Einhell GE-CT 18 Li operation manual

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB Original operating instructions
Cordless Grass Trimmer
Coupe-herbe sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
Trimmer a batteria
S Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
NL Originele handleiding
Accugazontrimmer
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
GE-CT 18 Li Kit GE-CT 18 Li Kit
H Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
7
Art.-Nr.: 34.111.70 I.-Nr.: 11046 Art.-Nr.: 34.111.72 I.-Nr.: 11036
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 1Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 1 21.07.2016 15:04:2821.07.2016 15:04:28
1
4
5
1
2
11
3
13
6 9
2
9
14
7
8
6
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 2Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 2 21.07.2016 15:04:3421.07.2016 15:04:34
7
11 10
1 2
- 2 -
8
4 12
3 4
6 86
5
7
7 8
A
6
14
5
7
9
- 3 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 3Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 3 21.07.2016 15:04:3521.07.2016 15:04:35
9
10
12
I II
4
11
13
12
K
3
14
- 4 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 4Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 4 21.07.2016 15:04:3721.07.2016 15:04:37
15 16
11
10
17 18
CB
19
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 5Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 5 21.07.2016 15:04:4021.07.2016 15:04:40
20
13
- 5 -
21 22
23
1234
56
- 6 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 6Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 6 21.07.2016 15:04:4121.07.2016 15:04:41
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Störungen
10. Anzeige Ladegerät
D
- 7 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 7Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 7 21.07.2016 15:04:4221.07.2016 15:04:42
D
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 8 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 8Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 8 21.07.2016 15:04:4221.07.2016 15:04:42
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 23)
1: Warnung! 2: Augen- und Gehörschutz tragen! 3: Vor Feuchtigkeit schützen! 4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung! 5: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 6: Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Einschaltsperre 2 Ein-/ Ausschalter 3 Befestigungsverschluss zum Drehen des
Handgriff s 4 Zusatzhandgri 5 Höhenverstellung (Überwurfmutter) 6 Kantenführung 7 Messerkopf 8 Schutzhaube 9 Messer
10 Ladegerät 11 Akku 12 Fach für Ersatzmesser 13 Arretierung für drehbaren Motorkopf 14 Fixierungsschraube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Trimmer
Schutzhaube
Akku (Bei Art.-Nr.: 34.111.72 nicht im
Lieferumfang) Ladegerät (Bei Art.-Nr.: 34.111.72 nicht im
Lieferumfang) Zusatzhandgriff mit Ersatzmessern
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 9 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 9Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 9 21.07.2016 15:04:4321.07.2016 15:04:43
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar­ten werden solche angesehen, die nicht in öff ent- lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige­fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä­tes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer­kleinern im Sinn von Kompostieren verwen­det werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n0 ........................................8.500 min
Schnittkreis ............................................Ø 24 cm
max. Laufzeit ....................................... ca. 40 min
Schutzklasse .....................................................III
Schalleistungspegel L Schalldruckpegel L
Unsicherheit K .........................................2,97 dB
Wechselakku .....................18 V d. c. / 1500 mAh
.............................(optional 18 V d.c. / 2000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 3000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 4000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibration ..................................................5,8 m/s
Unsicherheit K ........................................2,3 m/s
.......................... 84,3 dB
WA
............................... 64,3 dB
pA
Gewicht ......................................................2,2 kg
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 78 dB (A)
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Ladegerät
Netzspannung ..................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgang
Nennspannung .....................................21 V d. c.
Nennstrom ........................................... 3.000 mA
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch wurde nach EN ISO 11201: 2010 und EN ISO 3744: 2010 gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach EN 28662-1: 1992 ermittelt.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
-1
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
2
2
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät
- 10 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 10Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 10 21.07.2016 15:04:4321.07.2016 15:04:43
D
über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4)
Schieben Sie die Schutzhaube (Bild 1/Pos. 8) wie in Bild 3 gezeigt in Pfeilrichtung auf das Mo­torgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einrasten! Vergewissern Sie sich, dass die Schutzhaube wie in Bild 4 montiert ist.
5.2 Montage Messerkopf (Bild 5 – 6)
Stecken Sie den Messerkopf (Pos. 7) auf die Auf­nahmewelle und fi xieren Sie ihn mit der Schraube (Pos. 14).
5.3 Messer einsetzen (Bild 7)
Die größere Öff nung des Messers (Pos. 9) in die Messeraufnahme (A) vom Messerkopf (Pos. 7) legen und in Pfeilrichtung nach außen ziehen bis das Messer wie in Bild 22 zu sehen eingerastet ist.
5.4 Höhenverstellung (Abb. 8)
Lösen Sie die Überwurfmutter (Pos. 5) bis sich der Holm des Rasentrimmers frei zusammen und auseinander bewegen lässt. Stellen Sie nun die gewünschte Arbeitshöhe ein (Abb. 9), und fi xieren den Holm in dieser Position indem Sie die Über­wurfmutter wieder festschrauben.
5.5. Montage des Zusatzhandgriff es (Bild 10)
Montieren Sie den Zusatzhandgriff auf die vorge- sehene Befestigung unter Beachtung der Verzah­nung (Pos. I & II). Im Anschluss daran befestigen Sie den Zusatzhandgriff mit Hilfe der mitgeliefer- ten Schraube und des Stellverschlusses. Achten Sie darauf, dass das Fach für die Ersatzmesser zum Geräteoberteil ausgerichtet ist.
5.6 Verstellung des Zusatzhandgriff es (Abb. 11)
Lösen Sie den Befestigungsverschluß (Pos. 3) des Zusatzhandgriff es soweit, dass dieser sich ohne großen Widerstand nach vorne und hinten bewegen lässt. Stellen Sie die gewünschte Po­sition ein und schrauben Sie die Befestigungs­schraube wieder fest.
5.7 Neigungswinkelverstellung des Füh­rungsholmes (Abb. 12)
Drücken Sie den Knopf für die Neigungswinkel­verstellung (Pos K). Nun können Sie den Holm auf den gewünschten Neigungswinkel einstellen. Um den Neigungswinkel zu fi xieren, lassen Sie den Knopf los und den Holm einrasten. 3 Rastun­gen sind möglich.
5.8. Montage des Akkus (Bild 13/14)
Drücken Sie wie in Bild 13 zu sehen die Rasttaste des Akkus und schieben Sie den Akku in die da­für vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 14 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.9 Laden des Akkus (Abb. 15)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (10) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (11) auf das Ladegerät (10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie­deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Akku-Rasentrimmers nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
- 11 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 11Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 11 21.07.2016 15:04:4321.07.2016 15:04:43
D
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 16)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. C). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
6. Bedienung
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrim­mer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung. Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trocke­nem Gras. Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drü-
cken Sie die Einschaltsperre (Abb. 2 / Pos. 1) und den Ein-/Ausschalter (Abb. 2 / Pos. 2). Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las-
sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 2 / Pos. 2) wieder los. Den Rasentrimmer nur dann an das Gras an-
nähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist. Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe Abb. 17 und 18). Bei langem Gras muss das Gras, von der
Spitze aus, stufenweise kürzer geschnitten werden (siehe Abb. 19). Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen
unnötigen Verschleiß zu vermeiden Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Ver­schleiß zu vermeiden.
Verwendung des Rasentrimmers als Kanten­schneider
Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schnei­den, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise umfunktioniert werden:
Akku entfernen
Ziehen Sie die Arretierung für den drehbaren
Motorkopf wie in Bild 20 gezeigt in Pfeilrich­tung. Drehen Sie den Motorkopf in die gewünschte
Richtung um 90° bis dieser einrastet (Bild 21). Auf diese Weise hat man den Rasentrimmer
zu einem Kantenschneider umfunktioniert, mit dem man Vertikalschnitte des Rasens ausführen kann. Um das Gerät wieder umzubauen gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim­mer ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
7.2 Austausch des Messers
ACHTUNG! Vor Austausch unbedingt Akku entfernen!
Zum Entfernen des Messers das Messer
nach innen schieben und über die größere Öffnung entfernen wie in Bild 22 gezeigt. Der Einbau des neuen Messers erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge (Bild 7). Auf korrektes Einrasten achten.
- 12 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 12Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 12 21.07.2016 15:04:4321.07.2016 15:04:43
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
9. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
- 13 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 13Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 13 21.07.2016 15:04:4321.07.2016 15:04:43
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung. (Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min) (Ladedauer insgesamt 2,0 Ah Akku: ca. 50 min) (Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min) (Ladedauer insgesamt 4,0 Ah Akku: ca. 100 min) (Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 25° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 14 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 14Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 14 21.07.2016 15:04:4321.07.2016 15:04:43
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil­funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 15 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 15Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 15 21.07.2016 15:04:4321.07.2016 15:04:43
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerkopf, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 16Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 16 21.07.2016 15:04:4421.07.2016 15:04:44
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 17Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 17 21.07.2016 15:04:4421.07.2016 15:04:44
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 18Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 18 21.07.2016 15:04:4421.07.2016 15:04:44
GB
Table of contents
1. Safety information
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Before putting into operation
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Faults
10. Charger indicator
- 19 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 19Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 19 21.07.2016 15:04:4421.07.2016 15:04:44
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
- 20 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 20Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 20 21.07.2016 15:04:4421.07.2016 15:04:44
GB
Danger!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete original operating in­structions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these original operating instructions and the safety information as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to failure to follow these instructions and the safe­ty information.
1. Safety information
For the relevant safety information please refer to the booklet included in delivery.
Danger! Read all the safety information and instruc­tions. Any errors made in following the safety
information and instructions set out below may re­sult in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 23)
1: Warning! 2: Wear goggles and ear muff s! 3: Protect from moisture! 4: Read the instruction manual before starting! 5: Keep other people out of the danger area! 6: The equipment continues to rotate!
14 Fastening screw
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Trimmer
Guard hood
Battery (Not supplied with Art. No. 34.111.72)
Charging unit (Not supplied with Art. No.
34.111.72) Additional handle with spare blades
Original operating instructions
Safety information
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Safety lock-o 2 On/Off switch 3 Catch for turning the handle 4 Additional handle 5 Height adjustment (union nut) 6 Edge guide 7 Blade head 8 Safety hood 9 Blade 10 Charging unit 11 Battery 12 Compartment for spare blades 13 Lock for rotatable motor head
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 21Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 21 21.07.2016 15:04:4421.07.2016 15:04:44
3. Intended use
The equipment is designed for cutting lawns and small areas of grass in private and hobby gar­dens. Equipment designed for use in private and hobby gardens is regarded as unsuitable for use in pub­lic facilities, parks and sports centers, along road­ways, or in agriculture and forestry. The operating instructions as supplied by the manufacturer must be kept and referred to in order to ensure that the equipment is properly used and maintained.
Important. This equipment must not be used for composting purposes (shredding) as this could result in injury or damage to property.
- 21 -
GB
The equipment may be used only for the tasks it is designed to handle. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Speed n0 .............................................8,500 min
Cutting circle ..........................................Ø 24 cm
Max. operating time ..................... approx. 40 min
Protection class ................................................III
LWA sound power level ............................ 84.3 dB
L
sound pressure level ......................... 64.3 dB
pA
K uncertainty ............................................2.97 dB
Interchangeable battery .....18 V d. c. / 1500 mAh
........................... (optional: 18 V d. c. / 2000 mAh)
........................... (optional: 18 V d. c. / 3000 mAh)
........................... (optional: 18 V d. c. / 4000 mAh)
........................... (optional: 18 V d. c. / 5200 mAh)
Vibration ..................................................5.8 m/s
K uncertainty .......................................... 2.3 m/s²
Weight ....................................................... 2.2 kg
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................... 78 dB(A)
K uncertainty .................................................3 dB
Charging unit
Mains voltage ................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Output
Rated voltage ........................................ 21 V d. c.
Rated current ....................................... 3000 mA
Important.
The vibration value changes according to the area of application of the electric equipment and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
Use only equipment that is in perfect condi-
tion. Maintain and clean the equipment regularly.
Adapt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
-1
2
Wear gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before putting into operation
5.1 Fitting the safety hood (Fig. 3-4)
Push the guard hood (Fig. 1/Item 8) in the di­rection of the arrow onto the motor housing as shown in Fig. 3. Make sure that it latches in place correctly! Make sure that the guard hood is fi tted as in Fig. 4.
The machine may exceed 85 dB (A). The operator will require noise protection measures if this is the case. The noise was measured in accordance with EN ISO 11201: 2010 and EN ISO 3744:
2010. The value of the vibrations emitted by the handle was determined in accordance with EN 28662-1: 1992.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 22Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 22 21.07.2016 15:04:4421.07.2016 15:04:44
5.2 Fitting the blade head (Fig. 5 – 6)
Fit the blade head (Item 7) onto the mounting shaft and fasten it with the screw (Item 14).
5.3 Inserting the blade (Fig. 7)
Place the larger opening of the blade (Item 9) in the blade mount (A) on the blade head (Item 7) and pull it outwards in the direction of the arrow until the blade clicks into place as shown in Fig.
22.
- 22 -
GB
5.4 Height adjustment (Fig. 8)
Undo the union nut (Item 5) until the grass trim­mer handle can be moved in and out freely. Now set the required working height (Fig. 9) and se­cure the handle in this position by tightening the union nut again.
5.5. Fitting the additional handle (Fig. 10)
Fit the additional handle to the mount provided, paying attention to the teeth (Item I & II). Then secure the additional handle with the help of the screw and the adjustment lock provided. Make sure that the compartment for the spare blades faces the top of the equipment.
5.6 Adjusting the additional handle (Fig. 11)
Undo the adjustment lock (Item 3) for the additi­onal handle until it can be moved forwards and backwards without any great resistance. Set the required position and tighten the securing screw again.
5.7 Adjusting the angle of tilt of the guide handle (Fig. 12)
Press the button for the angle of tilt adjustment (Item K). Now you can set the long handle to the required tilt. Release the button and allow the handle to lock into position to fi x the angle of tilt. Three diff erent locking angles are possible.
5.8. Installing the battery (Fig. 13/14)
Press the side pushlock buttons of the battery pack as shown in Fig. 13 and push the battery pack into the mount provided. When the battery pack is positioned as in Fig. 14, make sure that the pushlock buttons latch in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order.
5.9 Charging the battery (Fig. 15)
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (10) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack (11) into the battery charger (10).
4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless grass trim­mer drops. Never fully discharge the battery pack. This will cause it to develop a defect.
5.10 Battery capacity indicator (Fig. 16)
Press the switch for the battery capacity indicator (Item C). The battery capacity indicator (Item B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs fl ash:
The battery pack has undergone exhaustive di­scharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack.
6. Operation
To obtain maximum performance from your grass trimmer, please follow these instructions:
Never use the grass trimmer without the
guard. Do not mow grass when it is wet. The best
results are achieved with dry grass. To switch on your grass trimmer, press the
safety lock-off (Fig. 2 / Item 1) and the On/Off switch (Fig. 2 / Item 2). To switch off your grass trimmer, let go of the
On/Off switch again (Fig. 2 / Item 2). Do not allow the grass trimmer near the grass
- 23 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 23Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 23 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
GB
until the switch is pressed, i.e. the grass trim­mer is in operation. To cut properly, swing the machine sideways
while moving forwards. Keep the grass trim­mer inclined at an angle of approx. 30° while you do so (see Figs. 17 and 18). If the grass is long, the grass must be cut
shorter in stages, starting from the tip (see Fig. 19). Use the guard hood to prevent unnecessary
wear. To avoid unnecessary wear, keep the grass
trimmer away from hard objects.
Using the grass trimmer as an edge trimmer
To cut the edges of lawns and fl ower beds, the grass trimmer can be converted as follows:
Remove the battery pack
Pull the lock for the rotatable motor head in
the direction of the arrow as shown in Fig. 20. Turn the motor head through 90° in the requi-
red direction until it latches in place (Fig. 21). Now you have converted the grass trimmer to
an edge trimmer for cutting the lawn vertically. To convert the equipment back to its original
state, proceed in reverse order.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning the grass trim­mer, switch off and remove the battery pack.
7.2 Replacing the blade IMPORTANT! Be sure to remove the battery pack before replacing!
To remove the blade, push the blade inwards
and remove it through the larger opening as shown in Fig. 22. To fit the new blade, proceed in reverse order
(Fig. 7). Make sure that it clicks into place.
7.3 Maintenance
There are no other parts inside the equipment which require maintenance.
7.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be dispo­sed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it. Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be ag­gressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. Use a brush to remove deposits from the
safety guard.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 24Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 24 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
9. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below.
- 24 -
10. Charger indicator
GB
Indicator status
Red LED Green LED
Explanations and actions
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
O On The battery is 85% charged and ready for use.
(Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min) (Charging time for 2.0 Ah battery: 40 min) (Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min) (Charging time for 4.0 Ah battery: 80 min) (Charging time for 5.2 Ah battery: 130 min) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. (Total charging time for 1.5 Ah battery: approx. 40 min) (Total charging time for 2.0 Ah battery: approx. 50 min) (Total charging time for 3.0 Ah battery: approx. 75 min) (Total charging time for 4.0 Ah battery: approx. 100 min) (Total charging time for 5.2 Ah battery: approx. 140 min)
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be:
- The battery pack has not been used for a very long time or an already at battery was further discharged (exhaustive discharge).
- The battery pack temperature is outside the ideal range (between 25° C and 45° C).
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 25 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 25Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 25 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa­ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20 66 (fi xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 26 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 26Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 26 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade head, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 27 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 27Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 27 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 28 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 28Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 28 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et contenu de la livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Dérangements
10. Affi chage chargeur
- 29 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 29Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 29 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
F
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 30 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 30Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 30 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec­ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Conservez-le bien de fa­çon à pouvoir disposer à tout moment de ces in­formations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les ac­cidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le petit manuel ci-joint !
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Toute omission lors du respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dé­charges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication de la plaque signalétique sur l’appareil (Voir fi gure 23)
1: Avertissement ! 2: Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe! 3: Protégez l’appareil contre l’humidité ! 4: Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
5: Gardez les personnes tierces hors de la zone
de danger !
6: L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Verrouillage de démarrage 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Verrou de fi xation pour tourner la poignée 4 Poignée supplémentaire 5 Réglage de la hauteur (écrou raccord) 6 Guide-bordures 7 Tête de lame 8 Capot de protection 9 Lame
10 Chargeur 11 Accumulateur 12 Rangement pour lame de rechange 13 Dispositif d’arrêt pour la tête de moteur
rotative
14 Vis de fi xation
2.2 Contenu de la livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
l’emballage avec précaution. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
n’ont pas été endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Coupe-herbe
Capot de protection
Accumulateur (Non compris dans la livraison
du numéro d‘article 34.111.72) Chargeur (Non compris dans la livraison du
numéro d‘article 34.111.72) Poignée supplémentaire avec lames de re-
change Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 31 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 31Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 31 21.07.2016 15:04:4521.07.2016 15:04:45
F
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour découper des ga­zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utili­sés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes et les biens.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformé­ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décli­ne toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti­vité équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Vitesse de rotation n0 ........................8 500 tr/min
Diamètre de coupe ................................ Ø 24 cm
Temps de marche max. .................... env. 40 min.
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique L Niveau de pression acoustique L
Imprécision K ........................................... 2,97 dB
Accumulateur de rechange ..18 V d.c. /1500 mAh
...........................(en option: 18 V d.c. /2000 mAh)
...........................(en option: 18 V d.c. /3000 mAh)
...........................(en option: 18 V d.c. /4000 mAh)
...........................(en option: 18 V d.c. /5200 mAh)
Vibration ..................................................5,8 m/s
Imprécision K ...........................................2,3 m/s
Poids ......................................................... 2,2 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur… ..................... 78 dB (A)
Imprécision K ................................................ 3 dB
Chargeur
Tension du secteur ............200-250 V ~ 50-60 Hz
Sortie
Tension nominale .................................. 21 V d.c.
Courant nominal ................................... 3000 mA
Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont re­quises pour l’utilisateur. Le bruit a été mesuré se­lon la norme EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744:
2010. La puissance des vibrations transmises à travers la poignée a été calculée selon la norme EN 28662-1: 1992.
..... 84,3 dB
WA
........ 64,3 dB
pA
2
2
 Attention !
La valeur d’oscillation change en fonction du domaine d’application de l’outil électrique et peut dans des cas d’exception être supérieure à la valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un nettoyage
réguliers de l’appareil. Adaptez votre manière de travailler à
l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
- 32 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 32Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 32 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
F
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du capot de protection (fi gure 3-4)
Faites glisser le capot de protection (fi gure 1/pos.
8) comme indiqué sur la fi gure 3 sur le carter du
moteur dans le sens de la fl èche. Veillez à un en- clenchement correct ! Assurez-vous que le capot de protection est monté comme sur la fi gure 4.
5.2 Montage de la tête de la lame (fi gure 5/6)
Enfi chez la tête de la lame (pos. 7) sur l‘arbre de logement et fi xez-la à l‘aide de la vis (pos. 14).
5.3 Insertion de la lame (fi gure 7)
Placez la grande ouverture de la lame (pos. 9) dans le logement de la lame (A) de la tête de la lame (pos. 7) et tirez vers l‘extérieur dans le sens de la fl èche jusqu‘à ce que la lame s‘enclenche comme illustré sur la fi gure 22.
5.4 Réglage de la hauteur (fi g. 8)
Desserrez l’écrou-raccord (pos. 5) jusqu’à ce que le manche du coupe-herbe puisse s’enfi cher et se retirer librement. Réglez à présent la hauteur de travail souhaitée (fi gure 9), et fi xez le manche dans cette position en revissant complètement l’écrou-raccord.
5.5. Montage de la poignée supplémentaire (fi gure 10)
Montez la poignée supplémentaire sur la fi xation prévue à cet eff et en faisant attention à la créne- lure (pos. I & II). Ensuite, fi xez la poignée supplé-
mentaire à l’aide de la vis jointe à la livraison et du verrou de réglage. Veillez à ce que le rangement pour les lames de rechange soit orienté vers le haut de l’appareil.
5.6 Réglage de la poignée supplémentaire (fi g. 11)
Desserrez le verrou de fi xation (pos. 3) de la poig- née supplémentaire jusqu’à ce que celui-ci puisse bouger d’avant en arrière sans grande résistance. Ajustez la position souhaitée et revissez la vis de xation complètement.
5.7 Réglage de l’angle d’inclinaison du gui­don (fi g. 12)
Appuyez sur le bouton pour le réglage de l’angle d’inclinaison du guidon (pos. K). Vous pouvez à présent régler le guidon sur l’angle d’inclinaison désiré. Pour bloquer l’angle d’inclinaison, relâcher le bouton et laisser le guidon s’enclencher. 3 crans d’arrêt sont possibles.
5.8. Montage de l’accumulateur (fi gure 13/14)
Appuyez sur les touches d’enclenchement la­térales de l’accumulateur comme illustré sur la gure 13 et insérez l’accumulateur dans le loge­ment d’accumulateur prévu à cet eff et. Dés que l’accumulateur est dans une position comme il­lustré sur la fi gure 14, veillez à ce que les touches d’enclenchement s’enclenchent ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.9 Charge de l’accumulateur (fi g. 15)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour cela appuyez sur les touches d’enclenchement latérales.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (10) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli­gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (11) dans le chargeur (10).
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est ce- pendant normal. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
- 33 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 33Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 33 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
F
des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l’accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance du coupe-herbe sans fi l baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc accumulateur !
5.10 Indicateur de charge de l‘accumulateur
(fi gure 16)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. C). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. B) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LEDs sont allumés :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !
6. Commande
Pour obtenir la meilleure performance de votre coupe-herbe, suivez les instructions suivantes :
N’utilisez jamais le coupe-herbe sans dispo-
sitif de protection.
Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouil-
lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats
lorsque l’herbe est sèche.
Pour allumer votre débroussailleuse, appuyez
sur le bouton de verrouillage de démarrage
(fig. 2/pos. 1) et sur l‘interrupteur marche/arrêt
(fig. 2/pos. 2).
Pour mettre votre coupe-herbe hors service,
relâchez l’interrupteur marche/arrêt (figure 2/ pos.2). N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que
lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement dit lorsque le coupe-herbe fonctionne. Pour couper correctement, pivotez l’appareil
latéralement et avancez. Ce faisant, inclinez le coupe-herbe d’env. 30° (voir fig. 17 et 18). Si l’herbe est haute, coupez-la par étape en
partant de la pointe (voir figure 19). Utilisez le capot de protection afin d’éviter
toute usure inutile. Maintenez le coupe-herbe à l’écart d’objets
durs afin d’éviter toute usure inutile.
Utilisation du coupe-herbe comme coupe­bordures
Afi n de couper les bordures de gazon et de plates-bandes, transformez le coupe-herbe com­me suit :
Retirez l’accumulateur
Tirez le dispositif d’arrêt pour la tête de mo-
teur rotative dans le sens de la flèche comme indiqué sur la figure 20. Tournez la tête du moteur de 90° dans la
direction souhaitée jusqu’à ce que celle-ci s’enclenche (Fig. 21). De cette manière, on peut transformer le
coupe-herbe en un coupe-bordures avec lequel il est possible de couper le gazon ver­ticalement. Pour changer à nouveau la configuration de
l’appareil, procédez dans le sens inverse des étapes.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett­re hors circuit et retirer l’accumulateur.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
- 34 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 34Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 34 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
F
d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Retirez les dépôts sur le capot de protection
avec une brosse
7.2 Remplacement de la lame ATTENTION ! Avant le remplacement, retirez obligatoirement l’accumulateur !
Pour retirer la lame, poussez-la vers l’intérieur
et ôtez-la via la grande ouverture comme indi­qué sur la figure 22. Le montage de la nouvelle lame s‘effectue
dans l‘ordre inverse des étapes (figure 7). Veillez à un enclenchement correct.
7.3 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange:
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil :
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen­te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
- 35 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 35Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 35 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
10. Affi chage chargeur
F
État de l’affi chage
LED rouge LED vert
Signifi cation et mesures
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi.
(Durée de charge 1,5 Ah accumulateur : 30 min) (Durée de charge 2,0 Ah accumulateur : 40 min) (Durée de charge 3,0 Ah accumulateur : 60 min) (Durée de charge 4,0 Ah accumulateur : 80 min) (Durée de charge 5,2 Ah accumulateur : 130 min) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au chargement complet. (Durée de charge totale 1,5 Ah accumulateur : env. 40 min) (Durée de charge totale 2,0 Ah accumulateur : env. 50 min) (Durée de charge totale 3,0 Ah accumulateur : env. 75 min) (Durée de charge totale 4,0 Ah accumulateur : env. 100 min) (Durée de charge totale 5,2 Ah accumulateur : env. 140 min)
Mesures :
Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré­seau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai­sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes :
- l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde)
- la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com­prise entre 25 °C et 45 °C.
Mesures :
attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, l’accumulateur peut quand même encore être chargé.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec­tueux.
Mesures :
il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez l’accumulateur du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C)
Mesures :
retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env. 20 °C).
- 36 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 36Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 36 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 37 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 37Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 37 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Tête de lame, accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 38 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 38Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 38 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 39 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 39Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 39 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Anomalie
10. Indicatori del caricabatterie
- 40 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 40Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 40 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 41 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 41Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 41 21.07.2016 15:04:4621.07.2016 15:04:46
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si­curezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate anche queste istruzioni per l’uso originali / avver­tenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istru­zioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 23)
1: Avvertimento! 2: Indossate occhiali protettivi e cuffi e
antirumore!
3: Proteggere dall’umidità! 4: Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
5: Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
6: L’utensile continua a ruotare dopo avere
spento il motore!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Sicura
2. Interruttore ON/OFF
3. Chiusura di fi ssaggio per ruotare l‘impugnatura
4. Impugnatura addizionale
5. Regolazione dell‘altezza (dado a risvolto)
6. Guida per bordo
7. Testa della lama
8. Calotta protettiva
9. Lama
10. Caricabatterie
11. Batteria
12. Vano per lama di ricambio
13. Bloccaggio per testa del motore ruotabile
14. Vite di fi ssaggio
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela
l‘apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballaggio (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Trimmer
Calotta protettiva
Batteria (Non incluso nella fornitura dell’art.-
Nr.: 34.111.72) Caricabatterie (Non incluso nella fornitura
dell’art.-Nr.: 34.111.72) Impugnatura addizionale con lame di ricam-
bio Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 42 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 42Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 42 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
I
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio.
Attenzione! In considerazione del pericolo per persone e cose, l’apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifi uti organici per il compostaggio.
L’apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n0 .................................8.500 min
Diametro di taglio ...................................Ø 24 cm
Periodo di esercizio max.: .................. ca. 40 min
Grado di protezione ..........................................III
Livello di potenza acustica L Livello di pressione acustica L
Incertezza K .............................................2,97 dB
Batteria di sostituzione ....... 18 V d. c. / 1500 mAh
.........................(opzionale: 18 V d. c. / 2000 mAh)
.........................(opzionale: 18 V d. c. / 3000 mAh)
.........................(opzionale: 18 V d. c. / 4000 mAh)
.........................(opzionale: 18 V d. c. / 5200 mAh)
Vibrazioni .................................................5,8 m/s
Incertezza K ............................................2,3 m/s
Peso .......................................................... 2,2 kg
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 78 dB (A)
Incertezza K ..................................................3 dB
............... 84,3 dB
WA
............. 64,3 dB
pA
Caricabatterie
Tensione di rete ................ 200-250 V ~ 50-60 Hz
Uscita
Tensione nominale ............................... 21 V d. c.
Corrente nominale ............................... 3000 mA
Il rumore dell’apparecchio può superare gli 85 dB(A). In questo caso è necessario che l’utilizzatore prenda delle misure di protezione dal rumore. Il rumore è stato misurato secondo EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744: 2010. Il valore delle vibrazioni emesse sull’impugnatura è stato rilevato secondo EN 28662-7: 1992.
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del setto­re di impiego dell’elettroutensile e in casi eccezio­nali può essere superiore ai valori riportati.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto
stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sottoponete l’apparecchio a sollecitazio-
ni eccessive. Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l‘apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
-1
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
2
2
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
- 43 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 43Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 43 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
I
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio della calotta protettiva (Fig. 3-4)
Spingete la calotta protettiva (Fig. 1/Pos. 8) in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 3 sulla carcassa del motore. Fate attenzione che scatti in posizione in modo corretto! Accertatevi che la calotta protettiva sia montata come mostra­to nella Fig. 4.
5.2 Montaggio della testa della lama (Fig. 5 – 6)
Inserite la testa della lama (Pos. 7) sull‘albero di supporto e fi ssatela con la (Pos. 14).
5.3 Inserimento della lama (Fig. 7)
Mettere il foro più grande della lama (Pos. 9) nella sede (A) della testa della lama (Pos. 7) e tirare nella direzione della freccia verso l‘esterno fi no a quando la lama sia scattata in posizione come si vede nella Fig. 22.
5.4 Regolazione dell’altezza (Fig. 8)
Allentate il dado a risvolto (Pos 5) fi no a quando è possibile accorciare ed allungare liberamente il manico del trimmer. Regolate adesso l’altezza di lavoro desiderata (Fig. 9) e fi ssate il manico in tale posizione riavvitando saldamente il dado a risvolto.
5.5 Montaggio dell’impugnatura addizionale (Fig. 10)
Montate l’impugnatura addizionale sull’apposito ssaggio osservando la dentatura (Pos. I & II). Dopo aver fatto questo, fi ssate l’impugnatura ad- dizionale con l’aiuto della vite in dotazione e della chiusura di regolazione. Fate attenzione che il vano per la lame di ricambio sia orientato verso la parte superiore dell’utensile.
5.6 Regolazione dell’impugnatura addizionale (Fig. 11)
Allentate la vite di fi ssaggio (Pos 3) dell’impugnatura addizionale fi no a quando sia possibile spostarla in avanti e all’indietro senza troppa resistenza. Regolate la posizione deside­rata e riavviate saldamente la vite di fi ssaggio.
5.7 Regolazione dell’angolo di inclinazione del manico di guida (Fig. 12)
Premete il bottone per la regolazione dell’angolo di inclinazione (Pos. K). Adesso potete regolare il manico con l’angolo di inclinazione desiderato. Per fi ssare l’angolo di inclinazione lasciate andare il bottone e fate scattare in posizione il manico. Sono possibili 3 livelli di arresto.
5.8. Montaggio della batteria (Fig. 13/14)
Premete i tasti di arresto laterali della batteria come mostrato nella Fig. 13 e spingete la batteria nell’apposito vano batteria. Non appena la bat­teria è in una posizione come mostrato nella Fig. 14, fate attenzione che i tasti di arresto scattino. Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine inverso!
5.9 Ricarica della batteria (Fig. 15)
1. Estraete la batteria dall’apparecchio. Per fare ciò premete i tasti di arresto laterali.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (10) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lam­peggiare.
3. Inserite la batteria (11) nel caricabatterie (10).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni del trimmer a bat­teria. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
- 44 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 44Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 44 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
I
5.10 Indicazione di carica della batteria (Fig.
16)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Pos. C). L‘indicazione di carica del­la batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di­fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata!
6. Uso
Per ottenere i migliori risultati dal vostro trimmer, dovete seguire le seguenti istruzioni
Non usate il trimmer senza dispositivo di
protezione. Non tagliate l’erba se è bagnata. I risultati mi-
gliori si ottengono se l’erba è asciutta. Per accendere il tagliabordi premete il blocco
dell‘avviamento (Fig. 2 / Pos. 1) e l‘interruttore ON/OFF (Fig. 2 / Pos. 2). Per spegnere il trimmer lasciate andare
l’interruttore ON/OFF (Fig. 2/ Pos. 2). Avvicinate il trimmer all’erba solo quan-
do l’interruttore è premuto, cioè quando l’apparecchio è in funzione. Per tagliare in modo corretto, fate oscillare
l’apparecchio di lato e camminate in avanti. Nel fare questo tenete il trimmer inclinato di ca. 30° (vedi Fig. 17 e 18). In caso di erba alta, questa deve venire tag-
liata a più riprese cominciando dall’alto (vedi Fig. 19). Usate la calotta protettiva per evitare l’usura
superflua. Tenete il trimmer lontano da oggetti duri per
evitare un’usura superflua.
Uso del trimmer per tagliare i bordi
Per tagliare i bordi di prati e aiole il trimmer può essere trasformato come segue
Togliete la batteria
Tirate il bloccaggio per la testa del motore
ruotabile in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 20. Girate la testa del motore nella posizione
desiderata di 90° fino a quando non scatta in posizione (Fig. 21). Il trimmer è stato così modificato in modo da
tagliare i bordi e da eseguire i tagli verticali del prato. Per smontare gli elementi dell‘apparecchio,
procedete nell‘ordine inverso.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di pulire e mettere via il trimmer spegnetelo e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Passate un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pres­sione. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
7.2 Sostituzione della lama
ATTENZIONE! Prima di sostituire staccare assolutamente la batteria!
Per togliere la lama spingetela verso l’interno
e toglietela attraverso il foro più grande, come mostrato nella Fig. 22. Il montaggio della nuova lama avviene
nell‘ordine inverso (Fig. 7). Assicuratevi che scatti bene in posizione.
- 45 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 45Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 45 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione.
7.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell’apparecchio
Numero di identificazione dell’apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un negozio specializzato o all’amministrazione co­munale!
I
9. Anomalie
L’utensile non funziona:
controllate che la batteria sia carica e che il cari­cabatterie funzioni. Nel caso in cui l’utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
- 46 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 46Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 46 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
10. Indicatori del caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
Spento Acceso La batteria è ricaricata all‘85% e pronta per l‘uso.
(Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: 30 min.) (Durata di ricarica per batteria da 2,0 Ah: 40 min.) (Durata di ricarica per batteria da 3,0 Ah: 60 min.) (Durata di ricarica per batteria da 4,0 Ah: 80 min.) (Durata di ricarica per batteria da 5,2 Ah: 130 min.) Dopo tale intervallo l‘apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a co pletare il processo. (Durata di ricarica totale, batteria da 1,5 Ah: ca. 40 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 2,0 Ah: ca. 50 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 3,0 Ah: ca. 75 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 4,0 Ah: ca. 100 min.) (Durata di ricarica totale, batteria da 5,2 Ah: ca. 140 min.)
Intervento
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricaba terie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e richiede più di 1 h. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- la batteria non è stata ricaricata per molto tempo oppure è stata co tinuata la scarica di una batteria esaurita (scarica profonda)
- la temperatura della batteria non si trova nel range ideale tra i 25°C e 45°C.
Intervento
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricar care la batteria.
Lampeggia Lampeggia Errore
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 47 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 47Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 47 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 48 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 48Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 48 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Testa della lama, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 49 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 49Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 49 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 50 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 50Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 50 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Innan du använder maskinen
6. Använda maskinen
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Störningar
10. Lampor på laddaren
- 51 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 51Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 51 21.07.2016 15:04:4721.07.2016 15:04:47
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
- 52 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 52Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 52 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
S
Fara!
Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna original-bruksanvisning / dessa säker­hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer mås­te även denna original-bruksanvisning / dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvis­ningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 23)
1: Varning! 2: Använd ögon- och hörselskydd! 3: Skydda mot fuktig omgivning. 4: Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan
du använder maskinen.
5: Se till att inga andra personer fi nns i farozo-
nen.
6: Verktyget efterroterar.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1 Inkopplingsspärr 2 Strömbrytare 3 Monteringsspärr för inställning av handtaget 4 Stödhandtag 5 Höjdinställning (överfallsmutter) 6 Kantstyrning 7 Knivhuvud 8 Skyddskåpa 9 Kniv 10 Laddare 11 Batteri
12 Fack för reservknivar 13 Spärr för vridbart motorhuvud 14 Fixerskruv
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas-
kinen ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Maskinen och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Trimmer
Skyddskåpa
Batteri (Ingår inte i leveransomfattningen vid
art.-nr. 34.111.72) Laddare (Ingår inte i leveransomfattningen vid
art.-nr. 34.111.72) Stödhandtag med reservknivar
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda trädgårdar. Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas till off entliga grönområden, parker, sportanläg- gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas.
- 53 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 53Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 53 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
S
Obs! För att undvika personskador samt ma­teriella skador får maskinen inte användas till att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om mas­kinen används inom kommersiella, hantverks­mässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n0 ............................................8 500 min
Snittdiameter ..........................................Ø 24 cm
Max. drifttid ......................................... ca 40 min
Skyddsklass ......................................................III
Ljudeff ektnivå LWA ................................... 84,3 dB
Ljudtrycksnivå L
Osäkerhet K ............................................ 2,97 dB
Utbytbart batteri ................. 18 V DC / 1 500 mAh
................................(tillvall: 18 V DC / 2 000 mAh)
................................(tillvall: 18 V DC / 3 000 mAh)
................................(tillvall: 18 V DC / 4 000 mAh)
................................(tillvall: 18 V DC / 5 200 mAh)
Vibration ..................................................5,8 m/s
Osäkerhet K ............................................2,3 m/s
Vikt ............................................................ 2,2 kg
Ljudtrycksnivå vid användarens öron ... 78 dB(A)
Osäkerhet K ................................................. 3 dB
Laddare
Nätspänning .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Utgång
Nominell spänning ................................ 21 V DC
Nominell ström ..................................... 3000 mA
................................... 64,3 dB
pA
Bullret från denna maskin kan överskrida 85 dB(A). I sådana fall måste användaren skyddas med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts upp enligt EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744:
2010. Vibrationerna som handtaget avger har mätts upp enl. EN 28662-1: 1992.
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an­vändningsområde och kan i undantagsfall ligga över det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte längre an-
vänds. Bär handskar.
-1
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
2
2
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Innan du använder maskinen
5.1 Montera skyddskåpan (bild 3-4)
Skjut skyddskåpan (bild 1/pos. 8) på motorkåpan i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 3. Se till att skyddskåpan snäpper in rätt! Kontrollera att skyddskåpan har monterats enligt beskrivningen i bild 4.
5.2 Montering av fräshuvud (bild 5 – 6)
För i fräsbandet (pos. 7) på upptagningsaxeln och xera det med skruven (pos. 14).
- 54 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 54Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 54 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
S
5.3 Sätta i kniven (Bild 7)
Lägg knivens större öppning (pos. 9) i fräshu­vudets (pos. 7) knivupptagare (A) och dra utåt i pilens riktning tills kniven är låst som på bild 22.
5.4 Höjdinställning (bild 8)
Lossa på överfallsmuttern (pos. 5) tills grästrim­merns stång kan tryckas samman eller dras isär lätt. Ställ sedan in den avsedda arbetshöjden (bild
9) och fi xera stången i detta läge genom att dra åt överfallsmuttern.
5.5. Montera stödhandtaget (bild 10)
Montera stödhandtaget på det härför avsedda fästet och passande till kuggarna (pos. I & II). Fäst därefter stödhandtaget med den bifogade skru­ven och spärren. Kontrollera att facket för reserv­knivarna pekar mot maskinens ovandel.
5.6 Ställa in stödhandtaget (bild 11)
Lossa på fästskruven (pos. 3) till stödhandtaget tills handtaget utan vidare kan fällas framåt eller bakåt. Ställ in avsett läge och dra sedan åt fäst­skruven på nytt.
5.7 Ställa in stångens lutningsvinkel (bild 12)
Tryck in knoppen för att ställa in stångens lut­ningsvinkel (pos K). Därefter kan du ställa in stången på avsedd lutningsvinkel. För att lutnings­vinkeln ska fi xeras måste du släppa knoppen och sedan låta stången snäppa in. Tre olika lägen är möjliga.
5.8. Montera batteriet (bild 13/14)
Tryck in spärrknapparna på batteriets sida enligt beskrivningen i bild 13 och skjut sedan in batteriet i det härför avsedda batterifästet. När batteriet befi nner sig i läget som visas i bild 14 måste du se till att spärrknapparna snäpper in. Demontera batteriet i omvänd ordningsföljd.
5.9 Ladda batteriet (bild 15)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr­knapparna på batteriets sidor.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (10) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio­den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (11) på laddaren (10).
4. Under punkt „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren och
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna grästrimmerns prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
5.10 Kapacitetsindikering för batteri (bild 16)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet (pos. C). Kapacitetsindikeringen (pos. B) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
6. Använda maskinen
Beakta följande instruktioner för att få ut största möjliga prestanda av din grästrimmer:
Använd inte grästrimmern utan skyddsanord-
ning. Använd inte grästrimmern om gräset är blött.
Det bästa resultatet får du om gräset är torrt. För att slå på grästrimmern, tryck in brytar-
spärren (bild 2/pos. 1) och därefter strömbry­taren (bild 2/pos. 2). Släpp strömbrytaren (bild 2/pos. 2) för att slå
ifrån grästrimmern. För endast grästrimmern mot gräset medan
du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan
- 55 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 55Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 55 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
S
grästrimmern är i drift. För att trimma på rätt sätt måste du luta
grästrimmern en aning och svänga den me­dan du går framåt. Håll grästrimmern i ca 30° lutning (se bild 17 och 18). Om gräset är högt måste du kapa det stegvis
(se bild 19). Använd skyddskåpan för att undvika onödigt
högt slitage. Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål
eftersom detta leder till onödigt slitage.
Använda grästrimmern som kantskärare
För att trimma kanter på gräsmattor och rabatter kan grästrimmern omfunktioneras på följande sätt:
Ta av batteriet
Dra spärren för det vridbara motorhuvudet i
pilens riktning enligt beskrivningen i bild 20. Vrid motorhuvudet med 90° i avsedd riktning
tills det snäpper in (bild 21). På detta sätt har grästrimmern omfunktione-
rats till en kantskärare som kan användas till vertikala snitt i gräsmattan. Gör på omvänt sätt för att bygga om maski-
nen.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Slå ifrån grästrimmern och dra ut batteriet innan du ställer undan och rengör maskinen.
7.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski­nen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en
borste.
7.2 Byta ut kniven OBS! Demontera tvunget batteriet innan du byter ut kniven!
För att ta ut kniven måste du först skjuta kni-
ven inåt och sedan ta ut den genom den stora öppningen enligt beskrivningen i bild 22. Den nya kniven monteras i omvänd ordning
(bild 7). Kontrollera att låsningen blir korrekt.
7.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
7.4 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Maskinen och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlings­ställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
9. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad­daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se adress).
- 56 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 56Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 56 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
S
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd lysdiod Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda­ren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet.
Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning.
(Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min ) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min ) Därefter kopplar laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. (Total laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 40 min) (Total laddningstid 2,0 Ah-batteri: ca 50 min) (Total laddningstid 3,0 Ah-batteri: ca 75 min) (Total laddningstid 4,0 Ah-batteri: ca 100 min) (Total laddningstid 5,2 Ah-batteri: ca 140 min)
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer än 1 timme. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats på lång tid eller ett tomt batteri har laddats ur (djupurladdning).
- Batteriets temperatur befi nner sig inte inom idealintervallet 25°C till 45°C.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Du får inte längre ladda det defekta batteriet. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 57 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 57Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 57 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 58 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 58Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 58 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Knivhuvud, Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 59 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 59Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 59 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 60 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 60Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 60 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang
3. Doelmatig gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Storingen
10. Indicatie lader
- 61 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 61Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 61 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 62 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 62Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 62 21.07.2016 15:04:4821.07.2016 15:04:48
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze originele handleiding/veiligheidsins­tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen door­geven, gelieve dan deze originele handleiding/ veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het toestel (zie fi g. 23)
1: Waarschuwing ! 2: Oog- en gehoorbescherming dragen! 3: Tegen vocht beschermen! 4: Lees de gebruiksaanwijzing alvorens het ge-
reedschap in gebruik te stellen!
5: Hou derden weg uit de gevarenzone! 6: Gereedschap loopt uit!
2. Beschrijving van het toestel en
leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1/2)
1. Beveiligingstoets tegen onbedoeld aanzetten
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Bevestigingssluiting om de handgreep te draaien
4. Extra handgreep
5. Hoogteverstelling (wartelmoer)
6. Kantgeleiding
7. Meskop
8. Beschermkap
9. Mes
10. Lader
11. Accu
12. Opbergvak voor reservemes
13. Arretering voor draaibare motorkop
14. Fixeerschroef
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveili-gingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan
het einde van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Trimmer
Beschermkap
Accu (Bij artikelnr. 34.111.72 niet bij de leve-
ringsomvang begrepen) Laadtoestel (Bij artikelnr. 34.111.72 niet bij de
leveringsomvang begrepen) Extra handgreep met reservemessen
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
3. Doelmatig gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van ga­zon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin. Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen
- 63 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 63Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 63 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
NL
en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding van de fabrikant in acht wordt geno­men.
LET OP! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het gereedschap niet worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver­der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri­kant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen­komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Toerental n0 ........................................8500 t/min.
Snijcirkel ................................................Ø 24 cm
max. looptijd ....................................... ca. 40 min
Beschermingsniveau ........................................III
Geluidsvermogen L Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid K ......................................... 2,97 dB
Wisselaccu ........................18 V d. c. / 1500 mAh
.........................(facultatief: 18 V d. c. / 2000 mAh)
.........................(facultatief: 18 V d. c. / 3000 mAh)
.........................(facultatief: 18 V d. c. / 4000 mAh)
.........................(facultatief: 18 V d. c. / 5200 mAh)
Vibratie ....................................................5,8 m/s
Onzekerheid K ........................................2,3 m/s
Gewicht ..................................................... 2,2 kg
Geluidsdrukniveau dicht bij het
oor van de bediener .............................. 78 dB(A)
Onzekerheid K .............................................. 3 dB
Laadtoestel
Netspanning .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Uitgang
Nominale spanning .............................. 21 V d. c.
Nominale stroom ...................................3000 mA
.............................. 84,3 dB
WA
............................ 64,3 dB
pA
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over­schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat­regelen voor de bediener vereist. Het geluid is gemeten volgens EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744: 2010. De waarde van de op de greep afge­geven trillingen is bepaald volgens EN 28662-1:
1992.
LET OP!
De vibratiewaarde zal op grond van het toepas­singsgebied van het elektrische gereedschap ve­randeren en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
2
2
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Montage van de beschermkap (fi g. 3-4)
Schuif de beschermkap (fi g. 1, pos. 8) in pijl- richting het motorhuis op zoals getoond in fi g. 3. Zorg ervoor dat de kap naar behoren vastklikt! Vergewis u ervan dat de beschermkap gemon­teerd is zoals getoond in fi g. 4.
- 64 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 64Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 64 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
NL
5.2 Montage meskop (afbeelding 5 – 6)
Steek de meskop (pos. 7) op de draagas en fi xeer hem met de schroef (pos. 14).
5.3 Mes erin zetten (afbeelding 7)
De grotere opening van het mes (pos. 9) in de mesdrager (A) van de meskop (pos. 7) leggen en in de richting van de pijl naar buiten trekken, tot het mes is vastgeklikt zoals te zien in afbeelding
22.
5.4 Hoogteverstelling (fi g. 8)
Draai de wartelmoer (pos. 5) los tot de steel van de gazontrimmer gemakkelijk ineen en uiteen kan worden bewogen. Stel dan de gewenste werkhoogte in (fi g. 9) en zet de steel in deze stand vast door de wartelmoer opnieuw vast te schroeven.
5.5 Montage van de extra handgreep (fi g. 10)
Monteer de extra handgreep op de voorziene bevestiging mits inachtneming van de vertanding (pos. I en II). Daarna maakt u de extra handgreep vast m.b.v. de bijgaande schroef en de stelslui­ting. Zorg ervoor dat het opbergvak voor de re­servemessen naar het bovendeel van het toestel wijst.
5.6 Verstellen van de extra handgreep (fi g.
11)
Zet de bevestigingssluiting (pos. 3) van de extra handgreep los zodat de handgreep gemakkelijk naar voren en achteren kan worden bewogen. Stel de gewenste positie in en haal de bevesti­gingsschroef terug aan.
5.7 Verstellen van de schuine stand van de geleidesteel (fi g. 12)
Druk op de knop voor het verstellen van de schu­ine stand (pos. K). U kan nu de steel instellen op de gewenste hellingshoek. Om de hellingshoek te xeren, laat u de knop los en laat u de steel vast­klikken. 3 vastklikposities zijn mogelijk.
5.8. Montage van de accu (fi g. 13/14)
Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu in, zoals getoond in fi g. 13, en schuif de accu de accuopname, die ervoor is voorzien, in. Zodra de accu de positie bereikt zoals getoond in fi g. 14 op het vastklikken van de grendelknoppen letten! De montage van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde.
5.9 Accu laden (fi g. 15)
1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar­voor de zijdelingse grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek de netstekker van de lader (10) het stopcontact in. De groene LED begint te knipperen.
3. Steek de accu (11) de lader (10) in.
4. Onder punt “indicatie lader” vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie op de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter normaal. Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie­der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accugazontrimmer vermindert. Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van het accupack!
5.10 Accu-capaciteitsindicator (fi g. 16)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi­cator (pos. C). De accu-capaciteitsindicator (pos. B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen worden!
- 65 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 65Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 65 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
NL
6. Bediening
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen teneinde het hoogste vermogen van uw gazon­trimmer te behalen:
Gebruik de gazontrimmer niet zonder be-
scherminrichting. Maai niet als het gras nat is. De beste resulta-
ten behaalt u als het gras droog is. Om uw gazontrimmer in te schakelen drukt u
op de inschakelblokkering (fig. 2 / pos. 1) en op de Aan/Uit-schakelaar (fig. 2 / pos. 2). Om uw gazontrimmer uit te schakelen laat u
de AAN/UIT-schakelaar (fig. 2, pos. 2) terug los. De gazontrimmer enkel nader bij het gras
brengen als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z. als de gazontrimmer in werking is. Om correct te maaien het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de gazontrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 17 en 18). Bij lang gras moet het gras vanaf de top
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig.
19). Maak gebruik van de beschermkap om onno-
dige slijtage te vermijden. Hou de gazontrimmer weg van harde voor-
werpen om een onnodige slijtage te voorko­men.
Gebruik van de gazontrimmer als graskan­tafsnijder
Om de kanten van uw gazon en perken te snijden kan de gazontrimmer als volgt worden veranderd:
accu verwijderen
Trek de arretering voor de draaibare motor-
kop in pijlrichting zoals getoond in fig. 20. Draai de motorkop met 90° naar de gewenste
richting tot die vastklikt (Fig. 21). Op die manier is de gazontrimmer veran-
derd in een kantmaaier waarmee u verticale sneden van uw gazon kan uitvoeren. Om het apparaat weer om te bouwen gaat u
in omgekeerde volgorde te werk.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op­bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken. Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zou­den de kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen. Aankoekingen met een borstel van de be-
schermkap verwijderen.
7.2 Vervangen van het mes
LET OP! Voor het vervangen van het mes ze­ker de accu verwijderen!
Om het mes te verwijderen schuift u het mes
naar binnen en verwijdert u het via de grotere opening zoals getoond in fig. 22. De inbouw van het nieuwe mes gebeurt in
omgekeerde volgorde (afbeelding 7). Op cor­rect vastklikken letten.
7.3 Onderhoud
Binnen in het toestel zijn er geen andere te onder­houden onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 66 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 66Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 66 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpak­king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en plastic. Geef defecte onderdelen af bij een verza­melplaats voor gevaarlijk afval. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
9. Storingen
Het toestel werkt niet:
Controleer of de accu geladen is en of het laadt­oestel functioneert. Indien het gereedschap niet werkt ondanks er spanning op staat, stuur het naar het opgegeven adres van de klantendienst.
NL
- 67 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 67Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 67 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
NL
10. Indicatie lader
Aanduidingsstatus
Rode LED Groene
LED
UIT Knippert Gebruiksklaarheid
De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader.
AAN UIT Laden
De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus.
UIT AAN De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
(Laadduur 1,5 Ah accu: 30 min) (Laadduur 2,0 Ah accu: 40 min) (Laadduur 3,0 Ah accu: 60 min) (Laadduur 4,0 Ah accu: 80 min) (Laadduur 5,2 Ah accu: 130 min) Daarna wordt overgeschakeld naar ontziende lading tot de accu volle­dig is geladen. (Laadduur in het totaal 1,5 Ah accu: ca. 40 min) (Laadduur in het totaal 2,0 Ah accu: ca. 50 min) (Laadduur in het totaal 3,0 Ah accu: ca. 75 min) (Laadduur in het totaal 4,0 Ah accu: ca. 100 min) (Laadduur in het totaal 5,2 Ah accu: ca. 140 min)
Maatregel:
Neem de accu de lader uit. Scheid de lader van het net.
Knippert UIT Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus voor ontziend laden. Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgen­de oorzaken:
- Accu werd zeer lang geleden niet meer opgeladen of het ontladen van een uitgeputte accu werd voortgezet (diepe ontlading).
- De accutemperatuur ligt niet binnen het ideale bereik tussen 25°C en 45°C.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is voltooid; de accu kan desondanks verder worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Er kan niet meer worden opgeladen. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu de lader uit.
AAN AAN Temperatuurfout
De accu is te warm (b.v. rechtstreekse zoninstraling) of te koud (onder 0° C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 24 u bij kamertemperatuur (ca. 20° C).
Betekenis en maatregel
- 68 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 68Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 68 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 69 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 69Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 69 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Meskop, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 70 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 70Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 70 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 71 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 71Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 71 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Häiriöt
10. Latauslaitteen näyttö
FIN
- 72 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 72Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 72 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
- 73 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 73Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 73 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuvaa 23)
1: Varoitus! 2: Käytä silmä- ja kuulosuojuksia! 3: Suojattava kosteudelta! 4: Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa! 5: Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta! 6: Työkalu pyörii sammuttamisen jälkeen!
14 Lukitusruuvi
2.2 Toimituksen laajuus
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa kul-
jetusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Trimmari
Suojakupu
Akku (Ei kuulu tuotenumeron 34.111.72 toi-
mitukseen) Latauslaite (Ei kuulu tuotenumeron 34.111.72
toimitukseen) Tukikahva sekä varaterät
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
laajuus
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1 Käynnistyksenesto 2 Päälle-/pois-katkaisin 3 Kahvan käännön kiinnitys-lukitus 4 Tukikahva 5 Korkeudensäätö (hattumutteri) 6 Reunanjohdatin 7 Teräpää 8 Suojakupu 9 Terät 10 Latauslaite 11 Akku 12 Varaterälokero 13 Kääntyvän moottorinpään lukitus
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 74Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 74 21.07.2016 15:04:4921.07.2016 15:04:49
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harraste­puutarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen leikkaamiseen. Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheis­taman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen määräysten mukaisen käytön edellytys.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppua­miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel­essä.
- 74 -
FIN
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt­tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity­öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien­teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n0 .....................................8 500 min
Leikkauskehä .........................................Ø 24 cm
Käyttöaika kork. .....................................n. 40 min
Suojaluokka ......................................................III
Äänen tehotaso LWA ................................. 84,3 dB
Äänen painetaso L
Mittausepätarkkuus K ........................2,97 dB (A)
Vaihtoakku ..................18 V tasavirta / 1500 mAh
...............(valinnainen: 18 V tasavirta / 2000 mAh)
...............(valinnainen: 18 V tasavirta / 3000 mAh)
...............(valinnainen: 18 V tasavirta / 4000 mAh)
...............(valinnainen: 18 V tasavirta / 5200 mAh)
Tärinä ......................................................5,8 m/s
Mittausepätarkkuus K .............................2,3 m/s
Paino ..........................................................2,2 kg
„Äänen painetaso käyttäjän korvassa“ .. 78 dB (A)
Mittausepätarkkuus K .............................3 dB (A)
Latauslaite
Verkkojännite ....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ulostulo
Nimellisjännite ................................21 V tasavirta
Nimellisvirta ......................................... 3 000 mA
Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85 dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää koskevia meluntorjuntatoimenpiteitä. Melunpäästöt on mitattu standardin EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744: 2010 mukaan. Kah­vasta lähtevän tärinän arvo on mitattu standardin EN 28662-1: 1992 mukaan.
...............................64,3 dB
pA
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh­teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis­sa ylittää tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio! Jäämäriskit
-1
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
2
2
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Suojakuvun asennus (kuvat 3-4)
Työnnä suojakupu (kuva 1/nro 8) nuolen suuntaan moottorin kotelon päälle, kuten kuvassa 3 näy­tetään. Tarkasta, että se napsahtaa oikein kiinni! Varmista, että suojakupu on asennettu paikalleen kuvan 4 mukaisesti.
5.2 Teräpään asentaminen (kuvat 5 – 6)
Työnnä teräpää (nro 7) kiinnitysakseliin ja lukitse se paikalleen ruuvilla (nro 14).
5.3 Leikkurinterän paikalleenasettaminen (kuva 7)
Pane leikkurinterän (nro 9) suurempi aukko ter­äpään (nro 7) teränkantimeen (A) ja vedä sitä nuolen suuntaan ulospäin, kunnes terä on nap­sahtanut paikalleen kuvan 22 mukaisesti.
- 75 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 75Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 75 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
FIN
5.4 Korkeuden säätö (kuva 8)
Löysennä hattumutteria (nro 5), kunnes ruoho­trimmarin vartta voi liikuttaa vapaasti yhteen ja erilleen. Säädä sitten haluttu työskentelykorkeus (kuva 9) ja kiinnitä varsi tähän asemaan siten, että ruuvaat hattumutterin jälleen tiukkaan kiinni.
5.5. Tukikahvan asennus (kuva 10)
Asenna tukikahva sille tarkoitettuun kiinnittimeen ottaen huomioon hammastuksen (nrot I & II). Ki­innitä sen jälkeen tukikahva mukana toimitettuja ruuveja sekä säätölukitusta käyttäen. Huolehdi siitä, että varaterälokero on kohdistettu laitteen yläosaan päin.
5.6 Tukikahvan säätö (kuva 11)
Löysennä tukikahvan kiinnitys-lukitusruuvia (koh­ta 3) sen verran, että kahvaa voi liikuttaa eteen- ja taaksepäin ilman suurempaa vastusta. Säädä haluttu asento ja ruuvaa kiinnitysruuvi jälleen tiuk­kaan kiinni.
5.7 Ohjausvarren kallistuskulman säätö (kuva 12)
Paina kallistuskulman säädön nuppia (kohta K). Sen jälkeen voit säätää varren haluamaasi kallis­tuskulmaan. Kallistuskulman lukitsemiseksi pää­stä nuppi ylös ja anna varren lukittua paikalleen. Varrella on 3 lukitusasemaa.
5.8 Akun asennus (kuva 13/14)
Paina akun sivuilla olevia lukitusnäppäimiä kuten kuvasta 13 näkyy ja työnnä akku sille tarkoitet­tuun akunpidikkeeseen. Kun akku on kuvan 14 esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että luki­tusnäppäimet napsahtavat kiinni! Akun poisotta­minen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä!
5.9 Akun lataaminen (kuva 15)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var­ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko­jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (10) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk­kua.
3. Työnnä akku (11) latauslaitteeseen (10).
4. Kohdasta „latauslaitteen näyttö“ löydät taulu­kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi­näytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Tämä on kuitenkin normaalia. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa­minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat akku-ruohotrimmarin tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.10 Akun tehonnäyttö (kuva 16)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta C). Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la­taustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata!
6. Käyttö
Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita:
Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta.
Älä leikkaa ruohoa sen ollessa märkää. Par-
haat tulokset saat ruohon ollessa kuivaa. Käynnistä ruohotrimmarisi painamalla ensin
käynnistyksenestoa (kuva 2 / nro 1) ja sitten päälle-/pois-katkaisinta (kuva 2 / nro 2). Sammuta ruohotrimmarisi päästämällä pääl-
le-/pois-katkaisin (kuva 2 / nro 2) jälleen irti. Vie ruohotrimmari ruohon lähelle vain silloin
kun katkaisin on painettuna, ts. kun ruoho-
- 76 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 76Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 76 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
FIN
trimmari käy. Leikkaa oikein heiluttamalla laitetta sivusu-
untaan eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin ruohotrimmaria kallistettuna n. 30° kulmaan (katso kuvia 17 ja 18). Pitkä ruoho tulee leikata kärjestä lähtien por-
taittain lyhemmäksi (katso kuvaa 19). Käytä suojakupua apuna tarpeettoman kulu-
misen välttämiseksi Pidä ruohotrimmari poissa kovista esineistä,
jotta vältät tarpeettoman kulumisen.
Ruohotrimmarin käyttö reunaleikkurina
Ruohikkojen ja penkkien reunojen leikkaamista varten voit muuntaa ruohotrimmaria seuraavasti:
Ota akku pois.
Vedä käännettävän moottoripään lukitusta
nuolen suuntaan kuten kuvassa 20 näytetään. Käännä moottoripäätä 90° haluttuun suunta-
an, kunnes se lukittuu paikalleen (kuva 21). Näin olet muuntanut ruohotrimmarin reu-
naleikkuriksi, jolla voit tehdä ruohoon pystysu­oria leikkauksia. Kun haluat palauttaa laitteen alkuperäiseen
tilaan, toimi päinvastaisessa järjestyksessä.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ennen ruohotrimmarin poispanoa ja puhdistusta sammuta laite ja vedä akku pois.
7.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhais­ta paineasetusta. Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisälle pääse vettä. Poista suojakupuun kertyneet jätteet harjalla.
7.2 Terän vaihto HUOMIO! Ennen vaihtoa akku täytyy ehdotto­masti ottaa pois!
Ota terä pois paikaltaan siten, että työnnät
terää sisäänpäin ja otat sen suuremman au­kon kautta pois, kuten kuvassa 22 näytetään. Asenna uusi terä paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä (kuva 7). Tarkkaile, että se nap­sahtaa oikein paikalleen!
7.3 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia.
7.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus­tosta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val­mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat eriko­isjätteiden hävitykseen. Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
9. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal­velun osoitteeseen.
- 77 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 77Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 77 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
FIN
10. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Punainen valodiodi
Vihreä valo­diodi
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella.
Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön.
(Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia) (Latauksen kesto 5,2 Ah:n akku: 130 minuuttia) Sen jälkeen laite kytkeytyy hellävaraiseen lataukseen, kunnes akku on ladattu täyteen. (Latauksen kesto kaikkiaan 1,5 Ah:n akku: n. 40 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 2,0 Ah:n akku: n. 50 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 3,0 Ah:n akku: n. 75 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 4,0 Ah:n akku: n. 100 minuuttia) (Latauksen kesto kaikkiaan 5,2 Ah:n akku: n. 140 minuuttia)
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Vilkkuu Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään kuin 1 tunnin. Mahdollisia syitä ovat:
- Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan tai tyhjentyneen akun tyh­jentäminen on jatkunut (tyhjentyminen kokonaan)
- Akun lämpötila ei ole ihannealueella 25°C ja 45°C välillä.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimat­ta ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kyl­mä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Merkitys ja toimenpiteet
- 78 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 78Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 78 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 79 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 79Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 79 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Teräpää, Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 80 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 80Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 80 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 81 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 81Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 81 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Upravljanje
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
9. Napake
10. Prikaz polnilca
- 82 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 82Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 82 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
- 83 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 83Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 83 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Opis tabel z napotki na napravi (glejte sliko 23)
1: Pozor! 2: Nosite zaščito za vid in sluh! 3: Zaščitite pred vlago! 4: Pred zagonom preberite navodila za uporabo! 5: Tretjim osebam ne dovolite na območje ne-
varnosti!
6: Orodje dela še po izklopu!
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1 Blokada vklopa 2 Stikalo za vklop/izklop 3 Pritrdilna zapora za obračanje ročaja 4 Dodatni ročaj 5 Nastavitev višine (prekrivna matica) 6 Robno vodilo 7 Glava rezila 8 Zaščitni pokrov 9 Rezilo 10 Polnilnik 11 Akumulator 12 Prostor za nadomestno rezilo 13 Aretirni mehanizem za vrtljivo motorno glavo 14 Fiksirni vijak
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Obrezovalnik
Zaščitni pokrov
Akumulator (pri art. št.: 34.111.72 ni v obsegu
dobave) Polnilnik (pri art. št.: 34.111.72 ni v obsegu
dobave) Dodatni ročaj z nadomestnimi rezili
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna za obrezovanje trate in manjših travnih površin na vrtu zasebnih hiš in ljubiteljskih vrtov. Naprave za zasebni domač in ljubiteljski vrt so tis­te naprave, ki se ne uporabljajo v javnih nasadih, parkih, na športnih igriščih ter v kmetijstvu in goz­darstvu. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo naprave.
Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb ali materialne škode naprave ne uporabljajte za sesekljanje materiala za kompostiranje.
- 84 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 84Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 84 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
SLO
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Št. vrtljajev n0 ......................................8.500 min
Rezalna krivulja .......................................Ø 24 cm
maks. čas teka ..................................pribl. 40 min
Razred zaščite ...................................................III
Nivo zvočne moči LWA ............................... 84,3 dB
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K ...........................................2,97 dB
Nadomestni akumulator ..... 18 V d. c. / 1.500 mAh
...................... (dobavljeno 18 V d. c. / 2.000 mAh)
...................... (dobavljeno 18 V d. c. / 3.000 mAh)
...................... (dobavljeno 18 V d. c. / 4.000 mAh)
...................... (dobavljeno 18 V d. c. / 5.200 mAh)
Vibracija ...................................................5,8 m/s
Negotovost K ...........................................2,3 m/s
Teža ............................................................2,2 kg
Nivo zvočnega tlaka
na ušesih upravljavca ............................ 78 dB (A)
Negotovost K ................................................3 dB
...........................64,3 dB
pA
Pozor!
Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe električnega orodja spremeni in je lahko v izjem­nih primerih nad navedeno vrednostjo.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem
-1
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
2
5. Pred uporabo
2
5.1 Snemanje zaščitnega pokrova (sliki 3-4)
Zaščitni pokrov (slika 1/poz. 8) potisnite na ohišje motorja, kot prikazuje slika 3. Pazite, da se pravil­no zaskoči! Prepričajte se, da je zaščitni pokrov montiran, kot prikazuje slika 4.
Polnilnik
Omrežna napetost .............200-250 V ~ 50-60 Hz
Izhod
Nazivna napetost ...................................21 V d. c.
Nazivni tok ............................................ 3.000 mA
Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A). V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati in se pred hrupom zaščititi. Hrup je bil izmerjen po EN ISO 11201:2010 in EN ISO 3744:2010. Vrednost nihanj na ročaju je bila določena v skla­du z EN 28662-1:1992.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 85Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 85 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
5.2 Montaža glave rezila (sliki 5 – 6)
Glavo rezila (poz. 7) nataknite na sprejemno gred in jo fi ksirajte z vijakom (poz. 14).
5.3 Vstavitev rezila (slika 7)
Večjo odprtino rezila (poz. 9) položite v sprejem rezila (A) glave rezila (poz. 7) in vlecite v smeri puščice navzven, da se rezilo zaskoči, kot prika­zuje slika 22.
5.4 Nastavitev višine (slika 8)
Odpustite prekrivno matico (poz. 5), da se prečnik obrezovalnika trave začne prosto premikata sku­paj in narazen. Sedaj nastavite želeno delovno višino (sl. 9) in prečko pritrdite v tem položaju tako, da prekrivno matico privijačite.
- 85 -
SLO
5.5 Montaža dodatnega ročaja (slika 10)
Na predvideno pritrditveno mesto montirajte do­datni ročaj in upoštevajte ozobčenje (pol. I in II). Nato pritrdite dodatni ročaj s pomočjo dobavljenih vijakov in nastavitvene zapore. Pazite, da bo predal za nadomestna rezila poravnan glede na zgornji del naprave.
5.6 Nastavljanje dodatnega ročaja (slika 11)
Pritrditveno zaporo (pol. 3) dodatnega ročaja odpustite toliko, da boste ga lahko brez večjega upora premikali naprej in nazaj. Nastavite želeni položaj in pritrditveno zaporo ponovno privijačite.
5.7 Nastavljanje kota nagiba vodilne prečke (sl. 12)
Pritisnite gumb za nastavitev nagiba (poz. K). Sedaj lahko nastavite prečnik na želeni nagib. Za pritrditev kota nagiba izpustite gumb in pustite, da se prečka zaskoči. Možni so 3 zaskočni položaji.
5.8 Montaža akumulatorja (sliki 13/14)
Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot prikazuje slika 13, in potisnite akumulator v pred­videni sprejem. Takoj, ko je akumulator v položaju, prikazanem na sliki 14, pazite, da se zaskočna tipka zaskoči! Demontaža baterije poteka v nasprotnem vrstnem redu!
5.9 Polnjenje akumulatorja (sl. 15)
1. Baterijski vložek vzemite iz naprave. Za to pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vključite vtič napajalnika (10) v zidno vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Baterijo (11) potisnite na napajalnik (10).
4. V točki 10 »Prikaz napajalnika« najdete ta- belo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. Vendar je to normalno. Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni mogoče, pošljite
napajalnik
in baterijski vložek
naši službi za stranke.
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate­rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč akumulatorske kosilnice peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolno­ma. S tem poškodujete baterijski vložek!
5.10 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 16)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu­latorja (poz. C). Prikaz kapacitete akumulatorja (poz. B) signalizira stanje napolnjenosti akumula­torja s 3 barvnimi lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok­varjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti!
6. Upravljanje
Za najboljše rezultate dela svojega obrezovalnika trave vedno upoštevajte naslednja navodila:
Obrezovalnika trave ne uporabljajte brez
zaščitne naprave. Ne kosite, ko je trava vlažna. Najboljše rezul-
tate boste dosegli, ko je trava suha. Za vklop obrezovalnika trave pritisnite na blo-
kado vklopa (sl. 2/poz. 1) in stikalo za vklop/ izklop (sl. 2/poz. 2). Za izklop obrezovalnika trave izpustite stikalo
za vklop/izklop (slika 2/poz. 2). Obrezovalnik trave približajte trati le, ko je
stikalo stisnjeno, to pomeni, da obrezovalnik trave dela. Za pravilno obrezovanje z napravo zanihajte
postrani in se pomikajte naprej. Ob tem naj bo obrezovalnik trave nagnjen za ca. 30° (glejte sliki 17 in 18). Če je trava dolga, jo morate z vrha postopo-
ma krajšati (glejte sliko 19). Uporabljajte zaščitni pokrov, da preprečite
nepotrebno obrabo.
- 86 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 86Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 86 21.07.2016 15:04:5021.07.2016 15:04:50
SLO
Obrezovalnika trave ne približujte trdim pred-
metom, da preprečite nepotrebno obrabo.
Uporaba obrezovalnika trave kot obrezoval­nika robov
Za rezanje robov trat in gredic lahko obrezovalnik trave predelate za delovanje na naslednji način:
Odstranite akumulator.
Izvlecite aretirni mehanizem vrtljive motorne
glave, kot prikazuje slika 20, v smeri puščice. Glavo motorja obrnite v želeni položaj za 90°,
da se zaskoči (slika 21). Na tak način lahko obrezovalnik trave pre-
delate v obrezovalec robov, s katerim lahko delate vertikalne reze na trati. Za premontažo naprave ravnajte v nasprot-
nem vrstnem redu.
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od­stranite baterijo.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara. Sprijeto umazanijo na zaščitnem pokrovu od-
stranite s ščetko.
7.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
7.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
9. Napake
Naprav ne dela:
Preverite, ali je akumulator polna in ali polnilnik deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
7.2 Menjava rezil POZOR! Pred menjavo obvezno odstranite akumulator!
Da rezilo odstranite, ga potisnite navznoter in
odstranite skozi veliko odprtino, kot prikazuje slika 22. Vgradnja novega rezila poteka v obratnem
vrstnem redu (slika 7). Pazite, da se pravilno zaskoči.
- 87 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 87Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 87 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
SLO
10. Prikaz polnilca
Prikaz stanja
Rdeča
lučka LED:
Zelena lučka LED
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula­tor ni v polnilni napravi
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja.
Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
(trajanje polnjenja 1,5 Ah akumulator: 30 min) (trajanje polnjenja 2,0 Ah akumulator: 40 min) (trajanje polnjenja 3,0 Ah akumulator: 60 min) (trajanje polnjenja 4,0 Ah akumulator: 80 min) (trajanje polnjenja 5,2 Ah akumulator: 130 min) Nato se do preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. (Trajanje polnjenja skupaj 1,5 Ah akumulator: ca. 40 min) (Trajanje polnjenja skupaj 2,0 Ah akumulator: ca. 50 min) (Trajanje polnjenja skupaj 3,0 Ah akumulator: ca. 75 min) (Trajanje polnjenja skupaj 4,0 Ah akumulator: ca. 100 min) (Trajanje polnjenja skupaj 5,2 Ah akumulator: ca. 140 min)
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilca. Polnilec ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilec je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več kot 1 uro. Vzroki so lahko naslednji: Akumulator zelo dolgo ni bil polnjen ali pa se je praznjenje že izčrpanega akumulatorja nadaljevalo (globoka izpraznitev) Temperatur a akumulatorja ni v idealnem razponu med 10 °C in 45 °C.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilca.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
Pomen in ukrepi
- 88 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 88Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 88 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 89 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 89Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 89 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Sprejem motka z nitko, Akumulator Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 90 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 90Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 90 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 91 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 91Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 91 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
9. Zavarok
10. A töltőkészülék kijelzése
- 92 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 92Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 92 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
- 93 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 93Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 93 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A készüléken található jelzőtábla magyaráza­ta (lásd a 23-as képet)
1: Figyelmeztetés! 2: Szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt hordani! 3: Védeni a nedvesség elöl! 4: A beüzemeltetés előtt olvassa el a használati
utasítást!
5: Tartson más személyeket a veszélyeztetett
körön kívül!
6: A szerszám utánfut!
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép)
1 Bekapcsolási zár 2 Be-/ki kapcsoló 3 Rögzítőzár a fogantyú elfordításához 4 Pótfogantyú 5 Magassági elállítás (hollandianya) 6 Szélvezető 7 Késfej 8 Védőkupak 9 Kés 10 Töltőkészülék
11 Akku 12 Rekesz a pótkésekhez 13 Arretálás a fordítható motorfejhez 14 Rögzítőcsavar
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Trimmelő
Védőkupak
Akku (A cikk számnál: 34.111.72 nincs a
szállítás terjedelmében) Töltőkészülék (A cikk számnál: 34.111.72
nincs a szállítás terjedelmében) Pótfogantyú pótkésekkel
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék a privátház- és hobbykertben a páz­sitok, kissebb füves területek vágására lett meg­határozva. Olyan készülékeket tekintünk privátház- és hob­bykertben használatosnak, amelyeket nem hasz­nálnak a nyilvános parkosított területeken, parko­kon, sporttelepeken, az utcákon és a mező- és az
- 94 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 94Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 94 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
H
erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt használati utasításnak a betartása.
Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra fennálló veszély miatt nem szabad a készü­léket a komposztírozás céljából való felap­rózásra felhasználni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Fordulatszám n0 .................................8.500 perc
Vágókör ..................................................Ø 24 cm
max. futási idő ................................... cca. 40 perc
Védettségi osztály ..............................................III
Hangtelyesítménymérték L Hangnyomásszint L
Bizonytalanság K .....................................2,97 dB
Csereakku .........................18 V d. c. / 1.500 mAh
.............................(optional 18 V d.c. / 2000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 3000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 4000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibrálás ....................................................5,8 m/s
Bizonytalanság K .....................................2,3 m/s
Súly .............................................................2,2 kg
Hangnyomásszint a kezelő fülénél ......... 78 dB(A)
Bizonytalanság K ..........................................3 dB
Töltőkészülék
Hálózati feszültség .............200-250 V ~ 50-60 Hz
Kimenet
Névleges feszültség ...............................21 V d. c.
Névleges áram ......................................3.000 mA
pA
................... 84,3 dB
WA
............................... 74,3 dB
A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben az esetben az üzemeltetők részére zajvédő intézkedésekre van szükség. A zaj az EN ISO 11201:2010 és az EN ISO 3744:2010 szerint lett mérve. A fogantyún kibocsájtott rezgések értéke az EN 28662-1:1992 szerint lett megállapítva.
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz­nálati résztől függően meg fog változni és kivéte­les esetekben a megadott érték felett lehet.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók
-1
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
2
2
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 A védőkupak felszerelése (képek 3-tól – -4-ig)
Tolja a 3-as képen mutatottak szerint a nyíl irá­nyába a motorgépházra a védőkupakot (1-es kép / poz. 8). Ügyeljen a helyes bereteszelésre! Győződjön meg arról, hogy a védőkupak a 4-es képnek megfelelően legyen felszerelve.
- 95 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 95Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 95 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
H
5.2 A késfej felszerelése (képek 5 - 6)
Dugja rá a késfejet (7-es poz.) a felvevő tengelyre és rögzítse oda a csavarral (14-es poz.).
5.3 Betenni a kést (7-es kép)
A kés nagyobb nyílását (9-es poz.) a késfej késfellvevőbe (A) fektetni (7-es poz.) és a nyíl irányába addig kifelé húzni amig a kés a 22-es képen láthatóan be nem reteszelt.
5.4 Magassági elállítás (8-ös kép)
Eressze addig meg a holandianyát (poz. 5), amig a pázsit trimmer rúdját szabadon össze és szét nem lehet mozgatni. Állítsa most be a kívánt munkamagasságot (9-os ábra), és fi xálja ebben a pozícióban a rudat azáltal, hogy ismét feszesre csavarozza a holandianyát.
5.5 A pótfogantyúnak a felszerelése (10-es kép)
Szerelje fel a fogáskapcsolat fi gyelemebe vétele melett a pótfogantyút az előrelátott rögzítésre (poz I & II). Azután rögzítse a vele szállított csavar és beállító zár segítségével a pótfogantyút. Ügyel­jen arra,hogy a készülék felső része felé legyen kiirányítva a pótkés rekesze.
5.6 A pótfogantyú elállítása (11-as ábra)
Eressze annyira meg a pótfogantyú rögzítőzárát (poz. 3), hogy azt nagyobb ellenállás nélkül előre és hátra lehesen mozgatni. Állítsa be a kívánt helyzetet és csavarozza ismét feszesre a rögzítőzárat.
5.7 A vezetőrúd döntési szögének a beállítá­sa (12-es ábra)
Nyomja meg a döntés szög elállításának a gomb­ját (poz. K). Most be tudja állítani a rudat a kívánt döntési szögbe. A döntési szög rögzítéséhez, engedje el a gombot és bereteszelni a rudat 3 reteszelés lehetséges.
5.8 Az akku felszerelése (képek 13/14)
Nyomja meg a 13-es képen láthatóan az akku reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a 14-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a reteszelő taszter bereteszelésére! Az akku kisze­relése az ellenkező sorrendben történik!
5.9 Az akku feltöltése (ábra 15)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh­hez nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me­gadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék (10) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED.
3. Dugja a töltőkészülékre (10) az akkut (11).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális. Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le­hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér­dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy az akku-pázsit trimmer teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-csomag defektusához vezet!
5.10 Akku-kapacitás kijelző (kép 16)
Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. C) kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. B) a 3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel­kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek­tes akkut nem szabad többet használni és nem szabad többet tölteni!
- 96 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 96Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 96 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
H
6. Kezelés
A pázsit trimmelő legmagasabb teljesítményének elérésének érdekébe kérjük a következő utasítá­sokhoz igazódni:
Ne használja a pázsit trimmert
védőberendezés nélkül. Ne vágja a fűvet, ha nedves a fű. Száraz fűnél
éri el a legjobb eredményeket. A pázsit trimmelő bekapcsolásához nyomja
elősször a bekapcsolási zárat (2-es kép/poz.
1) és utánna a be/kikapcsolót (2-es kép/poz.
2). A pázsit trimmerének a kikapcsolásához
engedje ismét el a bi/kikapcsolót (2-es kép / poz. 2). Csak nyomott kapcsolóval közelítse a pázsit
trimmelőt a fűhöz, vagyis ha a pázsit trimmelő üzemben van. A heljes vágáshoz a készüléket oldalra
lóbálni és előrehaladni. Tartsa ennél a pázsit trimmelőt cca. 30°-ban megdőltve (lásd a 17­es és a 18-as ábrát). Hosszú fűnél a fűvet a hegyétől lefelé
lépcsőzetesen kell rövidebre vágni (lásd a 19-es ábrát). Használja ki a védőkupakot, azért hogy elke-
rülje a felesleges kopást. Tartsa a pázsit trimmert kemény testektől tá-
vol, azért hogy elkerülje a felesleges kopást.
A pázsit trimmernek az élvágókénti használata A pázsitok és az ágyások szélének a vágásához a pázsit trimmer funkcióját a következő képpen lehet önkényesen megváltoztatni:
eltávolítani az akkut.
A 20-as képen mutatottak szerint a nyílirá-
nyba húzni az elfordítható motorfejhez levő arretálást. Fordítsa a kivánt irányba 90°-ban addig el a
motorfejet, amig be nem reteszel (21-es kép). Ezen a módon a pázsit trimmert önkényesen
egy élvágóra lehet átváltoztatni, amellyel a pázsit vertikális vágását lehet elvégezni. Ahhoz hogy ismét visszaszerelje a készü-
léket, járjon az ellenkező sorrendben el.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit trimmert, lehúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő
lerakodásokat.
7.2 A kés kicserélése
FIGYELEM! A kicserélés előtt okvetlenül eltá­volítani az akkut!
A kés eltávolításához a kést befelé nyomni és
a 22-ös képen mutatottak szerint a nagyobb nyíláson keresztül eltávolítani. Az új kés beszerelése az ellenkező sorrend-
ben történik (7-es kép). Ügyelni a helyes be­reteszelésre.
7.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
7.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
- 97 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 97Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 97 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
9. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék fennálló feszültség ellenére sem működik, akkor kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási címre.
H
- 98 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 98Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 98 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
10. A töltőkészülék kijelzése
H
Kijelzésstátusz
Piros LED Zöld LED
Jelentés és teendők
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Tölteni
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut
Ki Be Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész.
(töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 2,0 Ah akku: 40 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc) (töltés időtartama 5,2 Ah akku: 130 perc) Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át. (töltés időtartama összesen 1,5 Ah akku: cca. 40 perc) (töltés időtartama összesen 2,0 Ah akku: cca. 50 perc) (töltés időtartama összesen 3,0 Ah akku: cca. 75 perc) (töltés időtartama összesen 4,0 Ah akku: cca. 100 perc) (töltés időtartama összesen 5,2 Ah akku: cca. 140 perc)
Teendő:
Vegye ki az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több mint 1 órára van szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku hosszú ideje már nem lett töltve vagy a lemerült akku leme­rülése tovább folytatódott (mélylemerülés)
- Az akku hőmérséklete nincs a 10° C és a 45° C ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellené­re tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Tovább nem lehetséges a töltési folyamat. Defekt az akku.
Teendő:
Egy defekt akkut nem szabad többet tölteni. Vegye ki az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 99 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 99Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 99 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 100 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 100Anl_GE_CT_18_Li_Kit_SPK7.indb 100 21.07.2016 15:04:5121.07.2016 15:04:51
Loading...