Einhell GE-CT 36/30 Li E User guide (Solo)

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do trawy
эксплуатации Аккумуляторный газонный триммер
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu acumulator
GE-CT 36/30 Li E
5
Art.-Nr.: 34.113.00 I.-Nr.: 11017
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 1Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 1 03.11.2017 11:22:3603.11.2017 11:22:36
1
12
3
16
8
15
4
20
2
2
134
2
89 10
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 2Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 2 03.11.2017 11:22:4003.11.2017 11:22:40
56
11
- 2 -
7
18
17
19
20
13
14
15
16
3 4
18
15
5 6
20
B
4
12
6
7 8
5
17
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 3Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 3 03.11.2017 11:22:4203.11.2017 11:22:42
16
- 3 -
789
C
a
b
17
9
20
10
11
13
12
E
HF
D
K
14
2
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 4Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 4 03.11.2017 11:22:4903.11.2017 11:22:49
3
- 4 -
15 16
17 18
M
M
19 20
N
P
- 5 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 5Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 5 03.11.2017 11:23:0103.11.2017 11:23:01
21
22
23
RR
L
R
13
24
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 6Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 6 03.11.2017 11:23:0903.11.2017 11:23:09
12
56
- 6 -
34
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Transport
11. Störungen
12. Anzeige Ladegerät
D
- 7 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 7Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 7 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen­dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
- 8 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 8Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 8 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 24)
1: Warnung! 2: Augen- und Gehörschutz tragen! 3: Vor Feuchtigkeit schützen! 4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung! 5: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 6: Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Akkuaufnahme 2 Ein- Ausschalter 3 Einschaltsperre 4 Gurthalterung 5 Halterung Zusatzhandgri 6 Führungsholm oben 7 Holmverbindungsstück 8 Überwurfmutter 9 Führungsholm unten 10 Motorgehäuse
11 Spulengehäuse 12 Kantenführung 13 Fadenschutzabdeckung 14 Fadenmesser 15 Schutzhaube 16 Zusatzhandgri 17 Griff schraube 18 Innensechskantschlüssel 19 Faden 20 Tragegurt
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Trimmeroberteil
Trimmerunterteil mit Fadenspule
Schutzhaube
Führungshandgriff
Innensechskantschlüssel
Tragegurt
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 9 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 9Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 9 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und Grasfl ächen geeignet. Für öff entliche Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land – und Forstwirtschaft ist das Gerät nicht vorge­sehen. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer­kleinern im Sinn von Kompostieren verwen­det werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
Schnittverletzungen, falls kein geeignete
Schutzkleidung getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträch­tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli­chen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me­dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird!
4. Technische Daten
Spannung ...............................................36 V d.c.
Drehzahl n
Schnittkreis ............................................Ø 30 cm
Schutzklasse .....................................................III
Schalleistungspegel L Schalldruckpegel L
Unsicherheit K ................................... 1,46 dB (A)
Vibration a
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
Gewicht ....................................................3,05 kg
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners ....................... 88,8 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus (2 Stück) der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Ladegerät Power X-Charger
Netzspannung ..................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgang
Nennspannung .....................................21 V d. c.
Nennstrom ............................................ 3000 mA
Schutzklasse ................................................. II/
.........................................9000 min
0
.................. 94,18 dB (A)
WA
......................... 88,8 dB (A)
pA
..........................................3,559 m/s
h
-1
2
2
- 10 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 10Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 10 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch wurde nach EN ISO 11201:2010 und EN ISO 3744:2010 gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach EN 28662-1:1992 ermittelt.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade­gerät geliefert!
5.1 Montage der Schutzhaube (Abb. 3)
Entfernen Sie die Innensechskantschraube von der Schutzhaube. Schieben Sie die Schutzhaube (15) bis zum Anschlag auf die Aufnahme am Mo­torgehäuse und schrauben Sie sie mit der zuvor entfernten Innensechskantschraube fest (Abb. 3). An der Unterseite der Schutzhaube befi ndet sich ein Messer (Abb. 2/ Pos. 14) für die automatische Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einer Schutzabdeckung versehen. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vor Arbeitsbeginn.
5.2 Montage der Kantenführung (Abb. 4)
Ziehen Sie die Enden der Kantenführung (Pos.
12) leicht auseinander und stecken Sie die Enden in die dafür vorgesehenen Löcher links und rechts am Motorgehäuse.
5.3 Montage Tragegurt (Abb. 5)
Haken Sie den Karabiner (B) des Tragegurtes (20) an der Gurthalterung (4) ein.
5.4 Montage Führungsholm (Abb. 6)
Stecken Sie den oberen Führungsholm (6) in den unteren Führungsholm (9). Verschrauben Sie das Holmverbindungsstück (7) am unteren Füh­rungsholm mit der Überwurfmutter (8) am oberen Führungsholm.
5.5 Montage Zusatzhandgriff (Abb. 7)
Stecken Sie den Zusatzhandgriff (16) auf die Hal- terung (5) und verschrauben Sie beide Teile mit der Griff schraube (17).
5.6 Zusatzhandgriff einstellen (Abb. 8)
a) Neigung einstellen
Öff nen Sie die Griff schraube (17). Stellen Sie die gewünschte Neigung des Zusatzhand­griff s (16) ein. Schrauben Sie die Griff schrau- be (17) wieder fest.
b) Zusatzhandgri verschieben
Öff nen (a) Sie die Verriegelung (C) und verschieben Sie den Zusatzhandgriff an die gewünschte Stelle. Schließen (b) Sie die Ver­riegelung (C).
5.7 Tragegurt anlegen
Der Tragegurt ermöglicht ein ergonomisches und sicheres Arbeiten. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Tragegurt lösen – Verletzungs­gefahr.
1. Haken Sie den Karabiner (Abb. 5/Pos. B) in die Gurthalterung ein.
2. Streifen Sie den Tragegurt über die linke Schulter (Abb. 9).
3. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass der Fadenschneidkopf parallel zum Boden ver­läuft. Um die optimale Gurtlänge festzustellen machen Sie anschließend einige Schwing­bewegungen ohne das Gerät in Betrieb zu nehmen.
4. Der Tragegurt ist mit einer Schnalle ausge­stattet. Drücken Sie, falls es notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, die Haken zusam­men (Abb. 10)
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnah­me auf:
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor­richtung. Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
- 11 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 11Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 11 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
5.8 Montage der Akkus
Schieben Sie die Akkus links und rechts in die dafür vorgesehene Akkuaufnahmen (Abb. 2/Pos. 1). Sobald der Akku komplett ein­geschoben ist (Abb. 1) rastet er hörbar ein. Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste (Abb. 12/Pos. K) und ziehen den Akku heraus.
5.9 Laden des Akkus (Abb. 11)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (D) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (E) auf das Ladegerät (D).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie­deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Rasentrimmers nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 12)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. H). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. F) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
6. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun­gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter­schiedlich sein können.
Gefahr! Beim Arbeiten muss die Schutzhaube montiert sein.
6.1 Gerät ein- und ausschalten, Drehzahl einstellen (Abb. 13)
Einschalten und Drehzahl einstellen
Drücken Sie die Einschaltsperre (3) nach vorne und drücken Sie gleichzeitig den Ein- Ausschalter (2). Durch mehr oder weniger starkes Drücken des Ein- Ausschalters können Sie die Drehzahl während des Betriebes stufenlos steuern. Je stär­ker Sie drücken, desto höher ist die Drehzahl.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein- Ausschalter los.
6.2 Arbeitshinweise
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor und ohne Akku. Mähen Sie nur trockenes Gras. Bei langem Gras muss dieses stufenweise kürzer ge­schnitten werden (Abb. 14).
Verlängerung des Schnittfadens (Abb. 15)
Gefahr! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunststoff umhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet­zungen beim Benutzer führen.
Der Rasentrimmer besitzt ein teilautomatisches Fadenverlängerungssystem (Tippautomatik). Bei jeder Betätigung des teilautomatischen Fadenver-
- 12 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 12Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 12 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
längerungssystems wird der Faden automatisch verlängert, damit Sie immer mit der optimalen Schnittbreite Ihren Rasen kürzen. Zur Verlänge­rung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Bo­den. Der Faden wird automatisch verlängert. Das Messer an der Schutzhaube kürzt den Faden auf die zulässige Länge. Bitte berücksichtigen Sie, dass der Verschleiß des Fadens durch häufi ge Betätigung der Fadenverlängerungsautomatik erhöht wird.
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, wird das eventuell über­stehende, überschüssige Ende des Schnittfadens von der Schneideklinge der Schutzhaube gekürzt. Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten Anlauf wird der Schneidfaden automatisch auf optimale Länge gekürzt.
Entfernen Sie regelmäßig mit einer Bürste oder dergleichen alle Rasenreste vorsichtig von der Unterseite der Schutzhaube.
Verschiedene Schnittverfahren
Vorsicht! Zur Verwendung der Kantenführung an Mauern oder Gegenständen klappen Sie die Kantenführung nach vorne (Abb. 4). Bei Nichtge­brauch klappen Sie sie nach oben (Abb. 16).
Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwen­dung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein­oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünsch­te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem Schnitt.
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei­gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befi ndet und der Faden die richtige Schnittstelle triff t. Schnei- den Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trim­mer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament Kantenführung empfohlen!
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Ma­schendrahtzäunen, Lattenzäunen, Naturstein­mauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt der Faden gegen Zaungefl echt, bricht er ab.
Trimmen um Bäume Kantenführung empfohlen!
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nä­hern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht nach vorn. Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Ab­mäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege­tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Faden­spule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Beach- ten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Be­nutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine) (Abb. 17).
Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Ge­genstände von Fußwegen usw.! Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.
Sägen
Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.
- 13 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 13Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 13 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim­mer ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
7.2 Ersetzen der Fadenspule
Gefahr! Akkus entfernen!
1. Abb. 18 Drücken Sie das Fadenspulengehäu-
se an den mit M gekennzeichneten Flächen zusammen und nehmen Sie das Spulenabde­ckung ab.
2. Entnehmen Sie die leere Fadenspule und die
Druckfeder.
3. Abb. 19 Führen Sie das Fadenende der
neuen Fadenspule durch die Öse (P) der Spulenabdeckung und lassen Sie den Faden etwa 13 cm herausschauen. Geben Sie die Druckfeder (N) in die Fadenspule.
4. Drücken Sie die Spulenabdeckung wieder in
das Fadenspulengehäuse.
7.3 Ersetzen des Schnittfadens
Gefahr! Akkus entfernen!
1. Abb. 18 Drücken Sie das Fadenspulengehäu-
se an den mit M gekennzeichneten Flächen zusammen und nehmen Sie das Spulenabde­ckung ab.
2. Entnehmen Sie die leere Fadenspule und die
Druckfeder.
3. Entfernen Sie noch eventuell noch vorhande-
nen Schnittfaden.
4. Abb. 20 Stecken Sie den neuen Schnittfaden in die Fadenhalterung innerhalb der Spule.
5. Wickeln Sie den Faden unter Spannung ge­gen den Uhrzeigersinn auf.
6. Abb. 21 Haken Sie etwa 15 cm vom Fade­nende in einen der Fadenhalter am Rand der Spule ein.
7. Abb. 19 Führen Sie das Fadenende der neuen Fadenspule durch die Öse (P) der Spulenab­deckung. Geben Sie die Druckfeder (N) in die Fadenspule.
8. Ziehen Sie kurz und kräftig am Fadenende um dieses aus dem Fadenhalter zu lösen.
9. Drücken Sie die Spulenabdeckung wieder in das Fadenspulengehäuse.
Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden auto­matisch auf die optimale Länge gekürzt.
Achtung! Weggeschleuderte Teile des Nylon­fadens können zu Verletzungen führen!
7.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers
Das Schutzhaubenmesser (Abb. 2/Pos. 14) kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die Schrauben mit denen das Schutzhaubenmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.
7.5 Auswechseln der Schnittfadenabdeckung (Abb. 22)
Sollten Sie die Fadenschutzabdeckung (13) aus­wechseln müssen entfernen Sie evtl. vorhandene Schrauben, drücken die Rastnasen (R) nach innen und ziehen die Fadenschutzabdeckung ab. Drücken Sie Rastnasen (R) der neuen Faden­schutzabdeckung (13) in die dafür vorgesehenen Aufnahmelöcher.
7.6 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 14 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 14Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 14 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
7.7 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Ersatzfadenspule Art.Nr.: 34.050.96
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Transport
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht am Motorgehäuse. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie­ren. Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
11. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Das Gerät kann an der integrierten Wandhalte­rung (Abb. 23/Pos. L) aufgehängt werden.
- 15 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 15Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 15 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
12. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung. (Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min) (Ladedauer insgesamt 2,0 Ah Akku: ca. 50 min) (Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min) (Ladedauer insgesamt 4,0 Ah Akku: ca. 100 min) (Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 25° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 16 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 16Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 16 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 17 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 17Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 17 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku, Fadenspulenaufnahme Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fadenspule Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 18 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 18Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 18 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 19Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 19 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 20 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 20Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 20 03.11.2017 11:23:1303.11.2017 11:23:13
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
8. Utylizacja i recykling
10. Transport
11. Usterki
12. Wskazania diod na ładowarce
- 21 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 21Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 21 03.11.2017 11:23:1703.11.2017 11:23:17
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby, które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały przez nią odpowiednio poinstruowane.
- 22 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 22Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 22 03.11.2017 11:23:1703.11.2017 11:23:17
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na urządzeniu (patrz rys. 24).
1: Ostrzeżenie! 2: Stosować środki ochrony oczu i słuchu! 3: Chronić przed wilgocią! 4: Przed uruchomieniem urządzenia należy
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi!
5: Osoby trzecie powinny przebywać z dala od
obszaru zagrożenia!
6: Po wyłączeniu urządzenia narzędzie nadal
jest w ruchu!
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Mocowanie akumulatora
2. Włącznik/wyłącznik
3. Blokada włącznika
4. Mocowanie pasa
5. Mocowanie uchwytu dodatkowego
6. Górna część prowadnicy
7. Łącznik prowadnicy
8. Nakrętka złączkowa
9. Dolna część prowadnicy
10. Obudowa silnika
11. Obudowa szpuli
12. Prowadnica do cięcia krawędzi
13. Pokrywa ochronna żyłki
14. Nóż do skracania żyłki
15. Osłona
16. Uchwyt dodatkowy
17. Pokrętło ze śrubą
18. Klucz sześciokątny
19. Żyłka
20. Pas nośny
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Górna część podkaszarki
Dolna część podkaszarki ze szpulą
Osłona
Uchwyt prowadnicy
Klucz sześciokątny
Pas nośny
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
- 23 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 23Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 23 03.11.2017 11:23:1703.11.2017 11:23:17
PL
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do przycinania trawnika i innych powierzchni porośniętych trawą. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w parkach, publicznych terenach zielonych, tere­nach sportowych, na ulicach oraz w gospodarce rolnej i leśnictwie.
Do prawidłowego stosowania urządzenia ko­nieczne jest zastosowanie się instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta.
Uwaga! Ze względu na niebezpieczeństwo powstania szkód rzeczowych i osobowych zabrania się stosowania urządzenia do roz­drabniania materiału na kompost.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zak przemysłowych lub do podobnych działalności.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. Obrażenia i szkody rzeczowe, które mogą
zostać spowodowane przez przedmioty wyr­zucane spod pracującego urządzenia. Rany cięte w przypadku niestosowania odpo-
wiedniej odzieży ochronnej.
ładach rzemieślniczych,
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie to w czasie pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to w określonych warunkach może negatywnie oddziaływać na aktywne lub pasywne implanty. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych zagrożeń, osobom z implantami medycznymi, przed przystąpieniem do obsługi urządzenia, zaleca się konsultację z lekarzem i producentem impalntów medycznych.
4. Dane techniczne
Napięcie .................................................36 V d.c.
Liczba obrotów n
Średnica obszaru cięcia .......................... Ø 30 cm
Klasa ochronności ............................................III
Poziom mocy akustycznej LWA .......... 94,18 dB (A)
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K .................................... 1,46 dB (A)
Wibracje a
Odchylenie K ...........................................1,5 m/s
Waga:........................................................3,05 kg
Poziom ciśnienia akustycznego mierzony przy uchu osoby obsługującej urządzenie . 88,8 dB (A)
Odchylenie K .......................................... 3 dB (A)
Uwaga!
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być stosowane wyłącznie z akumulatorami (2 szt.) litowo-jonowymi serii Power-X-Change!
Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X­Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power-X-Charger.
Ładowarka Power-X-Charger
Napięcie sieciowe ...............200-250 V~ 50-60 Hz
Wyjście
Napięcie znamionowe ............................ 21 V d. c.
Prąd znamionowy ..................................3000 mA
Klasa ochronności ........................................ II/
...........................9000 obr./min
0
.. 88,8 dB (A)
pA
...........................................3,559 m/s
h
2
2
- 24 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 24Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 24 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
PL
Hałas emitowany przez maszynę może przekraczać 85 dB(A). W tym przypadku ko­nieczne jest stosowanie przez obsługującego urządzenie środków ochrony przed hałasem. Poziom hałasu został zmierzony według norm EN ISO 11201:2010 i EN ISO 3744:2010. Poziom wibracji emitowanych na uchwycie został zmier­zony według normy EN 28662-1:1992.
Uwaga!
War tość drgań może ulec zmianie w zależności od zastosowania urządzenia. W wyjątkowych przypadkach faktyczne drgania mogą przewyższać podaną wartość.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
W skład urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka!
5.1 Montaż osłony (rys. 3)
Wykręcić z osłony śrubę z gniazdem sześciokątnym. Nasunąć do oporu osłonę (15) na mocowanie na obudowie silnika i przykręcić osłonę przy pomocy wykręconej wcześniej śruby z gniazdem sześciokątnym (rys. 3). Na dolnej stronie osłony znajduje sięż (rys. 2 / poz. 14) do automatycznej regulacji długości żyłki. Na nożu znajduje się osłona ochronna ostrza. Przed rozpoczęciem pracy zdjąć osłonę z ostrza.
5.2 Montaż prowadnicy do cięcia krawędzi (rys. 4)
Lekko rozsunąć koń krawędzi (poz. 12) i wsunąć je w odpowiednie otwory w obudowie silnika po prawej i po lewej stronie.
5.3 Montaż pasa nośnego (rys. 5)
Zahaczyć karabińczyk (B) pasa na ramię (20) w mocowaniu pasa (4).
5.4 Montaż prowadnicy (rys. 6)
Wsadzić górną część prowadnicy (6) w dolną część (9) prowadnicy. Przy pomocy nakrętki złączkowej (8) przykręcić łącznik prowadnicy (7) na jej dolnej części do górnej części prowadnicy.
5.5 Montaż uchwytu dodatkowego (rys. 7)
Nasadzić uchwyt dodatkowy (16) na mocowanie (5) i wkręcić pokrętło ze śrubą (17) w taki sposób, aby połączyć ze sobą te dwie części.
5.6 Regulacja uchwytu dodatkowego (rys. 8)
a) Regulacja nachylenia
Lekko odkręcić pokrętło ze śrubą (17). Ustawić żądane nachylenie uchwytu dodatko­wego (16). Z powrotem dokręcić pokrętło ze śrubą (17).
b) Przesuwanie uchwytu dodatkowego
Zwolnić (a) blokadę (C) i przesunąć uchwyt dodatkowy w żądane położenie. Zacisnąć (b) blokadę (C).
ce prowadnicy do cięcia
5.7 Zakładanie pasa nośnego
Pas nośny umożliwia bezpieczną i ergonomiczną pracę. Zawsze przed rozpięciem lub poluzowa­niem pasa nośnego wyłączyć urządzenie.
1. Zahaczyć karabińczyk (rys. 5 / poz. B) w mo-
- 25 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 25Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 25 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
PL
cowaniu pasa.
2. Przełożyć pas nośny przez lewe ramię (rys.
9).
3. Wyregulować długość pasa tak, aby głowica tnąca znajdowała się równolegle do podłoża. Aby sprawdzić czy wybrano odpowiednią długość pasa, poruszać na próbę ruchem wahadłowym nie włączając urządzenia.
4. Pas nośny wyposażony jest w sprzączkę. Gdy konieczne jest szybko odłożyć urządzenie należy ścisnąć haczyki sprzączki (rys. 10)
Przed każdym uruchomieniem urządzenia sprawdzić czy spełnione są następujące warunki:
Nienaganny stan i kompletność urządzeń
zabezpieczających i narzędzi tnących. Silne dokręcenie wszystkich śrub.
Swoboda poruszania się wszystkich części
ruchomych.
5.8 Montaż akumulatorów
Wsunąć akumulatory po prawej i lewej stronie w przewidziane do tego celu mocowania (rys. 2 / poz. 1). Gdy akumulator się całkowicie wsunie w mocowanie (rys. 1) powinno być słychać, jak się zatrzaśnie. Aby wyjąć akumulator nacisnąć przycisk blokady (rys. 12 / poz. K) i wysunąć aku­mulator.
5.9 Ładowanie akumulatora (rys. 11)
1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu nacisnąć przycisk blokady.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie­ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki (8) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna migać.
3. Włożyć akumulator (7) do ładowarki (8).
4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.
Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać. Jest to normalne zjawisko. Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić,
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk na kontaktach ładowarki jest
prawidłowy.
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc podkaszarki spada. Nie rozładowywać całkowicie akumulato­ra. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!
5.10 Wskaźnik poziomu naładowania akumu- latora (rys. 12)
Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (poz. F) Wskaźnik (poz. H) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED
Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Akumulator jest uszkodzony lub głęboko rozładowany. Zabrania się używania lub ładowania uszkodzonych akumulatorów!
6. Obsługa
Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu.
Niebezpieczeństwo! Pracować wyłącznie z zamontowaną osłoną.
6.1 Włączane i wyłączanie urządzenia, regu- lacja liczby obrotów (rys. 13)
Włączanie i regulacja liczby obrotów
Nacisnąć do przodu blokadę włącznika (3) i jednocześnie wcisnąć włącznik/wyłącznik (2). Naciskając silniej lub słabiej na włącznik/ wyłącznik można podczas pracy regulować liczbę obrotów. Im silniej naciska się na włącznik, tym większa jest liczba obrotów.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser­wisu obsługi klientów
ładowarkę
oraz akumulator.
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 26Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 26 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
Wyłączenie
Z powrotem zwolnić włącznik/wyłącznik.
6.2 Wskazówki użytkowania
Przed rozpoczęciem pracy wypróbowaćżne
- 26 -
PL
techniki pracy nie włączając silnika i bez włożonych akumulatorów. Kosić tylko gdy trawa jest sucha. Jeżeli trawa jest wysoka, wówczas konieczne jest przycinać ją stopniowo, skracając krok po kroku do odpowiedniej długości (patrz rys. 14).
Przedłużanie żyłki (rys. 15)
Niebezpieczeństwo! Nie używać jako w szpuli jako żyłki tnącej metalowych drutów ani meta­lowych drutów w izolacji. Może to prowadzić do ciężkich obrażeń użytkownika.
Podkaszarka posiada półautomatyczny system podawania żyłki (przycisk wysuwu żyłki). Przy każdorazowym uruchomieniu półautomatycznego systemu podawania żyłki zostaje ona automa­tycznie wydłużona i tnie trawę z optymalnie dopasowaną szerokością cięcia. Aby wydłużyć żyłkę, przy włączonym silniku lekko krótko dotknąć szpulą podłoża. Żyłka zostanie automa­tycznie wydłużona. Nóż na osłonie skraca żyłkę do odpowiedniej długości. Proszę pamiętać, że poziom zużycia żyłki wzrasta w wyniku częstego użycia półautomatycznego systemu podawania żyłki.
Wskazówka: Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia ewentualny nadmiar żyłki jest odci­nany przez ostrze umieszczone na osłonie. Jeśli przed pierwszym użyciem żyłka jest za krótka, nacisnąć przycisk na szpuli i mocno wyciągnąć żyłkę. Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest automatycznie skracana do optymalnej długości.
Szczotką lub podobnym narzędziem regularnie usuwać nagromadzone resztki trawy ze spodu osłony.
Sposoby cięcia
Ostrożnie! Aby użyć prowadnicy do cięcia krawędzi pracując przy murach lub innych prze­dmiotach należy rozłożyć prowadnicę do cięcia krawędzi odchylając ją do przodu (rys. 4). Jeżeli nie ma potrzeby jej użycia, należy złożyć ją do góry (rys. 16).
Ważne: Również przy bardzo ostrożnym cięciu przy fundamentach, murach z kamienia lub be­tonu zużycie żyłki jest wyższe niż w normalnych warunkach.
Podkaszanie/koszenie
Poruszać podkaszarkę ruchem wahadłowym, z jednej strony na drugą. Szpulę żyłki utrzymywać w pozycji równoległej do podłoża. Sprawdzić obszar, który ma być koszony i wybrać żądaną wysokość koszenia. Aby trawa była ścinana rów­nomiernie na taką samą wysokość szpula żyłki powinna przez cały czas znajdować się w tej sa­mej odległości od ziemi.
Niskie podkaszanie
Trzymać podkaszarkę dokładnie przed sobą, lek­ko nachyloną, tak aby spód szpuli znajdował się tuż nad podłożem i żyłka mogła ciąć w odpowied­nim miejscu. Ciąć zawsze w kierunku od siebie. Nie przyciągać podkaszarki do siebie.
Cięcie przy ogrodzeniu/fundamencie Zaleca się używać prowadnicy do cięcia krawędzi!
Przy cięciu przy ogrodzeniach z sitki drucianej, drewnianych płotach, kamiennych murach, funda­mentach, urządzenie zbliżać do nich powoli, aby ciąć nie uderzając żyłką o przeszkody. Kontakt żyłki z przeszkodami takimi jak np. kamienie, mur lub fundament, powoduje zużycie się lub wystrzępienie żyłki. Jeśli żyłka uderzy o ogrodze­nie, może się odłamać.
Podkaszanie wokół drzew Zaleca się używać prowadnicy do cięcia krawędzi!
W razie podkaszania przy drzewach, zbliżać się do nich powoli, tak aby żyłka nie dotknęła kory. Obchodzić drzewa dookoła i kosić przy tym trawę od lewej do prawej. Urządzenie zbliżać do trawy i chwastów końcówką żyłki, pochylając szpulę żyłki lekko ku przodowi. Ostrzeżenie: Zachować szczególną ostrożność przy wykaszaniu do gruntu. Podczas prac tego rodzaju zawsze zachować odstęp 30 metrów od innych osób i zwierząt.
Wykaszanie do gruntu
Wykaszanie do gruntu polega na wykaszaniu całej roślinności aż do ziemi. W tym celu pochylić szpulę żyłki pod kątem ok. 30 stopni na pra­wo. Ustawić uchwyt w odpowiednie położenie. Pamiętać o zwiększonym niebezpieczeństwie obrażeń użytkownika, osób trzecich i zwierząt oraz o niebezpieczeństwie szkód rzeczowych na skutek uderzenia przedmiotami takimi jak np. ka­mienie, które zostały wprowadzone w ruch przez urządzenie (rys. 17).
- 27 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 27Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 27 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
PL
Ostrzeżenie: Nie stosować urządzenia do usuwa­nia przedmiotów ze ścieżek itp.! Urządzenie jest narzędziem o wysokiej mocy, które może wyrzucać małe kamienie lub inne przedmioty na odległość powyżej 15 m, co może powodować obrażenia osób i szkody mienia, np. samochodów, domów, okien itp.
Piłowanie
Urządzenie nie nadaje się do piłowania.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia należy wyłączyć podkaszarkę i wyjąć akumulator.
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Usunąć złogi na osłonie przy użyciu szczotki.
7.2 Wymiana szpuli
Niebezpieczeństwo! Wyjąć akumulatory!
1. Rys. 18 Ścisnąć obudowę szpuli w miejscach
oznaczonych literą M i zdjąć pokrywę szpuli.
2. Wyjąć pustą szpulę i sprężynę dociskową
3. Rys. 19 Przewlec koniec żyłki z nowej szpuli
przez oczko (P) w pokrywie szpuli tak, aby wystawało ok. 13 cm żyłki. Włożyć sprężynę dociskową (N) w szpulę.
4. Wcisnąć pokrywę szpuli z powrotem w
obudowę szpuli.
7.3 Wymiana żyłki Niebezpieczeństwo! Wyjąć akumulatory!
1. Rys. 18 Ścisnąć obudowę szpuli w miejscach oznaczonych literą M i zdjąć pokrywę szpuli.
2. Wyjąć pustą szpulę i sprężynę dociskową
3. Jeżeli w środku znajduje się stara żyłka, należy ją wyjąć.
4. Rys. 20 Włożyć nową żyłkę w mocowanie żyłki w szpuli.
5. Napinając żyłkę nawinąć ją w kierunku ruchu wskazówek zegara.
6. Rys. 21 Zahaczyć żyłkę w odległości ok. 15 cm od jej końca w jeden w uchwytów na żyłkę na krawędzi szpuli.
7. Rys. 19 Przewlec koniec żyłki z nowej szpuli przez oczko (P) w pokrywie szpuli. Włożyć sprężynę dociskową (N) w szpulę.
8. Krótko mocno pociągnąć za koniec żyłki, aby uwolnić ją z uchwytu.
9. Wcisnąć pokrywę szpuli z powrotem w obudowę szpuli.
Przy pierwszym uruchomieniu żyłka jest automa­tycznie skracana do optymalnej długości.
Uwaga! Wyrzucone z urządzenia fragmenty nylo­nowej żyłki mogą być przyczyną obrażeń!
7.4 Ostrzenia noża na osłonie
ż na osłonie (rys. 2 / poz. 14) z czasem może się stępić. Jeżeli stwierdzi się, że nóż się stępił, należy odkręcić śruby, za pomocą których nóż zamocowany jest na osłonie. Zamocowaćż w imadle. Ostrzyćż płaskim pilnikiem i zwrócić uwagę, aby zachować kąt ostrza. Ostrzyć tylko w jednym kierunku.
7.5 Wymiana pokrywy ochronnej żyłki (rys. 22)
Jeżeli zajdzie konieczność wymiany pokrywy ochronnej żyłki (13) należy wykręcić śruby, wcisnąć do środka noski zatrzaskowe (R) i zdjąć pokrywę. Wcisnąć noski zatrzaskowe (R) nowej pokrywy szpuli (13) w odpowiednie otwory.
7.6 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
- 28 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 28Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 28 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
PL
7.7 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
Zapasowa szpula nr art.: 34.050.96
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
9. Przechowywanie
10. Transport
Podczas przenoszenia urządzenia trzymać
je oburącz, chwytając jedną ręką za uchwyt i drugą ręką za dodatkowy uchwyt. Nigdy nie nosić urządzenia trzymając z obudowę silnika. Jeżeli urządzenie będzie transportowanie w
samochodzie lub innym pojeździe, należy je tak zabezpieczyć, aby nie mogło się przesunąć. O ile to możliwe, na czas transportu
zapakować urządzenie w opakowanie fabry­czne.
11. Usterki
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego
napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu.
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
Zintegrowany uchwyt do mocowania na ścianie (rys. 23 / poz. L) pozwala zawiesić urządzenie.
- 29 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 29Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 29 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
PL
12. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Czerwona dioda LED
nie świeci się
Zielona dio­da LED
pulsuje Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci
się
nie świeci
świeci się Akumulator naładowany jest w 85% i jest gotowy do użytku.
się
Ładowanie
Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
(Czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: 30 min) (Czas ładowania akumulatora 2,0 Ah: 40 min) (Czas ładowania akumulatora 3,0 Ah: 60 min) (Czas ładowania akumulatora 4,0 Ah: 80 min) (Czas ładowania akumulatora 5,2 Ah: 130 min) Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego aż do całkowitego naładowania akumulatora. (Całkowity czas ładowania akumulatora 1,5 Ah: ok. 40 min) (Całkowity czas ładowania akumulatora 2,0 Ah: ok. 50 min) (Całkowity czas ł (Całkowity czas ładowania akumulatora 4,0 Ah: ok. 100 min) (Całkowity czas ładowania akumulatora 5,2 Ah: ok. 140 min)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
pulsuje nie świeci
się
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wol­niejszy i trwa dłużej niż godzinę. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło dużo czasu lub nie przerwano rozładowywania pustego akumulatora (głębokie rozładowanie)
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres (10°C ­45°C).
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
pulsuje pulsuje Błąd
Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkod­zony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów. Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tem- peraturze pokojowej (ok. 20° C).
Znaczenie i postępowanie
adowania akumulatora 3,0 Ah: ok. 75 min)
- 30 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 30Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 30 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 31 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 31Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 31 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Akumulator, Mocowanie szpuli Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Szpula żyłki Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 32 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 32Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 32 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 33 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 33Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 33 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Обращение с устройством
7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
8. Утилизация и вторичное использование
9. Хранение
10. Транспортировка
11. Неисправности
12. Индикаторы зарядного устройства
- 34 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 34Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 34 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми. Запрещается использование устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточными знаниями или опытом, кроме случаев, когда они работают под наблюдением или руководством отвечающего за них лица.
- 35 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 35Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 35 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Пояснение значений указательных табличек на устройстве (см. рис. 24)
1: Предупреждение! 2: Используйте защитные очки и наушники! 3: Защищать от влаги! 4: Перед первым пуском прочтите
руководство по эксплуатации!
5: Не допускайте посторонних лиц в опасную
зону!
6: Инструмент продолжает некоторое время
работать после выключения!
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Описание устройства (рис. 1/2)
1. Крепление для аккумуляторов
2. Переключатель «включено-выключено»
3. Блокировка включения
4. Крепление ремня
5. Крепление дополнительной рукоятки
6. Верхняя ведущая штанга
7. Соединительный элемент штанги
8. Накидная гайка
9. Нижняя ведущая штанга
10. Корпус двигателя
11. Корпус катушки
12. Приспособление ведения по канту
13. Защитная крышка шнура
14. Нож для резки шнура
15. Защитная крышка
16. Дополнительная рукоятка
17. Винт с рукояткой
18. Ключ с внутренним шестигранником
19. Шнур
20. Ремень для переноски
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
- 36 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 36Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 36 03.11.2017 11:23:1803.11.2017 11:23:18
RUS
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Верхняя часть триммера
Нижняя часть триммера с катушкой шнура
Защитная крышка
Ведущая рукоятка
Ключ с внутренним шестигранником
Ремень для переноски
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство предназначено для резки газона и лужаек. Оно не пригодно для использования в общественных садах и парках, на спортивных площадках и улицах, а также в сельском и лесном хозяйстве.
Необходимым условием для надлежащего использования устройства является соблюдение руководства по эксплуатации, прилагаемого изготовителем.
Внимание! В связи с риском травмирования людей и причинения материального ущерба запрещается использовать устройство для измельчения и компостирования.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство защиты слуха. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе. Травмы и материальный ущерб, причиной
которых становятся разлетающиеся предметы. Порезы в случаях, когда не используется
надлежащая защитная одежда.
Опасность!
Описываемый электрический инструмент во время работы создает электромагнитное поле. Это электромагнитное поле при определенных условиях может нарушить работу активных или пассивных медицинских имплантатов. Для того чтобы избежать опасности получения серьезных или смертельных нарушений здоровья мы рекомендуем лицам, имеющим медицинские имплантаты, обратиться за консультацией к врачу или изготовителю медицинского имплантата прежде, чем пользоваться устройство.
4. Технические данные
Напряжение .............................. 36 В пост. тока
Частота вращения n
Диаметр резки .......................................Ø 30 см
Класс защиты ..................................................III
Уровень мощности шума L
- 37 -
......................9000 об/мин
0
......... 94,18 дБ (A)
WA
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 37Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 37 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
Уровень давления шума LpA ............. 88,8 дБ (A)
Погрешность K ................................. 1,46 дБ (A)
Вибрация a
Погрешность K ....................................... 1,5 м/с
Вес: ......................................................... 3,05 кг
Уровень звукового давления
у уха оператора ................................ 88,8 дБ (A)
Погрешность K ...................................... 3 дБ (A)
Внимание!
Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Использовать устройство можно только с литий-ионными аккумуляторами (2 шт.) серии
Power-X-Change.
Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X-Change можно заряжать только с помощью устройства Power-X-Charger.
Зарядное устройство Power-X-Charger
Напряжение сети .............200-250 В ~ 50-60 Гц
Выход
Номинальное напряжение ....... 21 В пост. тока
Номинальная
Класс защиты ............................................. II/
Шум устройства может превышать 85 дБ (A). В этом случае необходимо принять меры для защиты оператора от шума. Измерение шума было проведено по стандарту EN ISO 11201:2010 und EN ISO 3744:2010. Значение вибрации, передаваемых на рукоятку, было измерено по стандарту EN 28662-1:1992.
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места использования электрического инструмента может измениться и в исключительных случаях превысить приведенную величину
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
........................................ 3,559 м/с
h
сила тока........................3000 мА
.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
2
2
Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства.
5.1 Монтаж защитной крышки (рис. 3)
Удалите винт с внутренним шестигранником с защитной крышки. Вставьте защитную крышку (15) в крепления на корпусе двигателя до упора и привинтите ее с помощью ранее удаленного винта с внутренним шестигранником (рис. 3). На нижней стороне защитной крышки находится нож (рис. 2/ поз. 14) для автоматического регулирования длины шнура. Он снабжен защитной крышкой. Перед началом работы удалите защитную крышку.
5.2 Монтаж приспособления ведения по канту (рис. 4)
Слегка разведите концы приспособления ведения по канту (поз. 12) и вставьте концы в специально предусмотренные отверстия, расположенные слева и справа на корпусе двигателя.
5.3 Монтаж ремня для переноски (рис. 5)
Закрепите карабинный крюк (B) ремня для переноски (20) на креплении ремня (4).
5.4 Монтаж ведущей штанги (рис. 6)
Вставьте верхнюю ведущую штангу (6) в нижнюю (9). Прикрепите соединительный элемент штанги (7) на нижней ведущей штанге с помощью накидной гайки (8) на верхней ведущей штанге.
5.5 Монтаж дополнительной рукоятки (рис. 7)
Вставьте дополнительную рукоятку (16) в крепление (5) и закрепите обе детали с помощью винта с рукояткой (17).
- 38 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 38Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 38 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
5.6 Регулировка дополнительной рукоятки (рис. 8)
a) Регулировка наклона
Отвинтите винт с рукояткой (17). Установите нужный угол наклона дополнительной рукоятки (16). Повторно завинтите винт с рукояткой (17) до упора.
b) Перемещение дополнительной рукоятки
Откройте (a) фиксатор (С) и переместите дополнительную рукоятку в нужное положение. Закройте (b) фиксатор (С).
5.7 Надевание ремня для переноски
Ремень для переноски позволяет эргономично и безопасно эксплуатировать устройство. Обязательно выключайте устройство, прежде чем снимать ремень для переноски – опасность травмирования.
1. Закрепите карабинный крюк (рис. 5/поз. B) на креплении ремня.
2. Наденьте ремень для переноски на левое плечо (рис. 9).
3. Отрегулируйте длину ремня таким
образом, чтобы головка режущего шнура располагалась параллельно земле. Для определения оптимальной длины ремня осуществите несколько колебательных движений, не включая устройство.
4. Ремень для переноски оснащен застежкой. Если необходимо быстро снять устройство, сожмите крюки (рис. 10).
Перед каждым вводом в эксплуатацию
проверяйте устройство:
безупречное состояние, комплектность
защитных приспособлений и режущего приспособления; прочность всех креплений с помощью
винтов; легкость хода всех подвижных деталей.
5.8 Монтаж аккумулятора
Вставьте аккумулятор в специально предусмотренные крепления с обеих сторон (рис. 2/ поз. 1) так, чтобы он зафиксировался с характерным щелчком (рис. 1). Извлечение: нажмите на фиксирующую клавишу (рис. 12/ поз. K) и удалите аккумулятор.
5.9 Зарядка аккумулятора (рис. 11)
1. Извлеките аккумуляторный блок из устройства. Для этого следует нажать фиксирующую клавишу.
2. Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства (8) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор (7) в зарядное устройство (8).
4. В разделе «Индикаторы зарядного устройства» приводится таблица с указанием значений светодиодной индикации зарядного устройства.
Во время процесса зарядки аккумулятор может немного нагреться. Это вполне нормальное явление. Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке; наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторного блока необходимо обеспечить его своевременную зарядку. Зарядку необходимо обязательно проводить при снижении мощности аккумуляторного газонного триммера. Не допускайте полной разрядки аккумуляторного блока. Это ведет к повреждению аккумуляторного блока!
5.10 Индикация заряда аккумулятора (рис. 12)
Нажмите на кнопку индикации заряда аккумулятора (поз. F). Индикатор заряда аккумулятора (поз. H) показывает уровень заряда аккумулятора при помощи 3 светодиодов.
Гор я т все 3 светодиода:
Аккумулятор полностью заряжен.
Гор я т 2 или 1 светодиод(а):
Остаточный заряд аккумулятора достаточен.
- 39 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 39Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 39 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
Мигает 1 светодиод:
Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить его.
Мигают все светодиоды:
Аккумулятор полностью разряжен и поврежден. Запрещено продолжать использование и заряжать неисправный аккумулятор!
6. Обращение с устройством
Соблюдайте законодательные предписания касательно защиты от шума, которые могут различаться в разных регионах.
Опасность! На время проведения работ необходимо установить защитную крышку.
6.1 Включение-выключение устройства, регулировка скорости вращения (рис. 13)
Включение устройства и регулировка скорости вращения
Передвиньте устройство блокировки включения (3) вперед, одновременно нажимая переключатель «включено­выключено» (2). Путем изменения силы нажатия на переключатель «включено­выключено» можно бесступенчато регулировать скорость вращения во время эксплуатации устройства. Чем больше сила нажатия, тем выше скорость вращения.
Выключение
Отпустите переключатель «включено­выключено».
6.2 Указания по эксплуатации
Перед использованием устройства потренируйтесь в проведении всех техник работы с выключенным двигателем и без аккумулятора. Косите только сухую траву. Высокую траву нужно срезать в несколько этапов (рис. 14).
Удлинение режущего шнура (рис. 15)
Опасность! Запрещено использовать металлическую проволоку или металлическую проволоку в пластмассовой оболочке любого типа в катушке шнура. Пользователь может получить серьезные травмы.
Газонный триммер имеет полуавтоматическую систему удлинения шнура (шаговая автоматика). При каждом срабатывании полуавтоматической системы удлинения шнура шнур автоматически удлиняется для обеспечения оптимальной ширины резки травы. Для удлинения режущего шнура включите двигатель и прижмите катушку шнура к земле. Удлинение шнура выполнится автоматически. Нож на защитной крышке укорачивает шнур до нужной длины. Необходимо помнить, что расход шнура увеличивается в результате частого активирования полуавтоматической системы удлинения шнура.
Указание: При первом вводе устройства в эксплуатацию выступающий лишний конец режущего шнура отрезается режущей кромкой защитного кожуха. Если шнур при первой эксплуатации слишком короткий, то нажмите кнопку на катушке шнура и вытащите шнур с силой наружу. При первом старте режущий шнур будет автоматически укорочен на оптимальную длину.
Регулярно удаляйте остатки травы с нижней части защитной крышки с помощью щетки или схожего инструмента, соблюдая осторожность.
Различные способы резки
Осторожно! Для использования приспособления ведения по канту на стенах или предметах откиньте его вперед (рис.
4). Если приспособление не используется, откиньте его вверх (рис. 16).
Внимание: даже при аккуратном использовании устройства результатом резки возле фундаментов, стен из камня или бетона и др. является повышенный износ шнура.
Стрижка / косьба
Осуществляйте движения триммером как серпом из стороны в сторону. Держите катушку шнура всегда параллельно земле. Проверьте местность и настройте необходимую высоту среза. Перемещайте и удерживайте катушку шнура на желаемой высоте для обеспечения равномерного среза.
Низкая стрижка
Удерживайте триммер с небольшим наклоном прямо перед собой таким образом, чтобы
- 40 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 40Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 40 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
нижняя сторона катушки шнура находилась над землей, и шнур попадал на нужное место. Осуществляйте стрижку всегда от себя. Не тяните триммер к себе.
Резка у забора / фундамента Рекомендуется использовать приспособление ведения по канту!
Возле изгородей из проволочной сетки, заборов из штакетника, стен из натурального камня и фундаментов осуществляйте резку медленно и осторожно, не допуская контакта шнура с препятствием. Если шнур касается, например, камней, каменных стен или фундамента, то он изнашивается и обтрепывается. Если шнур ударится о сетку изгороди, то он обломится.
Стрижка вокруг деревьев Рекомендуется использовать приспособление ведения по канту!
Если Вы стрижете вокруг стволов деревьев, то приближайтесь к ним медленно для того, чтобы шнур не прикоснулся к коре. Обойдите вокруг дерева, срезая при этом слева направо. Приближайтесь к траве или сорняку концом шнура и слегка наклоните катушку шнура вперед. Предупреждение: будьте в высшей степени осторожны при косьбе. Выдерживайте при таких работах дистанцию 30 метров до других людей и животных.
Косьба
При косьбе любая растительность удаляется до земли. Для этого склоните головку шнура на угол в 30 градусов вправо. Установите рукоятку в желаемую позицию. Принимайте во внимание повышенную опасность травмирования пользователя, посторонних лиц и животных, а также опасность материального ущерба в результате отскакивания предметов (например камней) (рис. 17).
Предупреждение: Не удаляйте предметы с дорожек и других поверхностей при помощи устройства! Данное устройство является очень мощным, поэтому небольшие камни и прочие предметы могут быть отброшены на 15 метров и более и нанести травмы или вызвать повреждения машин, домов и окон.
Пиление
Устройство не предназначено для пиления.
7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед тем, как убирать или чистить газонный триммер, необходимо выключить его и извлечь аккумулятор.
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. Очистите защитную крышку от отложений
при помощи щетки.
7.2 Замена катушки шнура
Опасность! Извлечь аккумулятор!
1. Прижмите корпус катушки шнура к
участкам, обозначенным на рис. 18 буквой
M, и удалите крышку катушки.
2. Снимите пустую катушку шнура и
нажимную пружину.
3. Проденьте конец шнура с новой
катушки через проушину (P) на крышке катушки, конец шнура должен выступать приблизительно на 13 см (рис. 19). Вставьте нажимную пружину (N) в катушку шнура.
4. Повторно установите крышку катушки в
корпусе катушки шнура.
- 41 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 41Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 41 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
7.3 Замена режущего шнура Опасность! Извлечь аккумулятор!
1. Прижмите корпус катушки шнура к участкам, обозначенным на рис. 18 буквой
M, и удалите крышку катушки.
2. Снимите пустую катушку шнура и нажимную пружину.
3. Удалите режущий шнур (при его наличии).
4. Вставьте новый режущий шнур в крепление шнура внутри катушки (рис. 20).
5. Намотайте шнур с натяжением в направлении против часовой стрелки.
6. Закрепите шнур в одном из креплений
шнура на крае катушки, при этом конец шнура должен выступать приблизительно на 15 см (рис. 21).
7. Проденьте конец шнура с новой катушки через проушину (P) на крышке катушки (рис. 19). Вставьте нажимную пружину (N) в катушку шнура.
8. Быстро и резко потяните за конец шнура, чтобы освободить его из крепления.
9. Повторно установите крышку катушки в корпусе катушки шнура.
При первом пуске шнур автоматически укорачивается на оптимальную длину.
Внимание! Разлетающиеся в стороны части нейлонового шнура могут привести к травмам!
7.4 Затачивание ножа защитной крышки
Нож защитной крышки (рис. 2/ поз. 14) может со временем затупиться. Если Вы обнаружили такой факт, то вывинтите винты, которыми нож защитной крышки прикреплен к защитной крышке. Зажмите нож в тисах. Наточите нож при помощи плоского напильника, при этом следите за тем, чтобы сохранился угол режущей кромки. Обработку производите только в одну сторону.
7.5 Замена крышки режущего шнура (рис. 22)
При необходимости замены защитной крышки шнура (13) удалите винты (при их наличии), нажмите на фиксирующие защелки (R) по направлению вовнутрь и снимите защитную крышку шнура. Вставьте фиксирующие защелки (R) новой защитной крышки шнура (13) в специально предусмотренные крепежные отверстия.
7.6 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
7.7 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
Запасная катушка шнура, арт. №: 34.050.96
8. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
Триммер можно подвесить за встроенное устройство крепления на стене (рис. 23/ поз.
L).
9. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 42 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 42Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 42 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
10. Транспортировка
Всегда переносите устройство, удерживая
его одной рукой за рукоятку, а другой – за дополнительную рукоятку. Не переносите устройство за корпус двигателя. При перевозке в автомобиле
предохраняйте устройство от соскальзывания. По возможности используйте при
транспортировке оригинальную упаковку.
11. Неисправности
Устройство не запускается:
Проверьте, заряжен ли аккумулятор и функционирует ли зарядное устройство. Если устройство не работает, несмотря на наличие напряжения, необходимо выслать его по указанному адресу отдела обслуживания.
RUS
- 43 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 43Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 43 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
12. Индикаторы зарядного устройства
Состояние индикатора Красный
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Горит Не горит Зарядка
Не горит Горит Аккумулятор заряжен на 85 % и готов к использованию.
Мигает Не горит Бережная зарядка
Мигает Мигает Неисправность
Горит Горит Нарушение температурного режима
Зеленый светодиод
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
(Продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А·ч: 30 мин)
Продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А·ч: 40 мин)
( (Продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А·ч: 60 мин) (Продолжительность зарядки аккумулятора 4,0 А·ч: 80 мин) (Продолжительность зарядки аккумулятора 5,2 А·ч: 130 мин)
После этого активируется режим бережной зарядки до полной зарядки.
(Общая продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А·ч: ок. 40 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А·ч: ок. 50 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А·ч: ок. 75 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 4,0 А·ч: ок. 100 мин) (Общая продолжительность зарядки аккумулятора 5,2 А·ч: ок. 140 мин)
Действие Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от сети.
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
При этом аккумулятор заряжается медленнее, исходя безопасности, и для зарядки требуется более 1 часа. Это может происходить по нескольким причинам:
- аккумулятор не заряжался в течение длительного времени или разряженный аккумулятор продолжал разряжаться (глубокий разряд);
- температура аккумулятора не соответствует идеальному диапазону от 10 °C до 45 °C.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это, аккумулятор может продолжать заряжаться.
невозможна. Аккумулятор неисправен.
Зарядка
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Значение и действия
из соображений
- 44 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 44Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 44 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 45 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 45Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 45 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Аккумулятор, Крепление катушки шнура Расходный материал/расходные части* Катушка шнура Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 46 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 46Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 46 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 47Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 47 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
по эксплуатации.
- 47 -
RO
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funcţiune
6. Utilizarea
7. Curăţarea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
8. Eliminarea şi reciclarea
9. Depozitarea
10. Transportul
11. Deranjamente
12. Aşajul aparatului de încărcat
- 48 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 48Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 48 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
Pericol - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare
Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să
e supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea şi întreţinerea nu are voie să e făcută de către copii. Aparatul nu
are voie să fi e utilizat de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau îndrumate de o persoană responsabilă.
- 49 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 49Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 49 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca informaţiile respective să fi e disponibile în ori- ce moment. În cazul în care predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi vă rugăm şi aceste instrucţiuni de utilizare / indicaţii de siguranţă. Nu preluăm răspunderea pentru accidente sau pagu­be, care se produc datorită nerespectării acestor instrucţiuni şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Pericol! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
siguranţă şi a instrucţiunilor pot duce la elec­trocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă pentru viitor.
Explicarea plăcuţei de identifi care de pe apa- rat (vezi fi gura 24)
1: Avertisment! 2: Se va purta protecţie antifonică şi ochelari de
protecţie! 3: A se proteja împotriva umidităţii! 4: Înainte de punerea în funcţiune citiţi manualul
de utilizare! 5: Ţineţi terţii la distanţă de zona periculoasă! 6: Scula se opreşte cu o mişcare de inerţie!
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Lăcaş pentru acumulator
2. Întrerupător pornire/oprire
3. Blocaj de pornire
4. Prinderea curelei
5. Suport pentru mânerul suplimentar
6. Bară de ghidare superioară
7. Element de îmbinare pentru bara de ghidare
8. Piuliţă olandeză
9. Bară de ghidare inferioară
10. Carcasa motorului
11. Carcasa bobinei
12. Ghidaj drept al marginilor
13. Capac de protecţie pentru fi r
14. Cuţit fi r
15. Mască de protecţie
16. Mâner suplimentar
17. Şurub mâner
18. Cheie hexagonală
19. Fir
20. Curea de transport
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea arti­colului, la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Parte superioară a trimmerului
Parte inferioară a trimmerului cu bobina firului
Mască de protecţie
Mâner de ghidare
Cheie hexagonală
Curea de transport
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
- 50 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 50Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 50 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul este destinat pentru tăierea gazonului şi a suprafeţelor cu iarbă. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în spaţii verzi publice, parcuri, terenuri de sport, străzi şi în agricultură sau silvicultură.
Respectarea manualului de utilizare anexat de producător este o premisă pentru utilizarea conformă a aparatului.
Atenţie! Din cauza pericolului de accidente şi daune materiale aparatul nu poate fi utilizat pentru tocarea materialului vegetal în ve­derea compostării.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau industriale. Noi nu preluăm nicio garanţie atunci când aparatul a fost folosit în scopuri meşteş
ugăreşti, industriale, precum şi pentru
activităţi similare.
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
V ătămări şi daune materiale, cauzate de
obiecte azvârlite.
R ăniri prin tăiere, în cazul în care nu se
poartă îmbrăcăminte de protecţie.
Pericol!
Această sculă electrică generează în timpul funcţionării un câmp electromagnetic. În anumite condiţii, acest câmp poate infl uenţa implanturi medicale active sau pasive. Pentru reducerea pericolului unor vătămări grave sau chiar mortale, recomandăm persoanelor cu implanturi medicale, să consulte medicul şi producătorul implantului medical, înainte de utilizarea aparatului!
4. Date tehnice
Tensiune ................................................. 36 V d.c.
Tu r a ţie n
Rază de tăiere ........................................ Ø 30 cm
Clasă de protecţie ..............................................III
Nivelul capacităţii sonore L Nivelul presiunii sonore L
Nesiguranţa K ................................... 1,46 dB (A)
Vibraţie a
Nesiguranţa K ..........................................1,5 m/s
Greutate: ...................................................3,05 kg
Nivelul presiunii sonore la urechea utilizatorului
........................................................... 88,8 dB (A)
Nesiguranţa K ....................................... 3 dB (A)
Atenţie!
Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de încărcat, utilizarea sa este permisă numai cu acu­mulatorii Li-Ion (2 bucăţi) din seria Power-X-Change!
Încărcarea acumulatorilor Li-Ion din seria Power­X-Change este permisă numai cu un încărcător Power-X-Charger.
Încărcător Power-X-Change
Tensiunea de reţea: ............ 200-250 V~ 50-60 Hz
Ieşire
Tensiunea nominală ..............................21 V d. c.
Curentul nominal ................................... 3000 mA
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Zgomotul produs de maşină poate depăşi 85 dB (A). În acest caz trebuie luate măsuri de protecţie fonică pentru utilizator. Zgomotul a fost măsurat conform EN ISO 11201:2010 şi EN ISO 3744:2010. Valoarea vibraţiilor emise la mânerul aparatului a fost evaluată conform EN 28662­1:1992.
- 51 -
............................................ 9000 min
0
.......... 94,18 dB (A)
WA
................ 88,8 dB (A)
pA
............................................3,559 m/s
h
-1
2
2
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 51Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 51 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
Atenţie!
Valoarea vibraţiilor se va modifi ca în funcţie de domeniul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate fi mai mare decât valoarea indicată.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim!
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtaţi mănuşi.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de încărcat!
5.1 Montarea măstii de protecţie (Fig. 3)
Îndepărtaţi şurubul cu cap hexagonal înecat din masca de protecţie. Împingeţi masca de protecţie (15) până la refuz pe carcasa motorului şi înşurubaţi-o cu şurubul cu cap hexagonal înecat scos înainte (Fig. 3). În partea inferioară a măştii de protecţie se aă un cuţit (Fig. 2/Poz. 14) pentru reglarea automată a fi rului la lungimea adecvată. Acesta este prevăzut cu un capac de protecţie. Îndepărtaţi capacul de protecţie înainte de înce­perea lucrului.
5.2 Montarea ghidajului drept al marginilor
(Fig. 4)
Îndepărtaţi puţin capetele ghidajului drept al marginilor (Poz. 12) şi introduceţi capepele în găurile prevăzute în acest sens în partea stângă şi dreaptă a carcasei motorului.
5.3 Montarea curelei de transport (Fig. 5)
Agăţaţi carabina (B) a curelei de transport (20) în prinderea curelei (4).
5.4 Montajul bării de ghidare (Fig. 6)
Îmbinaţi bara de ghidare superioară (6) cu bara de ghidare inferioară (9). Îmbinaţi elementul de îmbinare pentru bara de ghidare (7) de pentru bara de ghidare inferioară cu piuliţa olandeză (8) de pe bara de ghidare superioară.
5.5 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 7)
Poziţionaţi mânerul suplimentar (16) pe suport (5) şi înşurubaţi ambele părţi cu şurubul mâner (17).
5.6 Reglarea mânerului suplimentar (Fig. 8)
a) Reglarea înclinării
Desfaceţi şurubul mâner (17). Reglaţi încli­narea dorită a mânerului suplimentar (16). Strângeţi din nou şurubul mâner (17).
b) Poziţionarea mânerului suplimentar
Desfaceţi (a) blocajul (C) şi împingeţi mânerul suplimentar în poziţia dorită. Închideţi (b) din nou blocajul (C).
5.7 Plasarea curelei de transport
Cureaua de transport oferă posibilitatea de a luc­ra ergonomic şi sigur. Opriţi întotdeauna aparatul înainte de desfacerea curelei de umăr - pericol de accidentare.
1. Agăţaţi carabina (Fig. 5/Poz. B) curelei de umăr în prinderea curelei.
2. Treceţi cureaua de umăr peste umărul stâng (Fig. 9).
3. Reglaţi lungimea curelei de umăr astfel încât capul cu fi r tăietor să fi e orientat paralel cu solul. Pentru stabilirea lungimii optime a cure­lei de transport faceţi apoi o mişcare de probă fără a porni motorul.
4. Cureaua de umăr este întotdeauna prevăzută cu o cataramă. În cazul în care este necesar să puneţi aparatul repede la o parte, apăsaţi cârligele (Fig. 10)
Înainte de fi ecare punere în funcţiune a aparatului verifi caţi:
Starea impecabilă şi integralitatea dispozitive-
lor de protecţie şi a dispozitivelor de tăiere. Dacă toate îmbinările cu şuruburi sunt stabile.
Funcţionarea lină a tuturor componentelor în
mişcare.
5.8 Montarea acumulatoarelor
Împingeţi acumulatoareleîn stânga şi dreapta în lăcaşurile prevăzut în acest sens (Fig. 2/Poz.
1). Odată ce acumulatorul este introdus complet
(Fig. 1), acesta se blochează cu zgomot. Pentru îndepărtarea acumulatorului apăsaţi tasta de blo­care (Fig. 12/Poz. K) şi scoateţi acumulatorul.
- 52 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 52Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 52 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
5.9 Încărcarea acumulatorului (Fig. 11)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare.
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi­unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul de reţea al aparatului de încărcat (8) în priză. LED-ul verde începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul (7) în aparatul de încărcat (8).
4. La punctul „Aşajul aparatului de încărcat“ găsiţi un tabel cu semnifi caţiile aşajului LED- urilor pe aparatul de încărcat.
În timpul procesului de încărcare acumulatorul se poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal. Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori vă rugăm să verifi caţi,
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
şi pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clienţi.
În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi încărcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz, atunci când constataţi că puterea trimmerului pentru gazon cu acumulator scade. Nu descărcaţi niciodată com­plet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori!
5.10 Indicatorul capacităţii acumulatorului (Fig. 12)
Apăsaţi comutatorul pentru aşarea capacităţii acumulatorului (Poz. F). Indicatorul capacităţii acumulatorului (Poz. H) vă semnalizează nivelul de încărcare al acumulatorului pe baza a 3 LED­uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încărcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul:
Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Toate LED-urile clipesc:
Acumulatorul a fost descărcat profund şi este defect. Încărcarea şi utilizarea unui acumulator defect este interzisă!
6. Utilizarea
Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor­mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia în funcţie de loc.
Pericol! În timpul lucrului trebuie să fi e montată masca de protecţie.
6.1 Pornirea şi oprirea aparatului, reglarea turaţiei (Fig. 13)
Pornirea şi reglarea turaţiei
Împingeţi blocajul de pornire (3) înainte şi apăsaţi concomitent întrerupătorului pornire/oprire (2). Prin apăsarea întrerupătorului pornire/oprire mai mult sau mai puţin poate fi reglată turaţia fără trepte în timpul funcţionării. Cu cât mai mult apăsaţi, cu atât mai ridicată este turaţia.
Oprirea
Eliberaţi întrerupătorul pornire/oprire.
6.2 Indicaţii de lucru
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului exersaţi diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit. şi fără acumulator. Cosiţi numai iarbă uscată. Iar- ba înaltă se va cosi în trepte (Fig. 14).
Prelungirea fi rului tăietor (Fig. 15)
Pericol! Nu înfăşuraţi sârmă de metal sau sârmă de metal îmbrăcată în material plastic de orice fel pe bobina fi rului tăietor. Acest lucru poate duce la vătămări grave ale utilizatorului.
Trimmerul pentru gazon este dotat cu un sistem semiautomat de prelungire a fi rului (funcţionare prin simplă apăsare). La fi ecare acţionare a siste- mului semiautomat de prelungire a fi rului acesta este prelungit automat, pentru a cosi iarba cu lăţimea optimă de tăiere. Pentru prelungirea fi rului tăietor lăsaţi motorul să funcţioneze şi bateţi uşor bobina fi rului de pământ. Firul se va lungi auto- mat. Cuţitul de la masca de protecţie scurtează rul la lungimea admisă. V ă rugăm să reţineţi că uzura fi rului este sporită prin acţionarea prea frecventă a sistemului automat de prelungire a rului.
- 53 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 53Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 53 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
Indicaţie: Atunci când puneţi maşina pentru prima dată în funcţiune, capătul în exces al fi rului este scurtat de lama tăietoare a carcasei de protecţie. Dacă la prima punere în funcţiune fi rul este prea scurt, apăsaţi butonul de pe bobina fi rului şi trageţi cu forţă fi rul în afară. La prima pornire fi rul este scurtat automat la lungimea optimă.
Îndepărtaţi cu regularitate resturile de iarbă cu o perie sau un obiect similar din partea inferioară a măştii de protecţie.
Diferite procedee de tăiere
Atenţie! La utilizarea ghidajului drept al marginilor lângă ziduri sau alte obiecte, acesta trebuie să e rabatat înainte (Fig. 4). În caz de neutilizare rabataţi ghidajul marginilor în sus (Fig. 16).
Luaţi în considerare: Chiar şi la utilizarea cu grijă, tăierea lângă fundamente, ziduri de piatră sau be­ton etc. are ca urmare uzura mai ridicată a fi rului tăietor decât în mod normal.
Tăiere/ Cosire
Mişcaţi trimmerul cu mişcări oscilante dintr-o parte în alta. Ţineţi bobina fi rului mereu paralel cu solul. Verifi caţi terenul şi reglaţi înălţimea de tăiere dorită. Mişcaţi bobina fi rului la înălţimea dorită şi menţineţi această înălţime pentru a obţine o tăietură uniformă.
Tăierea joasă
Ţineţi trimmerul uşor înclinat în faţa dvs., astfel în­cât partea inferioară a bobinei fi rului să fi e deasu- pra solului, iar fi rul tăietor să atingă locul potrivit. Nu tăiaţi niciodată spre dvs. Nu trageţi trimmerul spre dvs.
Tăierea lângă garduri/ fundamente Se recomandă utilizarea ghidajului drept al marginilor!
Apropiaţi-vă în timpul tăierii încet de garduri din sârmă, garduri de lemn, ziduri din pietre natu­rale şi fundamente pentru a tăia aproape de acestea, având grijă să nu atingeţi obstacolul cu rul tăietor. Dacă fi rul ajunge în contact de ex. cu pietre, ziduri din piatră sau fundamente, acesta se uzează sau se franjurează. La lovirea gardului de sârmă fi rul tăietor se rupe.
Tăierea în jurul copacilor Se recomandă utilizarea ghidajului drept al marginilor!
La tăierea în jurul copacilor apropiaţi-vă încet, având grijă ca fi rul să nu atingă coaja copacului. Înaintaţi în jurul copacului şi tăiaţi din stânga spre dreapta. Apropiaţi-vă de iarbă sau buruieni cu vârful fi rului şi înclinaţi bobina fi rului uşor înainte. Avertisment: Fiţi deosebit de precauţi în timpul lucrărilor de cosire. Menţineţi la astfel de lucrări o distanţă de 30 metri între dvs. şi alte persoane sau animale.
Cosirea
La cosire îndepărtaţi întreaga vegetaţie până la sol. Pentru aceasta înclinaţi bobina fi rului într-un unghi de 30 grade spre dreapta. Reglaţi mâne­rul în poziţia dorită. Ţineţi cont de pericolul de vătămare ridicat pentru utilizator, privitori şi ani­male, precum şi de pericolul pagubelor materiale rezultate din azvârlirea obiectelor (de ex. pietre) (Fig. 17).
Avertisment: Nu îndepărtaţi cu aparatul obiecte de pe trotuare etc.! Aparatul este o sculă puternică care poate azvârli pietre mici şi alte obiecte la o distanţă de peste 15 metri, provocând astfel vătămări corporale sau pagube la maşini, case şi geamuri.
Folosirea ca ferăstrău
Aparatul nu se va folosi ca ferăstrău.
7. Curăţarea, întreţinerea şi
comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi trim­merul pentru gazon şi scoateţi acumulatorul.
7.1 Curăţarea
P ăstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, fantele de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de
- 54 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 54Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 54 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
electrocutare. Depunerile de pe capacul de protecţie trebuie
îndepărtate cu o perie.
7.2 Montajul/ Înlocuirea bobinei fi rului Pericol! Scoateţi acumulatoarele!
1. Fig. 18 Apăsaţi carcasa bobinei fi rului pe suprafeţele marcate cu M şi demontaţi capa­cul bobinei.
2. Îndepărtaţi bobina goală şi arcul de compresi- une.
3. Fig. 19 Treceţi capetele de fi r ale noii bobine prin eclisele din capacul bobinei (P) şi lăsaţi rul să rămână cca. 13 cm afară. Puneţi arcul de compresiune (N) în bobina fi rului.
4. Apăsaţi capacul bobinei din nou în carcasa bobinei fi rului.
7.3 Schimbarea fi rului tăietor
Pericol! Scoateţi acumulatoarele!
1. Fig. 18 Apăsaţi carcasa bobinei fi rului pe suprafeţele marcate cu M şi demontaţi capa­cul bobinei.
2. Îndepărtaţi bobina goală şi arcul de compresi- une.
3. Îndepărtaţi eventuale resturi de fi r tăietor.
4. Fig. 20 Introduceţi noul fi r tăietor în suportul pentru fi r în interiorul bobinei.
5. Înfăşuraţi fi rul sub tensiune în sens antiorar.
6. Fig. 21 Agăţaţi fi rul la cca. 15 cm de capăt într-unul din suporturile fi rului de pe marginea bobinei.
7. Fig. 19 Treceţi capetele de fi r ale noii bobine prin eclisele (P) din capacul bobinei. Puneţi arcul de compresiune (N) în bobina fi rului.
8. Trageţi scurt şi puternic de capătul fi rului pen- tru a-l elibera din suportul fi rului.
9. Apăsaţi capacul bobinei din nou în carcasa bobinei fi rului.
La prima pornire fi rul este scurtat automat la lun- gimea optimă.
7.5 Schimbarea măştii fi rului tăietor (Fig. 22)
În cazul în care trebuie să schimbaţi capacul de protecţie pentru fi r (13), îndepărtaţi eventuale şuruburi existente, apăsaţi dispozitivele de blo­care (R) şi demontaţi capacul de protecţie pentru r. Apăsaţi dispozitivele de blocare (R) ale noului capac de protecţie pentru fi r (13) în găurile de preluare prevăzute în acest scop.
7.6 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
7.7 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie menţionate următoarele date:
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. isc-gmbh.info
Bobina fi rului de schimb Art.-Nr.: 34.050.96
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
Atenţie! Capetele azvârlite ale fi rului de nylon pot duce la răniri!
7.4 Ascuţirea cuţitului de pe masca de protecţie
Cuţitul de pe masca de protecţie (Fig. 2/Poz. 14) se poate toci în timp. Dacă constataţi acest lucru desfaceţi şuruburile cu care cuţitul este fi xat pe masca de protecţie. Fixaţi cuţitul într-o menghină. Ascuţiţi cuţitul cu o pilă plată şi ţi atenţi să păstraţi unghiul de tăiere a lamei. Ascuţiţi doar într-o singură direcţie.
- 55 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 55Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 55 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
9. Depozitarea
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
Aparatul poate fi atârnat prin suportul de perete integrat (Fig. 23/Poz. L).
10. Transportul
Transportaţi aparatul întotdeauna ţinându-l
cu o mână de mâner şi cu cealaltă mână de mânerul suplimentar. Nu transportaţi aparatul ţinându-l de carcasa motorului. Asiguraţi aparatul împotriva alunecării, atunci
când îl transportaţi cu un vehicul. Dacă este posibil, folosiţi pentru transport am-
balajul original.
11. Deranjamente
Aparatul nu funcţionează: Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi apa- ratul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat.
RO
- 56 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 56Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 56 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
12. Aşajul aparatului de încărcat
Starea aşajului
LED-ul roşu LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
stins aprins Acumulatorul este încărcat 85% şi poate fi pus în folosinţă.
(Durata de încărcare pentru acumulator 1,5 Ah: 30 min) (Durata de încărcare pentru acumulator 2,0 Ah: 40 min) (Durata de încărcare pentru acumulator 3,0 Ah: 60 min) (Durata de încărcare pentru acumulator 4,0 Ah: 80 min) (Durata de încărcare pentru acumulator 5,2 Ah: 130 min) După aceea, aparatul comută într-un regim de încărcare de protecţie până la încărcarea completă. (Durata de încărcare totală pentru acumulator 1,5 Ah: cca. 40 min) (Durata de încărcare totală pentru acumulator 2,0 Ah: cca. 50 min) (Durata de încă (Durata de încărcare totală pentru acumulator 4,0 Ah: cca. 100 min) (Durata de încărcare totală pentru acumulator 5,2 Ah: cca. 140 min)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie. În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai încet şi necesită mai mult de o oră. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat sau a fost continuată descărcarea unui acumulator uzat (descărcare profundă)
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal, între 25° C şi 45° C.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula­torul poate fi încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este de­fect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă. Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea fi erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tem­peratura încăperii (cca. 20° C).
Semnifi caţia şi măsura de remediere
rcare totală pentru acumulator 3,0 Ah: cca. 75 min)
- 57 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 57Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 57 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 58 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 58Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 58 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Acumulator, Suport pentru bobina fi rului Material de consum/ Piese de consum* Bobina fi rului Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 59 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 59Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 59 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 60 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 60Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 60 03.11.2017 11:23:1903.11.2017 11:23:19
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Rasentrimmer GE-CT 36/30 Li E (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 94,18 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A) P = KW; L/Ø = 30 cm Notifi ed Body: SNCH (NB 0499)
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 50636-2-91; EN 60335-1;
EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
Landau/Isar, den 05.10.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR015764 Art.-No.: 34.113.00 I.-No.: 11017 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 61 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 61Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 61 03.11.2017 11:23:2003.11.2017 11:23:20
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 62 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 62Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 62 03.11.2017 11:23:2003.11.2017 11:23:20
- 63 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 63Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 63 03.11.2017 11:23:2003.11.2017 11:23:20
- 64 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 64Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 64 03.11.2017 11:23:2003.11.2017 11:23:20
- 65 -
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 65Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 65 03.11.2017 11:23:2003.11.2017 11:23:20
EH 11/2017 (01)
Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 66Anl_GE_CT_36_30_Li_E_SPK5.indb 66 03.11.2017 11:23:2003.11.2017 11:23:20
Loading...