EINHELL GE-EM 1536 HW M Original Operating Instructions

GE-EM 1536 HW M GE-EM 1536 HW M
Art.-Nr.: 34.002.94 I.-Nr.: 11013 Art.-Nr.: 34.002.95 I.-Nr.: 11013
7
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB Original operating instructions
F Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon électrique
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba elettrico
S Original-bruksanvisning
Elgräsklippare
NL Originele handleiding
Elektrische gazonmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped eléctrico
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 1Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 1 31.07.13 15:4731.07.13 15:47
- 2 -
1
2
9
8
7
6
2
3
22 23
24 19 11
4 5
1
10 9 18 17 12 15 3 25
1614132021
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 2Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 2 31.07.13 15:4731.07.13 15:47
- 3 -
3a 3b
4 5
6 7
11
2223
10
12
16
3
13
17
A 23 1
B
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 3Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 3 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
- 4 -
8 9
13
10 11
18
12 13
19
2
2
9 15
14
3 17
20 21
A
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 4Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 4 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
- 5 -
14 15
25
16 17
2
18
A
B
C
1
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 5Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 5 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
- 6 -
19
12 34
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 6Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 6 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 7 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Fehlersuchplan
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 7Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 7 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 8 -
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen­dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 8Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 8 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 9 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 19)
1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen! 2= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 3= Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser - Netzste-
cker ziehen vor Instandhaltungsarbeiten oder
bei Beschädigungen der Anschlussleitung!
Schneidmesser drehen sich nach dem Aus-
schalten des Motors weiter! 4= Achtung, Anschlusskabel von den Schneide-
werkzeugen fernhalten!
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Oberer Schubbügel
3. 2 Schubbügelhalter
4. Tragegri
5. Zentrale Schnitthöhenverstellung
6. Auswurfklappe
7. Grasfangkorb
8. Netzkabel mit Netzstecker
9. Kabelzugentlastung
10. 2 Radkappen hinten
11. 2 Räder hinten
12. 2 Holmaufnahmen
13. 4 Unterlegscheiben
14. 2 Befestigungsschrauben für oberen Schub-
bügel
15. Kabelzugentlastungshalter
16. 2 Federn
17. 4 Muttern für oberen und unteren Schubbügel
mit Schnellspannfunktion
18. Kabelbefestigungsklammern
19. Fangkorb, oberes Gehäuseteil
20. Fangkorb, rechtes Gehäuseteil
21. Fangkorb. linkes Gehäuseteil
22. 2 Splinte
23. 2 Unterlegscheiben
24. Füllstandsanzeige
25. Mulchkeil
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so­wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän­dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör­teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich­keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 9Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 9 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 10 -
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Elektro-Rasenmäher
Grasfangkorb
Mulchkeil (nicht bei 34.002.94 enthalten)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepfl an- zungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel­ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ............................... 230 V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1500 W
Motordrehzahl: ....................................3650 min
-1
Schnittbreite: ..............................................36 cm
Schnitthöhenverstellung: .........25-75 mm; 6-stufi g
Gransfangkorbvolumen: ...........................40 Liter
Schalldruckpegel L
pA
: ......................... 74,4 dB(A)
Unsicherheit K
pA
: .................................. 1,6 dB(A)
Schallleistungspegel gemessen L
WA
: .. 94,4 dB(A)
Unsicherheit K
WA
: .................................1,6 dB(A)
Schallleistungspegel garantiert L
WA
: ...... 96 dB(A)
Vibration am Holm a
h
: ......................... 3,839 m/s
2
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
2
Schutzklasse: ...............................................II /
Gewicht: ...................................................13,5 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 und EN ISO 20643:2005 ermittelt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä­ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über­prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Beschränken Sie die Einsatzzeit
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 10Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 10 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 11 -
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Warnung!
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann un­ter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun­gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu kon­sultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der komplette Schubbügel, die hinteren Räder und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zu­sammenbau einfach für Sie wird.
Montage der Räder (Bild 3a,b und 4)
Nehmen Sie die hinteren Räder (Bild 2/Pos 11) und stecken Sie diese auf die Achse wie in Bild 3a gezeigt. Anschließend schieben Sie die Un­terlegscheibe (Bild 2/Pos 23) auf die Achse und befestigen alles mit den beiliegenden Splint (Bild 2/Pos 22) wie in Bild 3b gezeigt. Zuletzt drücken Sie die Radkappen (Bild 2/Pos 10) auf die Räder (Bild 4).
Montage des Schubbügels (Bild 5 bis 10)
Als erstes nehmen Sie die Feder (Bild 2/Pos.16) und die Holmaufnahme (Bild 2/Pos.12) und ste­cken diese auf die dafür vorgesehene Achse (Bild
5). Nun wird der Schubbügelhalter (Bild 2/Pos.3) in die Holmaufnahme (Bild 2/Pos.12) gestellt und mit der Schnellspannfunktion (Bild 2/Pos.17) be­festigt (Bild 6). Achtung! Vergessen Sie nicht, den Kabelzugentlastungshalter (Bild 2/Pos.15) und die Kabelzugentlastung (Bild 2/Pos.9) vorher auf den oberen Schubbügel zu stecken (Bild 8). Der obere Schubbügel (Bild 1/Pos.2) muss auf die Schubbügelhalter (Bild2/Pos.3) geschoben werden und wie in Bild 9 gezeigt befestigt wer­den. Anschließend mit den Kabelhaltern (Bild 2/ Pos.18) die Motorleitung am Schubbügel be­festigen (Bild 10/Pos. 18). Jetzt können Sie die Holmhöhe von 93,5- 115,5 cm in 3 Stufen wählen (Bild 7/Pos.A).
Achtung!
Holmverstellung nur im markierten Bereich er­laubt.
Drücken Sie den Führungsholm mit der Schnellspannfunktion (Bild 7/Pos.B) in der gewünschten Stellung fest.
Achtung!
Auf beiden Seiten muss immer die gleiche Holm­höhe eingestellt werden.
Richten Sie das Kabel mit den Kabelbefesti­gungsklammern am Führungsholm aus (Bild 10/Pos. 18).
Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 11 bis 13)
Stecken Sie zuerst das linke Gehäuseteil (Bild 2/ Pos 21) und das rechte Gehäuseteil (Bild 2/Pos
20) wie in Bild 11 gezeigt zusammen. Anschlie­ßend stecken Sie das obere Gehäuseteil (Bild 2/ Pos 19) auf die bereits montierten Hälften (Bild
12). Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor abgeschaltet werden und das Schneide­messer darf sich nicht drehen. Auswurfklappe (Abb. 13/Pos. A) mit einer Hand anheben. Mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten und von oben einhängen (Bild 13).
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 11Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 11 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 12 -
Füllstandanzeige Fangeinrichtung
Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand­anzeige (Abb. 2/Pos. 24). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöff net. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist die Fangeinrichtung voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füll­standanzeige müssen die Löcher unter der Klap­pe immer sauber und durchlässig sein.
Verwendung des Mulchadapters (Bild 14, nicht bei 34.002.94 enthalten):
Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos­senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfällt.
Achtung: Mulchen ist nur bei relativ kurzem Ra­sen möglich.
Achtung!
Das Einsetzen des Mulchkeils darf nur bei still­gesetztem Motor und abgezogenem Netzstecker vorgenommen werden.
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangkorb aus und schieben Sie den Mulchadap­ter (Bild 14/Pos. 25) in die Auswurföff nung und schließen Sie die Auswurfklappe.
Verstellung der Schnitthöhe Achtung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei still­gesetztem Motor und abgezogenem Netzkabel vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes­tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk­zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen.
Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt durchgeführt werden (siehe Bild 15):
1. Den Hebel (A) nach außen drücken.
2. Den Hebel (B) auf die gewünschte Schnitthö-
he stellen.
3. Den Hebel (A) loslassen und dessen siche-
ren Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Ablesen der Schnitthöhe
Die Schnitthöhe ist von 25-75 mm in 6 Stufen einzustellen und kann an der Skala (Bild 15/C) abgelesen werden.
Stromanschluss
Der Rasenmäher kann an jede Lichtsteckdose mit 230 Volt Wechselstrom angeschlossen wer­den. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu deren Absicherung ein Leitungs­Schutzschalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorgeschaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitun­gen, welche nicht beschädigt sind. Die Gerätean­schlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m), da sonst die Leistung des Elektromotors vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm haben. An Geräteanschlussleitungen von Rasenmähern ent­stehen besonders häufi g Isolationsschäden.
Ursachen hierfür sind u.a.:
Schnittstellen durch Überfahren der Leitung.
Quetschstellen, wenn die Geräteanschluss­leitung unter Türen und Fenster geführt wird.
Risse durch Alterung der Isolation.
Knickstellen durch unsachgemäße Befesti­gung oder Führung der Geräteanschlusslei­tung.
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindes­tens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Auf­druck der Typenbezeichnung auf der Gerätean­schlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Geräteanschlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an Gerätean­schlussleitungen müssen aus Gummi bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die Gerätean­schlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschluss­leitungen und Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die Gerätean­schlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Geräteanschlussleitungseinführungen, an Ste­ckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 12Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 12 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 13 -
6. Bedienung
Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 8) mit einem Verlängerungskabel. Das Verlängerungs­kabel muss wie in Bild 16 dargestellt mit der Ka­belzugentlastung gesichert werden.
Achtung!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 16/ Pos. 1) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Schaltbügel (Bild 16 / Pos. 2) ak­tiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losge­lassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Füh­ren Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und das Gerät vom Netz getrennt ist.
Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras­fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher­heitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Ho- sen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts­bewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei­se empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei­den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh­ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei­fen stehen bleiben.
Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zwei­mal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6cm liegen und 4 - 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Schnitt betragen. Ist der Rasen einmal etwas län­ger geworden, so sollten Sie hinterher nicht den Fehler machen, ihn sofort auf die normale Höhe zurückzuschneiden. Dies schadet dem Rasen. Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Grashöhe zurück.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal­ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra­sauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch­lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch­gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge­schliff en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das in Bewegung befi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra­senmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie­ßend den Zustand des Messers und des Messer­halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 13Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 13 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 14 -
Legen Sie die verwendete Geräteanschlusslei­tung schleifenförmig vor der verwendeten Steck­dose auf die Erde. Mähen Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräteanschlussleitung immer im gemähten Rasen liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht vom Rasenmäher überfahren wird.
Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangkorb am Tragegriff herausnehmen. Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföff nung. Bleiben dabei Grasreste in der Öff nung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu­rückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs­mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangkorb und besonders das Netz von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor und still­stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb am Handgri halten und von oben einhängen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes­serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem Wasser, insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können.
Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu­figer auf Verschleißerscheinungen.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile.
Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem tro­ckenen Raum.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 14Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 14 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 15 -
Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasen­mäher möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Wasser, um den Schmutz zu beseitigen.
Das am stärksten dem Verschleiß ausge­setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt wurde. In diesem Fall muss es repariert oder ausgewechselt werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite­ren zu wartenden Teile.
8.4 Auswechseln des Messers
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus­tausch der Messer von einem autorisierten Fach­mann vornehmen zu lassen. Achtung! Arbeits­Handschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original Messer, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
Zum Wechseln des Messers gehen Sie wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube (siehe Bild 17).
2. Nehmen Sie das Messer ab und ersetzen es gegen ein Neues.
3. Beim Einbau des neuen Messers achten Sie bitte auf die Einbaurichtung des Messers. Die Windfl ügel des Messers müssen in den Motorraum ragen (siehe Bild 17). Die Auf­nahmedome müssen mit den Stanzungen im Messer übereinstimmen (siehe Bild 18).
4. Anschließend ziehen Sie mit dem Universal­schlüssel die Befestigungsschraube wieder fest. Das Anzugsmoment sollte ca. 25 Nm betragen.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
8.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.055.90
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 15Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 15 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 16 -
11. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt
b) Kein Strom im Stecker c) Kabel defekt d) Schalter Stecker Kombination
defekt
e) Anschlüsse am Motor oder Kon-
densator gelöst
f) Gerät steht im hohen Gras
g) Mähergehäuse verstopft
a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Leitung und Sicherung überprüfen c) überprüfen d) durch Kundendienstwerkstatt
e) durch Kundendienstwerkstatt
f) Auf niedrigem Gras oder bereits
gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern g) Gehäuse reinigen, damit das
Messer frei läuft
Motorleistung läßt nach
a) Zu hohes oder zu feuchtes
Gras b) Mähergehäuse verstopft c) Messer stark abgenutzt
a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen c) Messer auswechseln
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt
b) Falsche Schnitthöhe
a) Messer auswechseln oder nachschleifen b) Schnitthöhe korrigieren
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 16Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 16 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 17 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 17Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 17 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 18 -
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
24 Monate
Verschleißteile* Keilriemen, Kohlebürsten 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Messer Garantie nur bei Sofortdefekt
(24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 18Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 18 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 19 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 19Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 19 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
D
- 20 -
Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Name:
2
Straße / Nr.:
PLZ: Ort:
Retouren-Nr. iSC:
Telefon:
Mobil:
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
4
1
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
2
Ihre Anschrift eintragen
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 20Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 20 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 21 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
11. Troubleshooting
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 21Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 21 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 22 -
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip­ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen­sory or mental capacities or by those with insuffi cient knowledge or experience unless they are supervised or instructed by a person who is responsible for them.
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained per­sonnel to avoid danger.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 22Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 22 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 23 -
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 19)
1 = Read the directions for use before operating
the equipment
2 = Keep all other persons away from the danger
zone.
3 = Caution! -Sharp blades- Before carrying out
any maintenance work or if you damage the cable, pull the plug out of the socket.
4 = Caution: Keep the power cable away from the
cutters!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. ON/OFF switch
2. Top push bar
3. Push bar holder (2x)
4. Carry handle
5. Central cutting height adjustment:
6. Ejector fl ap
7. Grass basket
8. Mains cable with mains plug
9. Cable strain-relief clamp
10. Rear wheel cap (2x)
11. Rear wheel (2x)
12. Handlebar mount (2x)
13. Washer (4x)
14. Fastening screw for top push bar (2x)
15. Holder for the cable strain-relief clip
16. Spring (2x)
17. Nut for top and bottom push bar (4x) with quick clamping function
18. Cable clips
19. Grass basket, top part of the housing
20. Grass basket, right part of the housing
21. Grass basket, left part of the housing
22. Split pin (2x)
23. Washer (2x)
24. Level indicator
25. Mulching blade
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip­ment with care.
Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 23Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 23 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 24 -
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Electric lawn mower
Grass box
Mulching blade (not included with 34.002.94)
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The lawn mower is intended for private use, i.e. for use in home and gardening environments.
Private use of the lawn mower refers an annual operating time generally not exceeding that of 50 hours, during which time the equipment is primarily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applica­tions are excluded.
Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vege­tation, planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mower may not be used as a power cultiva­tor to level out high areas such as molehills.
For safety reasons, the lawn mower may not be used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind, unless they have been expressly per­mitted by the manufacturer.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ................................ 230 V ~ 50Hz
Power input: ............................................ 1500 W
Motor speed: ......................................3,650 min
-1
Cutting width: .............................................36 cm
Cutting height adjustment: .....25-75 mm; 6 levels
Grass basket capacity: ............................ 40 liters
L
pA
sound pressure level: .................... 74.4 dB(A)
Uncertainty K
pA
: .................................... 1.6 dB(A)
L
WA
sound power level measured: ....... 94.4 dB(A)
Uncertainty K
WA
: ................................... 1.6 dB(A)
LWA sound power level guaranteed: ..... 96 dB(A)
Vibration at the handlebars: ................3.839 m/s
2
Uncertainty K: ........................................ 1.5 m/s²
Protection class: ...........................................II /
Weight: .....................................................13.5 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in ac­cordance with the standards EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 and EN ISO 20643:2005.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor­king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne­cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Limit your working time
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
Warning!
This equipment generates an electromagnetic eld during operation. Under certain circumstan­ces this fi eld may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 24Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 24 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 25 -
or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
The lawn mower is delivered unassembled. The complete push bar, the rear wheels and the grass basket must be assembled before using the lawn mower. Follow the operating instructions step­by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the equipment.
Fitting the wheels (Figures 3a, b and 4)
Take the rear wheels (Figure 2/Item11) and mount them on the axle as shown in Figure 3a. Then slide the washer (Figure 2/Item 23) onto the axle and fasten all parts with the supplied split pin (Figure 2/Item 22) as shown in Figure 3b. Finally, press the wheel caps (Figure 2/Item 10) onto the wheels (Figure 4).
Mounting the push bar (Fig. 5 to 10)
First take the spring (Figure 2/Item 16) and the handlebar mount (Figure 2/Item 12) and mount them on the relevant axle (Figure 5). Now insert the push bar holder (Figure 2/Item 3) into the handlebar mount (Figure 2/Item 12) and secure with the quick clamping function (Figure 2/Item
17) (Figure 6). Important. Do not forget to fi t the holder for the cable strain-relief clip (Figure 2/Item
15) and the strain-relief clip (Figure 2/Item 9) on the top push bar fi rst. The top push bar (Figure 1/Item 2) must be pu­shed onto the push bar holders (Figure 2/Item 3) and secured as shown above in Figure 9. Then at­tach the power cable to the push bar (Fig. 10/Item
18) using the cable clips (Fig. 2/Item 18). Now you can select the push bar height in three steps from
93.5 to 115.5 cm (Figure 7/Item A).
Important.
The handle height may only be adjusted within the marked range.
Press in the long handle and secure in the desired position using the quick clamping
function (Figure 7/Item B)
Important.
Always set the identical handle height on both sides.
Use the cable clips to align the cable in ac­cordance with the long handle (Figure 10/ Item 18)
Mounting the grass basket (see Figs. 11 to 13)
First, plug the left (Fig. 2/Item 21) and right (Fig. 2/ Item 20) part of the housing together as shown in Figure 11. Then plug the top part of the housing (Fig. 2/Item 19) onto the already mounted parts (Figure 12). Before you fi t the grass basket you must ensure that the motor is switched off and the blade is not rotating. Lift the ejector fl ap (Fig. 13 / Item A) with one hand. With the other hand, hold the grass basket by the handle and hook it in from above (Fig. 13).
Filling level indicator of the grass collector
The grass collector is equipped with a fi lling level indicator (Fig. 2/Item 24) which is opened by the air current that the lawn mower generates during operation. If the fl ap closes during mowing, the grass collecting device is full and must be emp­tied. To ensure the proper functioning of the fi lling level indicator, the holes under the fl ap must be kept clean and open.
Using the mulching adapter (Fig. 14, not in­cluded with 34.002.94):
In mulching mode the cuttings are shredded in the enclosed mower housing and then spread back onto the lawn. It is not necessary to gather and dispose of the grass.
Important: Mulching is only possible if the lawn is relatively short.
Important!
Insert the mulching blade only when the engine is switched off and the power plug has been pulled out.
To use the mulching function, disconnect the grass box, slide the mulching adaptor (Fig. 14/ Item 25) into the ejector opening and close the ejector fl ap.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 25Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 25 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 26 -
Adjusting the cutting height Important!
Adjust the cutting height only when the motor is switched off and the power cable has been dis- connected.
Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged. To prevent any imbalance, replace blunt and/or damaged blades. To carry out this check, fi rst switch off the motor and pull out the power plug.
The cutting height is adjusted as follows (see Fig. 15):
1. Push the lever (A) outwards.
2. Set the lever (B) to the desired cutting height.
3. Release the lever (A) and check that it is se­curely seated in the lock.
Reading off the cutting height
The cutting height can be set between 25-75 mm in 6 intervals, and can be read off on the scale (Fig. 15/C).
Power supply
The lawn mower can be connected to any light socket-outlet with a 230 Volt alternating current. However, the socket outlet must have an earthing contact protected by a 16 A circuit breaker. Addi­tionally, a residual current device (RCD) circuit­breaker with max. 30 mA must be used!
Power cable for the device
Please only use power cables that are not dama­ged. The total length of the power cable should not exceed 50 meters; going beyond this distance will reduce the power output of the electric motor. The power cable must have a cross-section of 3 x 1.5 mm. The insulating sheath of lawn aerator power cables is frequently damaged.
Some of the causes for this are:
Cuts caused by driving over the cable.
Pinching when the power cable is dragged under doors and pulled through windows.
Cracking due to old age of the insulation.
Kinking by improperly fastening or guiding the power cable.
The power cables must, at the very minimum, be of type HO5RN-F and 3-stranded. The cable type must be printed somewhere on the power cable. Only purchase power cables that are marked! Plugs and socket couplers for the power cables
must be made from rubber and splash-proof. There is a limit to how long power cables can be. Longer power cables require larger conductor cross-sections. Power cables and connecting li­nes must be regularly checked for damage. Ensu­re that the lines are switched off before checking them. Completely unwind the power cable. Also check power cable entry points, plugs and socket couplers for kinks.
6. Operation
Connect the plug (Fig. 1/Item 8) to an extension cable. It is imperative to secure the extension cable with the cable grip as shown in Figure 16.
Important!
To prevent the equipment switching on acciden­tally, the lawn mower is equipped with a safety switch (Fig. 16/Item 1) which must be pressed be­fore the switching bar (Fig. 16/Item 2) can be ac­tivated. The lawn mower switches itself off when the switching bar is released. Repeat this process several times so that you are sure that the ma­chine functions properly. Before you perform any repair or maintenance work on the equipment, ensure that the blade is not rotating and that the power supply is disconnected.
Important! Never open the discharge fl ap if the grass box is being emptied and the motor is still running. The rotating blade can cause seri­ous injuries.
Always secure the discharge fl ap and grass bag carefully. Always switch off the motor before you remove these items.
The safety distance between the blade casing and the user provided by the guide struts must be maintained at all times. Take special care when mowing and changing direction on embankments and slopes. Ensure that you have a secure sur­face to stand on, wear shoes with anti-slip soles that off er good grip, and long trousers.
Always mow across the slope (not in up or down direction). Do not use the mower on gradients exceeding 15° for safety reasons.
Take special care when moving backwards and pulling the lawn mower. Danger of stumbling.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 26Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 26 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 27 -
Information on correct mowing
It is recommended that you overlap the mowing swaths.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow.
Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few centimeters in order to avoid stripes.
How frequently you should mow your lawn de­pends mainly on the speed at which the grass grows. In the main growing season (May - June) you will probably need to mow the lawn twice a week, otherwise just once a week. The cut­ting height should be between 4 - 6cm and the amount of growth before mowing again should be 4 - 5cm. If the grass is allowed to grow somewhat longer for whatever reason, do not make the mis­take of cutting it back to the normal height in one go. This will harm the lawn. Never cut it back by more than half the height in one go.
Keep the underside of the mower housing clean and remove grass build-up. Deposits not only make it more diffi cult to start the mower; they decrease the quality of the cut and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down by holding a position at an angle upwards.
Select the cutting height according to the length of the grass. Make several passes so that no more than 4 cm of grass are cut at one time.
Switch off the motor before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate for a few seconds after the motor has been switched off . Never attempt to stop the blade. Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately switch off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
Lay the power cable on the ground in loops in front of the power outlet. Mow away from the po­wer outlet and cable, making sure that the power cable always trails in the mowed grass so that the lawn mower does not travel over the cable.
As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket. Important! Before taking off the grass basket, switch off the motor and wait until the blade has come to a stop.
To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute fl ap and the other to grab onto the basket handle. Remove the basket. For safety reasons, the chute fl ap automatically drops after removing the grass basket, closing off the rear chute opening. If any grass remains in the ope­ning, it will be easier to restart the motor if you pull the mower back approximately 1m.
Do not use your hands or feet to remove clippings in or on the mower housing, but instead use suita­ble tools such as a brush or a broom.
In order to ensure that the majority of grass clip­pings are picked up, the inside of both the grass basket and especially the net must be cleaned after each use.
Reattach the grass basket only when the motor is switched off and the blade has stopped.
Lift up the chute fl ap with one hand and, holding the grass basket by its handle with the other hand, hang in the basket from the top.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 27Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 27 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 28 -
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
Worn out or damaged blades, blade mounts, and bolts should be replaced as a set by an authorized professional in order to keep the equipment in balance.
Do not clean the lawn mower with running water, particularly with high-pressure water. Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the equipment can be safely operated at all times.
Frequently check the grass catch assembly for signs of wear.
Replace excessively worn or damaged parts immediately.
Store your lawn mower in a dry room.
In order to ensure that you enjoy the equip­ment for many years to come, all screwed parts, as well as the wheels and axles, should be cleaned and lubricated.
Keeping your lawn mower in good condition not only ensures a long lifespan and high per­formance, but also enables the equipment to thoroughly cut your grass with minimal effort. For best results, clean the lawn mower with a
brush or rag. Do not use any solvents or water to remove dirt.
The blade is subjected to more wear and tear than any other component. Therefore, routinely check the condition of the blade and make sure that it is tightly fastened. If the blade is completely worn out, it must be im­mediately replaced or ground sharp again. An excessively vibrating mower means that the blade is not properly balanced or has become deformed from striking an object. In this case, the blade must be repaired or replaced.
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Replacing the blade
For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional.Im­portant. Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions.
Carry out the following steps to change the blade:
1. Undo the fastening screw (see Fig. 17).
2. Remove the blade and replace with a new one.
3. When fi tting the blade, make sure it is ins- talled in the right direction. The blade’s air va­nes must project into the motor compartment (see Fig. 17). The dome mounts must be aligned with the punch holes in the blade (see Fig. 18).
4. Then retighten the fastening screw with a wrench. The tightening torque should be ap­prox. 25 Nm.
8.5 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Spare blade art. no.: 34.055.90
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 28Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 28 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 29 -
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 29Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 29 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 30 -
11. Troubleshooting
Fault Possible causes Remedies
The motor fails to start
a) The capacitor is defective
b) There is no electricity at the plug c) The cable is defective d) The combined switch/plug is de-
fective
e) The connectors have become
separated from the motor or the capacitor
f) The mower is standing in high
grass
g) The mower housing is clogged
a) The mower housing is clogged.
Have repaired by the Customer
Service Center b) Check the cable and the fuse c) Check the cable d) Have repaired by the Customer
Service Center e) Have repaired by the Customer
Service Center
f) Start in low grass or on an area that
has already been mowed; change
the cutting height if necessary g) Clean the housing so that the blade
moves freely
The motor perfor­mance drops
a) The grass is too high or too damp b) The mower housing is clogged c) The blade is severely worn
a) Correct the cutting height b) Clean the housing c) Replace the blade
Cutting is irregular a) The blade is worn
b) Wrong cutting height
a) Replace or resharpen the blade b) Correct the cutting height
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 30Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 30 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 31 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 31Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 31 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 32 -
Warranty provisions
iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace­ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted.
Category Example Warranty
Defect with regard to material or construction
24 months
Wear parts* V-belt, carbon brushes 6 months Consumables* Blade Warranty only in case of an im-
mediate defect (24 hours after purchase / date on the bill)
Missing parts 5 work days
* Not necessarily included in the scope of delivery!
For consumables, wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees the correction of defects or a new delivery only if the defect is reported within 24 hours (consumables), 5 work days (missing parts) or 6 months (wear parts) after purchase and the purchase date is verifi ed with the bill.
In case of defects concerning the material or construction, we kindly request you to submit the equip­ment together with the fully completed warranty card supplied with the equipment. It is important that you enter an exact description of the defect.
To do so, answer the following questions:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 32Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 32 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GB
- 33 -
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to off er our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not aff ect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restric­ted to the rectifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), eff ects of force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rende­red null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guaran­tee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the de­fect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the gua- rantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or ano­ther dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as pos­sible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts/consumables and missing parts as set forth in the warranty conditions in these operating instructions.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 33Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 33 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 34 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Plan de recherche des erreurs
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 34Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 34 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 35 -
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en­fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto­yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capaci­tés physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 35Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 35 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 36 -
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (voir fi gure 19)
1 = Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi
2 = Tenez les autres personnes hors de la zone
de danger !
3 = Attention ! -lames de coupe aiguisées- avant
tous travaux de maintenance et en cas d’endommagement de la tuyauterie, retirez la che de la prise.
4 = Attention, maintenez le câble de raccorde-
ment loin du dispositif de coupe !
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Guidon supérieur
3. 2 support de guidon
4. Poignée
5. Réglage central de la hauteur de coupe
6. Clapet d’éjection
7. Panier collecteur d’herbes
8. Câble réseau avec fi che de contact
9. Déchargeur pour câble
10. 2 enjoliveurs arrières
11. 2 roues arrières
12. 2 longerons
13. 4 rondelles
14. 2 vis de fi xation pour le haut du guidon
15. Porte déchargeur pour câble
16. 2 ressorts
17. 4 écrous pour le guidon supérieur et inférieur
avec fonction de serrage rapide
18. Brides de fi xation de câble
19. Panier collecteur, partie supérieure du boîtier
20. Panier collecteur, partie droite du boîtier
21. Panier collecteur, partie gauche du boîtier
22. 2 goupilles
23. 2 rondelles
24. Affi chage de niveau de remplissage
25. Cale
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 36Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 36 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 37 -
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Tondeuse à gazon électrique
Panier collecteur
Cale (non compris avec l‘appareil 34.002.94)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La tondeuse à gazon convient à l‘utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérés comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d’agrément celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas ce­pendant celles utilisées dans les installations pu­bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! En raison des risques pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils d’autres types, à moins que ce ne soit permis par le fab­ricant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : .......................230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1500 W
Vitesse de rotation du moteur : ...........3650 tr/min
Largeur de coupe : .....................................36 cm
Réglage de la hauteur
de coupe : ......................... 25-75 mm; à 6 étages
Volume du panier collecteur d’herbe : .....40 litres
Niveau de pression acoustique L
pA
: ... 74,4 dB(A)
Insécurité K
pA
: ...................................... 1,6 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré L
WA
: ..................... 94,4 dB(A)
Insécurité K
WA
: ..................................... 1,6 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
: ......................... 96 dB(A)
Vibration au longeron : ........................3,839 m/s
2
Insécurité K : ...........................................1,5 m/s
2
Catégorie de protection : ..............................II /
Poids : ......................................................13,5 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744 : 1995, EN ISO 11201 : 1995 et EN ISO 20643 : 2005.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex­cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière­ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez des gants.
Limitez le temps d‘utilisation
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 37Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 37 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 38 -
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Avertissement !
Cet appareil électrique produit un champ électro­magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d’implants médicaux avant d’utiliser la machine.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon complet, les roues arrières et le panier collecteur doivent être montés avant l’utilisation de la tondeuse à gazon. Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustra­tions pour que le montage vous soit simplifi é.
Montage des roues (fi gure 3a,b et 4)
Prenez les roues arrières ( gure 2/pos. 11) et xez-les sur l’essieu comme indiqué dans la fi gu-
re 3a. Ensuite, faites glisser les rondelles (fi gure 2/pos. 23) sur l’essieu et fi xez le tout avec les goupilles jointes (fi gure 2/pos. 22) comme indiqué dans la fi gure 3b. Finalement enfoncez les enjoli- veurs (fi gure 2/pos. 10) sur les roues (fi gure 4).
Montage du guidon (fi gures 5 à 10)
Prenez le ressort (fi gure 2/pos. 16) et le longeron (fi gure 2/pos. 12) et enfoncez-les dans l’essieu prévu à cet eff et (fi gure 5). Enfi chez à présent le support de guidon (fi gure 2/pos. 3) dans le longe- ron (fi gure 2/pos. 12) et fi xez-le avec la fonction
de serrage rapide (fi gure 2/pos. 17) (fi gure 6). Attention ! N’oubliez pas de fi xer avant la porte déchargeur pour câble (fi gure 2/pos. 15) et le déchargeur pour câble (fi gure 2/pos. 9) au guidon supérieur (fi gure 8). Le guidon supérieur (fi gure 1/pos. 2) doit être glis- sé dans le support de guidon (fi gure 2/pos. 3) et xé comme indiqué dans la fi gure 9. Fixez ensuite la conduite du moteur au guidon (fi gure 2/pos.
18) à l’aide du porte-câble (fi gure 10/pos. 18). Maintenant, vous pouvez choisir la hauteur du longeron de 93,5 à 115,5 cm en 3 étapes (fi gure 7/pos. A).
Attention !
Réglage du guidon permis uniquement à l’intérieur de la zone repérée.
Pressez le guidon avec la fonction de serrage rapide (figure 7/pos. B) dans la position dési­rée.
Attention !
La hauteur du guidon doit toujours être réglée de la même manière des deux côtés.
Dirigez le câble avec la bride de fixation de câble sur le guidon (figure 10/pos. 18).
Montage du panier collecteur (voir images 11 à 13)
Fixez d’abord ensemble la pièce de carter gau­che (fi gure 2/pos. 21) et la pièce de carter droite (fi gure 2/pos. 20) comme indiqué sur la fi gure 11. Puis, fi xez la moitié de carter supérieure (fi gure 2/ pos. 19) sur les moitiés déjà montées (fi gure 12). Pour accrocher le panier collecteur, le moteur doit être arrêté et la lame ne doit pas tourner. Soule­vez le clapet d’éjection (fi gure 13/pos. A) d’une main. De l’autre main, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut (fi gure
13).
Indicateur de niveau du dispositif collecteur
Le panier collecteur dispose d’un indicateur de niveau (fi gure 2/pos. 24). Celui-ci est ouvert par le courant d’air généré par la tondeuse en fonc­tionnement. Si le clapet se referme pendant que vous tondez, c’est que le dispositif collecteur est plein et qu’il doit être vidé. Pour que l’indicateur de niveau fonctionne correctement, les trous sous le clapet doivent toujours être maintenus propres et perméables.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 38Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 38 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 39 -
Utilisation de l‘adaptateur de paillage (fi gure 14, non compris avec l‘appareil 34.002.94) :
Lors du paillage, l‘herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistri­buée sur le gazon. Le ramassage et l‘élimination de l‘herbe sont supprimés.
Attention : le paillage n‘est possible que sur des gazons relativement courts.
Attention !
Le montage de la cale pour le paillis peut seule­ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et la fi che de sécurité enlevée.
Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le panier collecteur et poussez l‘adaptateur de pail­lage (fi gure 14/pos. 25) dans l‘orifi ce d‘éjection et fermez le clapet d’éjection.
Réglage de la hauteur de coupe Attention !
Le réglage de la hauteur de coupe peut seule­ment être eff ectué lorsque le moteur est arrêté et le câble réseau débranché.
Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés ou endommagés afi n qu’aucun déséquilibre ne se produise. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débranchez la che de contact.
Le réglage de la hauteur de coupe doit être exé­cuté comme suit (voir fi gure 15) :
1. Poussez le levier (A) vers l’extérieur.
2. Réglez le levier (B) à la hauteur de coupe dé-
sirée.
3. Relâchez le levier (A) et contrôlez sa bonne
xation dans le dispositif d’arrêt.
Lecture de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe doit être réglée en 6 étapes de 25 à 75 mm et peut être lue sur la graduation (fi gure 15/C).
Branchement électrique
La tondeuse à gazon peut être raccordée à chaque prise de courant d’éclairage de 230 Volts de courant alternatif. Seules cependant des pri­ses à contact de protection sont admises, il faut prévoir pour leur protection par fusibles un dis­joncteur automatique de protection pour 16A. En outre, il faut placer en amont un interrupteur de
protection contre les courants de courts-circuits (RCD) avec 30 mA maxi !
Câble de raccordement de l’appareil
N’utilisez que des câbles de raccordement n’étant pas endommagés. Le câble de raccor­dement ne doit pas être de n’importe quelle longueur (50m maxi) car sinon la puissance du moteur en est diminuée. La section transversale du câble de raccordement doit s’élever à 3 x 1,5mm2. Les câbles de raccordement de tondeu­ses à gazon électriques souff rent particulièrement souvent de défauts d’isolations.
Les causes en sont entre autres :
des déchirures dues au passage de la tonde­use sur le câble.
des endroits écrasés lorsque le câble de raccordement de l’appareil passe sous des portes ou fenêtres.
des fissures dues au vieillissement de l’isolation.
des pliures dues à la fixation ou au guidage non conforme du câble de raccordement.
Les câbles de raccordement de l’appareil do­ivent être au moins du type HO5RN-F et à 3 ls. La désignation du type de câble doit être obligatoirement imprimée sur le câble de raccor­dement de l’appareil. N’achetez que des câbles de raccordement de l’appareil avec impression du type de câble ! Les fi ches de contact et les prises d’accouplement des câbles de raccorde­ment doivent être en caoutchouc et protégées des éclaboussures. Les câbles de raccordement de l’appareil ne doivent pas être de n’importe quelle longueur. Les câbles de raccordement de l’appareil plus longs exigent des sections de conducteur plus grandes. Il faut vérifi er régulière- ment si les câbles de raccordement et les lignes de raccordements ne sont pas endommagés. Faites en sorte que les lignes soient hors tension pendant la vérifi cation. Déroulez complètement les câbles de raccordement de l’appareil. Vérifi ez également si les guidages de câbles de raccor­dement sur les fi ches de contact et les prises d’accouplement ne sont pas pliés.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 39Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 39 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 40 -
6. Commande
Raccordez la fi che secteur (fi gure 1/pos. 8) à un câble de rallonge. Le câble de rallonge doit être bloqué avec le déchargeur pour câble comme indiqué sur la fi gure 16.
Attention !
Pour éviter une mise en service non intentionnée, la tondeuse à gazon est dotée d’un verrouillage de démarrage (fi gure 15/pos. 1). Il faut appuyer dessus avant d’actionner le guidon de com­mutation (fi gure 15 / pos. 2). Lorsque le guidon de commutation de commande est relâché, la tondeuse à gazon est mise à l’arrêt. Eff ectuez ce processus plusieurs fois de suite pour être sûr que vote appareil fonctionne correctement. Avant d’entreprendre des travaux de réparation ou de maintenance sur l’appareil, vous devez vous as­surer que la lame ne tourne pas et que l’appareil est bien déconnecté du réseau.
Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le dispositif collecteur est en train de se vider et le moteur encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures.
Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d’éjection et le panier collecteur. Éteignez le mo­teur avant de les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sécurité entre la lame et l’utilisateur induite par le manche. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidérapantes et adhérentes et un pantalon.
Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%.
Soyez particulièrement prudent quand vous re­culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher !
Recommandations pour bien tondre
Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le prin­cipe du chevauchement. Ne tondre qu’avec des lames aiguisées et en bon état afi n que les herbes ne s’effi lochent pas et n’entraînent un jaunissement du gazon.
Afi n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de traces.
La fréquence de la tonte dépend principalement de la vitesse de pousse du gazon. Pendant la période de croissance principale (mai-juin), deux fois par semaine, sinon une fois par semaine. La hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro­chaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de coupe, ne faites pas l’erreur de le tondre tout de suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Ne tondez jamais plus que la moitié de la hauteur du gazon.
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépots de gazon. Les dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la qualité de la coupe et gêne l’éjection de l’herbe.
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi­culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l’orienter vers le haut.
Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur réelle du gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne couper qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois.
Avant d’eff ectuer tout contrôle de la lame, éteig- nez le moteur. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minutes après que le moteur ait été éteint. N’essayez jamais d’arrêter la lame. Vérifi ez ré- gulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et est bien aiguisée. Dans le cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un objet alors qu’elle est en marche, arrêtez la ton­deuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensuite l’état de la lame et du support de lame. Si ceux-ci sont endommagés, il faut les remplacer.
Posez le câble de raccordement utilisé en boucle par terre devant la prise de courant utilisée. Ton­dez en vous éloignant de la prise de courant ou du câble et veillez à ce que le câble de raccorde­ment soit toujours dans le gazon tondu afi n qu’il ne soit pas écrasé par la tondeuse.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 40Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 40 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 41 -
Dés que des restes d’herbe s’accumulent sur le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier collecteur.
Attention ! Avant d’enlever le panier collecteur, éteignez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame.
Pour enlever le panier collecteur, soulevez d’une main le clapet d’éjection, de l’autre retirez le panier collecteur en l’attrapant par la poignée. Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d’éjection se ferme et bloque l’orifi ce d’éjection arrière. Si, ce faisant des restes d’herbe restent accrochés dans l’ouverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse d’environ 1 m afi n de faciliter le redé- marrage du moteur.
Éliminer les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l’aide d’instruments adaptés, par exple une brosse ou une balayette plutôt qu’avec les mains ou les pieds.
Pour que la collecte d’herbe fonctionne bien, il faut nettoyer le panier collecteur et en particulier le fi let à l’intérieur après l’utilisation.
Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l’outil de coupe arrêté.
Soulevez le clapet d’éjection d’une main et de l’autre, tenir le panier collecteur par la poignée et l’accrochez en partant d’en haut.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros­ses à charbon.
8.3 Maintenance
Les lames, porte-lames et écrous usés ou endommagés sont à changer par jeux entiers par un(e) spécialiste, pour garantir la stabilité de l’appareil.
La tondeuse à gazon ne doit pas être netto­yée à l’eau courante, en particulier pas sous haute pression. Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en toute sécurité.
Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur le système de récupération d’herbe.
Remplacez les pièces usées ou endomma­gées.
Stockez votre tondeuse à gazon dans un lo­cal sec.
Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doi­vent être nettoyés et ensuite huilés.
Seulement un soin régulier de la tondeuse à
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 41Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 41 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 42 -
gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon. Nettoyez si possible la tondeuse à gazon avec une brosse ou des chiffons. N’utilisez aucun sol­vant ou eau pour éliminer les salissures.
La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez régulièrement l’état de la lame tout comme sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être changée ou aiguisée tout de suite. Si des vib­rations anormales de la tondeuse à gazon se produisent, ceci signifie que la lame n’est pas correctement équilibrée ou a été déformée par un choc. Dans ce cas, il faut la réparer ou la changer.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Remplacement des lames
Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire eff ectuer l’échange de la lame par une entre- prise spécialisée dûment autorisée. Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez exclusive­ment une lame d’origine, sinon le fonctionne­ment et la sécurité ne sont pas garanties le cas échéant.
Pour le remplacement de la lame veuillez pro­céder comme suit :
1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi gure 17).
2. Retirez la lame et remplacez-la par une neu­ve.
3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au sens de montage de la lame. Les ailettes de la lame doivent se dresser dans le carter mo­teur (cf. fi gure 17). Les logements de coupel- les doivent concorder avec les poinçonnages de la lame (cf. fi gure 18).
4. Ensuite, resserrez la vis de fi xation à l’aide d’une clé. Le couple de serrage doit être env. de 25 Nm.
8.5 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
Lame de rechange réf. 34.055.90
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 42Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 42 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 43 -
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression
Moteur ne démarre pas
a) condensateur défectueux b) Pas de courant dans la fi che c) Câble défectueux d) Combinaison interrupteur-fi che
défectueuse
e) Raccordements sur le moteur ou
condensateur détachés
f) L’appareil est dans herbe haute
g) Carter bouché
a) Par l’atelier service clientèle b) Contrôler le câble et le fusible c) Contrôler d) Par l’atelier service clientèle
e) Par l’atelier service clientèle
f) Démarrer sur l’herbe basse ou sur
une surface déjà tondue; modifi er éventuellement la hauteur de cou­pe
g) Nettoyer le carter pour que la lame
tourne librement
Puissance du mo­teur baisse
a) Herbe trop haute ou trop humide b) Carter de tondeuse bouché c) Lame très usée
a) Corrigez la hauteur de coupe b) Nettoyez le carter c) Changer la lame
Coupe non propre a) Lame usée
b) Hauteur de coupe incorrecte
a) Changer la lame ou l’aiguiser b) Corriger la hauteur de coupe
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 43Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 43 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 44 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 44Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 44 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 45 -
Conditions de garantie
La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in­changés.
Catégorie Exemple Prestation de garantie
Défauts de matériel ou de con­struction
24 mois
Pièces d‘usure* courroie trapézoïdale, brosses à
charbon
6 mois
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
lame Garantie uniquement en cas
de défaut immédiat (24h après l‘achat/sur présentation d‘une preuve d‘achat datée)
Pièces manquantes 5 jours ouvrables
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En ce qui concerne les pièces d‘usure, les matériels de consommation et les pièces manquantes, la so­ciété iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit la réparation des défauts et la livraison complémentaire uniquement si les vices ont été déclarés dans un délai de 24h (matériel de consomma­tion), 5 jours ouvrables (pièces manquantes) ou 6 mois (pièces d‘usure) après l‘achat sur présentation d‘une preuve d‘achat datée.
En cas de vices de matériel ou de construction, nous vous demandons, dans le cas où cela est pris en compte par la garantie, de nous rendre l‘appareil avec la carte de l‘appareil ci-jointe entièrement remp­lie. Il est important ce faisant de bien décrire l‘erreur.
Répondez pour cela aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 45Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 45 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
F
- 46 -
Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon­ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garan­tie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fa­brication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été con- struits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont égale­ment exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous off rons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie dis- paraît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux se­maines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux fran­co de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout aut­re preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à not­re adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure/de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux conditions de garantie de ce mode d‘emploi.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 46Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 46 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 47 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 47Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 47 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 48 -
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese­guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso­ne con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorveglia- te o istruite da una persona per loro responsabile.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 48Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 48 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 49 -
 Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 19)
1 = Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
2 = Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
3 = Attenzione! -Lame taglienti- Staccate la spi-
na dalla presa di corrente prima di eseguire lavori di manutenzione o in caso di danni del cavo.
4 = Attenzione, tenete lontano dalla lama il cavo
di alimentazione!
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Manico superiore
3. 2 supporti del manico
4. Maniglia di trasporto
5. Regolazione dell’altezza di taglio centrale
6. Portello di scarico
7. Cestello di raccolta
8. Cavo di alimentazione con spina
9. Dispositivo di eliminazione della trazione
10. 2 coprimozzi posteriori
11. 2 ruote posteriori
12. 2 alloggiamenti manico
13. 4 rosette
14. 2 viti di fi ssaggio per manico superiore
15. Supporto del dispositivo di eliminazione della
trazione
16. 2 molle
17. 4 dadi per manico superiore e inferiore con
funzione di serraggio rapido
18. Clip di fi ssaggio per cavi
19. Cestello di raccolta, parte superiore
dell’involucro
20. Cestello di raccolta, parte destra
dell’involucro
21. Cestello di raccolta, parte sinistra
dell’involucro
22. 2 copiglie
23. 2 rosette
24. Indicatore del livello di riempimento
25. Cuneo per pacciamatura
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen­ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 49Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 49 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 50 -
alla scadenza della garanzia.
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Tosaerba elettrico
Cestello di raccolta
Cuneo per pacciamatura (non compreso in
34.002.94)
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega circolare manuale è adatta ad eff ettuare Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o forestali.
Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, il tosae­rba non deve venire usato per regolare cespugli, siepi e arbusti, per tagliare e sminuzzare piante rampicanti o superfi ci erbose su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire (aspirare) vialetti e come trituratore per sminuzzare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire usato come motozappa e per livella­re irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe.
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire usato come gruppo motore per altri utensili o set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi non siano espressamente permessi dal costruttore.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .............................230 V ~ 50Hz
Potenza assorbita: ................................... 1500 W
Numero dei giri del motore: .................3650 min
-1
Larghezza di taglio: ....................................36 cm
Regolazione dell’altezza
di taglio: ...................................25-75 mm; 6 livelli
Capienza del cestello di raccolta ................40 litri
Livello di pressione acustica L
pA
: ........ 74,4 dB(A)
Incertezza K
pA
: ......................................1,6 dB(A)
Livello di potenza acustica misurato L
WA
: ..................................... 94,4 dB (A)
Incertezza K
WA
: ..................................... 1,6 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito L
WA
: ........................................ 96 dB (A)
Vibrazioni sul manico: .........................3,839 m/s
2
Incertezza K: ...........................................1,5 m/s
2
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ........................................................13,5 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 e EN ISO 20643:2005.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta­to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Limitate il tempo di impiego
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 50Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 50 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 51 -
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
Avvertimento!
Questo apparecchio sviluppa un campo elett­romagnetico durante l’esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli­amo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare il tosaerba si devono montare il cestello di rac­colta, le ruote posteriori ed il manico completo. Seguite passo a passo le istruzioni per l’uso e ori­entatevi con le fi gure per eseguire l’assemblaggio con facilità.
Montaggio delle ruote (Fig. 3a, b e 4)
Prendete le ruote posteriori (Fig. 2/Pos. 11) e inseritele sull’asse come indicato nella Fig. 3a. Poi spingete la rosetta (Fig. 2/Pos. 23) sull’asse e fi ssate tutto con la copiglia acclusa (Fig. 2/Pos.
22) come indicato nella Fig. 3b. Infi ne premete i
coprimozzi (Fig. 2/Pos. 10) sulle ruote (Fig. 4).
Montaggio del manico (Fig. da 5 a 10)
Per prima cosa prendete la molla (Fig. 2/Pos. 16) e l’alloggiamento del manico (Fig. 2/Pos. 12) e inseriteli sull’asse apposito (Fig. 5). Il supporto del manico (Fig. 2/Pos. 3) viene quindi posizionato nell’alloggiamento del manico (Fig. 2/Pos. 12) e ssato con la funzione di serraggio rapido (Fig. 2/ Pos. 17) (Fig. 6). Attenzione! Non dimenticate di
inserire il dispositivo di eliminazione della trazione (Fig. 2/Pos. 9) e il relativo supporto (Fig. 2/Pos.
15) sul manico superiore (Fig. 8) Il manico superiore (Fig. 1/Pos. 2) deve essere spinto sul supporto del manico (Fig. 2/Pos. 3) e ssato come indicato nella Fig. 9. Fissate quindi il cavo del motore al manico (Fig. 10/Pos. 18) mediante i portacavo (Fig. 2/Pos. 18). Ora potete regolare l’altezza del manico a 3 livelli da 93,5 a 115,5 cm (Fig. 7/Pos. A).
Attenzione!
Regolazione del manico consentita solo entro il range indicato.
Premete bene il manico di guida con la fun­zione di serraggio rapido (Fig. 7/Pos. B) nella posizione desiderata.
Attenzione!
Su entrambi i lati deve essere regolata sempre la stessa altezza del manico.
Allineate il cavo con le clip di fissaggio per cavi al manico di guida (Fig. 10/Pos. 18).
Montaggio del cestello di raccolta (vedi Fig. da 11 a 13)
Unite prima la parte sinistra dell’involucro (Fig. 2/ Pos. 21) con la parte destra (Fig. 2/Pos. 20) come indicato nella Fig. 11. Poi montate la parte supe­riore dell’involucro (Fig. 2/Pos. 19) sulle due metà già montate (Fig. 12). Per agganciare il cestello di raccolta si deve spegnere il motore e le lame non devono ruotare. Sollevate con una mano il por­tello di scarico (Fig. 13/Pos. A). Con l’altra mano tenete il cestello di raccolta sull’impugnatura e agganciatelo dall’alto (Fig. 13).
Indicazione di livello del dispositivo di raccolta Il dispositivo di raccolta è dotato di un’indicazione di livello (Fig. 2/Pos. 24), che viene aperta dal usso d’aria che il tosaerba genera quando è in esercizio. Se durante il taglio il portello si chiude, il dispositivo di raccolta è pieno e dovrebbe essere svuotato. Affi nché l’indicazione di livello funzioni senza problemi, i fori sotto il portello dovrebbero essere sempre puliti e non ostruiti.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 51Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 51 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 52 -
Utilizzo dell‘accessorio per pacciamatura (Fig. 14, non compreso in 34.002.94)
Con la pacciamatura l‘erba tagliata viene sminuz­zata all‘interno del tagliaerba e poi distribuita di nuovo sull‘erba. L‘erba non viene quindi raccolta per essere poi smaltita in altro luogo.
Attenzione: la pacciamatura è possibile solo con erba relativamente corta.
Attenzione!
L‘inserimento del cuneo per pacciamatura deve avvenire solamente a motore spento e con spina estratta.
Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate il cestello di raccolta e spingete l‘accessorio per pacciamatura (Fig. 14/Pos. 25) nell‘apertura di scarico e chiudete il portello di scarico.
Regolazione dell’altezza di taglio Attenzione!
La regolazione dell’altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento e con il cavo di alimentazione staccato.
Prima di iniziare a tagliare, verifi cate che le lame siano affi late e che i loro dispositivi di fi ssaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consu­mate e/o danneggiate per evitare sbilanciamenti. Durante questa verifi ca spegnete il motore e stac- cate la spina dalla presa di corrente.
La regolazione dell’altezza di taglio deve essere eseguita come segue (vedi Fig. 15)
1. Premete la leva (A) verso l’esterno.
2. Posizionate la leva (B) sull’altezza di taglio desiderata.
3. Mollate la leva (A) e controllate che sia ben ssata nel dispositivo di bloccaggio.
Lettura dell’altezza di taglio
L’altezza di taglio può essere regolata in 6 stadi da 25 a 75 mm e letta sulla scala (Fig. 15/C).
Collegamento di corrente
Il tosaerba può venire collegato ad ogni presa di corrente di 230 Volt di corrente alternata. È con­sentita però solo una presa con contatto di terra, dotata di un interruttore di sicurezza per cavi da 16 A. Inoltre deve essere installato a monte un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) di max. 30mA.
Cavo di alimentazione dell’apparecchio
Usate solo cavi di alimentazione dell’apparecchio che non siano danneggiati. Il cavo di alimenta­zione dell’apparecchio non deve superare una lunghezza stabilita (max. 50 m), altrimenti viene ridotta la potenza del motore elettrico. Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve avere una sezione di 3 x 1,5 mm. Sui cavi di alimentazione dei tosaerba si verifi cano molto spesso danni all’isolamento.
Eventuali cause per questo fenomeno sono:
Tagli a causa di un passaggio dell’apparecchio sul cavo.
Schiacciamenti, se il cavo di alimentazione è stato fatto passare sotto a porte e finestre.
Fessure dovute all’invecchiamento dell’isolamento.
Pieghe a causa di fissaggio o posizionamen­to improprio del cavo di alimentazione.
I cavi di alimentazione dell’apparecchio devono essere almeno del tipo H05RN-F e a 3 fi li. La denominazione del tipo deve essere riportata sul cavo di alimentazione. Comprate soltanto cavi di alimentazione contrassegnati! Le spine e le prese di accoppiamento dei cavi di alimentazione devono essere di gomma e protette dagli spruzzi d’acqua. I cavi di alimentazione non possono essere di lunghezza qualsiasi. I cavi di alimen­tazione più lunghi richiedono sezioni maggiori dei conduttori. Si deve controllare regolarmente che i cavi di alimentazione e di collegamento non presentino danni. Fate attenzione che durante il controllo i cavi non conducano corrente. Svolgete completamente il cavo di alimentazione. Control­late anche che le entrate del cavo di alimentazio­ne dell’apparecchio, su spine e prese di accoppi­amento, non presentino pieghe.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 52Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 52 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 53 -
6. Uso
Collegate la spina di rete (Fig. 1/Pos. 8) ad un cavo di prolunga. Il cavo di prolunga deve essere assicurato tramite il dispositivo di eliminazione della trazione come indicato nella Fig. 16.
Attenzione!
Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il tosaerba è fornito di un blocco dell’avviamento (Fig. 16 / Pos. 1) che deve venire premuto pri­ma di poter attivare la maniglia di azionamento (Fig. 16 / Pos. 2). Se si molla la maniglia di azionamento, il tosaerba si spegne. Eseguite quest’operazione più volte per assicurarvi che l’apparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione sull’apparecchio dovete assicurarvi che la lama sia ferma e che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo di raccolta ed il motore è ancora in moto. La lama rotante può causare lesioni.
Fissate sempre con attenzione il portello di scari­co ovvero il cestello di raccolta. Disinserite il mo­tore prima di toglierli.
Mantenete sempre la distanza di sicurezza data dal manico di guida tra la custodia della lama e l’utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzi­one nel tagliare l’erba e nel cambiare il senso di direzione su scarpate e pendii. Accertatevi di es­sere in posizione sicura, portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi.
Tagliate l’erba sempre in senso trasversale rispet­to al pendio. Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su pendii con un’inclinazione superiore ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inci­ampare!
Avvertenze per tagliare l’erba in modo corretto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar­gini della fascia già eseguita, quindi con una sovrapposizione.
Lavorate solamente con lame affi late ed in perfet- to stato in modo che gli steli d’erba non si sfi lacci- no ed il prato non ingiallisca.
Per ottenere un buon taglio si deve muovere il tosaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie così formate si devono quindi sovrapporre semp­re di alcuni centimetri al fi ne di evitare strisce di erba non tagliata.
La frequenza con la quale si deve tagliare il man­to erboso dipende fondamentalmente dalla velo­cità di crescita dell’erba. Nel periodo di maggiore crescita (maggio - giugno) due volte alla settima­na, altrimenti una volta alla settimana. L’altezza di taglio deve essere compresa tra 4 - 6cm e la cre­scita fi no al taglio successivo dovrebbe essere di 4 - 5cm. Se il manto erboso è diventato un po’ più lungo, non dovete fare l’errore di ritagliarlo subito all’altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non tagliate, quindi, mai più della metà dell’altezza degli steli d’erba.
Tenete pulita la parte inferiore della carcassa del tosaerba e togliete assolutamente i depositi di erba. I depositi rendono più diffi cile l’operazione di avvio e infl uiscono negativamente sulla qualità del taglio e sullo scarico dell’erba.
Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es­sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso l’alto.
Scegliete l’altezza di taglio a seconda della lunghezza eff ettiva del manto erboso. Eseguite diverse passate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm.
Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi controllo della lama. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi lata. In caso contrario affi - latela o sostituitela. Se la lama in movimento va a battere con un oggetto, fermate il tosaerba e at­tendete fi no a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono danneggiati, devono essere sostituiti.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 53Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 53 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 54 -
Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a spire per terra davanti alla presa utilizzata. Lavo­rate allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate attenzione che il cavo di alimentazione si trovi sempre sull’erba già tosata affi nché l’apparecchio non passi sopra al cavo stesso.
Non appena rimangono resti di erba sul prato mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel­lo di raccolta. Attenzione! Prima di togliere il cestello di raccolta spegnete il motore e attendete che la lama si sia fermata.
Per togliere il cestello di raccolta sollevate con una mano il portello di scarico e con l’altra mano estraete il cestello dalla maniglia. Secondo le norme di sicurezza il portello di scarico si chiude quando viene sganciato il cestello di raccolta, chi­udendo anche l’apertura posteriore di scarico. Se nell’apertura rimangono resti di erba, si consiglia di arretrare di ca. 1m il tosaerba per riavviare il motore più facilmente.
Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa e dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno scopino.
Per garantire che l’erba venga raccolta bene, dopo l’uso il cestello di raccolta, ma soprattutto la grata devono venire puliti dall’interno.
Agganciate il cestello di raccolta solo a motore disinserito e con l’utensile fermo.
Sollevate con una mano il portello di scarico e con l’altra agganciate dall’alto il cestello di raccol­ta, tenendolo per l’impugnatura.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio­ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri­cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
La lama, il portalama ed i bulloni consumati o danneggiati devono venire sostituiti solo in set da uno specialista autorizzato per mante­nere il bilanciamento.
Il tosaerba non deve venire pulito sotto l’acqua corrente, in particolare non con get­to ad alta pressione. Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti, dadi ecc.) siano sempre avvitati saldamente in modo da poter lavorare con il tosaerba in maniera sicura.
Controllate frequentemente che il dispositivo di raccolta dell’erba non presenti segni di usura.
Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Conservate il tosaerba in un luogo asciutto.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le ruote e gli assi devono venire puliti ed infine oliati.
La cura regolare del tosaerba non soltanto lo conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice ed accurato. Se possibile pulite il tosaerba con spazzole o
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 54Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 54 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 55 -
stracci. Non usate solventi o acqua per toglie­re lo sporco.
La lama è la parte più esposta all’usura. Controllate regolarmente le condizioni e il fissaggio della lama. Se la lama è consumata deve essere subito sostituita o affilata. Se si dovessero notare delle vibrazioni eccessive del tosaerba, significa che la lama non è bilanciata correttamente o che è stata de­formata da colpi. In questo caso deve venire riparata o sostituita.
All’interno dell’apparecchio non si trovano alt­re parti che richiedano manutenzione.
8.4 Sostituzione della lama
Per motivi di sicurezza consigliamo di affi dare la sostituzione della lama ad un tecnico autorizzato. Attenzione! Portate guanti da lavoro! Usate sola­mente lame originali dato che altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza.
Per sostituire la lama procedete nel modo seguente:
1. Allentate la vite di fi ssaggio (vedi Fig. 17).
2. Togliete la lama e sostituitela con una nuova.
3. Nel montare la nuova lama fate attenzione al senso di montaggio. Le alette della lama de­vono sporgere nel vano motore (vedi Fig. 17). I perni di alloggiamento devono coincidere con le cavità nella lama (vedi Fig. 18).
4. Poi avvitate di nuovo la vite di fi ssaggio con la chiave. La coppia di serraggio deve essere di ca. 25 Nm.
8.5 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Lama di ricambio n. art.: 34.055.90
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 55Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 55 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 56 -
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibili cause Eliminazione
Il motore non si avvia
a) Condensatore difettoso
b) Non c‘è corrente sulla presa c) Cavo difettoso d) Gruppo interruttore e connettore
difettoso
e) Attacchi al motore o condensatore
allentati
f) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta
g) Scocca del tosaerba incrostata
a) Da parte di un‘offi cina del servizio
assistenza clienti b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Controllare d) Da parte di un‘offi cina del servizio
assistenza clienti e) Da parte di un‘offi cina del servizio
assistenza clienti f) Avviare nell‘erba bassa o su superfi -
ci già tosate; eventualmente modifi -
care l‘altezza di taglio g) Pulire la scocca affi nché la lama
giri liberamente
La potenza del mo­tore diminuisce
a) Erba troppo alta o umida b) Scocca del tosaerba incrostata c) Lama molto consumata
a) Correggere l‘altezza di taglio b) Pulire la scocca c) Sostituire la lama
Taglio eseguito male
a) Lama consumata b) Altezza di taglio errata
a) Sostituire o affi lare la lama b) Correggere l‘altezza di taglio
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 56Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 56 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 57 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 57Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 57 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 58 -
Disposizioni di garanzia
La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge.
Categoria Esempio Prestazione di garanzia
Difetti di materiale o fabbrica­zione
24 mesi
Parti soggette ad usura * Cinghia trapezoidale, spazzole
di carbone
6 mesi
Materiale di consumo/ parti di consumo *
Lame Garanzia solo in caso di difetto
immediato (24h dopo acquisto/ data documento di acquisto)
Parti mancanti 5 giorni lavorativi
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Relativamente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH, ov­vero il centro fai-da-te responsabile, garantisce un‘eliminazione dei difetti ovvero una fornitura sostitutiva solo se il difetto viene comunicato entro 24h (materiale di consumo), 5 giorni lavorativi (parti mancanti) o 6 mesi (parti soggette ad usura) dall‘acquisto e se la data di acquisto viene documentata tramite il documento di acquisto.
In caso di difetti del materiale o di fabbricazione vi preghiamo in caso di garanzia di presentare l‘apparecchio con il certifi cato di garanzia accluso, compilato in tutte le sue parti. In questo caso è im- portante che riportiate una precisa descrizione del difetto.
A tal fi ne rispondete alle seguenti domande.
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 58Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 58 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
I
- 59 -
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concedia­mo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già eff ettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devo­no essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di recla­mo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette ad usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia se­condo le Disposizioni di garanzia di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 59Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 59 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 60 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
11. Felsökning
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 60Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 60 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 61 -
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp­sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behö­righet eftersom det annars fi nns risk för personskador.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 61Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 61 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 62 -
 Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 19)
1 = Läs igenom bruksanvisningen före driftstart. 2 = Se till att inga andra personer fi nns i farozo-
nen!
3 = Varning! -Vass kniv- Dra ut stickkontakten från
stickuttaget innan du utför underhåll eller om kabeln har skadats.
4 = Varning! Se till att nätkabeln inte ligger i när-
heten av kniven!
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Strömbrytare
2. Övre skjutbygel
3. 2 st bygelfästen
4. Handtag
5. Central klipphöjdsjustering
6. Utkastningslucka
7. Gräsuppsamlare
8. Nätkabel med stickkontakt
9. Kabeldragavlastning
10. 2 st navkapslar baktill
11. 2 st hjul baktill
12. 2 st stångfästen
13. 4 st distansbrickor
14. 2 st fästskruvar för övre skjutbygel
15. Hållare till kabeldragavlastning
16. 2 st fjädrar
17. 4 st muttrar för övre och undre skjutbygel med
snabbspännfunktion
18. Kabelklämmor
19. Gräsuppsamlare, ovandel
20. Gräsuppsamlare, högerdel
21. Gräsuppsamlare, vänsterdel
22. 2 st sprintar
23. 2 st distansbrickor
24. Mängdindikering
25. Mulchningskil
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller byggmarknaden där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro­dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack­nings- och transportsäkringar (om förhan­den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar­na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga­rantitiden har gått ut.
Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 62Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 62 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 63 -
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Elgräsklippare
Gräsuppsamlare
Mulchningskil (ingår inte i 34.002.94)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma­eller koloniträdgårdar.
Gräsklippare vars årliga användning i regel inte överstiger 50 timmar och som till övervägande del används till gräsvård, dock ej till allmänna gröny­tor, parker, sportanläggningar eller inom lant- och skogsbruk, defi nieras som gräsklippare avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar.
Varning! På grund av olycksrisken får gräsklip­paren inte användas till att trimma buskar och häckar, till att skära eller fi nfördela klätterväxter, till gräsklippning på tak eller i balkonglådor, till rengöring (rensugning) av gångar eller som kom­postkvarn för fi nfördelning av kvistar och grenar från träd och häckar. Dessutom får gräsklipparen inte användas som motorhacka samt för att plana ut ojämnheter i marken, t ex mullvadshögar.
Av säkerhetsskäl får gräsklipparen inte användas som drivaggregat för andra arbetsverktyg och verktygssatser, såvida detta inte uttryckligen har tillåtits av tillverkaren.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ................................. 230 V~ 50 Hz.
Upptagen eff ekt ......................................1500 W
Motorvarvtal ........................................3650 min
-1
Klippbredd .................................................36 cm
Justering av klipphöjd ............25-75 mm; 6 lägen
Gräsuppsamlarens volym .........................40 liter
Ljudtrycksnivå L
pA
.............................. 74,4 dB(A)
Osäkerhet K
pA
...................................... 1,6 dB(A)
Ljudeff ektnivå L
WA
uppmätt ................. 94,4 dB(A)
Osäkerhet K
WA
...................................... 1,6 dB(A)
Ljudeff ektnivå L
WA
garanterad ............... 96 dB(A)
Vibration i stången ............................. 3,839 m/s
2
Osäkerhet K ............................................1,5 m/s
2
Skyddsklass .................................................II /
Vikt ...........................................................13,5 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts en­ligt standarderna EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 och EN ISO 20643:2005.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Begränsa användningstiden
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
Varning!
Denna maskin genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implan-
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 63Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 63 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 64 -
tatet innan maskinen används.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
Gräsklipparen levereras i demonterat skick. Innan gräsklipparen får användas måste den kompletta skjutbygeln, de bakre hjulen samt gräsuppsamla­ren monteras. Följ bruksanvisningen steg för steg och orientera dig efter bilderna så att monterar samman maskinen på rätt sätt.
Montera hjulen (bild 3a, b och 4)
Ta de bakre hjulen (bild 2/pos. 11) och sätt dem på axeln enligt beskrivningen i bild 3a. Skjut se­dan på distansbrickan (bild 2/pos. 23) på axeln och fäst med den bifogade sprinten (bild 2/pos.
22) enligt beskrivningen i bild 3b. Tryck slutligen fast navkapslarna (bild 2/pos. 10) på hjulen (bild
4).
Montera skjutbygeln (bild 5 till 10)
Ta först fjädern (bild 2/pos. 16) och stångfästet (bild 2/pos.12) och sätt dem på den härför avsed­da axeln (bild 5). Sätt sedan bygelfästet (bild 2/ pos. 3) i stångfästet (bild 2/pos. 12) och fäst med snabbspännfunktionen (bild 2/pos.17) (bild 6). Obs! Glöm inte att hållaren tll kabeldragavlastnin­gen (bild 2/pos.15) och kabeldragavlastningen (bild 2/pos. 9) först ska sättas på den övre skjut­bygeln (bild 8). Skjut den övre skjutbygeln (bild 1/pos. 2) på bygelfästet (bild 2/pos. 3) och fäst därefter enligt beskrivningen i bild 9. Fäst därefter motorkabeln på skjutbygeln (bild 10/pos. 18) med kabelkläm­morna (bild 2/pos. 18). Därefter kan du ställa in stångens höjd på tre olika nivåer mellan 93,5 och 115,5 cm (bild 7/pos. A).
Obs!
Stången får endast ställas in inom det markerade området.
Skruva fast stången med snabbspännfunktio­nen (bild 7/pos. B) i avsedd position.
Obs!
Ställ in samma stånglängd på båda sidorna.
Justera in kabeln med kabeklämmorna på
stången (bild 10/pos. 18).
Montera gräsuppsamlaren (se bild 11 till 13)
Sätt först samman vänsterdelen (bild 2/pos. 21) och högerdelen (bild 2/pos. 20) enligt beskriv­ningen i bild 11. Sätt sedan fast överdelen (bild 2/pos. 19) på delarna som redan har monterats (bild 12). Slå ifrån motorn och kontrollera att kniven inte längre roterar innan du hänger in grä­suppsamlaren. Lyft upp utkastningsluckan (bild 13/pos. A) med den ena handen. Håll i gräsupp­samlarens handtag med den andra handen och häng in uppifrån (bild 13).
Mängdindikering vid gräsuppsamlaren
Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdindi­kering (bild 2/pos. 24). Denna öppnas av luftfl ödet som genereras av gräsklipparen under drift. Om luckan stängs till medan du klipper, är gräsupp­samlaren full och måste därefter tömmas. För att mängdindikeringen ska fungera på avsett vis måste öppningarna under luckan alltid vara rena och kunna släppa igenom luft.
Använda mulchadaptern (bild 14, ingår inte i
34.002.94)
Vid mulchning kommer det klippta gräset att huggas sönder i gräsklipparens kåpa och sedan fördelas på gräsmattan. Vid denna funktion behö­ver gräset inte längre tas upp med en gräsupp­samlare.
Obs! För mulchning krävs en relativt kortvuxen gräsmatta.
Varning!
Mulchningskilen får endast sättas in om motorn står stilla och stickkontakten har dragits ut.
För att du ska kunna använda mulchfunktionen måste du ta av gräsuppsamlaren och sedan skjuta in mulchadaptern (bild 14/pos. 25) i ut­kastningsöppningen. Stäng därefter utkastnings­luckan.
Ställa in klippningshöjden Varning!
Klippningshöjden får endast ställas in om motorn står stilla och nätkabeln har dragits ut.
Innan du börjar klippa, kontrollera att skärverkty­get inte är trubbigt och att monteringsmaterialet inte har skadats. Byt ut trubbiga och/eller ska­dade knivar så att obalans inte uppstår. Slå ifrån motorn och dra ut nätkabeln innan du gör dessa
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 64Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 64 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 65 -
kontroller.
Ställ in klipphöjden på följande sätt (se bild 15):
1. Tryck reglaget (A) utåt.
2. Ställ reglaget (B) på avsedd klipphöjd.
3. Släpp reglaget (A) och kontrollera att det har snäppt fast säkert i spärren.
Läsa av klipphöjden
Klipphöjden som kan ställas in på sex olika lägen mellan 25 och 75 mm kan läsas av på skalan (bild 15/C).
Nätanslutning
Gräsklipparen kan anslutas till ett valfritt nätut­tag med 230 V växelspänning. Tänk dock på att endast jordade stickuttag som är kopplade till en ledningsskyddsbrytare för 16 A är tillåtna. Dessu­tom måste en jordfelsbrytare (RCD) med max. 30 mA vara installerad!
Nätkabel
Använd endast intakta anslutningskablar. Nätka­beln får inte vara hur lång som helst (max. 50 m) eftersom det annars fi nns risk för att elmotorns eff ekt reduceras. Nätkabeln till maskinen måste uppvisa en ledningsarea på 3 x 1,5 mm². Isolerin­gen på nätkablar till gräsklippare skadas ofta.
Orsakerna kan bl a vara:
Skärskador om man kört över kabeln
Klämställen om kabeln lagts under dörrar och fönster
Sprickor pga. åldrad isolering
Vikningar om kabeln fästs eller dragits olämp­ligt
Nätkablarna måste åtminstone vara av typ H05RN-F och uppvisa tre ledare. Typbetecknin­gen måste vara tryckt på nätkabeln till maskinen. Köp endast nätkablar som uppvisar denna märkning! Stickkontakterna och skarvuttagen på nätkablar måste bestå av gummi och vara sköljtäta. Nätkablarna får inte vara hur långa som helst. Längre nätkablar kräver större ledningsa­rea. Kontrollera regelbundet om nätkablarna och skarvsladdarna har skadats. Se till att strömför­sörjningen genom dessa kablar har slagits ifrån innan du genomför denna kontroll. Linda av hela nätkabeln. Kontrollera även om nätkabeln har vikts vid införingsöppningar till stickkontakter och skarvuttag.
6. Använda
Anslut stickkontakten (bild 1/pos. 8) till en för­längningskabel. Denna förlängningskabel måste förses med en kabeldragavlastning enligt beskriv­ningen i bild 16.
Varning!
För att förhindra att gräsklipparen startar oavsik­tligt, gräsklipparen utrustad med en brytarspärr (bild 15/pos. 1) som måste tryckas in innan by­geln (bild 15/pos. 2) kan tryckas in. Gräsklipparen kopplas ifrån om du släpper bygeln. Slå till och ifrån maskinen på detta sätt ett par gånger för att kontrollera att din maskin fungerar rätt. Innan du utför reparation eller underhåll på maskinen, måste du kontrollera att kniven inte roterar och att maskinen har skilts åt från elnätet.
Varning! Se alltid till att motorn har stannat innan du öppnar utkastningsluckan för att tömma gräsuppsamlaren. Den roterande kni­ven kan förorsaka personskador.
Fäst alltid utkastningsluckan resp. gräsuppsam­laren noggrant. Slå alltid ifrån motorn innan du tar bort gräsuppsamlaren.
Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt försiktig när du klipper och ändrar körriktning på sluttningar och slänter. Se till att du alltid står sta­digt, bär skor med halkfria och profi lerade sulor samt långa byxor.
Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutnin­gen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten. Av säkerhetsskäl får du inte använda gräsklipparen på slänter om lutningen överstiger 15 grader.
Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du drar gräsklipparen. Risk för att du snavar!
Instruktioner för korrekt gräsklippning
Vi rekommenderar att du kör överlappande banor med gräsklipparen. Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till att gräsmattan gulnar. För att du ska få en fi n skärningsbild på gräsmat- tan måste du gå i så raka banor som möjligt. Se till att banorna där du har klippt överlappar va­randra med ett par centimeter så att inga remsor står kvar.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 65Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 65 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 66 -
Hur ofta du måste använda gräsklipparen är alltid beroende av hur snabbt gräset växer. Under den huvudsakliga växttiden (maj - juni) två gånger i veckan, annars en gång i veckan. Ställ in klipp­ningshöjden på 4 - 6 cm, så att gräset kan växa 4
- 5 cm mellan klippningarna. Om gräset har blivit
en aning högre, ska du inte göra misstaget att ge­nast klippa ned det till normal höjd. Detta skadar gräsmattan. Klipp aldrig bort mer än hälften av gräsets höjd.
Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid bort gräs som har fastnat. Avlagringar gör det svårare att starta maskinen, och påverkar dessu­tom klippningskvaliteten och utkastningen.
Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om du håller den snett uppåt. Välj klippningshöjd beroende på aktuell gräshöjd. Gå fl era gånger med gräsklipparen så att maxi- malt 4 cm gräs klipps av varje gång.
Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kniven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett par se­kunder efter att du har slagit ifrån motorn. Försök aldrig att stoppa kniven. Kontrollera med jämna mellanrum att kniven sitter fast ordentligt, är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Om detta inte skulle vara fallet måste den slipas eller bytas ut. Om den roterande kniven slår emot ett föremål måste du slå ifrån gräsklipparen och vänta tills kniven har stannat helt. Kontrollera därefter kni­vens och knivfästets skick. Om dessa har skadats måste de bytas ut.
Lägg nätkabeln i slingor på marken framför sti­ckuttaget. När du använder gräsklipparen måste du utgå från stickuttaget eller kabeln och se till att maskinkabeln alltid ligger inom det område som du redan har klippt. I annat fall fi nns det risk för att du kör över kabeln med gräsklipparen.
Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmat­tan efter att du klippt, är detta ett tecken på att gräsuppsamlaren måste tömmas.
Varning! Slå ifrån motorn och vänta tills kniven har stannat helt innan du tar av gräsuppsamlaren.
För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp utkastningsluckan med den ena handen, och med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren med handtaget. Enligt beskrivningen i säkerhets­föreskrifterna kommer utkastningsluckan att slå
igen när gräsuppsamlaren tas av så att den bakre utkastningsöppningen därefter är stängd. Om gräsrester hänger kvar i öppningen är det lämpligt att köra tillbaka gräsklipparen med ungefär 1 m så att det ska gå lättare att starta maskinen.
Om avlagringar av gammalt gräs fi nns kvar i gräsklipparens kåpa och på arbets verktyget, får detta inte tas bort med handen eller med fötterna. Använd lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste.
För att garantera att gräset samlas upp på avsett vis, ska gräsuppsamlaren rengöras från insidan efter användningen.
Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har slagits ifrån och kniven har stannat.
Lyft upp utkastningsluckan med den ena handen, håll fast gräsuppsamlarens handtag med den an­dra handen och häng därefter in från ovansidan.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp­ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 66Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 66 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 67 -
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö­rig elinstallatör.
8.3 Underhåll
Slitna eller skadade knivar, knivfästen och bultar måste bytas ut satsvis av en behörig fackman för att garantera att balansen bi­behålls.
Rengör inte gräsklipparen under rinnande vatten, särskilt under högtryck. Se till att alla fästdon (skruvar, muttrar osv) alltid är fast åtdragna så att du kan använda gräsklipparen utan risk för skador.
Kontrollera ofta om gräsuppsamlaren är sli­ten.
Byt ut slitna eller skadade delar.
Förvara din gräsklippare i ett torrt utrymme.
För att garantera lång livslängd ska alla skruvdelar samt hjul och axlar rengöras och därefter oljas in.
Om du vårdar din gräsklippare i regelbundna intervaller förbättras inte endast utrustnin­gens livslängd och prestanda, utan det blir dessutom lättare att använda gräsklipparen och resultatet blir bättre. Rengör om möjligt gräsklipparen endast med en borste eller en trasa. Använd inte lösningsmedel eller vatten för att ta bort smuts.
Gräsklipparens kniv är den del som slits mest. Kontrollera knivens skick i regelbundna intervaller samt att den sitter fast ordentligt. Om kniven är sliten måste den genast bytas ut eller slipas. Om du märker av kraftiga vibra­tioner i gräsklipparen, betyder detta att kniven är felaktigt balanserad eller har deformerats av stötar. I sådana fall måste kniven repareras eller bytas ut.
I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
8.4 Byta ut kniven
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter en behörig fackman byta ut kniven. Obs! Bär arbetshandskar! Använd endast originalknivar eftersom det annars fi nns risk för att vissa funk- tioner inte fungerar och att säkerheten inte kan garanteras.
Byt ut kniven på följande sätt:
1. Lossa på fästskruven (se bild 17).
2. Ta av kniven och byt ut den mot en ny.
3. Se till att monteringsriktningen stämmer när
du monterar in den nya kniven. Knivens vin­gar måste skjuta in i motorrummet (se bild
17). Fäststiften ska stämma överens med de stansade öppningarna i kniven (se bild 18).
4. Dra därefter åt fästskruven på nytt med en
nyckel. Åtdragningsmomentet bör uppgå till ca 25 Nm.
8.5 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
Reservkniv art.-nr.: 34.055.90
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 67Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 67 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 68 -
11. Felsökning
Störning Möjliga orsaker Åtgärder
Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt
b) Ingen ström i stick-kontakten c) Kabeln defekt d) Brytar- och kontaktenhet defekt e) Anslutningarna vid motorn eller
kondensatorn har lossnat
f) Maskinen står i alltför högt gräs
g) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt
a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Kontrollera kabeln och säkringen c) Kontrollera d) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad e) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad
f) Starta på lågt gräs eller på ytor som
redan klippts; Ändra ev. på klipphöj­den
g) Rengör kåpan så att kniven kan
rotera fritt
Motorns prestanda avtar
a) För högt eller fuktigt gräs b) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Kniven är nedsliten
a) Korrigera klipphöjden b) Rengör kåpan c) Byt ut kniven
Dålig klippningskva­litet
a) Kniven är sliten b) Fel klipphöjd
a) Byt ut eller slipa kniven b) Korrigera klipphöjden
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 68Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 68 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 69 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 69Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 69 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 70 -
Garantibestämmelser
Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas.
Kategori Exempel Garanti
Brister i material eller konst­ruktion
24 månader
Slitagedelar* Kilrem, kolborstar 6 månader Förbrukningsmaterial/
förbrukningsdelar*
Kniv Garanti endast vid omedelbar
defekt (24 tim efter köp / köp­datum)
Delar som saknas 5 arbetsdagar
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
När det gäller slitagedelar, förbrukningsmaterial och delar som saknas garanterar fi rman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten endast att bristerna åtgärdas resp. reservdelar skickas ut om bristerna reklameras inom 24 timmar (förbrukningsmaterial), 5 arbetsdagar (delar som saknas) resp. 6 månader (slitagedelar) efter köp och köpdatum kan påvisas med kvitto.
Vid brister i material eller konstruktion vill vi be dig att skicka in produkten tillsammans med ett komplett ifyllt produktkort. Det är viktigt att du ger en detaljerad beskrivning av felet.
Besvara följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 70Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 70 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
S
- 71 -
Garantibevis
Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår garanti omfattar dessutom inte ersättning för transportskador, skador som kan härledas till missaktade monteringsanvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamål­senliga användningar (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insats­verktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti. Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp re­dan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfa­rande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpe­bevis. Förvara därför kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt garantibestämmelserna som ingår i denna bruksanvisning.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 71Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 71 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 72 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Foutopsporing
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 72Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 72 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 73 -
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap­paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor­den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin­derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijk­waardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 73Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 73 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 74 -
 Let op!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het gereedschap (zie fi g. 19)
1 = Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen. 2 = Derden weghouden uit de gevarenzone! 3 = Voorzichtig! - Scherpe snijmessen – Voor
onderhoudswerkzaamheden en bij beschadi­ging van de kabel de stekker uit het stopcon­tact verwijderen.
4 = LET OP! Aansluitkabel weghouden van de
snijgereedschappen!
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. AAN/UIT-schakelaar
2. Bovenste schuifbeugel
3. 2 schuifbeugelhouder
4. Draaggreep
5. Centrale maaihoogteverstelling
6. Uitwerpklep
7. Grasopvangkorf
8. Netkabel met netstekker
9. Kabeltrekontlastingsklem
10. 2 wielkappen achteraan
11. 2 wielen achteraan
12. 2 steelhouders
13. 4 sluitringen
14. 2 bevestigingsschroeven voor de bovenste
schuifbeugel
15. Kabeltrekontlastingshouder
16. 2 veren
17. 4 moeren voor bovenste en onderste schuif-
beugel met snelspanfunctie
18. Kabelbevestigingsklemmen
19. Opvangkorf, bovenste behuizingsdeel
20. Opvangkorf, rechter behuizingsdeel
21. Opvangkorf, linker behuizingsdeel
22. 2 splitpennen
23. 2 sluitringen
24. Vulniveau-indicatie
25. Mulchspie
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet is.
Controleer het toestel en de accessoires op transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 74Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 74 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 75 -
verloop van de garantieperiode.
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Elektrische gazonmaaier
Opvangkorf
Mulchspie (niet meegeleverd bij 34.002.94)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin.
Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hob­bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend wor­den gebruikt voor het verzorgen van gras- en ga­zonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Let op! Wegens gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker mag de maaier niet worden gebruikt voor het trimmen van heesters, heggen en struikgewassen, om rankgewassen of gazon te maaien en klein te maken op dakbeplantingen of in balkonbakken en ook niet om voetpaden te reinigen (af te zuigen) of als hakselaar voor het kleinmaken van snoeisels van bomen en heggen. De maaier mag evenmin worden gebruikt als mo­torhakfrees en ook niet voor het gelijkmaken van bodemverheffi ngen, zoals b.v. molshopen.
Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor­den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere werkgereedschappen en gereedschapssets van welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant uitdrukkelijk toegestaan zijn.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning : ................................. 230 V ~ 50Hz
Opgenomen vermogen : .........................1500 W
Motortoeren: ......................................3650 t/min.
Maaibreedte: ..............................................36 cm
Maaihoogteverstelling: 25 tot 75 mm in 6 trappen
Volume grasopvangkorf: ............................40 liter
Geluidsdrukniveau L
pA
: ....................... 74,4 dB(A)
Onzekerheid K
pA
: .................................. 1,6 dB(A)
Geluidsvermogen gemeten L
WA
: ......... 94,4 dB(A)
Onzekerheid K
WA
: ................................. 1,6 dB(A)
Geluidsvermogen gegarandeerd L
WA
: .... 96 dB(A)
Vibratie aan de geleidesteel: ................ 2,5 m/s
2
Onzekerheid K: .......................................1,5 m/s
2
Bescherming klasse: ....................................II /
Gewicht : ..................................................13,5 kg
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens de normen EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 en EN ISO 20643:2005.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge­bruikt.
Draag handschoenen.
Beperk de inzettijd.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 75Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 75 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 76 -
Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
Waarschuwing!
Dit toestel verwekt tijdens het bedrijf een elekt­romagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden nadelige gevolgen hebben voor actieve of passieve medische implantaten. Om het risico van ernstige of dodelijke letsels te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te consulteren voordat het toestel wordt bediend.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
De gazonmaaier wordt gedemonteerd geleverd. De complete schuifbeugel, de achterste wielen en de opvangkorf moeten worden gemonteerd voordat u de gazonmaaier gebruikt. Volg de hand­leiding stap voor stap en raadpleeg de illustraties voor een gemakkelijke assemblage.
Montage van de wielen (fi g. 3a, b en 4)
Neem de achterste wielen (fi g. 2, pos. 11) en steek die op de as zoals getoond in fi g. 3a. Daar- na schuift u de sluitring (fi g. 2, pos. 23) op de as en bevestigt u alles met de bijgaande splitpen (fi g. 2, pos. 22) zoals getoond in fi g. 3b. Tenslotte duwt u de wielkappen (fi g. 2, pos. 10) op de wielen (fi g.
4).
Montage van de schuifbeugel (fi g. 5 tot 10)
Neem eerst de veer (fi g. 2, pos. 16) en de steel- houder (fi g. 2, pos. 12) en steek die op de as (fi g.
5) die ervoor is voorzien Plaats dan de schuifbeu­gelhouder (fi g. 2, pos. 3) in de steelhouder (fi g. 2, pos. 12) en maak hem vast d.m.v. de snelspan­functie (fi g. 2, pos. 17) (fi g. 6). Let op! Vergeet niet de kabeltrekontlastingshouder (fi g. 2, pos. 15) en de kabeltrekontlasting (fi g. 2, pos. 9) voordien op de bovenste schuifbeugel te steken (fi g. 8). De bovenste schuifbeugel (fi g. 1, pos. 2) moet de schuifbeugelhouder (fi g. 2, pos. 3) op worden geschoven en bevestigd zoals getoond in fi g. 9. Daarna de motorkabel op de schuifbeugel (fi g. 10, pos. 18) bevestigen m.b.v. de kabelhouders (fi g. 2, pos. 18). U kunt dan de steelhoogte van 93,5 tot 115,5 cm in 3 stappen kiezen (fi g. 7, pos. A).
Let op!
Steelverstelling enkel binnen de gemarkeerde zone toegestaan.
Druk de geleidesteel in de gewenste stand vast m.b.v. de snelspanfunctie (fig. 7, pos. B).
Let op!
Aan weerskanten moet altijd dezelfde steelhoogte worden afgesteld.
Richt de kabel met de kabelbevestigings­klemmen op de geleidesteel uit (fig. 10, pos.
18).
Montage van de opvangkorf (zie fi g. 11 tot 13)
Steek eerst het linker behuizingsdeel (fi g. 2, pos.
21) en het rechter behuizingsdeel (fi g. 2, pos. 20) in elkaar zoals getoond in fi g. 11. Steek dan het bovenste behuizingsdeel (fi g. 2, pos. 19) op de reeds gemonteerde helften (fi g. 12). Bij het vast- haken van de opvangkorf moet de motor afgezet zijn en mag het snijmes niet draaien. Uitwerpklep (fi g. 13, pos. A) met een hand opheff en. Met de andere hand de opvangkorf aan het handvat vast­houden en van boven vasthaken (fi g. 13).
Vulniveau-indicator opvanginrichting
De opvanginrichting beschikt over een vulniveau­indicator (fi g. 2, pos. 24). Die wordt geopend door de luchtstroom die de maaier tijdens de werking verwekt. Valt de klep tijdens het gras afrijden dicht, is de opvanginrichting vol en moet worden geleegd. Voor een perfecte werking van de vul­niveau-indicator moeten de gaten onder de klep steeds schoon en doorlatend zijn.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 76Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 76 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 77 -
Gebruik van de mulchadapter (fi g. 14, niet inbegrepen bij 34.002.94):
Bij het mulchen wordt het maaigoed in de geslo­ten behuizing van de maaier verkleind en terug over het gazon verdeeld. Het opnemen en het verwijderen van het gras valt weg.
Let op: Mulchen is slechts mogelijk bij relatief kort gazon.
Let op!
De mulchspie mag enkel bij afgezette motor en uitgetrokken netstekker erin worden gezet.
Om de mulchfunctie te gebruiken hangt u de vangkorf uit en schuift u de mulchadapter (fi g. 14/pos. 25) in de uitwerpopening en sluit u de uitwerpklep.
Verstellen van de maaihoogte Let op!
Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als de motor afgezet en de netstekker uit het stop­contact getrokken is.
Voordat u begint te maaien controleert u of het maaigereedschap niet bot is en of de bevesti­gingsmiddelen niet beschadigd zijn. Vervang botte en / of beschadigde maaigereedschappen om onbalans te voorkomen. Bij deze controle de motor afzetten en de netstekker uit het stopcon­tact trekken.
Bij het veranderen van maaihoogte dient u als volgt te werk te gaan (zie fi g. 15):
1. De hefboom (A) naar buiten drukken.
2. De hefboom (B) naar de gewenste maaihoog­te brengen.
3. De hefboom (A) loslaten en controleren of hij in het arrêt goed vastzit.
Afl ezen van de maaihoogte
De maaihoogte kan in 6 trappen van 25 tot 75 mm worden afgesteld en kan op de schaal (fi g. 15/C) worden afgelezen.
Stroomaansluiting
De gazonmaaier kan worden aangesloten op elk stopcontact van het lichtnet (230 V wisselstroom). Er is echter slechts één veiligheidsstopcontact toegestaan die door een leidingveiligheidsscha­kelaar voor 16 A moet worden beveiligd. Bovendi­en dient een aardlekschakelaar (RCD) met max. 30 mA opwaarts te zijn geïnstalleerd!
Aansluitkabel van het gereedschap
Gebruik voor het toestel enkel intacte aansluitka­bels. De aansluitkabel van het gereedschap mag niet willekeurig lang zijn (max. 50m) omdat an­ders het vermogen van de elektrische motor ver­mindert. De aansluitkabel van het gereedschap moet een dwarsdoorsnede van 3 x 1,5mm hebben. Op aansluitkabels van gazonmaaiers doen zich bijzonder vaak beschadigingen van de isolatie voor.
Oorzaken daarvoor zijn o.a.:
snijplaatsen door overrijden van de kabel,
platdrukken van de kabel wanneer de aanslu­itkabel van het toestel onder deuren en ramen wordt geleid,
scheuren door veroudering van de isolatie,
knikplaatsen door onoordeelkundig vastma­ken of leiden van de aansluitkabel.
De aansluitkabels moeten minstens van het type H05RN-F en drieaderig zijn. De benaming van het type moet op de aansluitkabel van het gereedschap gedrukt staan. Koop enkel geken­merkte aansluitkabels! Stekkers en stopcontacten van aansluitkabels moeten van rubber zijn en spatwaterdicht zijn. De aansluitkabels mogen niet willekeurig lang zijn. Voor langere aansluitkabels zijn geleiders met een grotere doorsnede vereist. Aansluit- en verbindingskabels moeten regelma­tig op schade worden gecontroleerd. Let er op dat de kabels tijdens de controle stroomloos zijn. Wind de aansluitkabel van het gereedschap he­lemaal af. Controleer ook de invoeringen van de aansluitkabel, op stekkers en stopcontacten, op knikplaatsen.
6. Bediening
Verbindt de netstekker (fi g. 1, pos. 8) met een verlengkabel. De verlengkabel dient te worden beveiligd d.m.v. de kabeltrekontlastingsklem zoals getoond in fi g. 16.
Let op!
Om het onbedoeld inschakelen te voorkomen is de grasmaaier voorzien van een beveiliging (fi g. 16, pos. 1), die moet worden ingedrukt voordat de schakelbeugel (fi g. 16, pos. 2) kan worden geactiveerd. Zodra u de schakelbeugel loslaat, wordt de grasmaaier uitgeschakeld. Voer deze procedure meermaals uit om er zeker van te zijn dat uw toestel correct werkt. Voordat u een
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 77Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 77 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 78 -
herstelling of onderhoudswerkzaamheid op het toestel verricht dient u er zich van te vergewissen dat het mes niet draait en het toestel gescheiden is van het net.
Let op! Open de uitwerpklep nooit als de grasopvanginrichting leeg wordt gemaakt en de motor nog draait. Het roterende mes kan letsels veroorzaken.
Maak de uitwerpklep of de grasopvangzak steeds zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijderen, moet u voordien verplicht de motor stopzetten.
De door de geleidestangen gegeven veiligheid­safstand tussen meskooi en gebruiker dient steeds in acht te worden genomen. Tijdens het maaien en veranderen van rijrichting op bermen en hellingen dient u bijzonder voorzichtig te werk te gaan. Let op een veilige stand, draag schoenen met slipvaste zolen met stroef profi el en een lan- ge broek.
Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen van meer dan 15° mag om veiligheidsredenen het gras niet met de maaier worden afgereden.
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewe­gen en trekken van de maaier. Struikelgevaar!
Instructies voor het correct maaien
Voor het gras afrijden is een overlappende werk­wijze aan te bevelen.
Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt.
Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar steeds overlappen met enkele centimeters zodat er geen stroken blijven staan.
Hoe vaak moet worden afgereden hangt in prin­cipe ervan af hoe snel het gras groeit. In de hoof­dgroeiperiode (mei – juni) twee keer per week, anders eenmaal per week. De maaihoogte moet tussen 4 en 6 cm liggen en het gras moet 4 tot 5 cm groeien voordat u het opnieuw afrijdt. Mocht het gras ooit wat langer worden, maak dan ach­teraf niet de fout het gras direct in één keer op de normale hoogte terug te snijden. Dit schaadt het gazon. Snij dan nooit meer dan de helft van de grashoogte terug.
De onderkant van het koetswerk van de maaier schoon houden en afgezet gras zeker verwijde­ren. Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten, doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert het uitwerpen van het gras.
Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars over de helling verlopen. Het wegglijden van de maaier kan door schuin omhoog verplaatsen wor­den voorkomen.
Kies de maaihoogte naargelang de werkelijke lengte van het gras. Rijd het gras in meerdere be­urten af zodat het gazon per beurt maximaal 4 cm korter wordt gereden.
Voordat u eender welke controles aan het mes uitvoert zeker de motor afzetten. Denk eraan dat het mes na het afzetten van de motor nog enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit het mes te stoppen. Controleer re­gelmatig of het mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed geslepen is. Zo niet het mes slijpen of vervangen. Indien het roterende mes een voor­werp raakt, de maaier uitschakelen en wachten tot het mes helemaal stilstaat. Controleer vervol­gens de toestand van het mes en de meshouder. Indien die beschadigd zijn moeten ze worden vervangen.
Leg de gebruikte aansluitkabel van het toestel in bochten voor het gebruikte stopcontact op de grond klaar. Rijd het gras al weggaand van het stopcontact of de kabel af en let er op dat de aansluitkabel van het toestel steeds binnen het afgereden gazongedeelte ligt om te voorkomen dat u met de grasmaaier over de kabel rijdt.
Zodra tijdens het gras afrijden grasresten blijven liggen, moet de opvangkorf leeg worden gemaakt. Let op! Vóór het afnemen van de opvangkorf de motor afzetten en wachten tot het maaige­reedschap tot stilstand is gekomen.
Om de opvangkorf af te nemen tilt u met één hand de uitwerpklep op en met de andere hand neemt u de opvangkorf aan het handvat uit. Overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften valt de uitwerpklep bij het afnemen van de opvangkorf dicht en sluit de achterste uitwerpopening. Als daarbij grasresten in de opening blijven hangen, trekt u de maaier best ongeveer 1 m terug om het starten van de motor te vergemakkelijken.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 78Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 78 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 79 -
Grasresten in het koetswerk van de maaier en op het werkgereedschap niet met de hand of de voet verwijderen maar met de gepaste hulpmiddelen, b.v. borstel of handveger.
Om een goed opraapresultaat te bereiken dienen de opvangkorf en vooral het net na gebruik van binnen te worden schoongemaakt.
Opvangzak enkel vasthaken bij afgezette motor en stilstaand maaigereedschap.
Uitwerpklep met één hand optillen en met de andere hand de opvangkorf aan het handvat vast­houden en van boven vasthaken.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila­tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti­ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
Afgesleten of beschadigde messen, meshouder en bouten moeten per set door een geautoriseerde vakman worden vervan­gen teneinde de uitgebalanceerde toestand te behouden.
De maaier mag niet met stromend water, vooral niet onder hoge druk, schoon worden gemaakt. Zorg ervoor dat alle bevestigings­elementen (schroeven, moeren enz.) steeds goed vast aangehaald zijn zodat u veilig met de maaier kunt werken.
Controleer de grasopvanginrichting vaker op slijtageverschijnsels.
Vervang afgesleten of beschadigde onder­delen.
Berg uw gazonmaaier in een droge ruimte op.
Voor een lange levensduur is het aan te beve­len alle te schroeven onderdelen alsook de wielen en assen schoon te maken en vervol­gens te oliën.
Door de gazonmaaier regelmatig te onder­houden zal hij niet alleen lang meegaan en goed werken, maar zal hij u ook in staat stellen uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te rijden. Maak de maaier, indien mogelijk, schoon d.m.v. een borstel of vod. Gebruik geen oplosmiddelen of water om de maaier van vuil te ontdoen.
Het meest aan slijtage blootgestelde onder­deel is het mes. Controleer regelmatig de toestand van het mes alsook de bevestiging ervan. Als het mes afgesleten is moet het on­middellijk worden vervangen of bijgeslepen. Mochten er zich aan de maaier bovenmatige trillingen voordoen betekent dit dat het mes niet correct is uitgebalanceerd of door stoten is vervormd. In dit geval moet het worden her­steld of vervangen.
Binnen in het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 79Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 79 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 80 -
8.4 Vervangen van het mes
Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het mes enkel door een geautoriseerde vakman te laten vervangen. Let op! Werkhandschoenen dragen! Gebruik enkel een origineel mes omdat anders de werking en de veiligheid mogelijk niet gewaarborgd zijn.
Om van mes te verwisselen gaat u als volgt te werk:
1. Draai de bevestigingsschroef los (zie fi g. 17).
2. Neem het mes af en vervang het door een nieuw mes.
3. Bij de montage van het nieuwe mes dient u op de montagerichting van het mes te letten. De windvleugels van het mes moeten naar de motorruimte wijzen (zie fi g. 17). De bevesti- gingsdoorns dienen overeen te stemmen met de stansgaten in het mes (zie fi g. 18).
4. Vervolgens haalt u de bevestigingsschroef m.b.v. een sleutel terug aan. Het aanspankop­pel moet ca. 25 Nm bedragen.
8.5 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Reservemes artikelnr.: 34.055.90
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 80Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 80 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 81 -
11. Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen
Motor start niet a) Condensator defect
b) Geen stroom op de stekker c) Kabel defect d) Schakelaar-stekker-combinatie de-
fect
e) Aansluitingen op de motor of con-
densator losgekomen
f) Maaier staat in hoog gras
g) Maaierhuis verstopt geraakt
a) Door de klantenservicewerkplaats b) Leiding en zekering controleren c) Controleren d) Door de klantenservicewerkplaats
e) Door de klantenservicewerkplaats
f) Op laag gras of reeds afgereden
vlakte starten; Eventueel van maai­hoogte veranderen
g) Huis schoonmaken zodat het mes
weer ongehinderd draait
Motorvermogen vermindert
a) Te lang of te vochtig gras b) Maaierhuis verstopt geraakt c) Mes ver versleten
a) Maaihoogte corrigeren b) Huis reinigen c) Mes vervangen
Geen schone snede a) Mes versleten
b) Verkeerde maaihoogte
a) Mes vervangen of bijslijpen b) Maaihoogte corrigeren
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 81Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 81 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 82 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 82Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 82 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 83 -
Garantiebepalingen
De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec­laims onaangetast blijven.
Categorie Voorbeeld Garantieprestatie
Gebreken aan materiaal of con­structie
24 maanden
Slijtstukken* V-snaar, koolborstels 6 maanden Verbruiksmateriaal/
verbruiksstukken*
Mes Garantie enkel in geval van
onmiddellijk defect (24u na datum van aankoop/bewijs van aankoop)
Ontbrekende onderdelen 5 werkdagen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Wat betreft slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen garandeert de fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt het verhelpen van gebreken resp. een nalevering alleen indien het gebrek binnen de 24u (verbruiksmateriaal), 5 werkdagen (ontbrekende onderdelen) of 6 maanden (slijtstukken) na aankoop wordt aangegeven en de datum van aankoop door het bewijs van aankoop wordt aangetoond.
Bij materiaal- of constructiegebreken verzoeken wij u ons het toestel in geval van garantie samen met de bijgaande garantiekaart te bezorgen en deze kaart volledig in te vullen. Belangrijk is hierbij een nauwkeurige beschrijving van de fout op te geven.
Gelieve daarvoor onderstaande vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 83Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 83 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
NL
- 84 -
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi­eronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fab­ricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen acti­viteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor trans­portschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspan­ning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garan­tieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhel­pen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de garantiebepalingen van deze handleiding.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 84Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 84 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 85 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Plan para localización de fallos
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 85Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 85 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 86 -
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar­se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi­encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia té­cnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 86Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 86 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 87 -
 ¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Declaración de la placa de advertencia en el aparato (véase fi g. 19)
1 = Leer las instrucciones de uso antes de la pu-
esta en marcha
2 = ¡Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro!
3 = ¡Cuidado! -Cuchilla de corte afi lada- desen-
chufar el aparato de la red antes de realizar trabajos de mantenimiento o en caso de daños.
4 = ¡Atención, mantener el cable de conexión ale-
jado de las cuchillas!
2. Descripción del aparato
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Arco superior de empuje
3. 2 soportes del arco de empuje
4. Asa de transporte
5. Ajuste central de la altura de corte
6. Compuerta de expulsión
7. Bolsa de recogida de césped
8. Cable de red con enchufe
9. Descarga de tracción del cable
10. 2 cubrerruedas traseros
11. 2 ruedas traseras
12. 2 alojamientos para el mango
13. 4 arandelas
14. 2 tornillos de fi jación para el arco de empuje superior
15. Soporte del sistema de alivio de tracción del cable
16. 2 muelles
17. 4 tuercas para el arco de empuje superior e inferior con función de sujeción rápida
18. Grapas para fi jación del cable
19. Bolsa de recogida, parte superior de la carca­sa
20. Bolsa de recogida, parte derecha de la carca­sa
21. Bolsa de recogida. Parte izquierda de la car­casa
22. 2 pasadores
23. 2 arandelas
24. Indicador de llenado
25. Adaptador para sustancia orgánica
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 87Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 87 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 88 -
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Cortacésped eléctrico
Bolsa de recogida
Adaptador para sustancia orgánica (no dis­ponible en el 34.002.94)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cortacésped de empuje está indicado para ser utilizado en jardines privados.
Se defi ne como cortacésped para el uso privado todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del año no supere por lo regular las 50 horas de servicio, estando indicado su uso mayoritaria­mente para el cuidado de superfi cies de césped que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, así como zonas agríco­las o forestales.
¡Atención! A fi n de evitar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacésped no debe ser em­pleado para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci­ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el cortacésped no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el corta­césped como unidad motriz para otras herrami­entas de trabajo y juegos de herramientas de toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 1500 W
Revoluciones del motor: ......................3650 r.p.m
Anchura de corte: .......................................36 cm
Ajuste de altura de corte: .....25-75 mm; 6 niveles
Volumen de la bolsa de recogida
de grano: ................................................. 40 litros
Nivel de presión acústica L
pA
: ............. 74,4 dB(A)
Imprecisión K
pA
: .................................... 1,6 dB(A)
Nivel de potencia acústica medido L
WA
: ........................................ 94,4 dB(A)
Imprecisión K
WA
: ................................... 1,6 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
: ....................................96 dB(A)
Vibración en el mango: ....................... 3,839 m/s
2
Imprecisión K: .........................................1,5 m/s
2
Clase de protección: ....................................II /
Peso: ........................................................13,5 kg
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han de­terminado conforme a las normas EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 y EN ISO 20643:2005.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi­arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan­do.
Llevar guantes
Limitar el tiempo de uso
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 88Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 88 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 89 -
Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
¡Aviso!
Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o in­cluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
El cortacésped se entrega desmontado. El arco de empuje completo, las ruedas traseras y la bol­sa de recogida deben montarse antes de empe­zar a utilizar el cortacésped. Para que el montaje resulte más sencillo, es preciso seguir paso a paso las instrucciones del manual, fi jándose en las ilustraciones.
Montaje de las ruedas (fi g. 3a,b y 4)
Coger las ruedas traseras (fi g. 2/pos. 11) e in- sertarlas en el eje como se muestra en la fi g. 3a. A continuación deslizar la arandela (fi g. 2/pos 23) por el eje y fi jarlo todo con el pasador suministra- do (fi g. 2/pos. 22) como se muestra en la fi g. 3b. Finalmente presionar los cubrerruedas (fi g. 2/pos.
10) sobre las ruedas (fi g. 4).
Montaje del arco de empuje (fi g. 5 a 10)
En primer lugar, extraer los muelles (fi g. 2/pos.16) y el alojamiento del mango (fi g. 2/pos.12) y acoplarlos al eje previsto para ello (fi g. 5). A con- tinuación, colocar el soporte del arco de empuje (fi g. 2/pos. 3) en el alojamiento del mango (fi g. 2./
pos.12) y se fi ja con la función de sujeción rápida (fi g. 2/pos.17) (fi g. 6). ¡Atención! Cerciorarse de introducir primero el soporte del sistema de alivio de tracción del cable (fi g. 2/pos. 15) y el alivio de tracción del cable (fi g. 2/pos. 9) en el arco superi- or de empuje (fi g. 8). El arco superior de empuje (fi g. 1/pos. 2) se debe encajar en el soporte del arco de empuje (fi g. 2/ pos. 3) para luego fi jarlo según se muestra en la g. 9. A continuación, fi jar el cable del motor con los sujetacables (fi g. 2/pos. 18) al arco de empuje (fi g. 10/pos. 18). La altura del mango se puede variar entre 93,5 y 115,5 cm en 3 niveles (fi g. 7/ pos. A).
¡Atención!
El mango sólo puede ajustarse dentro del área marcada.
Atornillar el mango guía con la función de sujeción rápida (fig. 7/pos. B) en la posición deseada.
¡Atención!
Ajustar siempre la misma altura de mango en ambos lados.
Alinear el cable con las grapas de fijación en el mango guía (fig. 10/pos. A).
Montar la bolsa de recogida (véanse las fi guras 11-13)
En primer lugar encajar la mitad derecha de la carcasa (fi g. 2/pos. 21) con la mitad izquierda de la carcasa (fi g. 2/pos. 20) como se muestra en la g. 11. A continuación encajar la mitad anterior de la carcasa (fi g. 2/pos. 19) sobre las mitades ya montadas (fi g. 12). Antes de sujetar la bolsa de recogida en su sitio, apagar el motor y esperar a que la cuchilla se halle totalmente parada. Levan­tar la compuerta de expulsión (fi g. 13/pos. A) con una mano. Sostener con la otra mano la bolsa de recogida por la empuñadura y colgarla desde arriba (fi g. 13).
Indicador de llenado dispositivo colector
El dispositivo colector dispone de un indicador de nivel de llenado (fi g. 2 / pos. 24). El mismo se abre con el caudal de aire que genera el cor­tacésped cuando está en funcionamiento. Si la compuerta se cierra de golpe mientras se está cortando el césped, indica que el dispositivo colector está lleno y se debe vaciar. Para que el indicador de llenado funcione correctamente, será preciso mantener siempre limpios y permea­bles los orifi cios bajo la compuerta.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 89Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 89 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 90 -
Empleo del adaptador para sustancia orgáni­ca (fi g. 14, no se incluye en 34.002.94):
Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, primero se tritura el material cortado en el chasis cerrado del cortacésped y, a continuación, se distribuye por el césped. Así no es necesario re­coger ni eliminar el césped cortado.
Atención: Realizar este proceso solo sobre cés­ped muy corto.
¡Atención!
El adaptador para sustancia orgánica solo se puede insertar con el motor parado y después de haber extraído el enchufe.
Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de recogida e introducir el adaptador para sustancia orgánica (fi g. 14/pos. 25) en el orifi cio de ex- pulsión. Cerrar a continuación la compuerta de expulsión.
Ajuste de la altura de corte ¡Atención!
El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haber apagado el motor y de­senchufado el cable.
Antes de empezar a cortar el césped, comprobar que la herramienta de corte esté afi lada y que sus elementos de sujeción no presenten daños. Sustituir aquellas herramientas de corte que no estén afi ladas o se encuentren dañadas con el n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante las comprobaciones, parar el motor y retirar el enchufe de la toma de corriente.
La altura de corte se ajustan como se indica a continuación (véase fi g. 15):
1. Presionar la palanca (A) hacia fuera.
2. Colocar la palanca (B) a la altura de corte deseada.
3. Soltar la palanca (A) y comprobar que esté bien asentada en el dispositivo de retención.
Comprobación de la altura del corte La altura del corte se puede ajustar de 25 a 75 mm en 6 niveles, pudiéndose leer en la escala graduada (fi g. 15/C).
Toma de corriente
El cortacésped se puede conectar a cualquier toma de corriente (con corriente alterna de 230 V). Sin embargo, solo está permitido el uso de una toma de corriente tipo Schuko, protegida por un fusible de 16A. ¡Además, se debe conectar previamente un dispositivo de protección diferen­cial (RCD) con máx. 30 mA!
Cable de conexión del equipo
Utilizar únicamente cables de conexión que no presenten daños. El cable de conexión no puede tener una longitud superior a 50 m, puesto que de lo contrario disminuiría la potencia del motor eléctrico. El cable de conexión debe tener un diá­metro de 3 x 1,5 mm. Los cables de conexión de los cortacésped presentan con frecuencia daños en el aislamiento.
Las causas de ello son, entre otras:
Cortes al pasar por encima del cable.
Aplastamientos por deslizar el cable por de­bajo de las puertas y de las ventanas.
Grietas de envejecimiento del aislante.
Doblamientos por fijación inadecuada o por la guía del cable.
Los cables deben ser como mínimo del tipo H05RN-F y de 3 hilos. Un adhesivo con las ca­racterísticas del aparato debe fi gurar en el cable. ¡Comprar únicamente cables identifi cados cor- rectamente! Los enchufes y tomas de corriente deben ser de goma y estar protegidos a prueba de salpicaduras. Los cables no deben superar una longitud determinada. Los cables largos de­ben tener una sección mayor. Se debe compro­bar de forma regular que los cables de conexión y alargaderas no presenten deterioros. No olvide desenchufar a la hora de hacer la comprobación. Desenrollar el cable por completo. Comprobar también que las entradas de cable en el aparato, el enchufe y la toma no estén dobladas.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 90Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 90 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 91 -
6. Manejo
Conectar el enchufe (fi g. 1/pos. 8) a una alarga- dera. Asegurar la alargadera con la descarga de tracción del cable según se indica en la fi g. 16.
¡Atención!
Con el fi n de evitar una conexión involuntaria, se ha equipado el cortacésped con un botón de bloqueo de conexión (fi g. 16/pos. 1) que se ha de pulsar antes de que pueda presionarse el arco de posicionamiento (fi g. 16/pos. 2). En cuanto se deje de presionar el arco de posicionamiento, se desconectará el cortacésped. Repetir este pro­ceso un par de veces para asegurarse de que el aparato funciona correctamente. Antes de efectu­ar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, debe asegurarse de que las cuchillas no giran y que el aparato está desenchufado.
¡Atención! No abra nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el dispo­sitivo colector y el motor esté todavía funcio­nando. La cuchilla giratoria puede ocasionar lesiones de gravedad.
Fijar siempre con cuidado la compuerta de ex­pulsión/la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apagar el motor.
Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre la carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar el césped, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antides­lizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos.
Trabajar siempre en sentido transversal a la pen­diente. Por motivos de seguridad, no debe cortar­se el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de inclinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!
Instrucciones para cortar el césped de mane­ra adecuada
A la hora de cortar el césped se recomienda ha­cer pasadas que se sobrepongan. Cortar el césped empleando únicamente cuchil­las afi ladas y en perfecto estado con el fi n de que los tallos no se deshilachen, provocando así un amarilleamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacésped sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin cortar.
La frecuencia con la que se debe cortar el cés­ped dependerá básicamente de lo rápido que crezca. En la temporada de mayor crecimiento (mayo-junio) dos veces por semana, en otras épocas, una vez por semana. La altura de corte debe ser de entre 4 y 6 cm, dejando que el cés­ped crezca unos 4-5 cm más antes de volver a cortarlo. Si alguna vez deja que el césped crezca más de lo normal, no cometa el error de volver a cortarlo a la altura regular puesto que no haría más que dañarlo. La primera vez no corte más de la mitad de la altura del césped.
Mantener limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumula­dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, menoscabando calidad de corte y la expulsión de césped.
En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pen­diente. El cortacésped no puede resbalar si se halla en posición oblicua hacia arriba.
Seleccionar la altura de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pasar el cortacésped varias veces de tal manera que en cada pasada se corte un máximo de 4 cm de césped.
Antes de realizar cualquier control de las cuchil­las, no se olvide de desconectar el motor. Tener siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia du­rante algunos segundos. No intentar jamás parar la cuchilla. Comprobar con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afi lada. Si se encuentra dañada, afi larla o cambiarla por otra nueva. En caso de que la cuchilla en movimiento tropiece
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 91Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 91 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 92 -
con algún objeto, parar el cortacésped y esperar hasta que la cuchilla se detenga por completo. A continuación, controlar el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de que pre­senten daños es necesario cambiarlas.
Colocar el cable de conexión utilizado en forma de lazo en el suelo delante de la toma de corri­ente utilizada. Cortar el césped alejándose de la toma de corriente y del cable, procurando que el cable transcurra siempre por el césped ya cortado para que el cortacésped no pueda pasar en ningún momento por encima del cable.
Cuando empiecen a dejarse restos de césped mientras se esté cortando será preciso vaciar la bolsa de recogida. ¡Atención! Antes de extraer la bolsa de recogida, es necesario apagar el motor y esperar a que la herramienta de corte esté parada por completo.
Para extraer la bolsa de recogida, levantar la compuerta de expulsión con una mano y, con la otra, sacar la bolsa estirándola por el asa. De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la compuerta de expulsión se cierra de golpe una vez extraída la bolsa de recogida, obturando así el orifi cio posterior de expulsión. En caso de que queden restos de césped en el orifi cio, es nece- sario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fi n de facilitar el arranque del motor.
No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco­billas.
Para poder recoger bien el césped, es preciso limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en es­pecial, el interior de la red después del uso.
Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando se haya desconectado el motor y la herramienta de corte se haya detenido por completo.
Levantar con una mano la compuerta de expulsi­ón, mientras sostiene con la otra mano el asa de la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
Las cuchillas desgastadas o que presenten daños, los soportes de la cuchilla y los per­nos han de ser cambiados únicamente como juego completo por una persona especializ­ada con el fin de mantener el equilibrio de la máquina.
El cortacésped no debe limpiarse con agua corriente, especialmente a alta presión. Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien apretados para que se pueda trabajar con el cortacésped de forma segura.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 92Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 92 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 93 -
Comprobar regularmente que el dispositivo de recogida de césped no presente señales de desgaste.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre­senten daños.
Guardar el cortacésped en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar todas los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del cortacésped garantiza una prolongada vida útil, así como rendimien­to del aparato, redundando todo ello en pro de la facilidad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped. Limpiar el cortacés­ped empleando cepillos y trapos. No emplear ningún tipo de disolvente o agua para elimi­nar la suciedad acumulada.
El componente más sometido al desgaste es la cuchilla. Comprobar regularmente el estado de la misma, así como que se halle bien sujeta. En caso de que la cuchilla esté desgastada, se ha de cambiar o afilar de inmediato. Si el cortacésped vibra en exce­so, significa que la cuchilla no se halla bien equilibrada o que se ha deformado debido a los golpes. En este caso, la misma debe ser cambiada o reparada.
No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato.
8.4 Cambiar la cuchilla
Por motivos de seguridad, le aconsejamos que una persona especializada y autorizada para ello, efectúe el cambio de la cuchilla. ¡Atención! Ponerse guantes de trabajo. Emplear únicamente cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza el funcionamiento correcto ni la seguridad del aparato.
Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los siguientes pasos:
1. Soltar el tornillo de fi jación (véase fi g. 17).
2. Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.
3. Durante el montaje de la nueva cuchilla ase­gurarse de que lo hace en el sentido correcto. Las aspas de la cuchilla deben penetrar en el compartimento del motor (véase fi g. 17). Los mandriles de sujeción deben coincidir con las perforaciones de la cuchilla (véase fi g. 18).
4. A continuación, volver a apretar el tornillo de sujeción con una llave. El par debe ser de aprox. 25 Nm.
8.5 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.055.90
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 93Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 93 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 94 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Condensador defectuoso
b) Enchufe sin corriente c) Cabel defectuoso d) Combinación interruptor-enchufe
defectuosa
e) Se han soltado las conexiones en
el motor o condensador
f) El aparato trabaja con césped cre-
cido
g) Chasis del cortacésped atascado
la cuchilla funcione
a) A través del taller del servicio té-
cnico b) Comprobar cable y fusible c) Comprobar d) Mediante el taller de servicio téc-
nico e) Mediante el taller de servicio téc-
nico f) Arrancar sobre césped corto o so-
bre superfi cies ya cortadas; modifi -
car eventualmente la altura de corte g) Limpiar el chasis para que correc-
tamente
La potencia del mo­tor disminuye
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo b) Chasis del cortacesped atascado c) Cuchilla fuertemente gastada
a) Corregir la altura de corte
b) Limpiar chasis c) Cambiar cuchilla
Corte irregular a) Cuchilla gastada
b) Altura de corte incorrecta
a) Cambiar o afi lar cuchilla b) Corregir la altura de corte
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 94Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 94 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 95 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 95Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 95 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 96 -
Condiciones de garantía
La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía.
Categoría Ejemplo Prestación de garantía
Fallos de material o de diseño 24 meses Piezas de desgaste* Correa tropezoidal, escobillas
de carbón
6 meses
Material de consumo/ Piezas de consumo*
Cuchilla Garantía sólo en caso de noti-
cación inmediata del defecto (24h después de la compra / fecha del recibo de compra)
Falta de piezas 5 días laborales
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En lo que se refi ere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales (piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justifi ca la fecha de compra me- diante el recibo de compra.
En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarje­ta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del fallo.
Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 96Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 96 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
E
- 97 -
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le­gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her­ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu- al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inter­venciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga­rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 97Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 97 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GR
- 98 -
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
3. Σωστή χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
10. Φύλαξη
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 98Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 98 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GR
- 99 -
Προειδοποίηση – Γι α τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο άτομο.
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 99Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 99 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
GR
- 100 -
Προσοχή!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Προσοχή!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή (βλ. εικ. 19)
1 = Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε την
Οδηγάι χρήσης
2 = Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη
ζώνη!
3 = Προσοχή! -Αιχμηρά μαχαίρια – πριν από
εργασίες συντήρησης και σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα
4 = Προσοχή, κρατάτε το καλώδιο μακριά από
τα κοπτικά εργαλεία!
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Επάνω βραχίονας ώθησης
3. 2 Στήριγμα βραχίονα ώθησης
4. Χειρολαβή
5. Ρύθμιση ύψους κοπής:
6. Κάλυμμα εξαγωγής
7. Kαλάθι συλλογής χόρτων
8. Καλώδιο με βύσμα
9. Ανακούφιση έλξης καλωδίου
10. 2 τάσια πίσω
11. 2 τροχοί πίσω
12. 2 υποδοχέ λόγχης
13. 4 ροδέλλες
14. 2 βίδες στερέωσης για τον επάνω βραχίονα
ώθησης
15. Στήριγμα ανακούφισης καλωδίου
16. 2 ελατήρια
17. 4 παξιμάδια για τον
επάνω και κάτω
βραχίονα ώθησηςμε λειτουργία ταχυσύσφιξης
18. Κλιπ στερέωσης καλωδίου
19. Καλάθι συλλογής χλόης, επάνω τμήμα
περιβλήματος
20. Kaλάθι συλλογής, δεξί τμήμα περιβλήματος
21. Καλάθι συλλογής χλόης, αριστερό τμήμα
περιβλήματος
22. 2 περόνες
23. 2 ροδέλλες
24. Ένδειξη περιεχομένου
25. Σφήνα φλοιών/κομμένων χόρτων
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελαττωματικών τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 100Anl_GE_EM_1536_HW_M_SPK7.indb 100 31.07.13 15:4831.07.13 15:48
Loading...