Při používání tohoto zařízení musí být dodrženo
několik bezpečnostních opatření, aby se
zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si prosím
pečlivě celý návod k použití a bezpečnostní
předpisy. Mějte tento návod k použití uložen na
bezpečném místě, aby byly informace v něm
obsažené kdykoli k dispozici. Pokud zařízení
předáte jiné osobě, přidejte k němu i tento
manuál a bezpečnostní předpisy. Neneseme
žádnou odpovědnost za škody nebo nehody,
které vzniknou nedodržením tohoto návodu a
bezpečnostníchpředpisů.
Bezpečnostní předpisy
Příslušné bezpečnostní informace naleznete v
přiložené příručce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní předpisy a
pokyny. Jakékoli chyby, vzniklé z důvodu
nedodržení těchto bezpečnostních předpisů
a pokynů, mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo vážné zranění.
Tento návod a bezpečnostní předpisy
uchovávejte na bezpečném místě pro účely
budoucího použití.
Toto zařízení není určeno k používání osobami (včetnědětí), které mají snížené fyzické,
smyslové nebo mentální schopnosti nebo
osobami, které s užíváním takového zařízení
nemají zkušenosti, nebo jim chybí potřebné
znalosti. Takové osoby smějí zařízení používat
pouze pod dohledem osob odpovědných za
jejich bezpečnost nebo v případě, že od osoby
odpovídající za jejich bezpečnost dostaly
instrukce, jak toto zařízení bezpečně používat.
Na děti je nutno dohlížet, aby si se zařízením
nikdy nehrály.
Vysvětlení výstražných štítků na zařízení (viz
Obr. 10)
1. Varování!
2. Nevystavujte tento zastřihovač živých plotů
přímému působení deště a vlhkých
podmínek!
3. Upozornění – Přečtěte si tento návod k
použití, aby se snížilo riziko zranění
4. Jestliže je kabel poškozen nebo naříznut,
vytáhněte okamžitě napájecí zástrčk u ze
síťové zásuvky.
5. Noste ochranu očí a ochranu sluchu!
2. Uspořádání a dodané položky
2.1
Uspořádání (Obr. 1-2)
1. Lišta
2. Ochrana rukou
3. Pevné držadlo s tlačítkovýmspínačem
4. Rukojeť s tlačítkovýmspínačem
5. Uvolňovací upínka kabelu
6. Napájecí kabel
7. Kryt lišty
8. Upevňovací šrouby pro sběračodřezků
9. Sběračodřezků
2.2
Dodané položky
Prosím zkontrolujte, zda je výrobek kompletní,
jak je specifikováno v přehledu dodávky.
Jestliže chybí některé díly, prosím kontaktujte
naše servisní středisko nebo prodejní místo, ve
kterém jste uskutečnili nákup, a to nejpozději do
5 pracovních dnů po zakoupení výrobku, a po
doručení platné faktury nákupu. Viz také tabulka
záruky v oddílu Informace o servisu na konci
tohoto návodu k použití.
Otevřete obal a opatrně vyjměte vlastní
•
zařízení.
Odstraňte balicí materiály a jakékoli balicí a/
•
nebo transportní připevňovací prvky (pokud
jsou použity).
Zkontrolujte, zda jsou dodány všechny položky
•
dodávky.
Prověřte zařízení a příslušenství na případná
•
poškození při transportu.
Pokud možno, prosím uchovejte obal po až do
•
konce záruční doby.
Nebezpečí!
Toto zařízení a obalový materiál nejsou
hračkami. Nenechte děti hrát si s plastovými
sáčky, plastovými fóliemi a malými díly. Je zde
nebezpečí jejich spolknutí nebo udušení se!
Nůžky na živý plot
•
Kryt lišty
•
Sběračodřezků
•
Originální návod k použití
•
Bezpečnostní pokyny
•
-6-
Page 7
CZ
3.
Správné použití
Důležité. Tyto nůžky na živý plot jsou vhodné pro
zastřihování živých plotů, keřů a křoví.
Zařízení smí být používáno pouze pro
předepsané použití. Jakékoli jiné použití bude
považováno za jeho zneužití. Za jakékoli škody
nebo zranění, způsobené nesprávným použitím,
bude odpovědný uživatel/operátor, a nikoli
výrobce.
Upozorňujeme, že naše zařízení není určeno ke
komerčnímu, obchodnímu ani průmyslovému
využití. V případě komerčního, obchodního nebo
průmyslového využití tohoto zařízení dojde k
Třída ochrany…............................................ II/
Hmotnost................. .. .......................... ........3,8 kg
Nebezepčí!
Hluk a vybrace
Hodnoty hluku a vibrací byly změřeny v souladu
s EN 60745.
Uvedená hodnota vibrací byla stanovena podle
standardizované zkušební metody. Hodnota
vibrací se mění podle oblasti použití elektrického
zařízení, a ve výjimečných případech může
překročit stanovenou hodnotu.
Uvedenou hodnotu vibrací je možno použít pro
porovnání tohoto zařízení s jiným elektrickým
-1
nářadím.
Uvedenou hodnotu vibrací je možno použít pro
počáteční posouzení škodlivého vlivu.
Udržujte hlukové emise a vibrace na
minimální úrovni
•
lg]
Používejtepouze zařízení,která jsou v
perfektním stavu.
.
Provádějtepravidelně servis a čištěnízařízení.
•
Přizpůsobte váš pracovní styl tomutozařízení.
•
Zařízení nepřetěžujte.
•
Kdykoli je to nutné, nechte si provést servis zařízení.
•
-1
Když zařízení nepoužíváte, vypněte jej.
•
Používejte ochranné rukavice.
•
Upozornění!
Zbytková rizika
I v případě, že používáte toto elektrické nářadí
ve shodě s těmito instrukcemi, nelze vyloučit
lg]
určitá zbytková rizika. V souvislosti s konstrukcí
a uspořádáním zařízení mohou existovat
následující rizika:
1.
Poškození sluchu, není-li použita vhodná ochrana sluchu.
2.
Poškození zdraví způsobené vibracemi ruky-paže v
případě, že je zařízení používáno dlouhodobě, nebo
není správným způsobem zaváděno a udržováno
.
-7-
Page 8
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 17
16.09.2016 10:40:39
CZ
5.
Před spuštěnímzařízení
Před připojením zařízení do elektrické sítě se
ujistěte, že parametry sítě odpovídají
specifikacím uvedeným na typovém štítku.
Varování!
Předtím, než budete provádět jakékoli úpravy
zařízení, vždy vytáhněte zástrčku napájecího
kabelu ze zásuvky.
Montáž sběrače odřezků (Obrázky 3a-3d)
Pro horizontální řezání doporučujeme
nainstalovat sběrač odřezků. Ten vám umožňuje
snadné odstraňování odřezků. Povrch nůžek tak
zůstává čistý (Obr. 3a/3b).
Umístěte sběrač odřezků (9) na řezací lištu
(Obr. 3c). Poté zatlačtesběračodřezků co
nejblíže k liště a zajistěte jej upevňovacími šrouby
(8) (Obr. 3d).
Zadní otočná rukojeť (obrázek 3e)
Nůžky na živý plot jsou osazeny zadní otočnou
rukojetí. Jenž je otočná po směru, nebo proti
směru hodinových ručiček. Ve 45 °nebo 90 °. K
manipulaci musíte nejprve zasunout a podržet
zámek (A). Následněotočte rukojetí a uvolněte
zámek. Pokud s rukojetí pootočíte ve směru či proti hodinových ručiček, zaúží se v úhlu 45 ° a
90 °.
Chcete-li rukojeť vrátit do původní polohy,
zatáhněte za zámek (A) a podržte jej. Když se
rukojeť vrátí do své standardní polohy, zámek
můžete uvolnit.
Pozor! Ujistěte se, že rukojeťje zajištěná.
6.
Obsluha
Tento zastřihovač živých plotů je vybaven
dvouručním bezpečnostním spínačem. Zařízení
pracuje pouze, když je stlačen spínač na pevném
držáku (Obrázek 4 / položka A) jednou rukou, a
současně spínač na rukojeti (Obrázek1 /
položka B) druhou rukou. Jestliže dojde k
uvolnění kteréhokoli z obou spínačů, nástroj
přestane pracovat.
Prosím dávejte pozor na nože, které přecházejí
pomalu do klidového stavu
•
Zkontrolujte, zda pracují nože správně.
Dvojité nože se otáčejí v protilehlých směrech,
což umožňuje vysokou výkonnost stříhání
a plynulý provoz.
•
Před použitím upevněte prodlužovací kabel
pomocí odlehčovací sponky (viz Obr. 4).
•
Při práci ve venkovním prostředí používejte
prodlužovací kabely, které jsou schváleny pro
toto použití.
.
Poznámky k pracovním postupům
Nůžky pro živé ploty je možno použít pro
•
stříhání houští a křoví, jakož i živých plotů.
Pro dosažení co nejlepších výsledků stříhání
•
držte nůžky tak, aby byly zuby nůžek
přibližně pod úhlem 15° vůči živému plotu
(viz Obr. 5).Dvojité nože se otáčejí v protilehlých
•
směrech, čímž umožňují stříhání v obou
směrech (viz Obrázek 6).
Doporučujeme kolem živého plotu natáhnout
•
vodicí lanko nebo něco podobného, abyste
mohli zarovnávat živý plot v určité výšce.
Odstřihněte všechny větve, které vyčnívají za
toto vodicí lanko (viz Obrázek 7).
Strany živého plotu zastřihujte obloukovými
•
pohyby směrem zespodu nahoru (viz
Obrázek 8).
7.
Výměna napájecího kabelu
Nebezpečí!
Jestliže je napájecí kabel zařízení poškozen, musí
být vyměněn výrobcem nebo poprodejním
servisem výrobce, nebo příslušně zaškolenou
osobou, aby se zamezilo případným nebezpečím.
-8-
Page 9
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 18
16.09.2016 10:40:40
CZ
8.
Čištění,údržba a objednávání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před zahájením jakéhokoli čištění pokaždé
nejprve vytáhněte zástrčku napájecího
kabelu z elektrické zásuvky.
8.1. Čištění
•
•
Mějte všechna bezpečnostní zařízení,
odvzdušňovací otvory a kryt motoru pokud
možno v čistém stavu a bez prachu. Otřete
zařízení vlhkým hadříkem nebo jej ofoukejte
stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Doporučujeme vyčistit zařízení okamžitě
po každém jeho použití.
Čistěte zařízení pravidelně vlhkou látkou
a jemným mýdlem. Nepoužívejte čisticí
prostředky ani rozpouštědla - mohou být
agresivní vůči plastovým součástem
zařízení. Zamezte vniknutí vody do zařízení.
Proniknutí vody do elektrického nástroje
zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem
Zařízení je dodáváno v obalu, který jej chrání
proti poškození při dopravě. Surové materiály v
tomto obalu je možno opět použít nebo
recyklovat. Vlastní zařízení a jeho příslušenství
jsou vyrobeny z různých druhů materiálů, jako
například z kovů a plastů. Nikdy neodkládejte
závadné zařízení do domácího odpadu.
Zařízení musí být předáno do vhodného
sběrného střediska pro zajištění jeho správného
odstranění. Jestliže nevíte, kde se takové
sběrné středisko nachází, informujte se u
vašeho prodejce nebo na místním obecním
zastupitelstvu.
10. Skladování
Skladujte zařízení a jeho příslušenství na
tmavém a suchém místě při teplotách nad
bodem mrazu. Ideální teplota skladování je v
rozmezí 5 až 30 °C. Skladujte toto elektrické
zařízení v jeho originálním obalu.
9. Odstranění a recyklace
8.2. Údržba
•
Nože musí být čištěny a mazány v
pravidelných časových intervalech, aby byla
vždy zajištěna jejich perfektní výkonnost.
Pomocí kartáče odstraňte usazeniny a poté
naneste tenkou vrstvu oleje (viz Obrázek 9).
•
Uvnitř zařízení nejsou žádné části, které by
vyžadovaly dodatečnou údržbu.
8.3. Objednávání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů prosím
uvádějte tyto údaje:
Typ zařízení
•
Výrobkové číslozařízení
•
Identifikační číslozařízení
•
Číslo požadovaného náhradního dílu.
•
Pokud jde o naše nejnovější ceny a informace,
přejděte prosím na
www.isc-gmbh.info.
- 9 -
Page 10
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 19
16.09.2016 10:40:40
CZ
Pouze pro země EU
Nikdy neodkládejte žádné elektrické nářadí do komunálního odpadu.
Pro splnění požadavků Evropské směrnice 2012/19/EC, týkajících se starých elektrických a
elektronických zařízení, a zavedení této směrnice do národních zákonů, musí být staré elektrické nářadí
odděleno od ostatních odpadů, a zlikvidováno způsobem přátelským pro životní prostředí, to je předáním
do recyklačního sběrného místa.
Recyklační alternativa požadavku na vrácení elektrických zařízení:
Jako alternativa pro vrácení tohoto zařízení výrobci, musí se vlastník tohoto elektrického zařízení ujistit, že zařízení
bude správně zlikvidováno, pokud je vlastnictví ukončeno. Staré zařízení musí být předáno do vhodného sběrného
místa odpadů, které zlikviduje toto zařízení v souladu s národními předpisy pro recyklaci a likvidaci odpadů. Toto
neplatí pro žádné příslušenství nebo pomůcky, které byly dodány se starým zařízením a neobsahují elektrické
součástky.
Přetisk nebo reprodukce dokumentace a podkladů, dodaných spolu s výrobkem, jakýmikoli jinými
prostředky, vcelku nebo částečná, je povolena pouze s výslovným souhlasem společnosti iSC GmbH.
Podléhá technickým změnám
- 10 -
Page 11
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 20
16.09.2016 10:40:40
Kategorie
Příklad
Opotřebitelné díly*
Chybějící díly
Spotřební materiál*
Nůž
Chybějící díly
CZ
Informace o servisu
Máme kompetentní servisní partnery ve všech zemích jmenovaných na záručním certifikátu, na kterém
také můžete nalézt podrobnosti o těchto kontaktech. Tito partneři vám pomohou se všemi servisními
požadavky, jako jsou opravy, objednávání náhradních a opotřebitelných dílů, nebo nákup spotřebního
zboží.
Prosím povšimněte si, že následující díly tohoto výrobku podléhají normálnímu a přirozenému opotřebení,
a že tyto díly jsou také požadovány pro použití jako spotřební materiál.
*Není nutně součástí předmětu dodávky!
V případě závad nebo poruch, prosím zaznamenejte daný problém na internetu na www.isc-gmbh.info.
Prosím uveďte přesný popis daného problému, a ve všech případech odpovězte na následující otázky:
•
Pracovalo zařízení celou dobu v pořádku, nebo bylo závadné již odzačátku?
•
Všimli jste si něčeho (symptomu nebo závady) před vlastní poruchou?
•
Jakou funkční závadu má zařízení podle vašeho názoru (hlavní symptom)? Popište tuto funkční závadu.
- 11 -
Page 12
GE_EH_6560_7067_SPK7.indb 21
16.09.2016 10:40:40
CZ
Záruční list
Vážený zákazníku,
Všechny naše výrobky podléhají přísným kontrolám kvality s cílem zajistit, že je dostanete v perfektním
stavu. Jestliže i přesto dojde u vašeho zařízení k nějaké závadě, prosím kontaktujte naše servisní
oddělení na adrese uvedené na záručním listu. Můžete nás také kontaktovat telefonicky na uvedeném
servisním čísle. Prosím vezměte na vědomí následující podmínky, při kterých je možno uplatnit záruční
nároky:
1.
Tyto záruční podmínky regulují doplňkové záruční služby. Vaše statutární záruční nároky nejsou touto
zárukou ovlivněny. Za naši záruku vámneúčtujeme.
2.
Naše záruka pokrývá pouze závady způsobené tímto zařízením, které byly průkazně způsobeny
materiálovými nebo výrobními závadami, a je omezena pouze na odstranění takovýchto závad, nebo
na výměnu zařízení, podle našeho rozhodnutí.
Prosím povšimněte si, že naše zařízení není určeno ke komerčnímu, obchodnímu ani průmyslovému
využití. Záruční kontrakt nebude vytvořen, jestliže bylo zařízení použito pro komerční, obchodní nebo
průmyslové využití, nebo bylo vystaveno podobnému namáhání během záruční doby.
3.
Naší zárukou není pokryto následující:
- Škody na zařízení, způsobené nedodržením pokynů pro montáž, nebo z důvodu nesprávné instalace,
nedodržením provozních pokynů (například připojením k chybnému typu síťového zdroje napětí nebo
proudu), nebo nedodržováním předpisů pro údržbu nebo bezpečnostních předpisů, nebo vystavením
zařízení abnormálním podmínkám okolního prostředí, nebo nedostatečnou péčí a údržbou
- Škody na zařízení, způsobené špatným zacházením nebo nesprávným použitím (například
přetěžováním zařízení, nebo použitím neschválených nástrojů nebo příslušenství), vnikáním cizích
tělísek do zařízení (jako je písek, kaménky nebo prach), poškozením při transportu, použitím síly nebo
poškození způsobené externími silami (například spadnutím zařízení).
- Poškození na zařízení, nebo částech zařízení, způsobená normálním nebo přirozeným opotřebením,
nebo normálním používáním zařízení.
4.
Záruka platí po dobu 24 měsícůpočínaje datem nákupu zařízení.Záruční nároky musí být uplatněny
před koncem záruční doby, a do dvou týdnů po zjištění závady. Po uplynutí záruční doby nebudou
přijaty žádné reklamační nároky. Původní záruční doba zůstává v platnosti i v případě provedených
oprav nebo vyměněných dílů. V těchto případech nejsou provedené práce nebo namontované díly
důvodem k prodloužení záruční doby, ani k poskytnutí jakékoli nové záruky z důvodu provedené práce
nebo namontovaných dílů. Toto také platí v případě provedení servisu na místě.
5.
Prosím oznamte závadné zařízení na následující internetové adrese pro zaregistrování vašeho
záručního nároku: www.isc-gmbh.info. Jestliže bude závada pokryta naší zárukou, vaše zařízení buď
okamžitě opravíme a vrátíme vám, nebo vám zašleme nové zařízení.
Samozřejmě vám také rádi nabídneme zpoplatněný servis oprav jakýchkoli závad, které nejsou pokryty
naší zárukou, nebo také jednotek, které také nejsou již pokryty naší zárukou. Pro využití tohoto servisu,
prosím zašlete zařízení na naši servisní adresu.
Také si povšimněte omezení této záruky, týkající se snadno opotřebitelných dílů/materiálů spotřebního
charakteru, a chybějících částí, jak je stanoveno v záručních podmínkách v těchto provozních pokynech.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
2014/29/EU
Elektro-Heckenschere GE-EH 6560 (Einhell)
X
2006/42/EC
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
2014/29/EU
Elektro-Heckenschere GE-EH 7067 (Einhell)
X
2006/42/EC
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru