Einhell GE-EH 6560 User Manual

Page 1
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 1
16.09.2016 10:40:31
GE-EH 6560 GE-EH 7067
7
Výrobek číslo: 3403330 (GE-EH 6560) Identifikační číslo.: 11016 Výrobek číslo: 3403340 (GE-EH 7067)
Page 2
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 2
16.09.2016 10:40:32
- 2 -
Page 3
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 3
16.09.2016 10:40:34
3c
- 3 -
Page 4
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 4
16.09.2016 10:40:37
9
- 4 -
Page 5
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 14
16.09.2016 10:40:39
CZ

Obsah

1. Bezpečnostní předpisy
2. Uspořádání a dodané položky
3. Správné použití
4. Technické údaje
5. Před spuštěním zařízení
6. Obsluha
7. Výměna napájecího kabelu
8. Čištění, údržba a objednávání náhradních dílů
9. Odstranění a recyklace
10. Skladování
- 5 -
Page 6
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 15
16.09.2016 10:40:39
CZ

Nebezpečí!

Při používání tohoto zařízení musí být dodrženo několik bezpečnostních opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si prosím pečlivě celý návod k použití a bezpečnostní předpisy. Mějte tento návod k použití uložen na bezpečném místě, aby byly informace v něm obsažené kdykoli k dispozici. Pokud zařízení předáte jiné osobě, přidejte k němu i tento manuál a bezpečnostní předpisy. Neneseme žádnou odpovědnost za škody nebo nehody,
které vzniknou nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních předpisů.

Bezpečnostní předpisy

Příslušné bezpečnostní informace naleznete v přiložené příručce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní předpisy a
pokyny. Jakékoli chyby, vzniklé z důvodu
nedodržení těchto bezpečnostních předpisů a pokynů, mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Tento návod a bezpečnostní předpisy uchovávejte na bezpečném místě pro účely
budoucího použití.
Toto zařízení není určeno k používání osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo
osobami, které s užíváním takového zařízení nemají zkušenosti, nebo jim chybí potřebné znalosti. Takové osoby smějí zařízení používat pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich bezpečnost nebo v případě, že od osoby odpovídající za jejich bezpečnost dostaly instrukce, jak toto zařízení bezpečně používat. Na děti je nutno dohlížet, aby si se zařízením
nikdy nehrály.
Vysvětlení výstražných štítků na zařízení (viz
Obr. 10)
1. Varování!
2. Nevystavujte tento zastřihovač živých plotů
přímému působení deště a vlhkých podmínek!
3. UpozorněníPřečtěte si tento návod k
použití, aby se snížilo riziko zranění
4. Jestliže je kabel poškozen nebo naříznut,
vytáhněte okamžitě napájecí zástrčk u ze síťové zásuvky.
5. Noste ochranu očí a ochranu sluchu!

2. Uspořádání a dodané položky

2.1

Uspořádání (Obr. 1-2)

1. Lišta
2. Ochrana rukou
3. Pevné držadlo s tlačítkovým spínačem
4. Rukojeť s tlačítkovým spínačem
5. Uvolňovací upínka kabelu
6. Napájecí kabel
7. Kryt lišty
8. Upevňovací šrouby pro sběrač odřezků
9. Sběrač odřezků
2.2

Dodané položky

Prosím zkontrolujte, zda je výrobek kompletní,
jak je specifikováno v přehledu dodávky. Jestliže chybí některé díly, prosím kontaktujte naše servisní středisko nebo prodejní místo, ve kterém jste uskutečnili nákup, a to nejpozději do 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku, a po doručení platné faktury nákupu. Viz také tabulka
záruky v oddílu Informace o servisu na konci tohoto návodu k použití.
Otevřete obal a opatrně vyjměte vlastní
zařízení.
Odstraňte balicí materiály a jakékoli balicí a/
nebo transportní připevňovací prvky (pokud
jsou použity).
Zkontrolujte, zda jsou dodány všechny položky
dodávky.
Prověřte zařízení a příslušenství na případná
poškození při transportu.
Pokud možno, prosím uchovejte obal po až do
konce záruční doby.
Nebezpečí! Toto zařízení a obalový materiál nejsou hračkami. Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky, plastovými fóliemi a malými díly. Je zde nebezpečí jejich spolknutí nebo udušení se!
Nůžky na živý plot
Kryt lišty
Sběrač odřezků
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
-6-
Page 7
CZ
3.

Správné použití

Důležité. Tyto nůžky na živý plot jsou vhodné pro zastřihování živých plotů, keřů a křoví.
Zařízení smí být používáno pouze pro předepsané použití. Jakékoli jiné použití bude
považováno za jeho zneužití. Za jakékoli škody
nebo zranění, způsobené nesprávným použitím, bude odpovědný uživatel/operátor, a nikoli
výrobce.
Upozorňujeme, že naše zařízení není určeno ke komerčnímu, obchodnímu ani průmyslovému využití. V případě komerčního, obchodního nebo průmyslového využití tohoto zařízení dojde k
automatickému zániku platnosti této záruky.
L
Hladina akustického tlaku............... 82.2 dB(A)
pA
K
nejistota ............................................. 3 dB
pA
hladina akustického výkonu….... 95.36 dB(A)
L
WA
K
nejistota............................................. 3 dB
WA

Noste ochranu uší.

Působení hluku může poškodit sluch.

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet ve třech směrech) byl stanoven podle EN 60745.
Hodnota vibračních emisí = 3.106 m/s
K nejistota 1.5 m/s2
2
4.

Technická data

GE-EH 6560

Síťové napětí............................220-240 V~ 50 Hz
Příkon.……................................................ 650 W
Otáčky chodu naprázdno....................1,500 min
Délka řezání: .......................................... 600 mm
Délka řezací lišty..................................... 660 mm
Rozteč zubů................. ............................ 30 mm
Max. tloušťka řezu.…............................... 18 mm
Řezy/min.…................................................. 3000
Třída ochrany........................ ....................... II/
Hmotnost................ ............ ... ............. .. ....3,75 kg

GE-EH 7067

Síťové napětí...........................220-240 V~ 50 Hz
Příkon.……................................................ 700 W
Otáčky chodu naprázdno....................1,500 min
Dálka řezání …....................................... 670 mm
Délka řezací lišty..................................... 710 mm
Rozteč zubů.............. .. ......................... ...... 30 mm
Max. tloušťka řezu…................................. 18 mm
Řezy/min...................................................... 3000
Třída ochrany…............................................ II/
Hmotnost................. .. .......................... ........3,8 kg

Nebezeí!

Hluk a vybrace
Hodnoty hluku a vibrací byly změřeny v souladu s EN 60745.
Uvedená hodnota vibrací byla stanovena podle standardizované zkušební metody. Hodnota
vibrací se mění podle oblasti použití elektrického zařízení, a ve výjimečných případech může překročit stanovenou hodnotu.
Uvedenou hodnotu vibrací je možno použít pro
porovnání tohoto zařízení s jiným elektrickým
-1
nářadím. Uvedenou hodnotu vibrací je možno použít pro
počáteční posouzení škodlivého vlivu.
Udržujte hlukové emise a vibrace na minimální úrovni
lg]
Používejte pouze zařízení, která jsou v
perfektním stavu.
.
Provádějte pravidelně servis a čištění zařízení.
Přizpůsobte váš pracovní styl tomuto zařízení.
Zařízení nepřetěžujte.
Kdykoli je to nutné, nechte si provést servis zařízení.
-1
Když zařízení nepoužíváte, vypněte jej.
Používejte ochranné rukavice.

Upozornění!

Zbytková rizika
I v případě, že používáte toto elektrické nářadí ve shodě s těmito instrukcemi, nelze vyloučit
lg]
určitá zbytková rizika. V souvislosti s konstrukcí a uspořádáním zařízení mohou existovat
následující rizika:
1.
Poškození sluchu, není-li použita vhodná ochrana sluchu.
2.
Poškození zdraví způsobené vibracemi ruky-paže v případě, že je zařízení používáno dlouhodobě, nebo není správným způsobem zaváděno a udržováno
.
-7-
Page 8
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 17
16.09.2016 10:40:39
CZ
5.

Před spuštěním zařízení

Před připojením zařízení do elektrické sítě se ujistěte, že parametry sítě odpovídají specifikacím uvedeným na typovém štítku.

Varování!

Předtím, než budete provádět jakékoli úpravy zařízení, vždy vytáhněte zástrčku napájecího
kabelu ze zásuvky.
Montáž sběrače odřezků (Obrázky 3a-3d)
Pro horizontální řezání doporučujeme nainstalovat sběrač odřezků. Ten vám umožňuje snadné odstraňování odřezků. Povrch nůžek tak zůstává čistý (Obr. 3a/3b).
Umístěte sběrač odřezků (9) na řezací lištu
(Obr. 3c). Poté zatlačte sběrač odřezků co nejblíže k liště a zajistěte jej upevňovacími šrouby (8) (Obr. 3d).
Zadní otočná rukojeť (obrázek 3e)
Nůžky na živý plot jsou osazeny zadní otočnou rukojetí. Jenž je otočná po směru, nebo proti směru hodinových ručiček. Ve 45 °nebo 90 °. K
manipulaci musíte nejprve zasunout a podržet zámek (A). Následně otočte rukojetí a uvolněte zámek. Pokud s rukojetí pootočíte ve směru či proti hodinových ručiček, zaúží se v úhlu 45 ° a 90 °. Chcete-li rukojeť vrátit do původní polohy,
zatáhněte za zámek (A) a podržte jej. Když se rukojeť vrátí do své standardní polohy, zámek můžete uvolnit.

Pozor! Ujistěte se, že rukojeť je zajištěná.

6.

Obsluha

Tento zastřihovač živých plotů je vybaven dvouručním bezpečnostním spínačem. Zařízení pracuje pouze, když je stlačen spínač na pevném
držáku (Obrázek 4 / položka A) jednou rukou, a současně spínač na rukojeti (Obrázek 1 / položka B) druhou rukou. Jestliže dojde k
uvolnění kteréhokoli z obou spínačů, nástroj přestane pracovat.
Prosím dávejte pozor na nože, které přecházejí
pomalu do klidového stavu
Zkontrolujte, zda pracují nože správně.
Dvojité nože se otáčejí v protilehlých směrech, což umožňuje vysokou výkonnost stříhání
a plynulý provoz.
Před použitím upevněte prodlužovací kabel pomocí odlehčovací sponky (viz Obr. 4).
Při práci ve venkovním prostředí používejte prodlužovací kabely, které jsou schváleny pro toto použití.
.

Poznámky k pracovním postupům

Nůžky pro živé ploty je možno použít pro
stříhání houští a křoví, jakož i živých plotů. Pro dosažení co nejlepších výsledků stříhání
držte nůžky tak, aby byly zuby nůžek přibližně pod úhlem 15° vůči živému plotu
(viz Obr. 5). Dvojité nože se otáčejí v protilehlých
směrech, čímž umožňují stříhání v obou směrech (viz Obrázek 6).
Doporučujeme kolem živého plotu natáhnout
vodicí lanko nebo něco podobného, abyste mohli zarovnávat živý plot v určité výšce. Odstřihněte všechny větve, které vyčnívají za
toto vodicí lanko (viz Obrázek 7).
Strany živého plotu zastřihujte obloukovými
pohyby směrem zespodu nahoru (viz
Obrázek 8).
7.

Výměna napájecího kabelu

Nebezpečí!

Jestliže je napájecí kabel zařízení poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo poprodejním servisem výrobce, nebo příslušně zaškolenou osobou, aby se zamezilo případným nebezpečím.
-8-
Page 9
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 18
16.09.2016 10:40:40
CZ
8.
Čištění,údržba a objednávání
náhradních dílů

Nebezpečí!

Před zahájením jakéhokoli čištění pokaždé nejprve vytáhněte zástrčku napájecího
kabelu z elektrické zásuvky.

8.1. Čištění

Mějte všechna bezpečnostní zařízení, odvzdušňovací otvory a kryt motoru pokud možno v čistém stavu a bez prachu. Otřete zařízení vlhkým hadříkem nebo jej ofoukejte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme vyčistit zařízení okamžitě
po každém jeho použití.
Čistěte zařízení pravidelně vlhkou látkou a jemným mýdlem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla - mohou být agresivní vůči plastovým součástem zařízení. Zamezte vniknutí vody do zařízení.
Proniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem
Zařízení je dodáváno v obalu, který jej chrání proti poškození při dopravě. Surové materiály v tomto obalu je možno opět použít nebo
recyklovat. Vlastní zařízení a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých druhů materiálů, jako
například z kovů a plastů. Nikdy neodkládejte závadné zařízení do domácího odpadu. Zařízení musí být předáno do vhodného sběrného střediska pro zajištění jeho správného odstranění. Jestliže nevíte, kde se takové sběrné středisko nachází, informujte se u
vašeho prodejce nebo na místním obecním zastupitelstvu.

10. Skladování

Skladujte zařízení a jeho příslušenství na tmavém a suchém místě při teplotách nad
bodem mrazu. Ideální teplota skladování je v rozmezí 5 až 30 °C. Skladujte toto elektrické zařízení v jeho originálním obalu.
9. Odstranění a recyklace

8.2. Údržba

Nože musí být čištěny a mazány v
pravidelných časových intervalech, aby byla vždy zajištěna jejich perfektní výkonnost. Pomocí kartáče odstraňte usazeniny a poté
naneste tenkou vrstvu oleje (viz Obrázek 9).
Uvnitř zařízení nejsou žádné části, které by vyžadovaly dodatečnou údržbu.

8.3. Objednávání náhradních dílů

Při objednávce náhradních dílů prosím uvádějte tyto údaje:
Typ zařízení
Výrobkové číslo zařízení
Identifikační číslo zařízení
Číslo požadovaného náhradního dílu.
Pokud jde o naše nejnovější ceny a informace, přejděte prosím na
www.isc-gmbh.info.
- 9 -
Page 10
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 19
16.09.2016 10:40:40
CZ
Pouze pro země EU Nikdy neodkládejte žádné elektrické nářadí do komunálního odpadu.
Pro splnění požadavků Evropské směrnice 2012/19/EC, týkajících se starých elektrických a elektronických zařízení, a zavedení této směrnice do národních zákonů, musí být staré elektrické nářadí odděleno od ostatních odpadů, a zlikvidováno způsobem přátelským pro životní prostředí, to je předáním do recyklačního sběrného místa.
Recyklační alternativa požadavku na vrácení elektrických zařízení: Jako alternativa pro vrácení tohoto zařízení výrobci, musí se vlastník tohoto elektrického zařízení ujistit, že zařízení bude správně zlikvidováno, pokud je vlastnictví ukončeno. Staré zařízení musí být předáno do vhodného sběrného místa odpadů, které zlikviduje toto zařízení v souladu s národními předpisy pro recyklaci a likvidaci odpadů. Toto neplatí pro žádné příslušenství nebo pomůcky, které byly dodány se starým zařízením a neobsahují elektrické součástky.
Přetisk nebo reprodukce dokumentace a podkladů, dodaných spolu s výrobkem, jakýmikoli jinými prostředky, vcelku nebo částečná, je povolena pouze s výslovným souhlasem společnosti iSC GmbH.
Podléhá technickým změnám
- 10 -
Page 11
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 20
16.09.2016 10:40:40
Kategorie
Příklad
Opotřebitelné díly*
Chybějící díly
Spotřební materiál*
Nůž
Chybějící díly
CZ
Informace o servisu
Máme kompetentní servisní partnery ve všech zemích jmenovaných na záručním certifikátu, na kterém také můžete nalézt podrobnosti o těchto kontaktech. Tito partneři vám pomohou se všemi servisními požadavky, jako jsou opravy, objednávání náhradních a opotřebitelných dílů, nebo nákup spotřebního
zboží.
Prosím povšimněte si, že následující díly tohoto výrobku podléhají normálnímu a přirozenému opotřebení, a že tyto díly jsou také požadovány pro použití jako spotřební materiál.
*Není nutně součástí předmětu dodávky! V případě závad nebo poruch, prosím zaznamenejte daný problém na internetu na www.isc-gmbh.info.
Prosím uveďte přesný popis daného problému, a ve všech případech odpovězte na následující otázky:
Pracovalo zařízení celou dobu v pořádku, nebo bylo závadné již od začátku?
Všimli jste si něčeho (symptomu nebo závady) před vlastní poruchou?
Jakou funkční závadu má zařízení podle vašeho názoru (hlavní symptom)? Popište tuto funkční závadu.
- 11 -
Page 12
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 21
16.09.2016 10:40:40
CZ

Záruční list

Vážený zákazníku,
Všechny naše výrobky podléhají přísným kontrolám kvality s cílem zajistit, že je dostanete v perfektním
stavu. Jestliže i přesto dojde u vašeho zařízení k nějaké závadě, prosím kontaktujte naše servisní oddělení na adrese uvedené na záručním listu. Můžete nás také kontaktovat telefonicky na uvedeném
servisním čísle. Prosím vezměte na vědomí následující podmínky, při kterých je možno uplatnit záruční nároky:
1.
Tyto záruční podmínky regulují doplňkové záruční služby. Vaše statutární záruční nároky nejsou touto zárukou ovlivněny. Za naši záruku vám neúčtujeme.
2.
Naše záruka pokrývá pouze závady způsobené tímto zařízením, které byly průkazně způsobeny
materiálovými nebo výrobními závadami, a je omezena pouze na odstranění takovýchto závad, nebo na výměnu zařízení, podle našeho rozhodnutí.
Prosím povšimněte si, že naše zařízení není určeno ke komerčnímu, obchodnímu ani průmyslovému využití. Záruční kontrakt nebude vytvořen, jestliže bylo zařízení použito pro komerční, obchodní nebo průmyslové využití, nebo bylo vystaveno podobnému namáhání během záruční doby.
3.
Naší zárukou není pokryto následující:
- Škody na zařízení, způsobené nedodržením pokynů pro montáž, nebo z důvodu nesprávné instalace,
nedodržením provozních pokynů (například připojením k chybnému typu síťového zdroje napětí nebo proudu), nebo nedodržováním předpisů pro údržbu nebo bezpečnostních předpisů, nebo vystavením zařízení abnormálním podmínkám okolního prostředí, nebo nedostatečnou péčí a údržbou
- Škody na zařízení, způsobené špatným zacházením nebo nesprávným použitím (například
přetěžováním zařízení, nebo použitím neschválených nástrojů nebo příslušenství), vnikáním cizích tělísek do zařízení (jako je písek, kaménky nebo prach), poškozením při transportu, použitím síly nebo
poškození způsobené externími silami (například spadnutím zařízení).
- Poškození na zařízení, nebo částech zařízení, způsobená normálním nebo přirozeným opotřebením, nebo normálním používáním zařízení.
4.
Záruka platí po dobu 24 měsíců počínaje datem nákupu zařízení. Záruční nároky musí být uplatněny
před koncem záruční doby, a do dvou týdnů po zjištění závady. Po uplynutí záruční doby nebudou přijaty žádné reklamační nároky. Původní záruční doba zůstává v platnosti i v případě provedených oprav nebo vyměněných dílů. V těchto případech nejsou provedené práce nebo namontované díly důvodem k prodloužení záruční doby, ani k poskytnutí jakékoli nové záruky z důvodu provedené práce nebo namontovaných dílů. Toto také platí v případě provedení servisu na místě.
5.
Prosím oznamte závadné zařízení na následující internetové adrese pro zaregistrování vašeho
záručního nároku: www.isc-gmbh.info. Jestliže bude závada pokryta naší zárukou, vaše zařízení buď okamžitě opravíme a vrátíme vám, nebo vám zašleme nové zařízení.
Samozřejmě vám také rádi nabídneme zpoplatněný servis oprav jakýchkoli závad, které nejsou pokryty
naší zárukou, nebo také jednotek, které také nejsou již pokryty naší zárukou. Pro využití tohoto servisu, prosím zašlete zařízení na naši servisní adresu.
Také si povšimněte omezení této záruky, týkající se snadno opotřebitelných dílů/materiálů spotřebního charakteru, a chybějících částí, jak je stanoveno v záručních podmínkách v těchto provozních pokynech.
- 12-
Page 13
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
2014/29/EU

Elektro-Heckenschere GE-EH 6560 (Einhell)

X
2006/42/EC
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L P = 650 W; L/Ø = 60 cm Notified Body:
2012/46/EU
Emission No.:
= 95 dB (A); guaranteed L
WA
= 97 dB (A)
WA

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-15;

EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 14.09.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR011745 Art.-No.: 34.033.30 I.-No.: 11016 Documents registrar: Alexander Scheifl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management
-13-
Page 14
Page 15
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 112
16.09.2016 10:40:50
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
2014/29/EU

Elektro-Heckenschere GE-EH 7067 (Einhell)

X
2006/42/EC
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L P = 700 W; L/Ø = 67 cm Notified Body:
2012/46/EU
Emission No.:
WA

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-15;

EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
-14-
Landau/Isar, den 14.09.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR011747 Art.-No.: 34.033.40 I.-No.: 11016 Documents registrar: Alexander Scheifl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management
= 95 dB (A); guaranteed L
= 97 dB (A)
WA
Page 16
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 113
16.09.2016 10:40:50
- 15 -
Page 17
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 114
16.09.2016 10:40:50
- 16 -
Page 18
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 115
16.09.2016 10:40:51
- 17 -
Page 19
Loading...