδί (10) και αφαιρέστε το προφίλτρο (8) με την βαλβίδα αντεπιστροφής (9) όπως φαίνεται στην εικόνα 2. Ακολούθως μπορείτε να γεμίσετε το κέλυφος της αντλίας μέσω της βίδας του προφίλτρου (6) με νερό. Η πλήρωση του αγωγού αναρρόφησης επιταχύνει τη διαδικασία αναρρόφησης. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην
αντίστροφη σειρά. Ανοίξτε τον αγωγό πίεσης.
Σύνδεση με το δίκτυο.
Ενεργοποιείστε τη συσκευή από τον
διακόπτη (3) – στο μέγιστο ύψος αναρρόφησης η αναρρόφησης μπορεί να κάνει έως 5 λεπτά. Μετά το πέρας της εργασίας
απενεργοποιήστε τη συσκευή με τον διακόπτη σύνδεσης με το δίκτυο (3).
- 40 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 40Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 40 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Η συσκευή δεν χρειάζεται σχεδόν καθόλου συντήρηση. Γι α μακρύτερη διάρκεια ζωής σας συνιστούμε όμως τακτικό έλεγχο και περιποίηση.
Προσοχή!
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης της αντλίας να διακόπτεται η τροφοδότηση τάσης βγάζοντας το βύσμα της αντλίας από την πρίζα.
8.1 Συντήρηση
Σε περίπτωση που έχει βουλώσει η συσκευή, συνδέστε τον αγωγό πίεσης στον αγωγό του νερού και αφαιρέστε τον σωλήνα αναρρόφησης. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. Ενεργοποιήστε την αντλία περισσότερες φορές επί περ. δύο δευτερόλεπτα. Στις περισσότερες περιπτώσεις αποκαθίσταται έτσι η συμφόρηση.
Αντικατάσταση αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο: Προσοχή: Διακόψτε την παροχή ρεύματος! Σε περίπτωση ελαττωαμτικού καλωδίου, η αντικατάσταση επιτρέπεται να γίνει μόνο από ηλεκτρολόγο!
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.2 Καθαρισμός του ένθετου του
προφίλτρου
Να καθαρίζετε τακτικά το ένθετο
του προφίλτρου, εάν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε. Αφαι΄ρεστε τη βίδα του προφίλτρου (6) και
απομακρύντε το προφίλτρο (8) με την βίδα αντεπιστροφής (9) (Εικ. 2). Αποσυναρμολογήστε το ένθετο του
προφίλτρου όπως φαίνεται στην Εικόνα 3. Για τον καθαρισμό του προφίλτρου και της
βαλβίδας αντεπιστροφής δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν διαβρωτικά καθαριστικά ή βενζίνη. Καθαρίστε το προφίλτρο και τη βαλβίδα
αντεπιστροφής με ελαφρό κτύπημα σε επίπεδη επιφάνεια. Σε περίπτωση επίμονων ακαθαρσιών να πλυθούν με σαπουνόνερο, κατόπιν να ξεπλυθούν με καθαρό νερό και να τα αφήσετε να στεγνώσουν στον αέρα. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην
αντίστροφη σειρά.
8.3 Αποθήκευση
Πριν από μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μη
χρήσης ή πριν από τη χειμερινή περίοδο ακινητοποίησης, πλύντε την καλά με νερό, αδειάστε την τελείως και φυλάξτε την σε στεγνό μέρος. Σε περίπτωση κινδύνου θερμοκρασιών κάτω
από το μηδέν πρέπει να εκκενωθεί τελείως η συσκευή. Μετά από μεγαλύτερα διαστήματα
ακινητοποίησης ελέγξτε με σύντομη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εάν περιστρέφεται άψογα ο ρότορας.
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
- 41 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 41Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 41 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
- 42 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 42Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 42 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβες Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας
Η αντλία δεν αναρροφά
Ανεπαρκής ποσότητα μεταφοράς
Ο θερμοδιακόπτης απενεργοποιεί την αντλία
- Δεν υπάρχει τάση δικτύου
- Μπλοκαρισμένος τροχός
αντλίας-ο ελεγκτής θερμοκρασίας απενεργοποίησε την αντλία
- Ρύποι στη βαλβίδα αντεπιστροφής
- Το κέλυφος της αντλίας είναι χωρίς νερό
- Αέρας στον αγωγό αναρρόφησης
- υπέρβαση μέγιστου ύψους
αναρρόφησης
- Ύψος αναρρόφησης πολύ ψηλά
- Ακάθαρτο προφίλτρο
- Η στάθμη του νερού μειώνεται
γρήγορα
- Μειωμένη απόδοσης αντλίας λόγω επιβλαβών υλών
- Υπερφορτωμένος κινητήρας, πολύ μεγάλη τριβή από ξένα αντικείμενα
- Έλεγχος της τάσης δικτύου
- Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός της αντλίας
- Καθαρισμός
- Γεμίστε νερό στο κέλυφος της
αντλίας
- Ελέγξτε τη στεγανότητα του αγωγού αναρρόφησης
- Έλεγχος ύψους αναρρόφησης
- Έλεγχος ύψους αναρρόφησης
- Καθαρισμός
- Τοποθετήστε χαμηλότερα τον σωλήνα αναρρόφησης
- Καθαρισμός αντλίας και
αντικατάσταση
- Αποσυναρμολόγηση της αντλίας και καθαρισμός, παρεμποδίστε την αναρρόφηση ξένων υλικών
αναλώσιμων
- 43 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 43Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 43 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 44 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 44Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 44 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
Όροι εγγύησης
Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα εγγυάται την επισκευή ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής βάσει του ακόλουθου πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης.
Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση
Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Προφίλτρο, φύσιγγα φίλτρου 6 μήνες Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα
τμήματα*
Ελλείψεις 5 εργάσιμες ημέρες
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
24 μήνες
Εγγύηση μόνο σε ειδικό ελάττωμα (24 ώρες μετά την αγορά / ημερομηνία αγοράς)
Ως προς τα αναλώσιμα ή φθειρόμενα εξαρτήματα η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα την αποκατάσταση του εντός 24 ωρών (αναλώσιμα υλικά), 5 εργάσιμων ημερών (λείπουν τμήματα) ή 6 μηνών (αναλώσιμα εξαρτήματα) και αποδειχθεί με απόδειξη αγοράς.
Σε περίπτωση ελαττωμάτων υλικού ή λειτουργίας παρακαλούμε σε περίπτωση εγγύησης να μας παραδώσετε τη συσκευή μαζί με την επισυναπτόμενη κάρτα εγγύησης, την οποία πρέπει να έχετε συμπληρώσει. Σημαντικό ρόλο παίζει μία αναλυτική περιγραφή του σφ΄λματος.
Για το λόγο αυτό παρακαλούμε να απαντήσετε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
ελαττώματος ή την αντικατάσταση μόνο εφόσον το ελάττωμα κοινοποιηθεί
- 45 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 45Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 45 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ή παραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τη βιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο σκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες οφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση της Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή χρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη τήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες που οφείλονται σε κοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτά παρέχουμε εγγύηση 12 μηνών. Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.
3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετά την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δεν συνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίας εγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση σέρβις επί τόπου.
4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίς επιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε να επισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτό σας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μας περιγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα της συσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένη συσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.
την κατίσχυση των αξιώσεων
Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ή δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους όρους εγγύησης αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 46 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 46Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 46 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellkler
5. Çalıştırmadan önce
6. Kullanma
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
10. Arıza arama planı
TR
- 47 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 47Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 47 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
- 48 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 48Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 48 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
 Dikkat!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
İkaz!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Dikkat!
Hidroforun göllerde, yüzme havuzu, bahçe havuzu ve yakınlarında çalıştırılması sadece anma akımı 30mA‘ya (VDE 0100 Kısım 702 ve 738 normuna göre) kadar olan hata akımı koruma şalteri ile yapılacaktır.
İçinde insan ve hayvanların bulunduğu yüzme havuzu, her türlü eğlence havu­zu ve diğer su alanlarında pompanın çalıştırılması yasaktır. Tehlike bölgesinde insan ve hayvanların bulunduğu durumlarda pompanın çalıştırılması yasaktır. Uzman elek­trikçi personele danışın!
Bu cihazın kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar da­hil) kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmaların izin verilmiştir. Ci­haz ile oynamalarını önlemek için çocuklar, cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
Dikkat!
Çocukların pompayı kullanması alınacak uy-
gun önlemler ile önlenecektir. Kullanıcı hidroforun çalışma alanında bulunan
üçüncü şahıslara karşı sorumludur. Hidroforu çalıştırmadan önce pompanın uz-
man bir eleman tarafından kontrol edilmesi sağlanarak gerekli olan elektrikli koruma donanımlarının mevcut olması sağlanacaktır. Hidroforu kullanmadan önce her defasında
gözden geçirerek kontrol edin. Güvenlik donanımları hasar görmüş veya aşınmışsa pompayı çalıştırmayınız. Güvenlik donanımlarını kesinlike devre dışı bırakmayın. Hidroforu sadece kullanma talimatında
ıklanan kullanım amacına uygun olarak kullanın. Çalışma alanındaki iş güvenliğinden hidro-
forun kullanıcısı sorumludur. Hidroforun kablosu veya fişi dış etkenler
nedeniyle hasar görmüşse kablonun tamir edilmesi yasaktır! Hasar görmüş kablonun ye­rine yenisi takılacaktır. Kablo değiştirme işlemi sadece kalifiye elektrik personeli tarafından yapılacaktır. Elektrik şebekesinin voltajı, pompanın tip eti-
keti üzerinde belirtilen 230 Volt alternatif akım voltajı ile aynı olmalıdır. Hidroforu kesinlikle elektrik kablosundan
tutarak kaldırmayın, taşımayın veya hidroforu kablosundan bir yerlere bağlamayın. Elektrik bağlantılarının suya karşı ve rutu-
betten korunmuş bir bölümde bulunmasını sağlayın. Hidrofor üzerinde yapılacak her türlü
çalışmadan önce elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. Hidroforun direk su tazyikine maruz
kalmasından kaçının. Hidroforun çalıştırıldığı yerde geçerli olan
iş güvenliği ve montaj yönetmeliklerinin yerine getirilmesinden kullanıcı sorumludur. (gerektiğinde uzman elektrik personeline danışın) Hidroforun arızalanması nedeniyle mekanların
su altında kalmasını önleyecek her türlü uygun önlemler (örneğin alarm sistemi­nin kurulması, yedek pompa vb.) kullanıcı tarafından alınacaktır. Hidroforun arızalanması durumunda onarım
çalışmaları, sadece uzman elektrik perso­neli veya ISC Müşteri Hizmetleri tarafından yapılacaktır. Hidroforun kesinlikle kuru olarak
çalıştırılmamalı veya emme tarafı tamamen
- 49 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 49Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 49 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
kapatılarak işletilmemelidir. Pompanın kuru olarak çalıştırılmasından kaynaklanan hasar­larda üretici firma garantisi geçerli değildir. Hidroforun yüzme havuzlarında çalıştırmak
için kullanılması yasaktır. Hidroforun içme suyu şebekesine bağlanması
yasaktır.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-2)
1. Basınç bağlantısı
2. Taşıma sapı
3. Şalter
4. Su boşaltma civatası
5. Emme bağlantısı
6. Ön fi ltre civatası
7. Havalandırma civatası
8. Ön fi ltre
9. Çekvalf
10. Ön fi ltre civatası anahtarı
2.2 Sevkiyatın içeriği
Kullanma talimatının sevkiyatın içeriği bölümünde yazılı olan parçaların tamamının ambalaj için- den çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda, ürünü satın aldıktan sonraki en geç 5 iş günü içinde geçerli kasa şi veya fatura ile birlikte Servis Merkezimize veya ürünü satın aldığınız en yakın yapı marketine başvurunuz. Bu konu ile ilgili olarak, Kullanma Talimatının son bölümünde yer alan Garanti Yönetmeliğindeki garanti tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Bahçe pompası
Ön filtre civatası anahtarı
Orijinal Kullanma Talimatı
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Kullanım Alanı
Ye şil alanlar, bahçe ve fide seralarının
sulanması Çim sulama fıskiyelerinin çalıştırılması
Havuz, dere, yağmur suyu toplama tankları,
yağmur suyu kuyuları ve yer altı kuyularından ön filtre takma şartıyla su çekme için Kullanım suyu beslemesi için
Besleme akışkanları:
Temiz su pompalama (tatlı su), yağmur suyu
veya hafif dereceli yıkama suyu/kullanım suyu pompalanması için. Pompalanan sıvının sıcaklığı sürekli işletme
durumunda +35°C dereceyi aşmamalıdır. Bu hidrofor ile yanıcı, gaz veya patlayıcı
sıvının pompalanması yasaktır. Ayrıca tahriş edici sıvılar (asit, baz, silo sızıntı
sıvısı, vs.) ile aşındırıcı malzemelerin (kum) pompalanması da yasaktır. Hidroforun içme suyu pompalamada
kullanılması yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Dikkat! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
- 50 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 50Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 50 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
4. Teknik özellkler
Şebeke bağlantısı: ...........................230V ~ 50 Hz
Güç: ....................................................... 550 Watt
Çekvalfsız besleme kapsitesi: ...........3750 lt./saat
Çekvalı besleme kapsitesi: .............. 3450 lt./saat
Besleme yüksekliği max. .............................. 38 m
Besleme basıncı max. .............0,38 MPa (3,8 bar)
Emme yüksekliği max. ................................... 8 m
Emme ve basınç bağlantıları: ..yakl. 33,3 mm (R1)
Su sıcaklığı max. .......................................... 35°C
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Emme bağlantısı:
Hortum veya boru olarak düzenlenebilen
emme hattının çapı en az yakl. 25 mm (1 inç) olacaktır; emme yüksekliği 5 metreden fazla olduğunda çap yakl. 32 mm (11/4 inç) olacaktır Emme hattında emme süzgeçli bir emme
valfi (ayak ventili) olmalıdır. Emme valfi kullanılamadığında emme hattına bir çekvalf takılmalıdır. Emme hattının su çekme yerinden pompaya
doğru döşenmesi daima yükselen pozisyon­da olmalıdır. Emme hattını kesinlikle pompa yüksekliğinden yukarıda döşemeyin, hava kabarcıkları emiş işlemini geciktirir ve engel­ler. Emme ve basınç boruları pompa üzerine
herhangi bir mekanik baskı uygulamayacak şekilde bağlanacaktır. Emme valfi su içinde yeterli derinlikte
olmalıdır, böylece su seviyesi azaldığında pompanın kuru çalışması önlenir. Emme hattında oluşan sızıntı hava
emileceğinden suyun emilmesini engeller.
5.2 Basınç bağlantısı
Basınç hattını (asgari yakl. 19 mm (3/4inç)
olmalıdır) direkt veya vidalı nipel ile pompanın basınç bağlantı ağzına yakl. 33,3 mm (R1IG ) bağlayın. Uygun vida bağlantıları kullanılarak tabii
ki yakl. 13 mm (1/2 inç) ölçülü hortum da kullanılabilir. Fakat bu durumda küçük çaplı hortum kullanılması nedeniyle besleme gücü azaltılır. Emme hattındaki havanın kolayca çıkmasını
sağlamak için emme işlemi esnasında, basınç hattında bulunan kapatma elemanları (fıskiye
jetleri, valfler, vs.) tamamen açılacaktır.
5.3 Elektrik Bağlantısı
Elektrik bağlantısı koruma kontaktlı 230 V ~
50 Hz prizine yapılacaktır. Sigorta en az 10 Amperlik olacaktır Motor, aşırı yüklenmeye ve bloke olmasına
karşı termik koruma elemanı ile donatılmıştır. Pompa aşırı derecede ısındığında termik şalter pompayı otomatik olarak devreden çıkarır ve pompa soğuduktan sonra tekrar otomatik olarak devreye girer.
6. Kullanma
Hidroforu düz, yatay ve sağlam bir zemin üze-
rine koyun. Havalandırma civatasını (7) sökün.
Ön filtre civatasını (6) anahtar (10) sökün ve
ön filtreyi (8) çekvalf (9) ile birlikte Şekil 2’de gösterildiği gibi çıkarın. Arkasından pompa gövdesine ön filtre civatası (6) üzerinden su doldurabilirsiniz. Su dolum işleminin emme deliği üzerinden doldurulması emme işlemini hızlandırır. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir. Basınç borusunu açın.
Elektrik kablosu fişini prize takın.
Hidroforu şalter (3) ile çalıştırın, su emişi max.
emme yüksekliğinde 5 dakika sürebilir. Çalışmalarınız tamamlandıktan sonra hidro-
foru şalter (3) ile kapatın.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
- 51 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 51Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 51 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Hidrofor genellikle bakım gerektirmeyen bir pompadır. Fakat pompanın uzun ömürlü olması için düzenli kontrol edilmesi ve bakım yapılması tavsiye edilir.
Dikkat!
Her bakım işleminden önce hidroforun gerilim beslemesi kesilecektir. Bunun için pompanın elek­trik kablosu şini prizden çıkarın.
8.1 Bakım
Pompa tıkalı olduğunda basınç tarafına su bor­usunu bağlayın ve emme hortumunu çıkarın. Suyu açın. Pompayı birkaç kez yaklaşık 2 saniye süre için açın. Bu şekilde olası tıkanmalar giderilebilir.
Elektrik kablosunun değiştirilmesi: Dikkat pompanın elektrik bağlantısını kesin! Elektrik kablosu hasar gördüğünde kablo sadece uzman elektrik personeli tarafından
ştirilecektir.
deği
Hidrofor içinde bakımı yapılacak başka bir parça yoktur.
8.2 Ön fi ltre elemanını temizleme
Ön filtre elemanını düzenli olarak temizleyin,
gerektiğinde değiştirin Ön filtre civatasını (6) sökün ve ön filtreyi (8)
çekvalf (9) ile birlikte çıkarın (Şekil 2). Ön filtre elemanını Şekil 3’de gösterildiği gibi
parçalarına ayırın. Ön filtre ve çekvalfı temizlemek için tahriş
edici temizleme malzemesi veya benzin kullanılması yasaktır. Ön filtre ve çekvalfı düz bir yüzeye vurarak
temizleyin. Aşırı kirlenme durumunda sabunlu su ile yıkayın, sonra temiz su ile durulayın ve havada kurutun. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir.
8.3 Depolama
Pompa uzun süre veya kış mevsimi boyunca
kullanılmayacağında iyice su ile yıkanacak ve kuru olarak saklanacaktır. Don tehlikesi olduğunda pompa içindeki su
tamamen boşaltılacaktır. Pompa uzun süre kullanım dışı kaldıktan son-
ra açık kapalı şalterine kısaca basarak rotorun dönüp dönmediği kontrol edilecektir.
8.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
- 52 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 52Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 52 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
10. Arıza arama planı
Arızalar Olası sebepleri Giderilmesi
Motor çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok
- Pompa kanadı bloke olmuştur­Termik koruma elemanı pompayı devreden çıkardı
Pompa emmiyor - Çekvalf kirli
- Pompa gövdesinde su yok
- Emme borusunda hava var
- max. emme yüksekliği aşıldı
Besleme miktarı yetersiz
- Emme yüksekliği çok fazla
- Ön fi ltre tıkalı
- Su seviyesi çok hızlışüyor
- Pompa kapasitesi zararlı maddeler nedeniyle azalıyor
Termik şalter pompayı devreden çıkarıyor
- Motor aşırı yük altında, yabancı maddeler nedeniyle oluşan sürtün­me çok yüksek
- Gerilim beslemesini kontrol edin
- Pompayı parçalarına ayırın ve te­mizleyin
- Temizleyin
- Pompa gövdesine su doldurun
- Emme borusunun sızdırmazlığını kontrol edin
- Emme yüksekliğini kontrol edin
- Emme yüksekliğini kontrol edin
- Temizleyin
- Emme hortumunu daha derine indi­rin
- Pompayı temizleyin ve aşınan parçaların yerine yenisini takın
- Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoff en verhin- dern (Filter)
- 53 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 53Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 53 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanı
lmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 54 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 54Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 54 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
Garanti Yönetmeliği
iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır.
Kategori Örnek Garanti süresi
Malzeme veya konstrüksiyon hatası
Aşınma parçaları* Ön fi ltre, Filtre kartuşu6 Ay Sarf malzemesi/
Sarf parçaları*
Eksik parçalar 5 iş günü
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Aşınma parçaları, sarf parçaları ve eksik parçalar ile ilgili olarak iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı mar- keti, ayıplı malın onarılması veya eksik olan parçanın gönderilmesini ancak, söz konusu ayıp ürün satın alındıktan ve satın alınma tarihi kasa şi veya fatura ile ispat edildikten 24 saat sonra (sarf malzemelerin- de), 5 iş günü içinde (eksik olan parçalarda) veya 6 ay (aşınma parçalarında) sonra meydana geldiğinde gerçekleştirir.
Garanti süresi dahilinde meydana gelen malzeme ve konstrüksiyon hatalarında aleti, ekteki ga­ranti kartını eksiksiz olarak doldurarak tarafımıza göndermenizi rica ederiz. Arızanın ayrıntılı olarak açıklanması önemlidir.
24 Ay
Çok kısa süre sonra (satın aldıktan / kasa şi üzerindeki saatten 24 saat sonra) arızalandığında garanti kapsamındadır
Bunun için aşağıda açıklanan soruları yanıtlayınız:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 55 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 55Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 55 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede­riz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzen­lemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahil- dir. Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kay­naklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırı yüklenme veya kullanımına izin veril­meyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu durum özellikle halen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir. Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sona erer.
3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmet­leri için de geçerlidir.
4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilen adrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal şi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin. Bu nedenle kasa şini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebe- bini mümkün olduğunca doğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniy- etle onarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma/sarf ve eksik lan parçalar ile ilgili olarak Kullanma Talimatının Garanti Yönetmeliği bölümünde açıklanan garanti kısıtlamaları ile ilgili maddeleri dikkate almanızı rica ederiz.
- 56 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 56Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 56 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Gartenpumpe GE-GP 5537 E (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 81,5 dB (A); guaranteed LWA = 85 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 26.07.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR006408 Art.-No.: 41.801.34 I.-No.: 11012 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 57 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 57Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 57 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
- 58 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 58Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 58 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
- 59 -
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 59Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 59 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
EH 10/2012 (01)
Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 60Anl_GE_GP_5537_E_SPK5.indb 60 12.10.12 09:2712.10.12 09:27
Loading...