Einhell GE-AW 5537 E User Manual

D Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
H Eredeti használati utasítás
Kerti szivattyú
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Vrtna pumpa
RS Originalna uputstva za upotrebu
Baštenska pumpa
CZ Originální návod k obsluze
Zahradní čerpadlo
SK Originálny návod na obsluhu
Záhradné čerpadlo
GE-AW 5537 E
4
Art.-Nr.: 41.766.54 I.-Nr.: 11012
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 1Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 1 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
1
5
6 7
1 2
3
4
9
2
6
8
7
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 2Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 2 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
- 2 -
3
6
8
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Fehlersuchplan
D
- 3 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 3Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 3 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 4 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 4Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 4 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
 Vorsicht! An stehenden Gewässern, Garten- und Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung des Gerätes nur mit Fehler­strom-Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung!
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern. Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerä-
tes gegenüber Dritten verantwortlich. Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische
Prüfung sicherzustellen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei­sung angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund
äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf nur durch einen Elektrofachmann ausgeführt werden. Die auf dem Typenschild des Gerätes an-
gegebene Spannung von 230 Volt Wechsel­spannung muss der vorhandenen Netzspan­nung entsprechen. Das Gerät niemals am Netzkabel anheben,
transportieren oder befestigen. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit ge­schützt sind. Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direk-
ten Wasserstrahl ausgesetzt wird. Für die Einhaltung ortsbezogener Sicher-
heits- und Einbaubestimmungen ist der Be­treiber verantwortlich. (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann) Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen am Gerät hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. Bei einem eventuellen Ausfall des Gerätes
dürfen Reparaturarbeiten nur durch einen Elektrofachmann oder durch den ISC-Kun­dendienst durchgeführt werden. Das Gerät darf nie trocken laufen, oder mit
voll geschlossener Ansaugleitung betrieben werden. Für Schäden am Gerät, die durch Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie
- 5 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 5Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 5 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
des Herstellers. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von
Schwimmbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis-
lauf eingebaut werden.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1. Druckanschluss
2. Tragegri
3. Netzschalter
4. Wasserablassschraube
5. Sauganschluss
6. Vorfi lterschraube
7. Entlüftungsschraube
8. Vorfi lter
9. Schlüssel für Vorfi lterschraube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanla-
gen, Gemüsebeeten und Gärten Zum Betrieb von Rasensprengern
Zur Wasserentnahme aus Teichen, Bächen,
Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen Zur Brauchwasserversorgung
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser. Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht über­schreiten. Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge­fördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht für die Förderung von
Trinkwasser geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gartenpumpe
Schlüssel für Vorfilterschraube
Originalbetriebsanleitung
- 6 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 6Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 6 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
4. Technische Daten
Netzanschluss: ...............................230V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: ................................ 550 Watt
Fördermenge: ..........................................3750 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 38 m
Förderdruck max. .................. 0,38 MPa (3,8 bar)
Ansaughöhe max. ......................................... 8 m
Druck und Sauganschluss: ......ca. 33,3 mm (R1)
Wassertemperatur max. .............................. 35°C
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Saugleitungsanschluss
Der Durchmesser der Saugleitung, ob
Schlauch oder Rohr, sollte mindestens ca. 25 mm (1”) betragen; bei mehr als 5 m Saughö­he wird ca. 32 mm (11/4”) empfohlen. Saugventil (Fußventil) mit Saugkorb an die
Saugleitung montieren. Die Saugleitung von der Wasserentnahme
zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben. Das Saugventil sollte genügend tief im
Wasser liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes vermieden wird. Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm
(3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge­windenippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (R1IG ) des Gerätes ange­schlossen werden. Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein ca. 13 mm (1/2”) Druck­schlauch verwendet werden. Die Förderleis­tung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert.
D
Während des Ansaugvorgangs sind die in
der Druckleitung vorhandenen Absperrorga­ne (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Ab­sicherung mindestens 10 Ampere Gegen Überlastung oder Blockierung wird
der Motor durch den eingebauten Tempera­turwächter geschützt. Bei Überhitzung schal­tet der Temperaturwächter die Pumpe auto­matisch ab und nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät wieder selbstständig ein.
6. Bedienung
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech-
ten Standort aufstellen. Entnehmen Sie die Entlüftungsschraube (7).
Schrauben Sie die Vorfilterschraube (6)
mit dem beiliegenden Schlüssel (9) ab und entnehmen Sie den Vorfilter (8) wie in Bild 2 gezeigt. Im Anschluss können Sie das Pum­pengehäuse über die Vorfilterschraube (6) mit Wasser auffüllen. Ein Auffüllen der Sauglei­tung beschleunigt den Ansaugvorgang. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge. Druckleitung öffnen.
Netzleitung anschließen.
Gerät am Netzschalter (3) einschalten – das
Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe bis zu 5 Minuten dauern. Nach Beendigung der Arbeit Gerät am Netz-
schalter (3) ausschalten.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 7 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 7Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 7 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pfl ege.
Achtung!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
8.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes schlie­ßen Sie die Druckleitung an die Wasserleitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öff nen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie das Gerät mehr­mals für ca. zwei Sekunden ein. Auf diese Weise können Verstopfungen in den häufi gsten Fällen beseitigt werden.
Auswechseln der Netzleitung: Achtung: Das Gerät vom Netz trennen! Bei defekter Netzleitung darf diese nur durch einen Elektro-Fachmann gewechselt werden.
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.2 Vorfi lter-Einsatz reinigen
Vorfilter-Einsatz regelmäßig reinigen, wenn
nötig tauschen Vorfilterschraube (6) entfernen und Vorfilter
(8) entnehmen (Bild 2). Vorfilter-Einsatz wie in Bild 3 gezeigt zerle-
gen. Zum Reinigen des Vorfilters und des Rück-
schlagventils dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden. Den Vorfilter und das Rückschlagventil durch
Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
8.3 Einlagerung
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes
Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfrei­es Drehen des Rotors erfolgt.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 8 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 8Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 8 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
10. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt
- Pumpenrad blockiert- Ther­mowächter hat abgeschaltet
Pumpe saugt nicht an- Rückschlagventil verschmutzt
- Pumpengehäuse ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- max. Saughöhe überschritten
Fördermenge unge­nügend
- Saughöhe zu hoch
- Vorfi lter verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch
- Pumpenleistung verringert durch Schadstoff e
Thermoschalter schaltet die Pumpe
- Motor überlastet, Reibung durch Fremdstoff e zu hoch
ab
- Netzspannung überprüfen
- Pumpe zerlegen und reinigen
- Reinigen
- Wasser in Pumpengehäuse füllen
- Dichtigkeit der Saugleitung über­prüfen
- Saughöhe überprüfen
- Saughöhe überprüfen
- Reinigen
- Saugschlauch tiefer legen
- Pumpe reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoff en verhin- dern (Filter)
- 9 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 9Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 9 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 10Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 10 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
- 11 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 11Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 11 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* Vorfi lter, Filterpatrone 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
24 Monate
Garantie nur bei Sofortdefekt (24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 12Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 12 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 13 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 13Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 13 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
D
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Mobil:
2
Ihre Anschrift eintragen
- 14 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 14Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 14 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
10. Hibakeresési terv
- 15 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 15Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 15 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
H
Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
- 16 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 16Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 16 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
H
 Figyelem!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Vigyázat!
A készülék üzemeltetése állóvízeken, kertbe­ni és kerti tavakon valamint azoknak a körny­ezetében csak egy 30 mA-ig terjedő kioldó névleges áramú hibaáram-védőkapcsolóval engedélyezett. (a VDE 0100 702-es és 738-as rész szerint).
A készülék nem alkalmas olyan úszómeden­cében, bármilyen fajta pancsoló medencében és egyébb vízekben történő használatra, amelyekben az üzem ideje alatt személyek vagy állatok tartózkodhatnak. Tilos a kés­zülék üzemeltetése amig személyek vagy állatok tartózkodnak a veszélyeztetett körny­ezetben. Érdeklődjön a villamossági szakem­berénél!
Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyereke­ket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szel­lemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel­keznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kap­tak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy bizto­sítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
Figyelem!
Végezzen minden használat előtt egy szem-
meli vizsgálatot a készüléken el. Ne használja a készüléket, ha károsultak vagy el vannak használódva a biztonsági berendezések. Ne tegye sohasem hatályon kívülre a biztonsági berendezéseket. A készüléket kizárólagosan csak ebben a
használati utasításban megadott használati célra felhasználni. Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.
Ha a kábel vagy dugó külső behatások által megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni. Ezt a munkát csak egy villamossági szakem­ber által szabad elvégeztetni. A készülék típustábláján megadott 230 Volt
váltakozó feszültségnek meg kell felenie a meglevő hálózati feszültségnek. A készüléket sohasem a hálózati ká-
belnél fogva megemelni, szállítani vagy odaerősíteni. Biztosítsa, hogy a villamos dugós kapcso-
latok az elöntési veszélyen kívülálló helyen fekszenek ill. a nedvesség elöl védve vannak. A készüléken történő minden fajta munka
előtt kihúzni a hálózati csatlakozót. Kerülje el, hogy a készülék direkt vízsugárnak
legyen kitéve. A helyviszonylagos biztonsági és beépítési
határozatoknak a betartásáért az üzemeltető felelős. (Kérdezzen esetleg meg egy villa­mossági szakembert) A kezelőnek megfelelő intézkedések által
(mint például egy riasztóberendezés besze­relése, tartalékszivattyú vagy hasonló által) ki kell zárnia a termeknek, a készüléken levő za­varok következményekénti elárasztási kárait. A készülékl esetleges nem működése
esetén a javítási munkákat csak egy vil­lamossági szakembernek vagy az ISC vevőszolgáltatásnak szabad elvégeznie. A készüléknek nem szabad szárazon futnia,
vagy egy teljessen zárt beszívási vezetéknél üzemeltetve lennie. A szárazfutás által a kés­züléken törént károknál, megszűnik a gyártó szavatossága. A készüléket nem szabad úszómedence üze-
meltetésére felhasználni. Nem szabad a készüléket az ivóvízkörfoly-
amatba beépíteni.
- 17 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 17Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 17 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
H
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 2-ig)
1. Nyomáscsatlakozó
2. Hordozófogantyú
3. Hálózati kapcsoló
4. Vízleeresztőcsavar
5. Szívócsatlakozó
6. Előszűrőcsavar
7. Légtelenítőcsavar
8. Előszűrő
9. Kulcs az előszűrőcsavarhoz
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek ese­tén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizo­nylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Figyelem! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
3. Rendeltetésszerűi használat
Használati terület:
Parklétesítmények, zöldséges ágyások és
kertek öntözésére és locsolasára Kerti locsoló üzemeltetéséhez
A tavakból, folyókból, esővízgyűjtő hordókból,
esővizet tároló ciszternákból és kutakból levő vízkivételre A háztartási vízellátásra
Szállítási javak:
Tiszta víz (édesvíz), esővíz vagy enyhén
mosólúgas/háztartási víz szállítására. A szállított folyadék maximális
hőmérsékletének a tartós üzemben nem kel­lene a +35°C-t túllépnie. Ezzel a készülékkel nem szabad gyullékony,
gázképző vagy robbanékony folyadékokat szállítani. Úgyszintén el kell kerülni az agresszív foly-
adékok (savak, lúgok, silosickerlé stb.) vala­mint az abráziós anyagokat (homok) tartalma­zó folyadékok szállítását. Ez a készülék nem alkalmas az ivóvíz szállí-
tására.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Kerti szivattyú
Kulcs az előszűrőcsavarhoz
Eredeti használati utasítás
- 18 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 18Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 18 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
4. Technikai adatok
Hálózati csatlakozás: ......................230V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ............................... 550 Watt
Szállított mennyiség: ............................3750 l/óra
Szállítási magasság max. ............................. 38 m
Szállítási nyomás max. ..........0,38 MPa (3,8 bar)
Szívómagasság max. ..................................... 8 m
Nyomás és szívócsatlakozás: . cca. 33,3 mm (R1)
Vízhőmérséklet max. .................................... 35°C
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 Szívóvezeték csatlakozó
A szívóvezeték átmérőjének, ha tömlő, ha
cső, legalább cca. 25 mm –nek (1”) kell len­nie; 5 m-en felüli szívómagasságnál cca. 32 mm (11/4”) ajánlatos. Felszerelni a szívókosárral a szívóvezetékre a
szívószelepet (lábszelep). A szívóvezetéket a vízkivételtől emelkedően
kell lefektetni a készülékig. Kerülje okvetlenül el a szívóvezetéknek a szivattyú magasságán felüli lefektetését, mivel a szívóvezetékben levő légbuborékok késleltetik és megakadá­lyozzák a megszívási folyamatot. A szívó és a nyomó vezetékeket úgy kell fels-
zerelni, hogy ne gyakoroljonak mechanikai nyomást a készülékre. A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben
lennie, úgyhogy elkerülje a készüléknek a vízállás lesüllyedése általi szárazmenetét. Egy szivárgó szívóvezeték, a légbeszívás ál-
tal megakadályozza a víz megszívását.
5.2 Nyomóvezeték csatlakozó
A nyomóvezetéket (legalább cca. 19 mm-nek
(3/4”) kellene lennie) direkt vagy egy menetes csatlakozón keresztül kell a készülék nyomó­vezetékének a csatlakozására, cca. 33,3 mm (R1IG) rákapcsolni. Természetesen lehet megfelelő csavarköté-
sel egy cca. 13 mm-es (1/2”) nyomótömlőt használni. A szállítási teljesítmény a kisebb nyomótömlő által redukálva lesz.
H
A beszívási folyamat alatt teljesen ki kell nyitni
a nyomóvezetékben levő lezárási szereket (szórófúvókákat, szelepeket stb. ), azért hogy a szívóvezetékben levő levegő szabadon el tudjon távozni.
5.3 Elektromos csatlakozás
Az elektromos csatlakozás egy
védőérintkezős dugaszolóaljzaton, 230 V ~ 50 Hz, keresztül történik. Legalább 10 am­peres óvintézkedéssel. A motor túlterhelés vagy blokkolás ellen egy
beépített hőmérsékletfelügyelővel van védve. Túlhevülés esetén a hőmérsékletfelügyelő autómatikusan lekapcsolja a szivattyút és a lehülés után a készülék magától ismét be­kapcsol.
6. Kezelés
A készüléket egy feszes, sík és vízszintes
állóhelyre felállítani. Vegye ki a légtelenítő csavart (7).
Csavarja le a mellékelt csavarkulccsal (9) az
előszűrő csavart (6) és vegye ki a 2-es képen mutatottak szerint az előszűrőt (8). Azután az előszűrő csavaron (6) keresztül feltöltheti vízzel a szivattyúgépházat. A szívóvezeték feltöltése meggyorsítsa a megszívási foly­amatot. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben
történik. Kinyitni a nyomóvezetéket.
Rákapcsolni a hálózati vezetéket.
A hálózati kapcsolón (3) bekapcsolni a kés-
züléket - a max. megszívó magasságnál a megszívás 5 percig is eltarthat. A munka befejezése után a hálózati kapcso-
lón (3) kikapcsolni a készüléket.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
- 19 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 19Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 19 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
H
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés
A készülék nagyjában nem igényel gondozást. De azért egy hosszú élettartam érdekében egy rendszeres kontrollát és ápolást ajánlunk.
Figyelem!
Minden karbantartási munka előtt a készüléket feszültségmentesre kell kapcsolni, húzza ki a szivattyú hálózati csatlakozóját a dugaszoló al­jzatból.
8.1 Karbantartás
A készülék esetleges eldugulása esetén kapcsol­ja rá a nyomóvezetéket a vízvezetékre és vegye le a szívótömlőt. Nyissa meg a vízvezetéket. Kapcsolja többször cca. két másodpercre be a készüléket. Ezen a módon a legtöbb esetben el lehet távolítani az eldugulást.
A hálózati vezeték kicserélése: Figyelem: Leválasztani a készüléket a hálóza­tról! Egy defektes hálózati vezeték esetén ezt csak egy elektromossági-szakember által szabad kicserélteteni.
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.2 Az előszűrő-betét megtisztítása
Rendszeresen megtisztítani az előszűrő-
betét, ha szükséges kicserélni. Eltávolítani az előszűrő csavart (6) és kivenni
a visszacsapódási szeleppel az előszűrőt (8) (2-es kép). A 3-as képen mutatottak szerint szétszedni
az előszűrő-betétet. Az előszűrő tisztításához nem szabad maró
hatású tisztítókat vagy benzínt használni. Az előszűrőt egy sima felületen történő kipo-
rolás által tisztítani. Erős szennyeződésnél szappanlúggal kimosni, azután tiszta vízzel kiöblíteni és hagyni a levegőn megszáradni. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben
történik.
8.3 Raktározás
Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés
előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíte­ni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni. Fagyveszély esetén a készüléket teljessen ki
kell üríteni. Hosszabb üzemszünet után egy rövid ki-be-
kapcsolás által leellenőrizni, hogy a rotor kifogástalanul forog e.
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
- 20 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 20Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 20 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
H
10. Hibakeresési terv
Zavarok Lehetséges okok Elhárítás
Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség
- Blokkol a szivattyúkerék – lekapc­solt a hőőrző
Nem szív meg a szivattyú
- Szennyezett a visszacsapódási szelep
- Víz nélküli a szivattyúgépház
- Levegő van a szívóvezetékben
- Túllépve a max. szívómagasság
Nem kielégítő a szállított mennyiség
- Túl magas a szívómagasság
- Szennyeződött az előszűrő
- Túl gyorsan leereszkedik a vízszint
- Káros anyagok által lecsökkentve a szivattyúteljesítmény
A hőkapcsoló lekap­csolja a szivattyút
- Túlterhelve a motor, túl magas az idegenanyagok általi súrlódás
- Leellenőrizni a hálózati feszültséget
- Szétszedni a szivattyút és megtisz­títani
- Tisztítani
- Vízet tölteni a szivattyúgépházba
- Leellenőrizni a szívóvezeték tömör­ségét
- Leellenőrizni a szívási magasságot
- Leellenőrizni a szívási magasságot
- Tisztítani
- Alacsonyabbra fektetni a szívótömlőt
- Megtisztítani a szivattyút és kicse­rélni a gyorsan kopó részeket
- Szétszerelni a szivattyút és meg­tisztítani, megakadályozni az ide­gen anyagok beszívását (szűrő)
- 21 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 21Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 21 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 22 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 22Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 22 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
H
Garanciahatározatok
Az iSC GmbH ill. az illetékes barkácsárúház garantálja a hiba elhárítását ill. a készülék kicserélését a lenti áttekintésnek megfelelően, ez nem érinti a törvény általi szavatossági igényeket.
Kategória Példa Garanciateljesítmény
Hiányok az anyagon vagy a szerkeztésen
Gyorsan kopó részek* Előszűrő, szűrőtöltény 6 hónap Fogyóeszköz/ fogyórészek* Garancia csak azonnali defekt
Hiányzó részek 5 munkanap
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
A gyorsan kopó részekkel, fogyóeszközökkel és a hiányzó részekkel kapcsolatban az iSC GmbH ill. Az illetékes barkácsárúház csak akkor ganatálja az 5 munkanapon belüli hibaelhárítást ill. Utánszállítást, ha a hiány 24 órán (fogyóeszközök), 5 munkanapon (hiányzó részek) vagy 6 hónapon (gyorsan kopó rés­zek) belül a vásárlás után jelentve lesznek és a vásárlás időpontja a vásárlási nyugta által igazolva lesz.
Anyagi vagy szerkeztési hibánál, garanciaesetben kérjük a készüléket a mellékelt garanciakártyával együtt és teljesen kitöltve benyújtani. Ennél fontos megadni egy pontos hibaleírást.
Ehhez kérjük a következő kérdéseket megválaszolni:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
24 hónap
esetén (24 órán belül a vásárlás után / vásárlati nyugtadátum)
- 23 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 23Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 23 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igények, ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingye­nes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélé­sére van korlátozva. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Továbbá a következő kárpótlási tel­jesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett be­tétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por) erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi, szokásos kopá­sok által keletkező károk ki vannak zárva. Ez különösen azokra az akkukra érvényes, amelyekre még egy 12 hónapos garanciaidőt nyújtunk. A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények a garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanci­ajog érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megja­vítása nem vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott címre. Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük pontosan a reklamáció okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új készüléket vissza.
őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készü­léket a szervícímünkre.
A gyorsan kopó /fogyasztó és hiányzó részekkel kapcsolatban utalunk, ennek a használati utasításnak a garanciarendeltetései szerinti korlátolt garanciára.
- 24 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 24Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 24 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u rad
6. Rukovanje
7. Zamjena mrežnog kabela
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Plan traženja grešaka
- 25 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 25Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 25 12.10.12 11:0612.10.12 11:06
HR/BIH
Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
- 26 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 26Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 26 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
HR/BIH
 Pozor!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Oprez!
Na vodama stajaćicama, vrtnim jezercima i jezercima za kupanje kao i u njihovoj okolini korištenje ovog uređaja dopušteno je samo sa zaštitnom strujnom sklopkom s nazivnom strujom aktiviranja do 30 mA (prema VDE 0100 Dio 702 i 738).
Pumpa nije prikladna za korištenje u baze­nima, plitkim bazenima svake vrste i ostalim vodama u kojima se tijekom rada mogu nalaziti osobe ili životinje. Nije dopušten rad pumpe tijekom zadržavanja ljudi ili životinja u opasnom području. Posavjetujte se sa svojim električarom!
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Pozor!
Prikladnim mjerama spriječite pristup djeci.
Korisnik uređaja odgovoran je za druge oso-
be koje se nalaze u radnom području. Prije puštanja u rad stručnom provjerom
utvrdite postoje li potrebne električne mjere zaštite. Prije svakog korištenja provedite vizualnu
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Ni­kada nemojte stavljati zaštitne naprave izvan funkcije. Uređaj koristite isključivo za namjenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputama za uporabu. Vi ste odgovorni za sigurnost u radnom
području. Ako bi se zbog vanjskih utjecaja oštetio kabel
ili utikač, nemojte popravljati kabel! Kabel se mora zamijeniti novim. Taj posao smije obaviti samo električar. Izmjenični napon od 230 volti naveden na
tipskoj pločici uređaja mora odgovarati postojećem naponu strujne mreže. Uređaj nemojte nikada podizati, transportirati
niti pričvršćivati za mrežni kabel. Provjerite nalaze li se električni utični spojevi
u području osiguranom od poplavljivanja od­nosno vlage. Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni
utikač. Izbjegavajte izravnu izloženost uređaja mlazu
vode. Za održavanje sigurnosti na mjestu korištenja
i pridržavanje odredbi za montažu odgovoran je korisnik. (Po mogućnosti se raspitajte kod električara). Korisnik treba prikladnim mjerama isključiti
posljedične štete zbog poplavljivanja prostori­ja u slučaju smetnji na uređaju (npr. instalacija alarmnog uređaja, rezervne pumpe ili sl.). Kod eventualnog kvara uređaja popravke smi-
je izvršiti samo električar ili servisna služba tvrtke ISC. Uređaj nikad ne smije raditi bez vode ili s pot-
puno zatvorenim usisnim vodom. Za štete na uređaju koje bi nastale zbog rada bez vode, gubi se jamstvo proizvođača. Uređaj se ne smije koristiti za rad bazena za
plivanje. Uređaj se ne smije ugrađivati u protok vode
za piće.
- 27 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 27Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 27 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
HR/BIH
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-2)
1. Tlačni priključak
2. Ručka za nošenje
3. Mrežni prekidač
4. Vijak za ispuštanje vode
5. Usisni priključak
6. Vijak predfi ltra
7. Vijak za odzračivanje
8. Predfi ltar
9. Ključ za vijak predfi ltra
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Pozor! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
3. Namjenska uporaba
Područje korištenja:
Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih
površina, povrtnjaka i vrtova. Za pogon prskalica za travnjak.
Za crpljenje vode iz jezerca, potoka, bačvi i
cisterni s kišnicom te bunara. Za opskrbu potrošnom vodom
Mediji za protok:
Za protok čiste vode (slatke), kišnice ili blage
sapunice/potrošne vode. Maksimalna temperatura protočne tekućine
tijekom stalnog pogona ne bi smjela biti veća od +35 °C. Ovaj uređaj ne smije se koristiti za zapaljive,
plinovite ili eksplozivne tekućine. Isto tako treba izbjegavati protjecanje ag-
resivnih tekućina (kiselina, lužina, otpadnih tekućina itd.) kao i tekućina s abrazivnim tva­rima (pijesak). Ovaj uređaj nije prikladan za protjecanje vode
za piće.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Vrtna pumpa
Ključ za vijak predfiltra
Originalne upute za uporabu
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 28Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 28 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
4. Tehnički podaci
Mrežni priključak: ............................230V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................550 vata
Količina protoka: ......................................3750 l/h
Protočna visina maks. .................................. 38 m
Tlak protoka maks. ................0,38 MPa (3,8 bara)
Maks. visina usisavanja: ................................. 8 m
Tlačni i usisni priključak: ........... oko 33,3 mm (R1)
Maks. temperatura vode ............................. 35 °C
- 28 -
HR/BIH
5. Prije puštanja u rad
5.1 Priključivanje usisnog voda
Promjer usisnog voda, crijeva ili cijevi trebao
bi iznositi minimalno 25 mm (1“); na visini usisavanja većoj od 5 m preporučujemo promjer od oko 32 mm (11/4“). Usisni ventil (nožni ventil) s usisnom košarom
montirajte na usisni vod. Usisni vod od mjesta uzimanja vode do pum-
pe položite uzlazno. Izbjegavajte polaganje usisnog voda iznad visine pumpe jer se mjehurići zraka zaustavljaju u usisnom vodu i sprječavaju proces usisavanja. Usisni i tlačni vod postavite tako da ne stvara-
ju mehanički pritisak na uređaj. Usisni ventil treba položiti dovoljno duboko u
vodu tako da se spuštanjem razine vode izb­jegne rad pumpe bez vode. Usisni vod koji ne brtvi i usisava zrak
sprječava usisavanje vode.
5.2 Priključivanje tlačnog voda
Tlačni vod (treba biti min. oko 19 mm (3/4“))
mora se priključiti izravno ili preko nazuvice s navojem na priključak za tlačni vod od oko 33,3 mm (R1 UN) uređaja. Naravno da se s odgovarajućim vijčanim spo-
jevima može koristiti tlačno crijevo od oko 13 mm (1/2“). S manjim tlačnim crijevom smanju­je se učin pumpe. Tijekom postupka usisavanja elemente za
zatvaranje (sapnice za prskanje, ventile itd.) koji se nalaze u tlačnom vodu treba potpuno otvoriti kako bi iz usisnog voda mogao izaći zrak.
5.3 Električni priključak
Električni priključak uspostavlja se na utičnici
sa zaštitnim kontaktom od 230 V ~ 50 Hz. Minimalna vrijednost osigurača iznosi 10 ampera. Motor je zaštićen od preopterećenja ili bloki-
ranja ugrađenim kontrolnikom temperature. U slučaju pregrijanosti kontrolnik automatski isključuje pumpu i nakon hlađenja uređaj se ponovno samostalno uključuje.
6. Rukovanje
Postavite uređaj na čvrstu i vodoravnu pod-
logu. Skinite vijak za odzračivanje (7).
Odvrnite vijak predfiltra (6) priloženim ključem
(9) i izvadite predfiltar (8) kao što je prikazano na slici 2. Zatim možete na vijku predfiltra (6) napuniti kućište pumpe vodom. Punjenje usisnog voda ubrzat će postupak usisavanja. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom.
Otvorite tlačni vod.
Priključite mrežni kabel.
Uključite uređaj na mrežnom prekidaču (3)
– usisavanje smije trajati najviše 5 minuta uz maks. visinu usisavanja. Nakon završetka rada isključite uređaj na
mrežnom prekidaču (3).
7. Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Uređaj uglavnom ne treba održavati. Za dugi vijek trajanja ipak preporučujemo redovitu kontrolu i njegu.
Pozor!
Prije svakog održavanja uređaj trebate isključiti iz napona strujne mreže tako da izvučete mrežni utikač pumpe iz utičnice.
8.1 Održavanje
Kod eventualnog začepljenja uređaja zatvorite tlačni vod na vodovodnoj cijevi i skinite usisno crijevo. Otvorite dovod vode. Uključite uređaj više puta na oko dvije sekunde. Na taj način u većini slučajeva možete ukloniti začepljenja.
- 29 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 29Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 29 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
HR/BIH
Zamjena mrežnog kabela: Pozor: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabela zamjenu smije izvršiti samo električar.
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.2 Čćenje uloška predfi ltra
Redovito čistite uložak predfiltra, po potrebi
ga zamijenite. Uklonite vijak predfiltra (6) i izvadite predfiltar
(8) (slika 2). Rastavite uložak predfiltra kao što je prikaza-
no na slici 3. Za čćenje predfiltra ne smijete koristiti agre-
sivna sredstva za čćenje ili benzin. Predfiltar čistite lupkanjem iznad ravne
površine. U slučaju jače zaprljanosti operite ga sapunicom, na kraju isperite čistom vodom i ostavite na zraku da se osuši. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom.
8.3 Skladištenje
Prije duljeg vremena nekorištenja ili tijekom
zimskog razdoblja pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj
treba u cijelosti isprazniti. Nakon duljeg vremena mirovanja kratkim
uključivanjem i isključivanjem provjerite okreće li se rotor besprijekorno.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
- 30 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 30Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 30 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
HR/BIH
10. Plan traženja grešaka
Smetnje Mogući uzroci Uklanjanje
Motor se ne pokreće.
Pumpa ne usisava. - Zaprljan povratni ventil
Nedovoljna količina protoka
Termička sklopka isključuje pumpu.
- Nema mrežnog napona.
- Blokiran je rotor pumpe - reagirao je termokontrolnik.
- Kućište pumpe bez vode
- Zrak u usisnom vodu
- Prekoračena je maks. visina usisa­vanja.
- Previsoka visina usisavanja
- Zaprljan uložak predfi ltra
- Razina vode brzo se smanjuje
- Snaga pumpe se smanjuje zbog štetnih tvari.
- Motor je preopterećen, preveliko trenje zbog stranih tvari.
- Provjerite mrežni napon.
- Rastavite i očistite pumpu.
- Očistite.
- Napunite vodom kućište pumpe.
- Provjerite nepropusnost usisnog voda.
- Provjerite visinu usisavanja.
- Provjerite visinu usisavanja.
- Očistite.
- Položite niže usisno crijevo.
- Očistite pumpu i zamijenite istrošene dijelove.
- Demontirajte i očistite pumpu, spriječite usisavanje stranih tvari (fi ltar).
- 31 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 31Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 31 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 32 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 32Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 32 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
HR/BIH
Jamstvene odredbe
Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamst­venom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom.
Kategorija Primjer Jamstvo
Nedostatak na materijalu ili konstrukciji
Potrošni dijelovi* Predfi ltar, fi ltarski uložak 6 mjeseci Potrošni materijal/ potrošni
dijelovi*
Neispravni dijelovi 5 radnih dana
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
Obzirom na potrošne dijelove, potrošni materijal i neispravne dijelove tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku samo ako se nedostatak predoči u roku od 24 sata (potrošni materijal), 5 radnih dana (neispravni dijelovi) ili 6 mjeseci (potrošni dijelovi) nakon kupnje i dokaže datu­mom kupnje na računu.
Kod nedostataka na materijalu ili konstrukciji molimo vas da nam u slučaju jamstva pošaljete uređaj zajedno s priloženim i potpuno ispunjenim jamstvenim listom (karticom). Pritom je važno da se greška točno opiše.
24 mjeseca
Jamstvo samo u slučaju trenutačnog kvara (24 sata na­kon kupnje / datum na računu)
Za to odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 33 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 33Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 33 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons­kom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamje­ne proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja. To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci. Zahtjev za jamstvo presta­je biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene re­zervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez
ćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki
pla drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Za habajuće/potrošne dijelove i neispravne dijelove upozoravamo na ograničenje ovog jamstva u skladu s jamstvenim uvjetima u ovim uputama za uporabu.
- 34 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 34Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 34 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Zamena mrežnog priključnog voda
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
10. Plan traženja grešaka
- 35 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 35Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 35 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
- 36 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 36Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 36 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
 Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Oprez!
Na vodama stajaćicama, jezercima u bašti i za kupanje kao i njihovoj okolini korišćenje pumpe dozvoljeno je samo sa zaštitnim strujnim prekidačem s nominalnom strujom aktivisanja do 30 mA (prema VDE 0100 deo 702 i 738).
Pumpa nije podesna za korišćenje u bazeni­ma, plitkim bazenima svake vrste i ostalim vodama u kojima se tokom rada mogu nala­ziti lica ili životinje. Nije dozvoljen rad pumpe tokom zadržavanja ljudi u opasnom području. Posavetujte se sa svojim električarom!
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili psihičkim sposobnostima ili lica bez iskustva i/ili znanja, sem ako su pod nadzorom lica nadležnog za njihovu bezbednost ili su od njega primila uputstva za upotrebu uređaja. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Pažnja!
Odgovarajućim merama treba da se spreči
pristup deci. Korisnik uređaja odgovoran je za druga lica
koja se nalaze u radnom području. Pre puštanja u rad stručnom kontrolom ut-
vrdite postoje li potrebne mere zaštite od el. struje. Pre svakog korišćenja sprovodite vizuelnu
kontrolu uređaja. Nemojte ga koristiti ako su zaštitne naprave oštećene ili istrošene. Nika­da nemojte stavljati sigurnosne naprave van funkcije. Uređaj koristite isključivo za namenu za koju
je predviđen u skladu s ovim uputstvima za upotrebu. Vi ste odgovorni za bezbednost u radnom
području. Ako bi se zbog spoljnih uticaja oštetio kabl ili
utikač, nemojte popravljati kabl! Kabl mora da se zameni novim. Taj posao sme da obavi samo električar. Naizmenični napon od 230 volti naveden na
tablici s oznakom tipa uređaja mora odgova­rati postojećem naponu strujne mreže. Uređaj nemojte nikada podizati, transportova-
ti niti učvršćivati za mrežni kabl. Proverite da li se električni utični spojevi nala-
ze u području bezbednom od preplavljivanja odnosno vlažnosti. Pre svakog rada na uređaju izvucite mrežni
utikač. Izbegavajte direktnu izloženost uređaja mlazu
vode. Za održavanje bezbednosti na mestu
korišćenja i pridržavanje odredbi za montažu odgovoran je korisnik. (Po mogućnosti se ras­pitajte kod električara) Korisnik treba da odgovarajućim merama
isključi posledične štete zbog preplavljivanja prostorija u slučaju smetnji na uređaju (npr. instalacija alarmnog uređaja, rezervne pumpe ili sl.). Kod eventualnog kvara uređaja popravke sme
da izvrši samo električar ili servisna služba firme ISC. Uređaj ne sme nikada da radi bez vode ili s
potpuno zatvorenim usisnim vodom. Za štete na uređaju koje bi nastale zbog rada na suvo, gubi se garancija proizvođača. Uređaj se ne sme koristiti za rad bazena za
plivanje. Uređaj se ne sme ugrađivati u protok vode
za piće.
- 37 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 37Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 37 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-2)
1. Pritisni priključak
2. Drška za nošenje
3. Mrežni prekidač
4. Zavrtanj za ispuštanje vode
5. Usisni priključak
6. Zavrtanj predfi ltera
7. Zavrtanj za ispuštanje vazduha
8. Predfi lter
9. Ključ za zavrtanj predfi ltera
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu­ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne­dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
3. Namensko korišćenje
Područje korišćenja:
Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina,
povrtnjaka i bašta. Za pogon prskalica za travnjak.
Za pumpanje vode iz jezerca, potoka, buradi i
cisterni sa kišnicom kao i bunara. Za snabdevanje potrošnom vodom.
Medijumi za protok:
Za protok čiste vode (slatke), kišnice ili blage
sapunice/ vode za domaćinstvo. Maksimalna temperatura protočne tečnosti
tokom stalnog pogona ne bi smela biti veća od +35 °C. Ovaj uređaj ne sme se koristiti za zapaljive,
gasne ili eksplozivne tečnosti. Isto tako treba izbegavati proticanje agre-
sivnih tečnosti (kiselina, lužina, filtracionih voda itd.) kao i tečnosti s abrazionim tvarima (pesak). Ovaj uređaj nije prikladan za pumpanje vode
za piće.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Pumpa za baštu
Ključ za zavrtanj predfiltera
Originalna uputstva za upotrebu
- 38 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 38Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 38 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
4. Tehnički podaci
Mrežni priključak: ............................230V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................550 vata
Količina protoka: ......................................3750 l/h
Visina transportovanja vode maks. ............... 38 m
Pritisak transportovanja
maks. ....................................0,38 MPa (3,8 bara)
Maks. visina usisavanja: ................................. 8 m
Potisni i usisni priključak: ........ cirka 33,3 mm (R1)
Temperatura vode maks. ............................. 35 °C
5. Pre puštanja u pogon
5.1 Priključivanje usisnog voda
Prečnik usisnog voda, creva ili cevi trebao bi
iznositi minimalno 25 mm (1“); na visini usisa­vanja većoj od 5 m preporučujemo prečnik od oko 32 mm (11/4“). Usisni ventil (nožni ventil) s usisnom korpom
montirajte na usisni vod. Usisni vod od mesta uzimanja vode do pum-
pe položite uzlazno. Izbegavajte polaganje usisnog voda iznad visine pumpe,jer se mehurići vazduha zaustavljaju u usisnom vodu i sprečavaju proces usisavanja. Usisni i potisni vod postavite tako da ne stva-
raju mehanički pritisak na uređaj. Usisni ventil treba položiti dovoljno duboko u
vodu tako da se spuštanjem nivoa vode izbe­gne rad pumpe na suvo. Usisni vod koji propušta sprečava zbog usisa-
vanja vazduha uzimanje vode.
5.3 Električni priključak
Električni priključak uspostavlja se na utičnici
sa zaštitnim kontaktom od 230 V ~ 50 Hz. Minimalna vrednost osigurača iznosi 10 am­pera. Motor je zaštićen od preopterećenja ili blo-
kiranja ugrađenim senzorom temperature. U slučaju pregrejanosti senzor automatski isključuje pumpu i nakon hlađenja uređaj se ponovno samostalno uključuje.
6. Rukovanje
Postavite uređaj na čvrstu i vodoravnu pod-
logu. Skinite zavrtanj za ispuštanje vazduha (7).
Odvrnite zavrtanj predfiltera (6) priloženim
ključem (9) i izvadite predfilter (8) kao što je prikazano na slici 2. Zatim možete na zavrtnju predfiltera (6) napuniti kućište pumpe vodom. Napunjeni usisni vod ubrzaće postupak usis­avanja. Montaža se vrši obrnutim redom.
Otvorite potisni cevovod.
Priključite mrežni kabl.
Uključite uređaj na mrežnom prekidaču (3) –
usisavanje sme da traje najviše 5 minuta uz maks. visinu pumpanja. Nakon svršetka rada isključite uređaj na
mrežnom prekidaču (3).
7. Zamena mrežnog priključnog voda
5.2 Priključivanje voda pod pritiskom
Potisni vod (treba biti min. oko 19 mm (3/4“))
mora se priključiti direktno ili preko nazuvice s navojem na priključak za potisni vod od oko 33,3 mm (R1 UN) uređaja. Naravno da se s odgovarajućim navojni spo-
jevima može koristiti potisno crevo od oko 13 mm (1/2“). Sa manjim potisnim crevom sman­juje se kapacitet pumpe. Tokom postupka usisavanja otvorite do kraja
zaporne delove (brizgaljke, ventile itd.) koji se nalaze na vodu pod pritiskom kako bi mogao da izađe vazduh koji se nalazi u usisnom vodu.
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 39Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 39 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
- 39 -
RS
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
Uređaj uglavnom ne treba održavati. Za dugi vek trajanja ipak preporučujemo redovnu kontrolu i negu.
Pažnja!
Pre svakog održavanja uređaj trebate isključiti iz napona tako da izvučete mrežni utikač pumpe iz utičnice.
8.1 Održavanje
Kod eventualnog začepljenja kućnog vodovoda zatvorite potisni vod na vodovodnoj cevi i skini­te usisno crevo. Otvorite dovod vode. Uključite uređaj više puta na oko dve sekunde. Na taj način u većini slučajeva možete ukloniti začepljenja.
Zamena mrežnog kabla: Pozor: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabla zamenu sme izvršiti samo električar.
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
8.2 Čćenje uloška predfi ltera
Redovno čistite uložak predfiltera, po potrebi
ga zamenite Uklonite zavrtanj predfiltera (6) i izvadite
predfilter (8) (slika 2). Rastavite uložak predfiltera kao što je prika-
zano na slici 3. Za čćenje predfiltera ne smete koristiti agre-
sivna sredstva za čćenje ili benzin. Predfilter čistite lupkanjem iznad ravne
površine. U slučaju jačeg zaprljanja operite ih sapunicom, na kraju isperite čistom vodom i ostavite na vazduhu da se osuše. Montaža se vrši obrnutim redom.
8.3 Čuvanje
Pre dužeg vremena nekorišćenja ili tokom
zimskog perioda pumpu treba temeljito isprati vodom, potpuno isprazniti i osušiti. U slučaju opasnost od smrzavanja, uređaj
treba u celosti isprazniti. Nakon dužeg vremena mirovanja kratkim
uključivanjem i isključivanjem proverite obrće li se rotor besprekorno.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
- 40 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 40Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 40 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
10. Plan traženja grešaka
Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema
Motor se ne pokreće.
Pumpa ne usisava. - Zaprljan nepovratni ventil
Nedovoljna protočna količina
Termo-prekidač isključuje pumpu.
- Nema mrežnog napona.
- Blokiran motor pumpe - reagovao je termo-osigurač.
- Kućište pumpe bez vode
- Vazduh u usisnom vodu
- Prekoračena je maksimalna visina usisavanja.
- Visina usisa previsoka
- Zaprljan predfi lter
- Nivo vode brzo se smanjuje.
- Snaga pumpe se smanjuje zbog štetnih tvari.
- Preopterećen motor, trenje zbog stranih tvari.
- Proverite mrežni napon.
- Rastavite i očistite pumpu.
- Očistite.
- Napunite kućište vodom.
- Proverite zaptivenost usisnog voda.
- Prekontrolišite visinu usisavanja.
- Prekontrolišite visinu usisavanja.
- Očistite.
- Položite usisno crevo niže.
- Očistite pumpu i zamenite habajuće delove.
- Demontirati i očistiti pumpu, sprečiti usisavanje stranih tvari (staviti fi l- ter).
- 41 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 41Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 41 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 42 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 42Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 42 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
Garantne odredbe
Firma iSC GmbH odnosno nadležna prodavnica garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu u garantnom roku, u skladu sa niže pomenutim pregledom, pri čemu se ne zadire u pravo na zakonske zahteve za reklamaciju.
Kategorija Primer Garancija
Nedostatak na materijalu ili konstrukciji
Brzoabajući delovi* Predfi lter, fi lterski uložak 6 meseci Potrošni materijal/ potrošni
delovi*
Neispravni delovi 5 radnih dana
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
S obzirom na brzoabajuće delove, potrošni materijal i neispravne delove fi rma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku samo ako se nedostatak predoči u roku od 24 sata (potrošni materijal), 5 radnih dana (neispravni delovi) ili 6 meseci (brzoabajući delovi) nakon kupovine i dokaže datumom kupovine na računu.
Kod nedostataka na materijalu ili konstrukciji molimo vas da nam u slučaju reklamacije pošaljete uređaj zajedno s priloženim i potpuno ispunjenim garantnim listom (karticom). Pri tom je važno da se greška tačno opiše.
24 meseca
Garancija samo u slučaju tre­nutnog kvara (24 časova nakon kupovine / datum na računu)
Za to odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 43 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 43Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 43 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
RS
Garancijski list
Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons­kom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahte­va za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proiz­vodnje i ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obra­tite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak dajemo garanciju od 12 meseci. Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garant­ni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađ To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljen ili novi uređaj.
ene rezervne delove.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Za brzoabajuće/potrošne delove i neispravne delove upozoravamo na ograničenje ove garancije u skla­du sa garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 44 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 44Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 44 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Výměna síťového napájecího vedení
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
9. Likvidace a recyklace
10. Plán vyhledávání chyb
CZ
- 45 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 45Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 45 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
CZ
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
- 46 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 46Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 46 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
CZ
 Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Pozor!
Ve stojatých vodách, zahradních jezírkách a rybnících a v jejich okolí je používání čerpadla přípustné pouze s ochranným vypínačem proti chybnému proudu a vypínacím jmenovitým proudem až 30 mA (podle VDE 0100 část 702 a 738).
Čerpadlo není vhodné na použití v pla­veckých bazénech, brouzdalištích všeho druhu a ostatních vodstvech, ve kterých se během provozu mohou zdržovat osoby nebo zvířata. Provoz čerpadla během pobytu lidí nebo zvířat v oblasti ohrožení není přípustný. Informujte se u odborného elektrikáře!
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho­valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
Pozor!
P řed každým použitím proveďte vizuální
kontrolu přístroje. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou bezpečnostní zařízení poškozena nebo opotřebována. Bezpečnostní zařízení nikdy nevyřazujte z provozu. P řístroj používejte výhradně pro účel uvedený
v tomto návodu k obsluze. Jste zodpovědní za bezpečnost v pracovní
oblasti Pokud dojde na základě vnějších vlivů
k poškození kabelu nebo zástrčky, nesmí být kabel opravován! Kabel musí být vyměněn za nový. Tuto práci smí provést pouze odborný elektrikář. Na typovém štítku přístroje uvedené napě
230 V střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, které je k dispozici. P řístroj nikdy nezvedat, nepřenášet nebo
neupevňovat za síťový kabel. Zajistěte, aby konektorová spojení ležela
v oblasti bezpečné před zatopením, resp. byla chráněna před vlhkostí. P řed každou prací na přístroji vytáhnout
ťovou zástrčku. Zabraňte tomu, aby byl přístroj vystaven
přímému proudu vody. Za dodržování místních bezpečnostních a
montážních ustanovení zodpovídá provo­zovatel. (Zeptejte se případně odborného elektrikáře) Následné škody způsobené zatopením pros-
tor při poruchách na přístroji musí uživatel vyloučit vhodnými opatřeními (např. instalací poplachového zařízení, rezervního čerpadla atd.) P ři eventuálním výpadku přístroje smějí být
opravářské práce prováděny pouze od­borným elektrikářem nebo zákaznickým ser­visem firmy ISC. P řístroj nesmí být nikdy provozován nasucho
nebo se zcela uzavřeným sacím vedením. Na škody na přístroji, které vzniknou v důsledku chodu nasucho, se nevztahuje záruka výrob­ce. P řístroj nesmí být používán pro provoz v ba-
zénech. P řístroj nesmí být zabudován do oběhu pitné
vody.
- 47 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 47Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 47 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
CZ
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-2)
1. Tlaková přípojka
2. Nosná rukojeť
3. Síťový vypínač
4. Šroub na vypouštění vody
5. Sací přípojka
6. Šroub předfi ltru
7. Odvzdušňovací šroub
8. Předfi ltr
9. Klíč na šroub předfi ltru
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta­vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
3. Použití podle účelu určení
Oblast použití:
Na zavlažování a zalévání zelených ploch,
zeleninových záhonů a zahrad K provozu postřikovačů pro trávníky
K čerpání vody z rybníčků, potoků, nádob a
cisteren na dešťovou vodu a studní K zásobování užitkovou vodou
Čerpaná média:
K čerpání čisté vody (sladká voda), dešťové
vody nebo lehce znečištěné mýdlové vody/ užitkové vody. Maximální teplota čerpané kapaliny by v trva-
lém provozu neměla překročit +35 °C. Pomocí tohoto přístroje nesmí být čerpány
žádné hořlavé, výbušné kapaliny nebo kapali­ny, ze kterých mohou unikat plyny. Je třeba se vyhnout čerpání agresivních
kapalin (kyseliny, louhy, silážní šťávy atd.) a čerpání kapalin s abrazivními látkami (písek). konstruován pro trvalé zatížení. Tento přístroj není vhodný k čerpání pitné
vody
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Zahradní čerpadlo
Klíč na šroub předfiltru
Originální návod k obsluze
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 48Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 48 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 48 -
CZ
4. Technická data
ťová přípojka .............................. 230 V~ 50 Hz
Příkon ....................................................... 550 W
Dopravované množství ............................3750 l/h
Dopravní výška max. .................................. 38 m
Dopravní tlak max. ..................0,38 MPa (3,8 bar)
Sací výška max.: ........................................... 8 m
Tlaková a sací přípojka .............. 33,3 mm (R1IG)
Teplota vody max. ...................................... 35°C
5. Před uvedením do provozu
5.1 Přípojka sacího vedení
Průměr sacího vedení, buď hadice nebo
trubky, by měl být minimálně 25 mm (1 palec); při více než 5 m sací výšky se doporučuje 32 mm (1 ¼ palce). Sací ventil (patní ventil) namontovat spolu se
sacím košem na sací vedení. Sací vedení položit od místa nasávání
vody k přístroji stoupajíc. Vyhněte se bezpodmínečně položení sacího vedení nad výšku čerpadla, vzduchové bubliny ve vedení zpomalují a zabraňují nasávání. Sací a výtlačné vedení upevnit tak, aby
nevytvářela žádný mechanický tlak na přístroj. Sací ventil by měl ležet dostatečně hluboko
ve vodě, aby bylo při poklesnutí hladiny vody zabráněno chodu přístroje nasucho. Netěsné sací vedení zabraňuje nasáváním
vzduchu nasávání vody.
5.2 Přípojka výtlačného vedení
Výtlačné vedení (mělo by být min. 19 mm
(3/4”)) musí být připojeno přímo nebo přes závitovou spojku na přípojku výtlačného ve­dení (33,3 mm (R1IG)) přístroje. Samozřejmě může být použita tlaková hadice
13 mm (1/2”) s odpovídajícími závitovými spojeními. Čerpací výkon se menší tlakovou hadicí sníží. B ěhem sání musí být zcela otevřeny uzávěry
nacházející se ve výtlačném vedení (stříkací trysky, ventily atd.), aby mohl uniknout vzduch vyskytující se v sacím vedení.
5.3 Elektrické připojení
Elektrické připojení se provádí na zásuvku s
ochranným kolíkem 230 V ~ 50 Hz. Pojistka minimálně 10 ampérů. Motor je proti přetížení nebo blokování
chráněn zabudovaným teplotním čidlem. Při přehřátí teplotní čidlo automaticky čerpadlo vypne a po ochlazení se přístroj opět sám zapne.
6. Obsluha
P řístroj postavit na pevné, rovné a vodorovné
místo. Odeberte odvzdušňovací šroub (7).
Pomocí přiloženého klíče (9) odšroubujte
šroub předfiltru (6) a vyjměte předfiltr (8) tak, jak je znázorněno na obrázku 2. Poté můžete těleso čerpadla přes šroub předfiltru (6) napl­nit vodou. Naplnění sacího vedení urychlí sací proces. Montáž se provádí v opačném pořadí.
Otevřít výtlačné vedení.
P řipojit síťové vedení.
P řístroj zapnout síťovým vypínačem (3) - sání
může při max. sací výšce trvat až 5 minut. Po ukončení práce vypnout přístroj síťovým
vypínačem (3).
7. Výměna síťového napájecího vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
- 49 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 49Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 49 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
CZ
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
P řístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro dosažení dlouhé životnosti ovšem doporučujeme pravidelnou kontrolu a péči.
Pozor!
Před každou údržbou přístroj odpojte od napětí, k tomu vytáhněte síťovou zástrčku čerpadla ze zásuvky.
8.1 Údržba
Při eventuálním ucpání přístroje připojte výtlačné vedení na vodovod a odejměte sací hadici. Otevřete kohoutek vodovodu. Přístroj několikrát na cca dvě vteřiny zapněte. Tímto způsobem je možné v převážném počtu případů ucpání od­stranit.
Výměna síťového vedení: Pozor: Přístroj odpojit od sítě! Při defektním ťovém vedení smí být toto vyměněno pouze odborným elektrikářem.
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.2 Čištění vložky před
Vložku předfiltru pravidelně čistit, pokud je to
nutné vyměnit Šroub předfiltru (6) odstranit a předfiltr (8)
vyjmout (obr. 2). Vložku předfiltru rozložit tak, jak je
znázorněno na obr. 3. Na čištění předfiltru nesmí být používány
žádné agresivní čisticí prostředky nebo ben­zín. Předfiltr vyčistit vyklepáním o rovnou plochu.
Při silném znečištění umýt mýdlovou vodou, poté vypláchnout čistou vodou a nechat na vzduchu uschnout. Montáž se provádí v opačném pořadí.
ltru
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
8.3 Skladování
P řed delším nepoužíváním nebo
přezimováním je třeba čerpadlo důkladně vypláchnout vodou, kompletně vyprázdnit a uložit v suchu. P ři nebezpečí mrazu musí být přístroj
kompletně vyprázdněn. Po delším nepoužívání krátkým za-/vypnutím
překontrolovat, jestli se rotor bezvadně otáčí.
- 50 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 50Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 50 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
CZ
10. Plán vyhledávání chyb
Poruchy Příčiny Odstraně
Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí
- Lopatkové kolo čerpadla zabloko­váno-teplotní čidlo vypnulo
Čerpadlo nenasává - Zpětný ventil znečištěn
- Těleso čerpadla bez vody
- Vzduch v sacím vedení
- Max. sací výška překročena
Nedostatečné čerpané množství
- Sací výška moc vysoká
- Předfi ltr znečištěn
- Hladina vody rychle klesá
- Výkon čerpadla snížen škodlivinami
Tepelný spínač vyp- ne čerpadlo
- Motor přetížen, tření způsobené cizími látkami moc vysoké
- Překontrolovat síťové napětí
- Čerpadlo rozložit a vyčistit
- vyčistit
- Do tělesa čerpadla naplnit vodu
- Zkontrolovat těsnost sacího vedení
- Zkontrolovat sací výšku
- Zkontrolovat sací výšku
- vyčistit
- Sací hadici umístit hlouběji
- Čerpadlo vyčistit a rychle opotřebitelné díly nahradit
- Čerpadlo demontovat a vyčistit, zabránit sání cizích látek (fi ltr)
- 51 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 51Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 51 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 52 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 52Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 52 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
CZ
Záruční podmínky
Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny.
Kategorie Příklad Záruka
Nedostatky materiálu nebo konstrukční nedostatky
Rychle opotřebitelné díly* Předfi ltr, fi ltrační patrona 6 měsíců Spotřební materiál/
spotřební díly*
Chybějící díly 5 pracovních dnů
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
Ohledně rychle opotřebitelných dílů, spotřebního materiálu a chybějících dílů ručí fi rma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum za odstranění nedostatků resp. dodatečné dodání pouze tehdy, pokud je ne­dostatek oznámen během 24 hod. (spotřební materiál), 5 pracovních dnů (chybějící díly) nebo 6 měsíců (rychle opotřebitelné součásti) po zakoupení na základě přiloženého dokladu o koupi.
24 měsíců
Záruka pouze v případě okamžité chyby (24 hod. po zak­oupení / datum dokladu o koupi)
V případě nedostatků materiálu nebo konstrukčních nedostatk dodat spolu s přiloženou kompletně vyplněnou záruční kartou přístroje. Důležité je uvést přesný popis chyby.
Odpovězte k tomu na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
ů Vás prosíme v případě záruky přístroj
- 53 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 53Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 53 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrob- ních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo př cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12 měsíců. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruč doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamonto­vané náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
íslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů/spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle záručních podmínek uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 54 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 54Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 54 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Plán na hľadanie chyby
- 55 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 55Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 55 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
- 56 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 56Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 56 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
 Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Pozor!
V stojatých vodách, záhradných rybníkoch a rybníkoch na plávanie a v ich okolí je prí­pustné prevádzkovanie čerpadla výlučne len s použitím prúdového chrániča so spínacím nominálnym prúdom 30 mA (podľa VDE 0100
časť 702 a 738).
Čerpadlo nie je určené pre prevádzku v pla-
veckých bazénoch, bazénoch na kúpanie akéhokoľvek druhu a iných vodách, v ktorých by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať osoby alebo zvieratá. Prevádzka čerpadla počas pobytu človeka alebo zvieraťa v nie je prípustná. Informujte sa u odborného elekt­rikára!
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa
nebudú s prístrojom hrať.
Pozor!
Pred každým použitím prístroja je potreb-
né tento prístroj vizuálne skontrolovať. Nepoužívajte prístroj vtedy, ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo opotrebované. V žiadnom prípade nesmiete deaktivovať bezpečnostné zariadenia. Používajte tento prístroj výlučne len na účel
použitia, ktorý je určený v tomto návode na obsluhu. Za bezpečnosť na pracovisku ste zodpoved-
ný Vy. Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja
poškodené vonkajším pôsobením, je zakáza­né takýto kábel opravovať! Taký kábel musí byť vymenený za nový. Táto výmena môže byť uskutočnená len odborným elektrikárom. Napätie uvedené na typovom štítku prístro-
ja, 230 voltov striedavého napätia, sa musí zhodovať s prítomným elektrickým napätím siete. Prístroj nikdy nedvíhajte, neprenášajte ani
neupevňujte pomocou jeho elektrického káb­la. Zabezpečte, aby elektrické zásuvné spojenia
ležali v oblasti chránenej pred vstupom vody resp. vlhka. Pred všetkými činnosťami na prístroji musíte
vytiahnuť kábel zo siete. Zabráňte tomu, aby bol prístroj vystavený pri-
amemu vodnému prúdu. Za dodržiavanie miestnych bezpečnostných
a montážnych predpisov je zodpovedný prevádzkovateľ prístroja. (Informujte sa prí­padne u odborného elektrikára). Následným poškodeniam spôsobeným zato-
pením miestností kvôli poruchám na prístroji je potrebné predchádzať vhodnými opatreni­ami (napr. inštalácia poplašného zariadenia, rezervného čerpadla apod.). Pri prípadnom výpadku prístroja môžu byť op-
ravy vykonávané výlučne len odborným elekt­rikárom alebo zákazníckym servisom ISC. Prístroj v žiadnom prípade nesmie bežať na
sucho alebo s úplne uzatvoreným sacím prí­vodom. Na škody na prístroji spôsobené cho­dom na sucho sa nevzťahuje záruka výrobcu. Prístroj nesmie byť používaný na prevádzku
bazénov. Prístroj nesmie byť inštalovaný do obehu
s pitnou vodou.
- 57 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 57Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 57 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-2)
1. Tlakové pripojenie
2. Nosná rukoväť
3. Sieťový vypínač
4. Skrutka na vypúšťanie vody
5. Odsávacie pripojenie
6. Skrutka predradeného fi ltra
7. Odvzdušňovacia skrutka
8. Predradený fi lter
9. Kľúč na skrutku predradeného fi ltra
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra­covných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Záhradné čerpadlo
Kľúč na skrutku predradeného filtra
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Oblasť použitia:
Na zavlažovanie a zalievanie trávnatých
plôch, zeleninových záhonov a záhrad. Na prevádzkovanie trávnikového
zavlažovania. Na odčerpávanie vody z rybníkov, potokov,
dažďových nádrží, cisterien s dažďovou vo­dou a studní Na zásobovanie úžitkovou vodou
Prepravované tekutiny:
K prepravovaniu čistej vody (sladká voda),
dažďovej vody alebo ľahkej lúhovej vody na pranie/úžitkovej vody. Maximálna teplota prepravovanej tekutiny by
nemala pri trvalej prevádzke prekročiť +35 °C. Pomocou tohto prístroja nesmú byť
prečerpávané žiadne horľavé, plynné alebo explozívne tekutiny. Rovnako sa má zabrániť prečerpávaniu ag-
resívnych tekutín (kyseliny, zásady, močovina atď.) ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne látky (piesok). Tento prístroj nie je určený na čerpanie pitnej
vody.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
- 58 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 58Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 58 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
4. Technické údaje
Sieťové pripojenie .........................230 V~ 50 Hz
Príkon ................................................... 550 Watt
Prepravné množstvo: ..............................3750 l/h
Prepravná výška, max. ............................... 38 m
Prepravný tlak, max. ............... 0,38 MPa (3,8 bar)
Výška nasatia, max. ...................................... 8 m
Tlakové a odsávacie pripojenie ..33,3 mm (R1IG)
Teplota vody, max. ..................................... 35 °C
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Pripojenie pre nasávacie vedenie
Priemer odsávacieho vedenia, buď hadice
alebo potrubia, by mal byť minimálne 25 mm (jeden palec); pri viac ako 5 m výške nasiatia sa odporúča použitie priemeru 32 mm (1 ¼ palcového vedenia). Odsávací ventil (ventil s nožným ovládaním)
s odsávacím košom namontujte na odsávacie vedenie. Nasávacie vedenie sa musí nainštalovať
vzostupne od odobratia vody k prístroju. V každom prípade zabráňte položeniu nasávacieho vedenia nad výškou čerpadla, vzduchové bubliny v odsávacom vedení totiž spomaľujú a obmedzujú proces nasávania. Nasávacie a tlakové vedenie sa musí
inštalovať tak, aby nevykonávali žiaden me­chanický tlak na samotný prístroj. Odsávací ventil by mal byť dostatočne hlboko
vo vode, tak aby sa zabránilo chodu prístroja na sucho z dôvodu poklesnutia hladiny vody. Netesné nasávacie vedenie zabraňuje kvôli
nasávaniu vzduchu správnemu odsávaniu vody.
5.3 Elektrické pripojenie
Elektrické pripojenie sa uskutočňuje pomo-
cou zásuvky s ochranným kontaktom 230 V~ 50 Hz. Poistka minimálne 10 ampérov. Motor je chránený voči preťaženiu alebo blo-
kovaniu pomocou zabudovaného tepelného snímača. Pri prehriatiu vypne tepelný snímač automaticky motor čerpadla a po ochladení sa prístroj opäť samostatne zapne.
6. Obsluha
Prístroj postaviť na miesto s rovným, pevným
a vodorovným povrchom. Odoberte odvzdušňovaciu skrutku (7).
Odskrutkujte skrutku predradeného filtra (6)
pomocou priloženého kľúča (9) a vyberte predradený filter (8) tak, ako to je zobrazené na obr. 2. Následne môžete teleso čerpadla naplniť vodou cez skrutku predradeného filtra (6). Naplnenie nasávacieho vedenia zrýchli proces nasávania. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom
poradí. Otvorte tlakové vedenie.
Pripojte sieťové vedenie.
Prístroj zapnite cez sieťový vypínač (3) -
nasávanie môže pri max. nasávacej výške trvať až 5 minút. Po dokončení práce vypnite prístroj cez
sieťový vypínač (3).
5.2 Pripojenie tlakového vedenia
Tlakové vedenie (malo by byť minimálne 19
mm (3/4”)) musí byť pripojené buď priamo alebo cez závitovú spojku na prípojku pre tla­kové vedenie 33,3 mm (R1IG) prístroja. Samozrejme je možné pomocou príslušných
spojení použiť tiež 13 mm (1/2”) tlakovú hadi­cu. Prepravný výkon sa kvôli menšej tlakovej hadici zníži. Počas procesu nasávania sa musia naplno
otvoriť všetky blokovacie ústrojenstvá na tlakovej hadici (striekacie trysky, ventily, atď.), aby sa vzduch prítomný v nasávacom vedení mohol voľne dostať von zo systému.
- 59 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 59Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 59 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový. Pre dlhú životnosť však odporúčame pravidelné kontroly a starostlivosť.
Pozor!
Pred každou údržbou je potrebné prístroj elek­trického napätia, vytiahnite preto elektrickú zástrčku čerpadla von zo zásuvky.
8.1 Údržba
Pri prípadnom upchatí prístroja pripojte tlako­vé vedenie na vodovodné vedenie a odoberte nasávaciu hadicu. Otvorte vodovodné vedenie. Zapnite prístroj niekoľkokrát na cca dve sekundy. Týmto spôsobom sa vo väčšine prípadov podarí odstrániť upchatie.
Výmena sieťového vedenia: Pozor: Odpojiť prístroj z elektrickej siete! V prípade defektného sieťového vedenia môže toto vedenie vymeniť len odborný elektrikár.
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.2 Čistenie vložky predradeného fi ltra
Vložku predradeného filtra pravidelne čistite,
ak je potrebné vymeňte. Odskrutkujte skrutku predradeného filtra (6) a
vyberte predradený filter (8) (obr. 2). Vložku predradeného filtra rozložte podľa obr.
3. Na čistenie predradeného filtra sa nesmú
používať žiadne ostré čistiace prostriedky ani benzín. Predradený filter vyčistiť vyklepaním
na plochom povrchu. V prípade silného znečistenia umyte mydlovým roztokom, potom vypláchnite čistou vodou a nechajte dobre vysušiť na vzduchu. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom
poradí.
8.3 Uskladnenie
Pred dlhším obdobím nepoužívania alebo
prezimovania je potrebné čerpadlo dôkladne prepláchnuť vodou, kompletne vyprázdniť a skladovať v suchu. Pri nebezpečenstve mrazu je potrebné príst-
roj úplne vyprázdniť. Pri dlhšej dobe nečinnosti prístroja je potreb-
né krátkym zapnutím a vypnutím zistiť, či sa rotor otáča správne.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
- 60 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 60Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 60 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
SK
- 61 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 61Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 61 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
10. Plán na hľadanie chyby
Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní
Motor sa neroz­bieha
Čerpadlo nenasáva - Spätný ventil znečistený
Nedostatočné prep- ravované množstvo
Termický snímač vypína čerpadlo
- Chýba elektrické napätie
- Koleso čerpadla je blokované - te­pelný snímač sa vypol
- Teleso čerpadla bez vody
- Vzduch v nasávacom vedení
- Max. výška odsávania prekročená
- Odsávacia výška príliš vysoká
- Predradený fi lter znečistený
- Hladina vody rýchlo klesá
- Výkon čerpadla znížený kvôli znečisťujúcim látkam
- Motor preť
ažený, trenie kvôli cud-
zím látkam príliš vysoké
- Skontrolovať sieťové napätie
- Rozložiť a vyčistiť čerpadlo
- vyčistite
- Naplniť vodu do telesa čerpadla
- Skontrolovať tesnosť nasávacieho vedenia
- Skontrolovať odsávaciu výšku
- Skontrolovať odsávaciu výšku
- vyčistite
- Nasávaciu hadicu ponorte hlbšie
- Vyčistiť čerpadlo a vymeniť opotre­bované diely
- Čerpadlo demontovať a vyčistiť, zabrániť nasávaniu cudzích látok (fi lter)
- 62 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 62Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 62 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 63 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 63Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 63 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
Záručné podmienky
Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostáva­jú nedotknuté.
Kategória Príklad Záručné plnenie
Materiálové alebo konštrukčné nedostatky
Diely podliehajúce opotrebeniu* Predradený fi lter, fi ltračná
vložka
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Chýbajúce diely 5 pracovných dní
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu, spotrebného materiálu a chýbajúcich dielov garantuje spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko za odstránenie chyby resp. dodatočné doda­nie iba v prípade, ak sa daný nedostatok oznámi do 24 h (spotrebný materiál), 5 pracovných dní (chý­bajúce časti) alebo 6 mesiacov (diely podliehajúce opotrebeniu) od zakúpenia na základe priloženého dokladu o kúpe.
V prípade materiálových alebo konštrukčných nedostatkov Vás prosíme v prípade záručného plnenia dodať prístroj spolu s priloženou kompletne vyplnenou prístrojovou kartou. Je dôležité uviesť presný popis chyby.
24 mesiacov
6 mesiacov
Záruka iba v prípade okamžitej chyby (24h po zakúpení / dátum dokladu o kúpe)
Odpovedajte k tomu na nasledovné otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 64 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 64Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 64 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale- bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re­meselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja ale­bo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístro­ji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie náro­kov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dosta­nete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu / spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmed­zenia tejto záruky podľa záručných podmienok uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 65 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 65Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 65 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Hauswasserautomat GE-AW 5537 E (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 81,5 dB (A); guaranteed LWA = 85 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 26.07.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR006409 Art.-No.: 41.766.54 I.-No.: 11012 Documents registrar: Helmut Bauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 66 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 66Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 66 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
- 67 -
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 67Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 67 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
EH 10/2012 (01)
Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 68Anl_GE_AW_5537_E_SPK4.indb 68 12.10.12 11:0712.10.12 11:07
Loading...