Einhell GC-TP 4622 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Peripheralpumpe
GB Original operating instructions
Peripheral pump
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Pompa periferica
DK/ Original betjeningsvejledning N Periferipumpe
S Original-bruksanvisning
Periferipump
NL Originele handleiding
Periferale pomp
E Manual de instrucciones original
Bomba periférica
GC-TP 4622
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Periferaalipumppu
SLO Originalna navodila za uporabo
Periferna črpalka
H Eredeti használati utasítás
Periférikus szivattyú
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Περιφερειακή αντλία
9
Art.-Nr.: 41.834.00 I.-Nr.: 11019
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 1Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 1 30.01.2020 10:14:5930.01.2020 10:14:59
1
1
2
3
- 2 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 2Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 2 30.01.2020 10:15:0530.01.2020 10:15:05
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
- 3 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 3Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 3 30.01.2020 10:15:0630.01.2020 10:15:06
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Vorsicht!
An stehenden Gewässern, Garten- und Schwimmteichen und in deren Umgebung ist die Benutzung des Gerätes nur mit Fehler­strom-Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zulässig.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Gefahr!
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sicht-
prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei­sung angegebenen Verwendungszweck. Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich
verantwortlich Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund
äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf nur durch einen Elektrofachmann ausgeführt werden. Die auf dem Typenschild des Gerätes ange-
gebene Spannung von 220-240 Volt Wechsel­spannung muss der vorhandenen Netzspan­nung entsprechen. Das Gerät niemals am Netzkabel anheben,
transportieren oder befestigen. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit ge­schützt sind. Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direk-
ten Wasserstrahl ausgesetzt wird. Für die Einhaltung ortsbezogener Sicher-
heits- und Einbaubestimmungen ist der Be­treiber verantwortlich. (Fragen Sie eventuell einen Elektrofachmann) Folgeschäden durch eine Überflutung von
Räumen bei Störungen am Gerät hat der Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. Bei einem eventuellen Ausfall des Gerätes
dürfen Reparaturarbeiten nur durch einen Elektrofachmann oder durch den ISC-Kun­dendienst durchgeführt werden. Das Gerät darf nie trocken laufen, oder mit
voll geschlossener Ansaugleitung betrieben werden. Für Schäden am Gerät, die durch Trockenlauf entstehen, erlischt die Garantie des Herstellers. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von
Schwimmbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht in den Trinkwasserkreis-
lauf eingebaut werden.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Druckanschluss
2. Entlüftungsschraube
3. Sauganschluss
- 4 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 4Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 4 30.01.2020 10:15:0630.01.2020 10:15:06
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Peripheralpumpe
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Einsatzbereich:
Zum Bewässern und Gießen von Grünanla-
gen, Gemüsebeeten und Gärten. Zum Betreiben von Rasensprengern.
Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Regen-
tonnen. Zur Brauchwasserversorgung.
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauchwasser. Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
keit sollte im Dauerbetrieb +35 °C nicht über­schreiten. Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge-
fördert werden. Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist ebenfalls zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht für die Förderung von
Trinkwasser geeignet. Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nennspannung / -frequenz ......220-240 V~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 460 Watt
Fördermenge max. ..................................2250 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 37 m
Förderdruck max. ....................0,37 MPa (3,7 bar)
Ansaughöhe max. .......................................... 0 m
Druckanschluss ................... ca. 33,3 mm (R1IG)
Sauganschluss ..................... ca. 33,3 mm (R1IG)
Wassertemperatur max. ............................. 35 °C
Schallleistungspegel ......................... 67,30 dB(A)
Unsicherheit .............................................5,85 dB
Schutzart ......................................................IPX4
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein­stellungen am Gerät vornehmen.
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung eines Vorfi lters und einer Sauggarnitur mit Saug- schlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um
- 5 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 5Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 5 30.01.2020 10:15:0630.01.2020 10:15:06
D
lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste Fremdkörper zu verhindern.
5.1 Saugleitungsanschluss
Befestigen Sie den Saugschlauch (mind. ca.
19 mm (¾ ”) Kunststoffschlauch mit Spiralver­steifung) entweder direkt oder über einen Gewindenippel an den Sauganschluss ca. 33,3 mm (R1 IG) des Gerätes. Der verwendete Saugschlauch sollte mit
einem Saugventil ausgestattet sein. Wenn das Saugventil nicht verwendet werden kann, sollte ein Rückschlagventil in der Saugleitung angebracht sein. Die Saugleitung von der Wasserentnahme
zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der Saugleitung verzögern und verhindern den Ansaugvorgang. Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben. Die Saugleitung sollte möglichst kurz sein, da
die Förderleistung mit zunehmender Länge der Leitung sinkt. Das Saugventil sollte genügend tief im
Wasser liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes vermieden wird. Eine undichte Saugleitung verhindert durch
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkör-
pern (Sand usw.). Wenn nötig, installieren Sie zu diesem Zweck einen Vorfilter.
5.2 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (¾ ”)
sein) muss direkt oder über einen Gewinde­nippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (R1IG ) des Gerätes angeschlossen werden. Selbstverständlich kann mit entsprechenden
Verschraubungen ein ca. 13 mm (½ ”) Druck­schlauch verwendet werden. Die Förderleis­tung wird durch den kleineren Druckschlauch reduziert. Während des Ansaugvorgangs sind die in der
Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile usw.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei entweichen kann.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
Schutzkontakt-Steckdose 220-240 V~ 50 Hz.
Absicherung mindestens 10 Ampere.
Gegen Überlastung oder Blockierung wird
der Motor durch den eingebauten Tempera-
turwächter geschützt. Bei Überhitzung schal-
tet der Temperaturwächter die Pumpe auto-
matisch ab und nach dem Abkühlen schaltet
sich das Gerät wieder selbstständig ein.
6. Bedienung
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech-
ten Standort aufstellen.
Pumpengehäuse mit Wasser auffüllen. Ein
Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den
Ansaugvorgang
Alle Absperrvorrichtungen in der Drucklei-
tung (Spritzdüse, Ventile usw.) müssen beim
Ansaugen vollständig geöffnet sein, damit
jegliche Luft aus der Ansaugleitung entwei-
chen kann.
Mit Anschluss der Netzleitung, startet der An-
saugvorgang automatisch.
Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder
entfernt, so muss bei erneutem Anschluss
und Inbetriebnahme unbedingt wieder Was-
ser aufgefüllt werden.
Die Pumpe nach dem Gebrauch wieder aus­schalten, indem Sie den Netzstecker ziehen und lassen Sie die Pumpe abkühlen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 6 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 6Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 6 30.01.2020 10:15:0630.01.2020 10:15:06
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pfl ege.
Gefahr!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose.
8.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes
schließen Sie die Druckleitung an die Was­serleitung an und nehmen den Saugschlauch ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten Sie das Gerät mehrmals für ca. zwei Sekun­den ein. Auf diese Weise können Verstop­fungen in den häufigsten Fällen beseitigt werden. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör
an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi­schen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes
Ein-/ Ausschalten prüfen, ob ein einwandfrei­es Drehen des Rotors erfolgt.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z. B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 7 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 7Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 7 30.01.2020 10:15:0730.01.2020 10:15:07
D
11. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt
- Pumpenrad blockiert- Ther­mowächter hat abgeschaltet
Pumpe saugt nicht an- Saugventil nicht im Wasser
- Pumpengehäuse ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- Saugventil undicht
- Saugkorb (Saugventil) verstopft
- max. Saughöhe überschritten
Fördermenge unge­nügend
- Saughöhe zu hoch
- Saugkorb verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch
- Pumpenleistung verringert durch Schadstoff e
Thermoschalter schaltet die Pumpe
- Motor überlastet, Reibung durch Fremdstoff e zu hoch
ab
- Netzspannung überprüfen
- Pumpe zerlegen und reinigen
- Saugventil im Wasser anbringen
- Wasser in Pumpengehäuse füllen
- Dichtigkeit der Saugleitung über­prüfen
- Saugventil reinigen
- Saugkorb reinigen
- Saughöhe überprüfen
- Saughöhe überprüfen
- Saugkorb reinigen
- Saugventil tiefer legen
- Pumpe reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Pumpe demontieren und reinigen, Ansaugen von Fremdstoff en verhin- dern (Filter)
- 8 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 8Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 8 30.01.2020 10:15:0730.01.2020 10:15:07
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 9 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 9Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 9 30.01.2020 10:15:0730.01.2020 10:15:07
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Vorfi lter, Filterpatrone Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 10 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 10Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 10 30.01.2020 10:15:0730.01.2020 10:15:07
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 11Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 11 30.01.2020 10:15:0830.01.2020 10:15:08
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 12Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 12 30.01.2020 10:15:0830.01.2020 10:15:08
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re­ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
- 13 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 13Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 13 30.01.2020 10:15:0930.01.2020 10:15:09
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Danger! In stagnant water bodies, garden ponds, swimming ponds and their surrounding are­as the unit may only be used with an earth­leakage circuit breaker with an actuating ra­ted current of up to 30 mA (according to VDE 0100 Part 702 and 738).
The equipment is not designed for use in swimming pools and paddling pools of any kind or other bodies of water in which people or animals may be present during operation. It is prohibited to operate the equipment if a person or animal is in the danger area. Ask your electrician!
Danger!
Always inspect the equipment visually before
using it. Do not use the equipment if safety devices are damaged or worn. Never disable safety devices. Use the equipment only for the purposes indi-
cated in these operating instructions. You are responsible for safety in the work
area. If the cable or plug is damaged by external in-
fluences, the cable may not be repaired. The cable must be replaced by a new one. This work may only be carried out by a trained electrician.
The voltage of 220-240 V alternating voltage
specified on the rating plate must be the same as the mains voltage. Never use the power cable to lift, transport or
secure the equipment. Ensure that the electrical plug connections
are in areas that are not at risk of flooding or protect them from moisture. Pull the mains plug before starting any work
on the equipment. Do not expose the equipment to a direct jet of
water. The operator is responsible for complying
with local safety and installation regulations. (Ask an electrician if you are in any doubt.) Consequential damage caused by flooded
rooms in the event of the equipment suffering faults must be prevented by the user by me­ans of suitable measures (for example instal­ling alarm systems or a reserve pump, etc.). In the event of a failure, repair work may only
be carried out by an electrician or by ISC after sales service personnel. The equipment must never run dry or be
used when the intake line is closed fully. The manufacturer’s warranty does not cover da­mage caused to the equipment as a result of running it dry. The pump must not be used to operate swim-
ming pools. The equipment must not be installed in the
drinking water pipe line.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Pressure connection
2. Ventilation screw
3. Suction connection
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
- 14 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 14Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 14 30.01.2020 10:15:0930.01.2020 10:15:09
GB
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Peripheral pump
Original operating instructions
3. Proper use
Applications:
Irrigation and watering of green areas, vege-
table beds and gardens. Operation of lawn sprinklers.
With coarse filter for drawing water from rain-
water butts. For supplying service water
Transport media:
For the pumping of clear water (fresh water),
rainwater or light suds/service water. The maximum temperature of the fluid must
not exceed +35°C if the equipment is opera­ted permanently. Do not use the equipment to pump inflamma-
ble, gassing or explosive fluids. The pumping of aggressive liquids (acids, al-
kalis, silo seepage etc.) as well as liquids with abrasive substances (sand) must likewise be avoided. This equipment is not designed to pump drin-
king water.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains connection ...................220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption .................................. 460 W
Max. pumping rate ..................................2250 l/h
Delivery head max. ..................................... 37 m
Delivery pressure max. ........... 0.37 MPa (3.7 bar)
Suction height max. ....................................... 0 m
Pressure connection ..... approx. 33.3 mm (R1IG)
Suction connection ....... approx. 33.3 mm (R1IG)
Water temperature max. ............................. 35°C
Sound power level .......................... 67.30 dB (A)
Uncertainty ..............................................5.85 dB
Protection type .............................................IPX4
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning!
Always pull out the power plug before making ad­justments to the equipment.
As a basic principle, we recommend the use of a preliminary fi lter and a suction set with suction hose, suction strainer and non-return valve, in order to prevent long priming periods and unne­cessary damage to the pump as a result of stones and solid foreign bodies.
- 15 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 15Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 15 30.01.2020 10:15:0930.01.2020 10:15:09
GB
5.1 Connecting the intake line
Fasten the suction hose (at least approx. 19
mm (¾“) plastic hose with spiral reinforce­ment) to the suction connection (approx. 33 mm / R1IG) of the equipment either directly or via a threaded nipple. The suction hose used should be equipped
with an intake valve. If the intake valve cannot be used, a non-return valve should be ins­talled in the intake line. Position the intake line so that it rises from
the water withdrawal point to the equipment. Avoid positioning the suction pipe higher than the pump, as this would delay the escape of air bubbles from the suction pipe and impede the priming process. Install the intake and discharge lines in such
a way that they do not exert any mechanical pressure on the equipment. The intake line should be kept as short as
possible, because the pumping capacity dec­lines as the length of line increases. The intake valve should be low enough in the
water to ensure that if the water level falls, the equipment will not run dry. A leaking intake line will draw in air and there-
fore not draw in any water. Prevent the intake of foreign bodies (sand
etc.). If necessary, install a coarse filter for this purpose.
5.2 Connecting the discharge line
The discharge line approx. 19 mm (¾ ”) must
be connected to the approx. 33,3 (R 1IG) discharge line connector of the equipment either directly or with the aid of a threaded nipple. With the right couplings it is also possible, of
course, to use a approx. 13 mm (½ “) delivery hose. The smaller delivery hose results in a lower delivery rate. During the priming operation, fully open any
shut-off mechanisms (spray nozzles, valves, etc.) in the pressure line so that the air can escape without obstruction.
5.3 Electrical connections
Connect the appliance to a 220-240 V ~ 50
Hz socket-outlet with earthing contact. Mini­mum fuse 10 ampere. A built-in thermostat protects the motor from
overloading and blocking. The pump is swit­ched off automatically by the thermostat if overheating occurs and is switched on again automatically after cooling.
6. Operation
Install the equipment on a solid and level
surface. Fill the pump housing with water. Filling the
intake line will accelerate the priming process. All the shut-off devices in the discharge line
(spray nozzle, valves etc.) must be fully ope­ned during intake in order to permit all air to escape from the intake line. The priming process starts automatically
when the power cable is connected. If the pump is removed after use, it is essen-
tial that it is filled with water again the next time it is connected and started.
Switch the pump off again after use by pulling the power plug, and allow the pump to cool down.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
The equipment is almost completely maintenance free. In order to ensure a long service life, howe­ver, we recommend that you regularly check and care for the product.
Danger!
The equipment must be disconnected from the power supply (pull the power plug) prior to perfor­ming any maintenance.
8.1 Servicing
If the equipment becomes clogged, connect
the discharge line to the water line and dis­connect the suction hose. Open the water line. Switch on the equipment several times for approx. two seconds. This should resolve the majority of clog-related problems. There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
- 16 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 16Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 16 30.01.2020 10:15:0930.01.2020 10:15:09
8.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
GB
Store the equipment and its accessories in
a dark and dry place above freezing tempe­rature. The ideal storage temperature is bet­ween 5 and 30°C. Store the equipment in its original packaging. If the pump is not going to be used for a long
time or has to be removed for the winter months, rinse it out with water, empty it com­pletely and allow it to dry. The equipment must be completely drained
before it is subjected to frost. After long stoppages, make sure the rotor
turns correctly by briefly switching the pump on and off.
- 17 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 17Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 17 30.01.2020 10:15:1030.01.2020 10:15:10
GB
11. Troubleshooting guide
Faults Cause Remedy
Motor fails to start up- No mains voltage
- Check voltage
- Pump rotor blocked -thermostat switched o
No intake - Intake valve not in water
- Pump chamber without water con­nection
- Air in intake line air-tight
- Intake valve leaks
- Strainer (intake valve) blocked
- Max. suction height exceeded
Inadequate delivery
- Suction height too high
rate
- Strainer dirty
- Water level falling rapidly
- Pump performance diminishedby contaminants part
Thermostat swit­ches pump o
- Motor overloaded - friction caused by foreign substances too high
- Dismantle and clean pump
- Immerse intake valve in water
- Fill water into intake
- Make sure intake line is close
- Clean intake valve
- Clean strainer
- Check suction height
- Check suction height
- Clean strainer
- Immerse intake valve deeper
- Clean pump and replace wearing
- Dismantle and clean pump. Prevent intake of foreign substances (fi lter)
- 18 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 18Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 18 30.01.2020 10:15:1030.01.2020 10:15:10
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 19 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 19Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 19 30.01.2020 10:15:1030.01.2020 10:15:10
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Coarse fi lter, fi lter cartridge Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 20 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 20Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 20 30.01.2020 10:15:1130.01.2020 10:15:11
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 21 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 21Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 21 30.01.2020 10:15:1130.01.2020 10:15:11
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu­elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con­naissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles com­prennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doi­vent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
- 22 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 22Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 22 30.01.2020 10:15:1130.01.2020 10:15:11
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Danger ! Sur des eaux dormantes, des pièces d’eau de jardin et des piscines et dans leur proximité, il est uniquement autorisé d’utiliser l’appareil avec un disjoncteur à courant de défaut dont le courant nominal déclencheur ne dépasse pas 30 mA (conformément à VDE 0100, par­ties 702 et 738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est in­terdit de faire fonctionner l’appareil pendant la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécia­liste en électricité!
Danger !
Effectuez un contrôle à vue de l’appareil
avant chaque utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’appareil dès lors que des équi­pements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispo­sitif de sécurité.
Utilisez cet appareil exclusivement dans le
respect de l’application conforme indiquée dans ce mode d’emploi. C’est vous qui êtes responsable de la sécuri-
té dans la zone de travail Si le câble ou le connecteur est endomma-
gé par une influence extérieure, il ne faut pas réparer le câble ! Le câble doit être remplacé par un nouveau. Ce travail doit uniquement être réalisé par un(e) spécialiste électricien(ne). La tension de 220-240 Volts (tension alter-
native) indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à la tension secteur présente. Ne tenez, transportez ou fixez jamais
l’appareil par le câble. Assurez-vous que les connecteurs enfichab-
les électriques se trouvent dans un endroit à l’abri des inondations ou de l’humidité. Avant tout travail sur l’appareil, débranchez la
prise secteur. Evitez d’exposer directement l’appareil à un
jet d’eau. L’exploitant est responsable du bon respect
des directives de sécurité et de monta­ge. (Demandez éventuellement à un(e) électricien(ne) spécialisé(e)) L’utilisateur doit exclure tout dommage indi-
rect en raison d’une inondation, en cas de dérangement de l’appareil, en prenant les mesures adéquates (p. ex. installation d’une alarme, pompe de réserve, ou autre. En cas de panne éventuelle de l’appareil,
les travaux de réparation doivent unique­ment être réalisés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service après-vente d’ISC. L’appareil ne doit jamais fonctionner à sec
ni alors que la conduite d’aspiration est en­tièrement fermée. La garantie du producteur est caduque pour tous les dommages de l’appareil ayant pour origine son fonctionne­ment à sec. Il est interdit d’utiliser l’appareil pour exploiter
des bassins de piscine. Il ne faut pas monter l’appareil dans un circuit
d’eau potable.
- 23 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 23Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 23 30.01.2020 10:15:1130.01.2020 10:15:11
F
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
1. Raccord de pression
2. Vis de purge d’air
3. Raccord d’aspiration
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Domaine d’application :
Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts,
de carrés de légumes et de jardins Pour le service d’arroseurs automatiques
Avec filtre préparatoire pour la prise d’eau
des fûts à eau de pluie. Pour l’approvisionnement en eau sanitaire
Fluides refoulés :
Destiné au refoulement d’eau claire (eau dou-
ce), eau de pluie ou légères lessives / eaux usées. Ne pas dépasser la température maximale du
liquide refoulé en fonctionnement continu de +35°C. Il est interdit de refouler des liquides combus-
tibles, gazeux ou explosifs avec cet appareil. Le refoulement de liquides agressifs (acides,
lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, etc.) ainsi que de liquides contenant des sub­stances abrasives (sable) doit également être évité. Cet appareil ne convient pas au transport
d’eau potable.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Pompe périphérique
Mode d’emploi d’origine
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 24Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 24 30.01.2020 10:15:1230.01.2020 10:15:12
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
- 24 -
F
4. Données techniques
Branchement réseau .............. 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée .................................460 W
Débit max. ...............................................2250 l/h
Hauteur de refoulement max. ...................... 37 m
Pression de refoulement max. .0,37 MPa (3,7 bar)
Hauteur d’aspiration maxi ............................. 0 m
Raccord de
pression ....... env. 33,3 mm (R1 fi letage intérieur)
Raccord d’aspiration ... env. 33,3 mm (R1 fi letage intérieur)
Température de l’eau max. ......................... 35 °C
Niveau de puissance acoustique ... 67,30 dB (A)
Imprécision .............................................5,85 dB
Type de protection .......................................IPX4
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrer l’appareil.
Nous préconisons fondamentalement l’utilisation d’un préfi ltre et d’une garniture d’aspiration com- prenant une tête aspirante, un panier d’aspiration et une soupape de retenue qui permettra d’éviter de longs temps de ré-aspiration et un endomma­gement inutile de la pompe par des pierres et des corps étrangers solides.
d’aspiration au-dessus de la hauteur de la pompe, des bulles d’air dans la conduite d’aspiration ralentissent et empêchent le pro­cessus d’aspiration. La conduite d’aspiration et celle de pression
doivent être posées de telle manière qu’elles ne puissent exercer aucune pression méca­nique sur l’appareil. La conduite d’aspiration doit être aussi courte
que possible étant donné que le débit de re­foulement diminue à mesure que la longueur de la conduite augmente. La soupape d’aspiration doit se trouver à une
profondeur suffisante dans l’eau pour que, lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse empêcher que l’appareil ne marche à sec. Une conduite d’aspiration non étanche
empêche d’aspirer l’eau en raison de l’air as­piré. Évitez l’aspiration de corps étrangers (sable,
etc.). Si nécessaire, installez un préfiltre à cet effet.
5.2 Raccord de la conduite de pression
La conduite de pression (devrait avoir au
moins env. 19 mm (¾ “)) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pres­sion (env. 33,3 mm (R1 IG)) de l’appareil ou via un raccord fileté. Evidemment, vous pouvez utiliser un tuyau
de refoulement d’env. 13mm (½ “) avec des raccords vissés correspondants. Le débit est réduit par le tuyau de refoulement plus petit. Pendant le processus d’aspiration, ouvrez
pleinement les organes d’obturation dans la conduite de refoulement (buse de pulvérisa­tion, soupapes etc.) pour laisser échapper librement l’air dans la conduite d’aspiration.
5.1 Raccord de la conduite d’aspiration
Fixez le tuyau d’aspiration (tuyau en plastique
avec renforcement spiralaire d’au moins env. 19 mm (¾ ”)) soit directement soit par le biais d’un raccord fileté sur le raccord d’aspiration d’env. 42 mm (R1 fi letage intérieur) de l’appareil. Le tuyau d’aspiration utilisé devrait être
équipé d’une vanne d’aspiration. Si la vanne d’aspiration ne peut pas être utilisée, il con­vient d’installer un clapet anti-retour dans la conduite d’aspiration. Poser la conduite d’aspiration en la faisant
monter de la prise d’eau jusqu’à l’appareil. Eviter absolument de poser la conduite
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 25Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 25 30.01.2020 10:15:1230.01.2020 10:15:12
5.3 Installation électrique
Le raccordement électrique s’effectue sur une
prise de courant de sécurité de 220-240 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 ampères. Le thermostat installé protège le moteur con-
tre une surcharge ou un blocage. En cas de surchauffe, le thermostat arrête automatique­ment la pompe; après son refroidissement, la pompe se remet automatiquement en mar­che.
- 25 -
F
6. Commande
Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et ho-
rizontal. Remplissez le carter de pompe d’eau. Un
remplissage de la conduite d’aspiration accé­lère l’aspiration Tous les dispositifs d’arrêt de la conduite
sous-pression (buse d’injection, vannes, etc.) doivent être entièrement ouverts lors de l’aspiration afin que tout l’air puisse s’évacuer par la conduite d’aspiration. Le branchement du câble réseau lance auto-
matiquement l’aspiration. Si la pompe est retirée après utilisation, il faut
alors impérativement remplir d’eau lors d’un raccordement et d’une mise en service ultéri­eurs.
Mettez la pompe hors circuit après utilisation en débranchant la fi che de contact et en laissant refroidir la pompe.
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
eau. Mettez l’appareil plusieurs fois en circuit pendant env. deux secondes. De cette mani­ère, il est possible d’éliminer les obstructions dans la plupart des cas. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
L’appareil est pratiquement sans maintenance. Nous recommandons toutefois d’eff ectuer des contrôles et un entretien réguliers afi n d’en assu- rer une longue durée de vie.
Danger !
Avant chaque maintenance, mettez l’appareil hors tension, pour ce faire, retirez la fi che de con- tact de pompe de la prise de courant.
8.1 Maintenance
Si l’appareil est bouché, raccordez la condu-
ite de pression à la conduite d’eau et retirez le tuyau d’aspiration. Ouvrez l’alimentation en
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 26Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 26 30.01.2020 10:15:1230.01.2020 10:15:12
10. Entreposage
Entreposez l’appareil et ses accessoires
dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine. Avant une non-utilisation prolongée ou la
conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à l’eau, la vider et la ranger dans un endroit sec. En cas de risque de gel, videz complètement
l’appareil. Après un temps d’arrêt prolongé, vérifier par
une courte mise en et hors circuit que le rotor tourne parfaitement.
- 26 -
F
11. Plan de recherche des erreurs
Dérangements Origines Remède
Pas de démarrage - Pas de tension du réseau
- Vérifi er la tension
- Roue à aubes est bloquée -Ther­mostat s’est arrêté
Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas
dans l’eau
- Corps de pompe sans eau
- Air dans la conduite d’aspiration
- Soupape d’aspiration non étanche
- Panier d’aspiration (soupape d’aspiration) bouchée
- Hauteur d’aspiration max. dépas­sée
Débit insuffi sant - Hauteur d’aspiration trop élevée
- Panier d’aspiration sali
- Niveau d’eau baisse rapidement
- Puissance de la pompe réduite à cause de substances nocives
Thermorupteur met la pompe hors
- Moteur surchargé - frottement élevé dû à des corps solides
circuit
- Démonter la pompe et la nettoyer
- Immerger la soupape d’aspiration
- Remplir de l’eau dans le raccord d’aspiration
- Vérifi er l’étanchéité de la conduite d’aspiration
- Nettoyer la soupape d’aspiration
- Nettoyer le panier d’aspiration
- Vérifi er la hauteur d’aspiration
- Vérifi er la hauteur d’aspiration
- Nettoyer le panier d’aspiration
- Placer la soupape d’aspiration plus bas
- Nettoyer la pompe et remplacer les pièces usées
- Démonter la pompe et la nettoyer. Empêcher l’aspiration de corps so­lides (fi ltre)
- 27 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 27Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 27 30.01.2020 10:15:1230.01.2020 10:15:12
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 28Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 28 30.01.2020 10:15:1330.01.2020 10:15:13
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Préfi ltre, cartouche de fi ltre Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 29 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 29Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 29 30.01.2020 10:15:1330.01.2020 10:15:13
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 30 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 30Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 30 30.01.2020 10:15:1330.01.2020 10:15:13
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
- 31 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 31Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 31 30.01.2020 10:15:1330.01.2020 10:15:13
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Pericolo! Nel caso di stagni, laghetti di giardini o piccole vasche e nelle loro vicinanze l’uso dell’apparecchio è consentito solo con in­terruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente nominale di intervento fi no a 30 mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 e parte 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato!
Pericolo!
Prima di ogni uso effettuate un controllo visivo
dell’apparecchio. Non usate l’apparecchio se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o usurati. Non escludete mai i dispositivi di sicurezza. Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per lo
scopo indicato in queste istruzioni per l’uso. Siete responsabili per la sicurezza nella zona
di lavoro. Il cavo non deve venire riparato se esso o la
spina fossero danneggiati a causa di effetti
esterni, ma deve essere sostituito con uno nuovo.Questa operazione deve venire esegu­ita soltanto da un elettricista specializzato. La tensione alternata di 220-240 V indicata
sulla targhetta dell’apparecchio deve corris­pondere alla tensione di rete esistente. Non sollevare, trasportare o fissare mai
l’apparecchio tramite il cavo di collegamento alla rete. Assicuratevi che gli attacchi elettrici si tro-
vino in una zona che non venga sommersa dall’acqua e che siano protetti dall’umidità. Staccate la spina dalla presa di corrente pri-
ma di ogni operazione all’apparecchio. Evitate di esporre l’apparecchio ad un getto
d’acqua diretto. L’utilizzatore è responsabile del rispetto delle
norme locali di montaggio e di sicurezza. (In caso di dubbio rivolgetevi ad un elettricista specializzato) Tramite misure appropriate l’utilizzatore
deve escludere i danni conseguenti cau­sati da inondazioni di ambienti per difetti dell’apparecchio (ad es. installazione di un impianto di allarme, pompa di riserva o simili). In caso di un eventuale guasto
dell’apparecchio i lavori di riparazione devono venire eseguiti soltanto da un elettricista spe­cializzato oppure dal servizio assistenza ISC. L’apparecchio non deve mai funzionare a
secco oppure con il tubo di aspirazione com­pletamente chiuso. La garanzia del produttore non vale per danni all’apparecchio dovuti a un funzionamento a secco. L’apparecchio non deve essere usato nel
caso di vasche di piscine. L’apparecchio non deve essere montato nel
circuito dell’acqua potabile.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio
1. Attacco di mandata
2. Vite di sfi ato
3. Attacco di aspirazione
- 32 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 32Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 32 30.01.2020 10:15:1430.01.2020 10:15:14
I
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Pompa periferica
Istruzioni per l’uso originali
3. Utilizzo proprio
Domaine d’application:
Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts,
de carrés de légumes et de jardins Pour le service d’arroseurs automatiques
Con un filtro d’ingresso per il prelievo da ser-
batoi dell‘acqua piovana. Per l’alimentazione dell’acqua sanitaria
mento silo, etc.) e dei liquidi con sostanze abrasive (sabbia). Questo apparecchio non è adatto al convogli-
amento dell’acqua potabile.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete ............ 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita .................................. 460 Watt
Portata max. .............................................2250 l/h
Prevalenza max. .......................................... 37 m
Pressione di mandata max. .... 0,37 MPa (3,7 bar)
Altezza di aspirazione max. ........................... 0 m
Attacco di
mandata ............. ca. 33,3 mm (R1 fi letto interno)
Attacco di
aspirazione ......... ca. 33,3 mm (R1 fi letto interno)
Temperatura max. dell’acqua ...................... 35°C
Livello di potenza acustica .............. 67,30 dB (A)
Incertezza ...............................................5,85 dB
Tipo di protezione ........................................IPX4
Fluidi convogliati:
Per convogliare acqua pulita (acqua dolce),
acqua piovana oppure leggere soluzioni alca­line/acqua sanitaria. La temperatura massima del liquido convog-
liato non deve superare i +35 °C in esercizio continuo. Con questo apparecchio non devono venire
convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esp­losivi. È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi
(acidi, soluzioni alcaline, acque di percola-
- 33 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 33Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 33 30.01.2020 10:15:1430.01.2020 10:15:14
I
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertimento!
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni regolazione dell‘apparecchio
Consigliamo fondamentalmente l’uso di un fi ltro d’ingresso e di un attrezzo di aspirazione con tubo aspirante, griglia e valvola di non ritorno, per evitare dei lunghi tempi di riaspirazione e un inuti­le danneggiamento della pompa a causa di pietre e impurità solide.
5.1 Attacco del tubo di aspirazione
Fissate il tubo di aspirazione (tubo flessibile
in materiale plastico di almeno ca. 19 mm (¾ ”) con spirale di rinforzo) all‘attacco di aspirazione di ca. 33,3 mm (R1 fi letto interno dell‘apparecchio direttamente o mediante un raccordo filettato. Il tubo di aspirazione usato dovrebbe essere
dotato di una valvola di aspirazione. Se non fosse possibile usare la valvola di aspirazio­ne, si deve montare una valvola antiritorno nel tubo di aspirazione. Il tubo di aspirazione deve essere installato in
senso ascendente tra il prelievo dell’acqua e l’apparecchio. Evitate assolutamente la posa del tubo di aspirazione al di sopra dell’altezza della pompa. Eventuali bolle d’aria nel tubo di aspirazione rallentano o impediscono il pro­cesso di aspirazione. Il tubo di aspirazione e di mandata devo-
no venire montati in maniera tale da non esercitare nessuna pressione meccanica sull’apparecchio. Il tubo di aspirazione dovrebbe essere il più
corto possibile, dato che la portata diminuis­ce all‘aumentare della lunghezza del tubo. La valvola aspirante deve essere immersa
nell’acqua ad una profondità tale da evitare un funzionamento a secco dell’apparecchio in caso di abbassamento del livello d’acqua. Se il tubo di aspirazione non è a tenuta,
aspirando aria esso impedisce l’aspirazione dell’acqua. Evitate l‘aspirazione di corpi estranei (sabbia
ecc.). Se necessario, a tale scopo installate un prefiltro.
5.2 Attacco del tubo di mandata
Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno
di ca. 19 mm (¾ di pollice) deve venire col­legato direttamente o attraverso un raccordo filettato all’attacco relativo ca. 33,3 mm (R1 IG pollice di filetto interno) dell’apparecchio. Evidemment, vous pouvez utiliser un tuyau
de refoulement de ca. 13 mm (½ ”) avec des raccords vissés correspondants. Le débit est réduit par le tuyau de refoulement plus petit. Pendant le processus d’aspiration, ouvrez
pleinement les organes d’obturation dans la conduite de refoulement (buse de pulvérisa­tion, soupapes etc.) pour laisser échapper librement l’air dans la conduite d’aspiration.
5.3 Installation électrique
Le raccordement électrique s’effectue sur une
prise de courant de sécurité de 220-240 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 ampères. Le thermostat installé protège le moteur con-
tre une surcharge ou un blocage. En cas de surchauffe, le thermostat arrête automatique­ment la pompe; après son refroidissement, la pompe se remet automatiquement en mar­che.
6. Uso
Mettete l‘apparecchio su un piano solido, pi-
atto e orizzontale. Riempite di acqua la carcassa della pompa. Il
riempimento del tubo di aspirazione accelera il processo di aspirazione Tutti i dispositivi di chiusura nel tubo di man-
data (ugello di spruzzatura, valvole ecc.) devono essere completamente aperti durante l‘aspirazione in modo che l‘aria possa uscire dal tubo di aspirazione. Collegando il cavo di alimentazione si avvia
automaticamente il processo di aspirazione. Se la pompa viene rimossa dopo l‘uso, è as-
solutamente necessario riempirla nuovamen­te di acqua prima di ricollegarla e rimetterla in esercizio. Spegnete la pompa dopo l‘uso staccando la
spina dalla presa di corrente e lasciate raff­reddare la pompa.
- 34 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 34Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 34 30.01.2020 10:15:1430.01.2020 10:15:14
I
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
L’apparecchio non richiede quasi nessuna manu­tenzione. Per garantire una lunga durata consig­liamo pero di controllare e curare regolarmente l’apparecchio.
Pericolo!
Prima di ogni manutenzione all’apparecchio to­gliete la tensione, staccando il cavo della pompa dalla presa di corrente.
8.1 Manutenzione
In caso di un’eventuale ostruzione
dell’apparecchio collegate il tubo di manda­ta al rubinetto dell’acqua e staccate il tubo flessibile di aspirazione. Aprite il rubinetto dell’acqua. Accendete l’apparecchio più volte per ca. due secondi. In questa maniera si può eliminare la maggior parte delle ostruzioni. All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione prolungata
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori
in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo. La temperatura ottimale per la conservazio­ne è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nella confezione originale. Se la pompa non viene usata per un periodo
piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuota­ta completamente e tenuta all’asciutto. In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve
venire svuotato completamente. Se la pompa è stata ferma a lungo controllate
che il rotore ruoti i modo corretto accendendo e spegnendo brevemente la pompa.
8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 35 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 35Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 35 30.01.2020 10:15:1430.01.2020 10:15:14
I
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si ac­cende
La pompa non aspira
- manca la tensione di rete
- ruota della pompa bloccata - è in­tervenuto l’interruttore automatico
- valvola di aspirazione fuori dall’acqua
- controllare la tensione
- smontare e pulire la pompa
- mettere la valvola di aspirazione in acqua
- vano pompa senza acqua
- aria nel tubo di aspirazione
- valvola di aspirazione con perdite
- griglia (valvola) di aspirazione ostruita
- altezza di aspirazione eccessiva
Portata insuffi ciente - altezza d’aspirazione troppo alta
- griglia sporca
- livello d’acqua si abbassa veloce­mente
- portata della pompa ridotta da parti difettose
L’interruttore auto­matico spegne la
- sforzo eccessivo del motore - attrito eccessivo a causa di corpi estranei
pompa
- riempire di acqua l’attacco di aspi­razione
- controllare la tenuta del tubo di as­pirazione
- pulire la valvola di aspirazione
- pulire la griglia di aspirazione
- controllare l’altezza di aspirazione
- verifi care l’altezza d’aspirazione
- pulire la griglia
- mettere più bassa la valvola aspi­rante
- pulire la pompa e sostituire le parti difettose
- smontare e pulire la pompa evitare che vengano aspirati corpi estranei (fi ltro)
- 36 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 36Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 36 30.01.2020 10:15:1530.01.2020 10:15:15
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 37 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 37Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 37 30.01.2020 10:15:1530.01.2020 10:15:15
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Filtro di ingresso, cartuccia del fi ltro Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 38 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 38Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 38 30.01.2020 10:15:1530.01.2020 10:15:15
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 39 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 39Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 39 30.01.2020 10:15:1530.01.2020 10:15:15
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kends­kab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj. Renholdelse og vedligeholdelse må ikke over­lades til børn, medmindre det sker under opsyn.
- 40 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 40Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 40 30.01.2020 10:15:1630.01.2020 10:15:16
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Fare! ende vand, have- og badedamme er brug af pumpen kun tilladt med fejlstrømsrelæ med en udløsende mærkestrøm på op til 30 mA (i henhold til VDE 0100 del 702 og 738).
Pumpen egner sig ikke til brug til svømme­bassiner, soppebassiner o.lign. eller andre vandreservoirer, hvor der kan opholde sig personer eller dyr i vandet, mens pumpen arbejder. Det er forbudt at lade pumpen køre, hvis der befi nder sig personer eller dyr i fa- reområdet. Spørg din elektriker!
Fare!
Hvis ledningen eller stikket skulle blive beska-
diget af ydre påvirkninger, må ledningen ikke forsøges udbedret! Ledningen skal erstattes af en ny. Dette skal gøres af en elektriker. Spændingsangivelsen på maskinens mærke-
plade (220-240 V vekselspænding) skal svare til den forhåndenværende netspænding. Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen
i netledningen. Kontroller, at de elektriske stikforbindelser
ligger, så de ikke kan blive oversvømmet, og så de er beskyttet mod fugt. Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du
påbegynder arbejder på selve maskinen. Undgå, at maskinen udsættes for direkte
vandstråler. Ejeren er ansvarlig for, at lokalt gældende
bestemmelser vedrørende sikkerhed og installation overholdes. (Spørg eventuelt din elektriker) Brugeren skal træffe de nødvendige foran-
staltninger for at udelukke skader som følge af oversvømmelse af rum i tilfælde af forstyr­relser i maskinens drift (f.eks. installation af alarmanlæg, reservepumpe o.lign.). Hvis maskinen får funktionssvigt, skal repa-
rationsarbejdet overlades til el-fagmand eller ISC-kundeservice. Maskinen må aldrig løbe tør eller anvendes
med indsugningsledningen helt lukket. Bes­kadiges maskinen som følge af tørløb, mister garantien sin gyldighed. Maskinen må ikke anvendes til svømmebas-
siner. Maskinen må ikke indbygges i drikkevands-
cirkulation.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse
1. Tryktilslutning
2. Afl uftningsskrue
3. Sugetilslutning
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
- 41 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 41Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 41 30.01.2020 10:15:1630.01.2020 10:15:16
DK/N
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Periferipumpe
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Anvendelse:
Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver
Til drift af havevandere
Med forfilter til vandaftapning fra regntønder.
Til brugsvandsforsyning
Pumpemedier:
Til pumpning af klart vand (ferskvand), regn-
vand eller let vaskelud/brugsvand. Den transporterede væskes maksimale tem-
peratur må ikke overskride +35°C i vedvaren­de drift. Der må ikke pumpes brandbare, gassende
eller eksplosive væsker med denne maskine. Pumpning af aggressive væsker (syrer, lud,
silodrænsaft osv.) samt væske med abrasive stoffer (sand) skal ligeledes undgås. Denne maskine er ikke egnet til pumpning af
drikkevand.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Nettilslutning ...........................220-240 V ~ 50 Hz
Optagen eff ekt ........................................460 watt
Ydelse maks.: ..........................................2250 l/h
Pumpehøjde maks. ...................................... 37 m
Pumpetryk maks. ....................0,37 MPa (3,7 bar)
Indsugningshøjde maks.: ............................... 0 m
Tryktilslutning ........................ ca. 33,3 mm (R1IG)
Sugetilslutning: ..................... ca. 33,3 mm (R1IG)
Vandtemperatur maks. ................................. 35°C
lydeff ektniveau ................................ 67,30 dB (A)
Usikkerhed ............................................... 5,85 dB
Beskyttelsesgrad: .........................................IPX4
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på produktet.
Vi anbefaler brug af forfi lter og sugearmatur med sugeslange, sugekurv og tilbageslagsventil for at forhindre lange genindsugningstider og unødig beskadigelse af pumpen forårsaget af sten og faste fremmedlegemer.
5.1 Sugeledningstilslutning
Fastgør sugeslangen (mindst ca. 19 mm (¾ „
kunststofslange med spiralafstivning) enten direkte eller via en gevindnippel til sugetilslut­ningen ca. 33,3 mm (R1 IG) på apparatet. Den anvendte sugeslange børe være udstyret
med en sugeventil. Hvis sugeventilen ikke kan anvendes, bør der være installeret en tilba­geslagsventil i sugeledningen. Sugeledningen fra vandudledningen til mas-
kinen skal udlægges i et opadgående forløb. Sugeledningen må under ingen omstæn­digheder udlægges over pumpehøjde, idet luftblærer i sugeledningen vil sinke og hindre indsugningen. Suge- og trykledning skal anbringes således,
at de ikke udøver mekanisk tryk ind på mas­kinen. Sugeledningen skal helst være så kort som
mulig, da transportydelsen falder, jo længere ledningen er.
- 42 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 42Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 42 30.01.2020 10:15:1630.01.2020 10:15:16
Sugeventilen skal ligge tilstrækkeligt dybt i
vandet til, at maskinen ikke kan løbe tør, når vandstanden synker. Indsugning af luft gennem utætheder i suge-
ledningen vil hindre indsugningen af vandet. Undgå indsugning af fremmedlegemer (sand
osv.). Installer et forfilter til dette formål, hvis nødvendigt.
5.2 Trykledningstilslutning
Trykledningen (skal være min. 19 mm (¾“))
skal forbindes med maskinens trykledning­stilslutning (33,3 mm (R1IG)), enten direkte eller via en gevindnippel. Der kan selvfølgelig også bruges en 13 mm
(½ ”) trykslange med passende forskruninger. Den mindre trykslange vil nedsætte pumpey­delsen. Under indsugningen skal spærreorganerne i
trykledningen (sprøjtedyser, ventiler etc.) åb­nes helt, så luften i sugeledningen kan slippe ud.
DK/N
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Maskinen er næsten vedligeholdelsesfri. Vi anbe­faler dog regelmæssig kontrol og pleje for at sikre en lang levetid.
Fare!
Inden maskinen efterses eller vedligeholdes, skal du afbryde for strømforsyningen ved at trække stikket ud af stikkontakten.
5.3 Elektrisk tilslutning
Den elektriske forbindelse etableres via en
jordet stikdåse 220-240 V ~ 50 Hz. Sikring mindst 10 A Det indbyggede temperaturværn beskytter
motoren mod overbelastning og blokering. I tilfælde af overophedning kobler temperatur­værnet automatisk maskinen fra; når maski­nen er kølet af, kobler den til igen af sig selv.
6. Betjening
Opstil produktet på en fast, plan og vandret
flade. Fyld pumpehuset med vand. Påfyldning af
sugeledningen fremskynder indsugningspro­cessen Alle afspærringsanordninger i trykledningen
(sprøjtedyse, ventiler osv.) skal være helt åbne under indsugningen, så al luft kan vige ud af indsugningsledningen. Indsugningsprocessen starter automatisk,
når netledningen tilsluttes. Fjernes pumpen igen efter brug, er det vigtigt
at fylde vand på igen, næste gang pumpen skal tages i brug.
Sluk for pumpen efter brug ved at trække netstik­ket ud og lade pumpen afkøle.
8.1 Vedligeholdelse
Er maskinen tilstoppet, sluttes trykledningen
til vandledningen, og sugeslangen tages af. Åbn for vandledningen. Kobl maskinen til i ca. 2 sek. flere gange efter hinanden. På den måde vil tilstopning kunne afhjælpes i de fles­te tilfælde. Der findes ikke yderligere dele, som skal ved-
ligeholdes inde i maskinen.
8.2 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
- 43 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 43Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 43 30.01.2020 10:15:1630.01.2020 10:15:16
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på
et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værk­tøjet i den originale emballage. Inden længere tids pause eller vintermagasi-
nering skal pumpen skylles grundigt igennem med vand og tømmes fuldstændig; pumpen opbevares tørt. Ved risiko for frost skal maskinen tømmes
fuldstændig. Efter længere tid, hvor maskinen ikke har væ-
ret i brug, skal du afprøve, om rotoren drejer, som den skal; det gøres ved kortvarigt at kob­le pumpen til og fra.
DK/N
- 44 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 44Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 44 30.01.2020 10:15:1730.01.2020 10:15:17
DK/N
11. Fejlsøgningsskema
Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning
Motoren starter ikke - Netspænding mangler
- Pumpehjul blokeret termoværn har koblet fra
Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand
- Pumpehus uden vand
- Luft i sugeledning
- Sugeventil utæt
- Sugekurv (sugeventil) tilstoppet
- Maks. sugehøjde overskredet
Utilstrækkelig ydelse
- Sugehøjde for høj
- Sugekurv snavset
- Vandspejl synker hurtigt
- Nedsat pumpeydelse p.g.a. urene stoff er
Termoafbryder kob­ler pumpen fra
- Motor overbelastet – for kraftig frik­tion p.g.a. fremmedlegemer
- Kontroller netspændingen
- Adskil pumpen, og rens den
- Anbring sugeventil i vandet
- Fyld vand i pumpehuset
- Kontroller sugeledning for utæthe­der
- Rens sugeventil
- Rens sugekurv
- Kontroller sugehøjde
- Kontroller sugehøjde
- Rens sugekurv
- Anbring sugeslange dybere
- Rengør pumpe, og udskift sliddele
- Adskil og rens pumpe, undgå indsugning af fremmedlegemer (fi l- ter)
- 45 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 45Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 45 30.01.2020 10:15:1730.01.2020 10:15:17
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 46 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 46Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 46 30.01.2020 10:15:1730.01.2020 10:15:17
DK/N
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Forfi lter, fi lterpatron Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 47 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 47Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 47 30.01.2020 10:15:1730.01.2020 10:15:17
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 48 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 48Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 48 30.01.2020 10:15:1730.01.2020 10:15:17
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per­soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap­paraten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt.
- 49 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 49Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 49 30.01.2020 10:15:1830.01.2020 10:15:18
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Fara! I stilla vattendrag, trädgårds- och baddam­mar och i deras omgivning får pumpen endast användas i kombination med en jord­felsbrytare med en utlösande märkström på max. 30 mA (enl. VDE 0100, del 702 och 738).
Pumpen är inte avsedd för användning i simbassänger, plaskdammar av olika slag eller andra vattendrag i vilka personer eller djur kan vistas medan apparaten är i drift. Pumpen får inte tas i drift medan personer eller djur befi nner sig i farozonen. Fråga din elinstallatör!
Fara!
Kontrollera apparaten optiskt varje gång in-
nan du använder den. Använd inte apparaten om säkerhetsanordningarna är skadade eller slitna. Sätt aldrig säkerhetsanordningarna ur kraft. Apparaten får endast användas till de an-
vändningsändamål som anges i denna bruk­sanvisning. Du är själv ansvarig för säkerheten inom ar-
betsområdet. Om kabeln eller stickkontakten har skadats
av yttre påverkan, får kabeln inte repareras! Kabeln måste bytas ut mot en ny. Sådana arbeten får endast utföras av en behörig elin-
stallatör. Växelspänningen 220-240 V som anges på
apparatens typskylt måste stämma överens med aktuell nätspänning. Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller
fästas i nätkabeln. Kontrollera att de elektriska anslutningarna
befinner sig på en plats där det inte finns risk för att de översvämmas, eller där de är till­räckligt skyddade mot fukt. Dra alltid ut stickkontakten inför arbeten på
apparaten. Undvik att utsätta apparaten för en direkt vat-
tenstråle. Ägaren är ansvarig för att lokala säkerhets-
och monteringsbestämmelser beaktas. (Frå­ga ev. en behörig elinstallatör) Ägaren måste tilltaga lämpliga åtgärder (t ex
installation av larmanläggning, reservpump eller liknande) för att utesluta risken för föl­jdskador vid översvämningar i utrymmen om störningar uppstår i apparaten. Om apparaten ev. upphör att fungera får den
endast repareras av en behörig elinstallatör eller av ISC-kundtjänst. Apparaten får aldrig köra torrt eller användas
medan insugningsledningen är helt stängd. Om apparaten skadas pga. att den har körts torrt gäller inte tillverkarens garanti längre. Pumpen får inte användas i simbassänger.
Apparaten får inte integreras i ett dricksvat-
tennät.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen
1. Tryckanslutning
2. Avluftningsplugg
3. Suganslutning
- 50 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 50Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 50 30.01.2020 10:15:1830.01.2020 10:15:18
S
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Periferipump
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Användningsområde:
För bevattning av planteringar, trädgårdsland
och trädgårdar För drift av vattenspridare
Med förfilter för upptagning av vatten från
regnvattentunnor. För tappvattenförsörjning
av dricksvatten.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätanslutning .........................220-240 V ~ 50 Hz
Eff ektbehov ............................................... 460 W
Max. kapacitet .........................................2250 l/h
Max. uppfordringshöjd ................................. 37 m
Max. matningstryck ................0,37 MPa (3,7 bar)
Max. sughöjd ................................................. 0 m
Tryckanslutning ..... ca 33,3 mm (R1 innergänga)
Suganslutning ....... ca 33,3 mm (R1 innergänga)
Max. vattentemperatur ................................ 35°C
Ljudeff ektnivå .................................. 67,30 dB (A)
Osäkerhet ...............................................5,85 dB
Kapslingsklass .............................................IPX4
Pumpningsvätskor:
För pumpning av klart vatten (sötvatten), reg-
nvatten eller svag tvättlut/tappvatten. Vid kontinuerlig drift bör den maximala tem-
peraturen på vätskan som ska pumpas inte överskrida +35°C. Denna apparat får inte användas till att pum-
pa brännbara, gasavgivande eller explosiva vätskor. Dessutom måste man undvika att pumpa
aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från silo osv) samt vätskor med abrasiva ämnen (sand). Denna apparat är inte avsedd för pumpning
- 51 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 51Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 51 30.01.2020 10:15:1830.01.2020 10:15:18
S
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
För att undvika långa insugningstider vid återstart samt onödiga skador på pumpen av stenar och fasta främmande ämnen, rekommenderar vi prin­cipiellt att ett förfi lter och ett insugningsgarnityr med sugslang, insugningskorg och backventil används.
5.1 Ansluta sugledningen
Anslut sugslangen (minst ca 19 mm (¾“)
plastslang med spiralarmering) antingen di­rekt eller med en gängnippel vid apparatens suganslutning ca 33,3 mm (R1 innergänga). Sugslangen som används ska vara försedd
med en sugventil. Om sugventilen inte kan användas ska en backventil installeras i sug­ledningen. Lägg sugledningen så att den stiger uppåt
från vattenkällan till apparaten. Undvik tvun­get att lägga sugledningen högre än pumpen. Luftbubblor i sugledningen kan fördröja eller förhindra insugningen. Lägg sug- och tryckledningarna så att de inte
utövar något mekaniskt tryck på apparaten. Sugledningen ska alltid vara så kort som möj-
ligt eftersom kapaciteten avtar med tilltagan­de ledningslängd. Sugventilen måste ligga tillräckligt djupt i
vattnet så att apparaten inte kör torrt även om vattennivån sjunker. Om sugledningen är otät suger den in luft,
vilket innebär att vatten inte kan sugas in. Undvik att suga in främmande föremål (t ex
sand). Installera ett förfilter vid behov.
5.2 Ansluta tryckledningen
Tryckledningen (ska vara minst ca. 19 mm
(¾ ”)) måste anslutas till apparatens tryckled­ningsanslutning ca. 33.3 mm (R1 IG) direkt eller med hjälp av en gängnippel. Givetvis kan en ca. 13 mm (½ ”) tryckslang
med lämplig skruvkoppling även användas. Transportprestandan reduceras av den mind­re tryckslangen. Under insugningen måste spärrdonen
(munstycken, ventiler osv) i tryckledningen öppnas helt, så att luften som finns i sugledningen kan strömma ut helt.
5.3 Elektrisk anslutning
Elektrisk anslutning vid ett jordat vägguttag
220-240 V ~ 50 Hz. Säkring minst 10 Ampere. Motorn skyddas mot överbelastning eller
blockering med den inbyggda temperatursen­sorn. Vid överhettning kopplar temperatursensorn ur pumpen automatiskt och efter avkylningen kopplas pumpen auto­matiskt in på nytt.
6. Använda
Ställ pumpen på en fast, jämn och vågrät
plats. Fyll på pumphuset med vatten. Insugningen
går snabbare om sugledningen först har fyllts. Alla avstängningsdon i tryckledningen (sprut-
munstycke, ventil osv) ska vara komplett öpp­na vid insugningen för att garantera att all luft som finns i insugningsledningen kan släppas ut. Insugningen startar omedelbart efter att nät-
kabeln har anslutits. Om pumpen flyttas efter användning ska den
tvunget fyllas på med nytt vatten innan den ansluts och tas i drift på nytt.
Slå ifrån pumpen efter användningen genom att dra ut stickkontakten. Låt pumpen därefter svalna.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
- 52 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 52Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 52 30.01.2020 10:15:1830.01.2020 10:15:18
S
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Underhåll
Om apparaten är blockerad måste du ansluta
tryckledningen till vattenledningen och sedan demontera sugslangen. Öppna vattenlednin­gen. Slå på apparaten flera gånger under ca två sekunder. I de flesta fall kan blockeringar åtgärdas på detta sätt. I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
8.2 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Förvara apparaten och dess tillbehör på en
mörk, torr och frostfri plats. Den bästa förva­ringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. För­vara apparaten i originalförpackningen. Inför längre avbrott eller förvaring under vin-
tern måste pumpen spolas igenom noggrant med vatten, tömmas komplett och därefter förvaras på en torr plats. Om det finns risk för frost måste apparaten ha
tömts helt. Efter längre stillestånd kan du koppla in syste-
met under kort tid, för att se om rotorn roterar ordentligt.
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
- 53 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 53Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 53 30.01.2020 10:15:1930.01.2020 10:15:19
S
11. Felsökning
Störningar Orsaker Åtgärder
Motorn startar inte - Nätspänning saknas
- Kontrollera nätspänningen
Pumpen suger inte in
Otillräcklig trans­portmängd
Termobrytaren kopplar ur pumpen
- Pumphjul blockerat - termosensor har kopplat ur
- Sugventil inte i vatten
- Pumputrymme utan vatten
- Luft i sugledning
- Sugventil otät
- Sugkorg (sugventil) otät
- Max. sughöjd överskriden
- Sughöjd för stor
- Sugkorg nedsmutsad
- Vattennivån sjunker snabbt
- Pumpprestanda sjunker pga skadli­ga ämnen
- Motor överbelastad - friktion pga främmande partiklar
- Demontera och rengör pumpen
- Lägg ner sugventilen i vatten
- Fyll på vatten vid insugningsanslut­ningen
- Kontrollera att sugledningen är tät
- Rengör sugventilen
- Rengör sugkorgen
- Kontrollera sughöjden
- Kontrollera sughöjden
- Rengör sugkorgen
- Lägg sugventilen djupare
- Rengör pumpen och byt ut slitage­delar
- Demontera och rengör pumpen, förhindra att för stor främmande partiklar sugs in (fi lter)
- 54 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 54Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 54 30.01.2020 10:15:1930.01.2020 10:15:19
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 55 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 55Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 55 30.01.2020 10:15:1930.01.2020 10:15:19
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Förfi lter, fi lterpatron Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 56 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 56Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 56 30.01.2020 10:15:1930.01.2020 10:15:19
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 57 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 57Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 57 30.01.2020 10:15:1930.01.2020 10:15:19
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per­sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe­den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toe­zicht door kinderen worden uitgevoerd.
- 58 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 58Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 58 30.01.2020 10:15:2030.01.2020 10:15:20
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Gevaar! Aan stilstaand water, tuin- en zwemvijvers en in hun omgeving is het gebruik van het ap­paraat alleen toegestaan met een verliesstro­om-veiligheidsschakelaar met een nominale afschakelstroom tot 30 mA (volgens VDE 0100 deel 702 en 738).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in zwembassins, kinderbadjes van welke soort dan ook en ander water waarin zich personen of dieren kunnen ophouden tijdens het ge­bruik. Het is niet toegestaan om het apparaat te gebruiken terwijl er personen of dieren binnen de gevarenzone verblijven. Raadpleeg uw elektrovakman!
bel niet gerepareerd worden! De kabel moet door een nieuwe vervangen worden. Dit werk mag alleen worden uitgevoerd door een elek­tricien. De op het typeplaatje van het apparaat ver-
melde spanning van 220-240 volt wisselspan­ning moet overeenkomen met de beschikbare netspanning. Het apparaat nooit optillen, transporteren of
bevestigen aan de netkabel. Controleer of de elektrische steekverbindin-
gen in het bereik liggen dat niet onder water kan lopen, resp. tegen vocht beschermd zijn. Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat
de netstekker uittrekken. Vermijd dat het apparaat wordt blootgesteld
aan een directe waterstraal. Voor de naleving van de lokale veiligheids- en
inbouwvoorschriften is de exploitant verant­woordelijk. (Doe eventueel navraag bij een elektricien.) Indirecte schade door een overstroming van
ruimtes bij storingen aan het apparaat moet de gebruiker uitsluiten door adequate maatre­gelen (b.v. installatie van een alarminstallatie, reservepomp e.d.). Bij een eventuele uitval van het apparaat mo-
gen reparatiewerkzaamheden alleen worden uitgevoerd door een elektricien of door de ISC klantendienst. Het apparaat mag nooit droog lopen of wer-
ken met volledig gesloten aanzuigleiding. Voor schade aan het apparaat ontstaan door droogloop komt de garantie van de fabrikant te vervallen. Het apparaat mag niet gebruikt worden voor
zwembassins. Het apparaat mag niet worden ingebouwd in
de drinkwaterkringloop.
Gevaar!
Voer vóór elk bedrijf een zichtcontrole van het
apparaat uit. Gebruik het apparaat niet als veiligheidsinrichtingen beschadigd of vers­leten zijn. Stel nooit veiligheidsinrichtingen buiten werking. Gebruik het apparaat uitsluitend overeen-
komstig het in deze gebruiksaanwijzing aan­gegeven gebruiksdoel. U bent verantwoordelijk voor de veiligheid in
het werkterrein. Als de kabel of de stekker door inwerkingen
van buitenaf beschadigd worden mag de ka-
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 59Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 59 30.01.2020 10:15:2030.01.2020 10:15:20
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
1. Drukaansluiting
2. Ontluchtingsschroef
3. Zuigaansluiting
- 59 -
NL
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Periferale pomp
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
Toepassingsgebied:
Voor het irrigeren en gieten van plantsoenen,
groentebedden en tuinen Voor de werking van gazonsproeiers
Met voorfilter om water te ontnemen uit re-
gentonnen. Voor de toevoer van water voor agrarische
doeleinden
porteerd worden. Het transport van agressieve vloeistoffen
(zuren, logen, uit silo’s sijpelend sap enz.) en van vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) moet eveneens vermeden worden. Dit apparaat is niet geschikt voor het trans-
port van drinkwater.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netaansluiting ........................220-240 V ~ 50 Hz
Krachtontneming ................................... 460 watt
Capaciteit max. .....................................2250 l/uur
Opvoerhoogte max. ..................................... 37 m
Opvoerdruk max. .................... 0,37 MPa (3,7 bar)
Aanzuighoogte max. ..................................... 0 m
Drukaansluiting .. ca. 33,3 mm (R1 binnendraad) Zuigaansluiting ... ca. 33,3 mm (R1 binnendraad)
Watertemperatuur max. .............................. 35°C
Geluidsdrukniveau ......................... 67,30 dB (A)
Onzekerheid ...........................................5,85 dB
Beschermklasse ..........................................IPX4
Transportmediums:
Voor het transport van helder water (zoet wa-
ter), regenwater of licht wasloog/water voor industrie of landbouw. De maximale temperatuur van de trans-
portvloeistof mag in het continue bedrijf +35°C niet overschrijden. Met dit apparaat mogen geen brandbare, gas
lekkende of explosieve vloeistoffen getrans-
- 60 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 60Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 60 30.01.2020 10:15:2030.01.2020 10:15:20
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat anders instelt.
In principe raden wij het gebruik van een voorfi lter en van een zuiggarnituur met zuigslang, zuigkorf en terugslagklep aan om lange heraanzuigtijden en een onnodige beschadiging van de pomp door stenen en vaste vreemde voorwerpen te verhin­deren.
5.1 Aansluiting van de zuigleiding
Bevestig de zuigslang (min. ca. 19 mm (¾ ”)
versterkt door spiraaldraad) rechtstreeks of via een schroefdraadnippel aan de zuigaans­luiting ca. ca. 33,3 mm (R1 binnendraad) van het apparaat. De gebruikte zuigslang moet voorzien zijn
van een zuigklep. Indien de zuigklep niet kan worden gebruikt, dan moet een terugslagklep in de zuigleiding zijn aangebracht. De zuigleiding van het wateraftappunt naar
het apparaat stijgend leggen. Vermijd abso­luut om de zuigleiding te leggen boven de hoogte van de pomp; luchtbellen in de zuiglei­ding vertragen en verhinderen het aanzuigen. Zuig- en drukleiding moeten zo worden
aangebracht dat ze geen mechanische druk uitoefenen op het apparaat. De zuigleiding moet zo kort mogelijk zijn, aan-
gezien de pompcapaciteit met toenemende lengte van de leiding afneemt. De zuigklep moet diep genoeg in het water
liggen, zodat een droogloop van het apparaat wordt vermeden doordat de waterstand daalt. Een ondichte zuigleiding verhindert door lucht
aan te zuigen dat er water wordt aangezogen. Vermijd het aanzuigen van vreemde voor-
werpen (zand enz.). Indien nodig installeert u hiertoe een voorfilter.
NL
Mits gepaste koppelstukken kan uiteraard
ook een drukslang van 13 mm (½ ”) worden gebruikt. Het pompvermogen wordt geredu­ceerd door de kleinere drukslang. Tijdens het aanzuigen moeten de in de
drukleiding voorhanden zijnde afsluiters (spuitmondstukken, kleppen etc.) helemaal opengedraaid zijn zodat de lucht vrij uit de zuigleiding kan ontsnappen.
5.3 Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting gebeurt aan een
wandcontactdoos met aardingscontact 220­240 V ~ 50 Hz, ampérage van de zekering minstens 10 amp. De motor wordt door de ingebouwde ther-
mische contactverbreker beschermd tegen overbelasting of blokkering. In geval van oververhitting wordt de pomp automatisch uitgeschakeld door deze contactverbreker en na het afkoelen wordt de pomp automatisch opnieuw in werking gesteld.
6. Bediening
Het apparaat opstellen op een vaste, effen en
horizontale ondergrond. Pomphuis vullen met water. Het vullen van de
zuigleiding versnelt het aanzuigen. Alle afsluitinrichtingen in de drukleiding (sp-
roeimondstuk, kleppen enz.) moeten bij het aanzuigen volledig geopend zijn, opdat alle lucht uit de aansluitleiding kan ontsnappen. Met aansluiting van de netleiding start het
aanzuigproces automatisch. Als de pomp na de inzet weer wordt verwij-
derd, dan moet als hij opnieuw wordt aanges­loten en in bedrijf gesteld absoluut weer water worden bijgevuld.
Schakel de pomp na het gebruik weer uit door de netstekker uit het stopcontact te trekken, en laat hem afkoelen.
5.2 Aansluiting van de drukleiding
De drukleiding (moet min. 19 mm (¾ ” zijn))
moet direct of via een schroefdraadnippel worden aangesloten aan de drukleidingaans­luiting (33,3 mm (R1 IG binnenschroefdraad) van het apparaat.
- 61 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 61Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 61 30.01.2020 10:15:2030.01.2020 10:15:20
NL
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Het apparaat is verregaand onderhoudsvrij. Voor een lange levensduur raden wij echter een regel­matige controle en onderhoud aan.
Gevaar!
Vóór elk onderhoud moet het apparaat span­ningsvrij geschakeld worden; hiervoor trekt u de netstekker van de pomp uit het stopcontact.
8.1 Onderhoud
Bij eventuele verstopping van het apparaat
sluit u de drukleiding aan aan de waterleiding en neemt u de zuigslang eraf. Open de wa­terleiding. Schakel het apparaat meermaals gedurende ca. twee seconden in. Op deze manier kunnen verstoppingen in de meeste gevallen geëlimineerd worden. In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op
een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30° C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking. Vóór een langdurig niet-gebruik of vóór het
opbergen gedurende de winter moet de pomp grondig met water worden doorgespo­eld, volledig geleegd en droog bewaard. Bij kans op vorst moet het apparaat helemaal
leeggemaakt worden. Na een langdurige stilstand controleren of de
rotor behoorlijk draait door de pomp kort in en uit te schakelen.
8.2 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 62 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 62Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 62 30.01.2020 10:15:2030.01.2020 10:15:20
NL
11. Foutopsporing
Anomalieën Oorzaken Verhelpen
Motor start niet - Geen netspanning
- Spanning controleren
- Pompwiel zit vast - motor werd door zijn veiligheidsschakelaar uitge­schakeld
Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water
- Pompkamer zonder water
- Lucht in de zuigleiding
- Zuigklep lek
- Zuigkorf (zuigklep) verstopt
- max. zuighoogte overschreden
Onvoldoende wate-
- Zuighoogte te hoog
ropbrengst
- Zuigkorf vervuild
- Waterpeil daalt snel
- Wateropbrengst verminderd door verontreinigende stoff en
Motorbeveiligings­schakelaar schakelt
- Motor overbelast - wrijving door vreemde stoff en te hoog
de pomp uit
- Pomp uit elkaar halen en schoon­maken
- Zuigklep voldoende onderdompelen
- Water in de aanzuigaansluiting vullen
- Zuigleiding op dichtheid controleren
- Zuigklep reinigen
- Zuigkorf reinigen
- Zuighoogte controleren
- Zuighoogte controleren
- Zuigkorf reinigen
- Zuigklep dieper plaatsen
- Pomp reinigen en versleten stuk vervangen
- Pomp demonteren en reinigen, het aanzuigen van vreemde stoff en voorkomen (fi lter)
- 63 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 63Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 63 30.01.2020 10:15:2130.01.2020 10:15:21
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 64 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 64Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 64 30.01.2020 10:15:2130.01.2020 10:15:21
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Voorfi lter, fi lterpatroon Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 65 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 65Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 65 30.01.2020 10:15:2130.01.2020 10:15:21
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 66 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 66Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 66 30.01.2020 10:15:2130.01.2020 10:15:21
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso­nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica­mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for­mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y man­tenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto.
- 67 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 67Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 67 30.01.2020 10:15:2130.01.2020 10:15:21
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Peligro! En el caso de aguas estancadas, lagos de jardín y estanques, así como en su entorno, está permitido el uso del aparato únicamente con interruptor de corriente por defecto con una corriente nominal liberada de hasta 30 mA (conforme a VDE 0100 secciones 702 y
738).
El aparato no está indicado para ser usa­do en piscinas, piscinas infantiles u otras aguas a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionamiento. No está permitido utilizar el aparato mientras se encuentren personas o animales en las zonas de peligro. ¡Rogamos consultar con su electricista!
Si el cable o el enchufe resultara dañado por
efecto de agentes externos, no está permitido reparar el cable. El cable debe ser sustituido por uno nuevo. Este trabajo será realizado únicamente por un electricista profesional. La tensión indicada en la placa de identifica-
ción del aparato correspondiente a 220-240 voltios de corriente alterna ha de coincidir con la tensión de red existente. No elevar, fijar ni transportar jamás el aparato
por el cable de conexión. Es preciso cerciorarse de que los enchufes
eléctricos estén ubicados en un lugar protegi­do contra las inundaciones, así como protegi­dos de la humedad. Antes de realizar cualquier trabajo en el apa-
rato, desenchufar. Evitar que el aparato sea expuesto a un chor-
ro directo de agua. El propietario es responsable de la observan-
cia de las disposiciones locales en materia de seguridad e instalación. (Si es necesario, consultar a un electricista) El usuario es responsable de evitar daños de-
rivados de la inundación de cualquier recinto en caso de averías en el aparato, mediante la adopción de medidas apropiadas (p. ej., instalación de sistemas de alarma, bomba auxiliar o similar). En caso de fallo eventual del aparato, los tra-
bajos de reparación solo podrán ser llevados a cabo por un electricista o por el servicio técnico postventa de ISC. El aparato no debe funcionar nunca en seco
ni con el conducto de aspiración cerrado. La garantía del fabricante no cubre los daños en el aparato provocados por un funcionamiento en seco. No está permitido el uso del aparato en pisci-
nas. No montar el aparato en la red de abasteci-
miento de agua potable.
Peligro!
Antes de cada uso, realizar un control visual
del aparato. No utilizar el aparato si están dañados o gastados los dispositivos de segu­ridad. No desconectar nunca los dispositivos de seguridad. Usar el aparato exclusivamente para la finali-
dad indicada en estas instrucciones de uso. El usuario es responsable de la seguridad en
el área de trabajo
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 68Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 68 30.01.2020 10:15:2230.01.2020 10:15:22
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1. Toma de presión
2. Tornillo de purga de aire
3. Empalme para la absorción
- 68 -
E
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Bomba periférica
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
Campo de aplicación:
Para el riego de zonas verdes, parterres de
verdura y jardines. Para el funcionamiento de asp ersores de
césped. Con filtro previo para tomas de agua de tone-
les de agua. Para suministrar agua sanitaria
Líquidos a bombear:
Agua limpia (agua dulce), agua de lluvia o
lejía en baja concentración /agua no potable. La temperatura máxima del líquido bombea-
do no debe sobrepasar los +35°C en funcion­amiento continuo. Está prohibido bombear sustancias inflamab-
les, gaseosas o explosivas con este aparato. Asimismo, está prohibido bombear sustanci-
as agresivas (ácidos, lejías, jugo de filtración
de silo, etc.), así como líquidos con sustanci­as abrasivas (arena). Este aparato no ha sido concebido para su-
ministrar agua potable.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red .......................220-240 V ~ 50 Hz
Consumo ............................................460 vatios
Caudal de transporte máx. ......................2250 l/h
Altura de presión máx. ................................ 37 m
Presión de elevación máx. . ....0,37 MPa (3,7 bar)
Altura máx. de aspiración .............................. 0 m
Toma de presión .......... aprox. 33,3 mm (R1 RH)
Empalme para la
aspiración .................... aprox. 33,3 mm (R1 RH)
Temperatura del agua máx. ........................ 35°C
Nivel de potencia acústica ............ 67,30 dB (A)
Imprecisión .............................................5,85 dB
Tipo de protección .......................................IPX4
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
¡Aviso!
Desenchufar el aparato de la toma de corriente siempre que se deseen realizar ajustes.
Generalmente se recomienda utilizar un fi ltro previo, así como un juego de aspiración con tubo, cesta de aspiración y válvula de retención con el n de evitar tiempos de aspiración de arranque largos y que la bomba sufra daños innecesarios causados por piedras o cuerpos extraños sólidos.
- 69 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 69Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 69 30.01.2020 10:15:2230.01.2020 10:15:22
E
5.1 Conexión del conducto de aspiración
Fijar la manguera de aspiración (manguera
de plástico de mín. aprox. 19 mm (¾”) con refuerzo espiral) de forma directa o, con un racor roscado, al empalme para la aspiración aprox. 33,3 mm (R1 RH) del aparato. El tubo flexible de aspiración empleado debe
estar dotado de una válvula de aspiración. En caso de no poder emplear la válvula de aspiración, debería instalarse una válvula de retención en el conducto de aspiración. Colocar el conducto de aspiración de forma
ascendente entre la toma de agua y el apa­rato. Es imprescindible evitar que el conducto quede colocado más arriba de la bomba, puesto que la entrada de burbujas de aire en el conducto retardarían y obstaculizarían el proceso de aspiración. El conducto de aspiración y el de presión
deben colocarse de forma que no ejerzan presión mecánica sobre el aparato. El conducto de absorción debería ser lo más
corto posible puesto que cuanto más largo es menor será la potencia de bombeo. Es imprescindible sumergir la válvula de aspi-
ración a profundidad suficiente, de modo que el aparato no pueda trabajar en seco al bajar el nivel de agua. Un conducto de aspiración no estanco aspira
aire, lo cual obstaculiza la succión del agua. Evitar aspirar cuerpos extraños (arena, etc.).
Siempre que sea necesario, instalar para tal fin un filtro previo.
5.2 Conexión del conducto de presión
El conducto de presión (de mín. 19 mm
(¾ ”)) debe estar conectado directamente o mediante un racor filetado a la conexión del conducto de presión 33,3 mm (R1 IG) del aparato. Usando las atornilladuras adecuadas puede
utilizarse sin problemas una manguera de bombeo de 13 mm (½ ”). La capacidad de bombeo se reduce en este caso debido al diámetro inferior de la manguera. Durante el proceso de aspiración deben
abrirse completamente los dispositivos de cierre que se encuentren en la manguera de bombeo (boquilla pulverizadora, válvulas etc.), con el fin de que pueda salir el aire que se halle en la manguera.
5.3 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se realiza mediante un
enchufe de protección 220-240 V ~ 50 Hz. Protección mínima de 10 amperios. Un dispositivo de control de la temperatura
protege el motor ante una sobrecarga o bloqueo. En caso de sobrecalentamiento, el dispositivo de control de la temperatura para automáticamente la bomba y tras su enfria­miento ésta se pone de nuevo automática­mente en marcha.
6. Manejo
Colocar el aparato sobre una superficie hori-
zontal, plana y resistente. Llenar de agua la carcasa de la bomba. El
llenado del conducto de absorción acelera el proceso Todos los dispositivos de cierre en el con-
ducto de presión (boquilla pulverizadora, válvulas, etc.) deben estar completamente abiertas durante la absorción para que pueda salir el aire existente. Al conectar el cable de red empieza au-
tomáticamente el proceso de absorción. Si se extrae la bomba tras su uso, será im-
prescindible llenarla de nuevo con agua al volverla a poner en marcha.
Volver a apagar la bomba después de su oso. Para ello, desenchufarla y dejar que se enfríe.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
- 70 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 70Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 70 30.01.2020 10:15:2230.01.2020 10:15:22
E
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
El aparato requiere un mantenimiento mínimo. No obstante, recomendamos realizar controles y cuidados periódicos para asegurar una vida útil prolongada.
Peligro!
Desenchufar el aparato antes de realizar cual­quier trabajo de mantenimiento.
8.1 Mantenimiento
Si se atasca el aparato, conectar el conducto
de presión a la toma de agua y extraer el tubo de aspiración. Abrir la toma de agua. Conec­tar el aparato varias veces durante unos 2 segundos. Así, en la mayoría de los casos se podrá eliminar el atasco. No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.2 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30˚C. Guardar el aparato en su embalaje original. Als de pomp vrij lang niet wordt gebruikt of
over de winter wordt opgeborgen, moet ze grondig met water worden doorgespoeld, he­lemaal geledigd en droog bewaard. En caso de que exista peligro de heladas,
vaciar completamente el aparato. Na vrij lange stilstandstijden door kort in- en
uitschakelen controleren of de rotor correct draait.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 71 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 71Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 71 30.01.2020 10:15:2230.01.2020 10:15:22
E
11. Plan para localización de fallos
Averías Causas Solución
El motor no arranca - Falta tensión de red
- Comprobar la tensión
- La rueda de la bomba está blo­queada, protección de sobretem­peratura ha sido activada
La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está
- Interior de la bomba sin agua
- Aire en la manguera de aspiración
- Válvula de aspiración pierde
- La cesta de aspiración (válvula de aspiración) está
- Se ha sobrepasado la altura de as­piración
Caudal insufi ciente - Altura de aspiración demasiado
elevada
- Cesta de aspiración sucia
- Descenso rápido del nivel de agua
- Caudal reducido por suciedad
El dispositivo de so­bretemperatura de-
- Motor sobrecargado debido a la acción de cuerpos extraños.
sconecta la bomba
- Desmontar la bomba y limpiarla
- Sumergir la válvula sumergida
- Llenar agua en la conexión de aspiración
- Comprobar que no esté dañada la manguera
- Limpiar la válvula
- Lavar la cesta de bloqueada aspiración
- Comprobar altura correcta
- Comprobar altura correcta
- Limpiar la cesta
- Sumergir mejor la válvula
- Limpiar la bomba y sustituir pieza de desgaste.
- Desmontar y limpiar la bomba Evi­tar la aspiración de cuerpos extra­ños (Filtro)
- 72 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 72Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 72 30.01.2020 10:15:2230.01.2020 10:15:22
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 73 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 73Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 73 30.01.2020 10:15:2330.01.2020 10:15:23
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Filtro previo, cartucho de fi ltro Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 74 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 74Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 74 30.01.2020 10:15:2330.01.2020 10:15:23
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 75 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 75Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 75 30.01.2020 10:15:2330.01.2020 10:15:23
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä­vät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjähuoltotoimia ainoastaan aikuisen valvonnassa.
- 76 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 76Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 76 30.01.2020 10:15:2330.01.2020 10:15:23
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Vaara! Virtaamattomissa vesissä, puutarha- ja uima­lammikoissa ja niiden ympäristössä saa lai­tetta käyttää vain varustettuna vuotovirtasuo­jakytkimellä, jonka laukaiseva nimellisvirta on kork. 30 mA (standardin VDE 0100, osan 702 ja 738 mukaan).
Laite ei sovi käytettäväksi uima-altaissa, minkäänlaisissa polskuttelualtaissa tai muissa vesissä, joissa saattaa käytön aikana oleskella ihmisiä tai eläimiä. Laitteen käyttö ihmisten tai eläinten ollessa vaara-alueella ei ole sallittu. Tiedustele asiaa sähköalan am­mattihenkilöltä!
Vaara!
Ennen joka käyttöä tarkasta laite silmämää-
räisesti. Älä käytä laitetta, jos sen turvavarus­teet ovat vahingoittuneet tai kuluneet loppuun. Älä koskaan estä turvavarusteiden toimintaa. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöoh-
jeessa määritellyn käyttötarkoituksen mukai­sesti. Olet vastuussa työalueesi turvallisuudesta.
Jos johto tai pistoke on vahingoittunut ulkois-
ten vaikutteiden vuoksi, ei johtoa saa korjata! Johto tulee vaihtaa uuteen. Tämän työn saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö.
Laitteen tyyppikilvessä annetun 220-240
voltin vaihtovirran tulee vastata käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Älä koskaan nosta, kuljeta tai kiinnitä laitetta
verkkojohtoa käyttäen. Varmista, että sähkövirran pistokeliitokset on
sijoitettu tulvilta suojatulle alueelle, tai että ne on suojattu kosteudelta. Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia laitteelle
suoritettavia töitä. Valtä laitteen joutumista suoran vesisuihkun
kohteeksi. Käyttäjä on vastuussa paikallisten turvallisu-
us- ja asennusmääräysten noudattamisesta. (Tiedustele näitä tarvittaessa sähköalan am­mattihenkilöltä) Käyttäjän tulee estää laitteeseen tulleiden
häiriöiden aiheuttamat huoneiden vesivauriot sopivilla toimenpiteillä (esim. asentamalla hälytyslaitteen, varapumpun tms.). Jos laite ei toimi, saa tarvittavat korjaustyöt
suorittaa ainoastaan sähköalan ammattihen­kilö tai ISC-huoltopalvelu. Laitetta ei koskaan saa käyttää kuivana, tai
täysin suljetulla imuletkulla. Kuivakäynnistä johtuvat laitteen vauriot eivät ole valmistajan antaman takuun kattamia. Laitetta ei saa käyttää uima-altaiden täyttämi-
seen. Laitetta ei saa asentaa juomavesikiertoon.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus
1. Paineliitäntä
2. Ilmanpoistoruuvi
3. Imuliitäntä
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
- 77 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 77Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 77 30.01.2020 10:15:2330.01.2020 10:15:23
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Periferaalipumppu
Alkuperäiskäyttöohje
3. Määräysten mukainen käyttö
FIN
4. Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Ottoteho ............................................... 460 wattia
Nostomäärä enint. ...................................2250 l/h
Pumppauskorkeus enint. ............................. 37 m
Pumppauspaine enint. ......0,37 MPa (3,7 baaria)
Imukorkeus enint. .......................................... 0 m
Paineliitäntä ............n. 33,3 mm (R1 sisäkierteet)
Imuliitäntä ............... n. 33,3 mm (R1 sisäkierteet)
Veden lämpötila enint. ................................ 35 °C
Äänen tehotaso ................................ 67,30 dB(A)
Epätarkkuus ............................................ 5,85 dB
Suojauslaji ...................................................IPX4
Käyttöalue:
Viheralueiden, vihannespenkkien ja puutar-
hoiden kasteluun Ruohonkostuttimien käyttöön
Mukana esisuodatin vedenottoon sadevesi-
tynnyreistä. Käyttöveden syöttö
Pumpattavat väliaineet:
Kirkkaan veden (makean veden), sadeveden
tai kevyen pesuliuoksen/käyttöveden pump­paamiseen. Pumpattavan nesteen suurin lämpötila ei saa
ylittää +35°C jatkuvassa käytössä. Tällä laitteella ei saa pumpata mitään sytty-
viä, kaasuuntuvia tai räjähdysalttiita nesteitä. Syövyttävien nesteiden (happojen, lipeiden,
siilonesteiden jne.) sekä hankaavia aineita sisältävien nesteiden pumppaamista tulee samoin välttää Tämä laite ei sovi juomaveden pumppaami-
seen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus!
Irrota aina verkkopistoke ennen kuin teet laittee­seen säätöjä.
Periaatteellisesti suosittelemme käytettäväksi esisuodatinta ja imutarvikesarjaa, johon kuuluu imuletku, imukori ja takaiskuventtiili, jotta välte­tään pitkät uudelleenimuajat ja pumpun tarpeeton vahingoittuminen kivien ja kiinteiden vieraiden esineiden vuoksi.
5.1 Imujohdon liitäntä
Kiinnitä imuletku (vähint. n. 19 mm (¾ ”) muo-
viletku kierrevahvistuksella) joko suoraan tai kierrenipan kautta laitteen imuliitäntään, n. 42 mm (R1 sisäkierteet). Käytetyssä imuletkussa tulisi varustaa imu-
venttiilillä. Jos imuventtiiliä ei voi käyttää, tu­lee imujohtoon asentaa suuntaisventtiili. Vedä imujohto veden ottopisteestä laittee-
seen päin nousevaksi. Vältä ehdottomasti imujohdon vetämistä pumppua korkeammal­le, imujohtoon joutuneet ilmakuplat hidastavat ja vaikeuttavat imun aloittamista. Imu- ja painejohdot tulee asentaa niin, että ne
eivät aiheuta laitteeseen kohdistuvaa mekaa­nista painetta. Imujohdon tulisi olla mahdollisimman lyhyt,
koska nostoteho alenee johdon pidentyessä. Imuventtiilin tulee olla riittävän syvällä vedes-
sä, niin että vältetään vedenpinnan alenemi-
- 78 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 78Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 78 30.01.2020 10:15:2430.01.2020 10:15:24
FIN
sen aiheuttama pumpun käyminen kuivana.
Epätiivis imujohto estää veden imemisen ime-
mällä ilmaa.
Vältä vieraiden esineiden (hiekan jne.) sisää-
nimemistä. Tarvittaessa asenna tätä varten
sopiva esisuodatin.
5.2 Painejohdon liitäntä
Painejohto (läpimitan tulee olla väh. n. 19 mm
(¾ ”) ) tulee liittää pumpun painejohtoliitän-
tään (n. 33,3 mm (R1 IG sisäkierteet) joko
suoraan tai kierrenipan avulla.
On itsestään selvää, että voit halutessasi
käyttää myös vastaavilla ruuviliitännöillä va-
rustettua n. 13 mm (½ ”) paineletkua. Nostote-
ho alenee pienemmän läpimitan vuoksi.
Imunkäynnistyksen aikana tulee painejohdos-
sa olevat sulkulaitteet (ruiskusuuttimet, ventti-
ilit jne.) avata täysin, jotta imujohdossa oleva
ilma pääsee poistumaan vapaasti.
5.3 Sähköliitäntä
Sähköliitäntä tehdään maadoitetulla pisto-
rasialla 220-240 V ~ 50 Hz. Varoke väh. 10
ampeeria
Moottori on suojattu ylikuumenemiselta tai
kiinnijuuttumiselta sisäänrakennetulla lämpö-
tilavalvonnalla. Ylikuumenemisen tapahtues-
sa sammuttaa lämpötilanvalvoja pumpun, ja
pumppu käynnistyy jäähdyttyään uudelleen
automaattisesti.
6. Käyttö
Aseta laite kiinteälle, tasaiselle, vaakasuoralle
sijoituspaikalle.
Täytä pumpun runko vedellä- Imujohdon täyt-
täminen nopeuttaa imun käyntiinlähtöä
Imun aloituksen aikana tulee kaikkien paine-
johdossa olevien sulkulaitteiden (ruiskusuut-
tinten, venttiilien jne.) olla täysin avoinna, jotta
imujohdossa oleva ilma pääsee poistumaan
vapaasti.
Kun verkkojohto liitetään, niin imun käynnis-
tys alkaa automaattisesti.
Jos pumppu otetaan käytön jälkeen taas pois,
niin seuraavan liittämisen ja käyttöönoton ai-
kana tulee ehdottomasti täyttää se uudelleen
vedellä.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Laite ei tarvitse lähes lainkaan huoltoa. Pitkän eliniän takaamiseksi suosittelemme kuitenkin säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia.
Vaara!
Ennen jokaista huoltoa tulee laite kytkeä jännit­teettömäksi, tätä varten vedä pumpun verkkopis­toke pistorasiasta.
8.1 Huolto
Jos laite on mahdollisesti tukkiutunut, liitä pai-
nejohto vesijohtoon ja ota imuletku pois. Avaa vesijohto. Käynnistä laite muutaman kerran n. kahden sekunnin ajaksi. Tällä tavoin voidaan tukkeutumat poistaa useimmissa tapauksis­sa. Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia.
8.2 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
Sammuta pumppu käytön jälkeen irrottamalla ver­kkopistoke ja anna pumpun sitten jäähtyä.
- 79 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 79Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 79 30.01.2020 10:15:2430.01.2020 10:15:24
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Varastointi
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteu-
delta ja pakkaselta suojatussa tilassa. Paras
säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä.
Säilytä laite alkuperäispakkauksessaan.
Ennen pitempää käyttötaukoa tai talvehtimis-
ta tulee pumppu huuhtoa perusteellisesti ve-
dellä, tyhjentää täysin ja varastoida kuivana.
Pakkasen uhatessa täytyy laite tyhjentää täy-
sin.
Pitemmän käyttötauon jälkeen tulee kokeilla
päälle-/pois-katkaisinta lyhyesti painamalla,
että pumpun roottori pyörii moitteettomasti.
FIN
- 80 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 80Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 80 30.01.2020 10:15:2430.01.2020 10:15:24
FIN
11. Vianhakukaavio
Häiriöt Syyt Poisto
Moottori ei käyn­nisty
Pumppu ei ime - Imuventtiili ei ole vedessä
- Verkkojännitettä ei ole
- Pumpun ratas juuttunut kiinni - läm­pötilanvalvoja on sammuttanur moottorin
- Pumpputilassa ei ole vettä
- Tarkasta jännite
- Pura pumppu ja puhdista se
- Siirrä imuventtiiliä veteen
- Täytä vettä imuliitäntään
Nostomäärä liian vähäinen
Termokatkaisin sammuttaa pumpun
- Ilmaa imujohdossa
- Imuventtiili ei ole tiivis
- Imukori (imuventtiili) on tukkeutunut
- Suurin imukorkeus on ylitetty
- Imukorkeus liian suuri
- Imukori likaantunut
- Vedenpinta laskee nopeasti
- Pumpun teho vähentynyt vahingol­listen aineiden vuoksi
- Moottori ylikuumentunut - vieraiden aineiden aiheuttama kitka liian suuri
- Tarkasta, onko imujohto tiivis
- Puhdista imuventtiili
- Puhdista imukori
- Tarkasta imukorkeus
- Tarkasta imukorkeus
- Puhdista imukori
- Siirrä imuventtiili syvemmälle
- Puhdista pumppu ja vaihda kulunut osa uuteen
- Pura pumppu ja puhdista se, estä vieraiden aineiden sisäänimeminen (suodatin)
- 81 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 81Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 81 30.01.2020 10:15:2430.01.2020 10:15:24
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 82 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 82Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 82 30.01.2020 10:15:2430.01.2020 10:15:24
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Esisuodatin, suodatinpatruuna Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 83 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 83Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 83 30.01.2020 10:15:2430.01.2020 10:15:24
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 84 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 84Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 84 30.01.2020 10:15:2530.01.2020 10:15:25
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Ččenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
- 85 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 85Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 85 30.01.2020 10:15:2530.01.2020 10:15:25
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za poznejšo uporabo.
Pozor! V stoječih vodah, vrtnih in kopalnih ribnikih in njihovi okolici je uporaba naprave dovolje­na samo z zaščitnim stikalom za okvarni tok s sprožilnim nazivnim tokom do 30 mA (po VDE 0100 del 702 in 738).
Naprava ni primerna za uporabo v plavalnih bazenih, v bazenčkih za otroke kakršnekoli vrste in drugih vodah, v katerih se lahko med obratovanjem črpalke nahajajo ljudje ali živali. Uporaba naprave med zadrževanjem ljudi ali živali v območju nevarnosti ni dovol­jena. Povprašajte Vašega elektro strokovn­jaka!
Nevarnost!
Napravo je potrebno pregledati pred vsako
uporabo. Napravo ne uporabljajte, če so var­nostne priprave poškodovane ali obrabljene. Varnostnih priprav nikoli ne smete onesposo­biti. Napravo uporabljajte izključno le v namene, ki
so navedeni v teh navodilih za uporabo. Za varnost na delovnem področju ste
odgovorni vi. V primeru, da bi bil kabel ali vtikač
poškodovan zaradi zunanjih vplivov, se kabel ne sme popravljati! Takšen poškodovani ka­bel je potrebno zamenjati z novim kablom. To delo lahko izvrši le strokovnjak za elektriko.
Omrežna napetost, ki je na razpolago, mora
ustrezati izmenični napetosti 220-240 Volt, ki je navedena na tipski tablici. Napravo nikoli ne dvigujte, transportirajte ali
pritrdite tako, da bi jo držali le za omrežni ka­bel. Poskrbite, da se bodo električne stikalne po-
vezave nahajale na področju, ki je varno pred poplavljanjem in so zavarovane pred vlago. Pred vsakim delom na napravi je prvo pot-
rebno potegniti vtikač iz električne omrežne vtičnice. Izogibajte se temu, da bi naprava bila izpos-
tavljena neposrednemu vodnemu curku. Uporabnik je odgovoren za upoštevanje lokal-
nih varnostnih in montažnih pravil. (Po potrebi povprašajte pri strokovnjaku za elektriko.) Uporabnik mora z ustreznimi ukrepi (n.pr.
namestitev alarmne naprave, nadomestne črpalke, ipd.). V primeru, da bi naprava odpovedala, lahko
popravilo naprave izvede le strokovnjak za elektriko ali pa servisna služba podjetja ISC. Naprava nikoli ne sme delovati na suho ali pa
s popolnoma zaprto sesalno cevjo. Garancija proizvajalca ne obsega škode na napravi, ki nastane zaradi tega, da je naprava delovala na suho. Naprava se ne sme uporabljati v zvezi s pla-
valnimi bazeni. Napravo se ne sme vgraditi v tokokrog pitne
vode.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave
1. Tlačni priključek
2. Odzračevalni vijak
3. Sesalni priključek
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
- 86 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 86Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 86 30.01.2020 10:15:2530.01.2020 10:15:25
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Periferna črpalka
Originalna navodila za uporabo
3. Predpisana namenska uporaba
SLO
4. Tehnični podatki
Omrežni priključek ................220-240 V ~ 50 Hz
Sprejemna moč .................................... 460 Watt
Maksimalna zmogljivost črpanja ............2250 l/h
Maksimalna višina črpanja ......................... 37 m
Maksimalni tlak črpanja .......... 0,37 MPa (3,7 bar)
Maksimalna višina sesanja: ........................... 0 m
Tlačni priključek ............ca. 33,3 mm (R1 notranji)
Sesalni priključek .................................................
......................................ca. 33,3 mm (R1 notranji)
Maksimalna temperatura vode ................... 35°C
Nivo zvočne moči ............................ 67,30 dB (A)
Negotovost ..............................................5,85 dB
Vrsta zaščite: .................................................IPX4
Področje uporabe:
Za namakanje in zalivanje zelenic, zelenjav-
nih gred in vrtov. Za uporabo z razpršilniki.
S predfiltrom za odvzem vode iz soda za
deževnico. Za oskrbo s tehnično vodo
Transportni mediji:
Za črpanje čiste vode (sladke vode),
deževnice ali rahle pralne lužnice/porabne vode. Maksimalna temperatura črpane tekočine v
trajnem delovanju ne sme prekoračiti +35°C. S to napravo se ne sme črpati vnetljivih,
hlapljivih ali eksplozivnih tekočin. Prav tako se je potrebno izogibati črpanju ag-
resivnih tekočin (kislin, lužnic, izcedne vode iz silosa itd.) kot tudi tekočin, ki vsebujejo abra­zivne snovi (pesek).
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo!
Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite omrežni vtič.
Načeloma priporočamo uporabo predfi ltra in se- salne garniture s sesalno cevjo, sesalnim košem in protipovratnim ventilom, da bi se tako izognili dolgotrajnemu ponovnemu sesanju in nepotreb­nemu poškodovanju črpalke zaradi kamnov in drugih trdih tujkov.
5.1 Priklop sesalne cevi
Sesalno cev (vsaj pribl. 19 mm (¾ ”) iz
umetne mase s spiralno ojačitvijo) pritrdite neposredno ali prek navojnega nastavna na sesalni priključen pribl. 33,3 mm (R1 notranji) naprave. Sesalni ventil (nožni ventil) s sesalnim košem
montirajte na sesalno cev. Sesalno cev od mesta črpanja vode pa do na-
prave naraščujoče povečujte. Nujno potrebno je, da podaljšana sesalna cev ne leži višje od črpalke. Zračni mehurčki upočasnjujejo in preprečujejo postopek črpanja. Sesalno in tlačno cev je potrebno namestiti
tako, da na napravo ne bosta izvajali mehans­kega pritiska. Sesalna napeljava naj bo čim krajša, saj se-
- 87 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 87Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 87 30.01.2020 10:15:2530.01.2020 10:15:25
SLO
salna moč pojenja z dolžino napeljave. Sesalni ventil mora v vodi ležati v zadostni
globini tako, da ob upadi nivoja vode črpalka ne bo delala na suho. Netesna sesalna cev zaradi sesanja zraka
preprečuje črpanje vode. Preprečite sesanje tujkov (peska ipd.). Po
potrebi v ta namen namestite predfilter.
5.2 Priklop tlačne cevi
Tlačna cev (mora biti široka najmanj 19 mm
(3/4”) mora biti neposredno ali pa preko na­vojnega spojnika priključena na priklop tlačne cevi (33,3 mm (R1 IG)) naprave. Seveda se lahko s primernim povezovanjem
uporabi tudi tlačna cev, ki je široka 13 mm (1/2”). Črpalna zmogljivost se zaradi manjše tlačne cevi temu primerno tudi zmanjša. Med postopkom sesanja je zaporne organe
(razpršilna šoba, ventili itd.), ki se nahajaho v tlačni cevi, popolnoma odpreti, da lahko zrak, ki je v sesalni cevi prisoten, prosto uhaja.
5.3 Električni priključek
Naprava se priključi na varnostno vtičnico
220-240 V ~ 50 Hz. Varovalka najmanj 10 Am­perov. Motor je z vgrajenim temperaturnim varo-
valom zaščiten pred preobremenitvijo ali blokiranjem. Pri pregrevanju temperaturno varovalo črpalko samodejno izklopi, ko pa se črpalka ohladi, pa se ta samodejno ponovno vklopi.
6. Uporaba
Napravo postavite na čvrsto, enakomerno in
ravno površino. Ohišje črpalke napolnite z vodo. Napolnjena
sesalna napeljava pospeši postopek sesanja. Vse zaporne naprave v tlačni napeljavi (briz-
galna šoba, ventili itd.) morajo biti pri sesanju do konca odprti, da lahko iz sesalne napelja­ve uhaja zrak. S priključkom omrežne napeljave se posto-
pek sesanja samodejno zažene. Če črpalko po uporabi ponovno odstranite,
jo morate pri ponovnem priključku in zagonu obvezno napolniti z vodo.
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Naprava v veliki meri ne terja vzdrževanja. Za dol­go življenjsko dobo pa vseeno priporočamo, da napravo v rednih časovnih intervalih pregledate in vzdržujete v čistem stanju.
Nevarnost!
Pred vsakim vzdrževalnim delom je napravo pot­rebno odklopiti od napetosti. To storite tako, da vtikač črpalke potegnete iz električne omrežne vtičnice.
8.1 Vzdrževanje
V primeru, da se naprava zamaši, priključite
tlačno cev na vodovodno napeljavo in sne­mite sesalno cev. Odprite vodovodno pipo. Napravo večkrat vklopite za pribl. 2 sekundi. Na ta način lahko v večini primerov odpravite zamašitve. V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi
terjali vzdrževanje.
8.2 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
Črpalko po uporabi ponovno izklopite tako, da omrežni vtikač izvlečete iz električne priključne vtičnice.
- 88 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 88Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 88 30.01.2020 10:15:2530.01.2020 10:15:25
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimal­na skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. Pred daljšo neuporabo ali prezimovanjem
črpalko temeljito splaknite z vodo, jo popolno­ma izpraznite in shranite na suhem. Če obstaja nevarnost zmrzali, napravo pov-
sem izpraznite. Po daljših obdobjih mirovanja s kratkim vklo-
pom/izklopom preverite, ali se rotor brezhibno obrača.
SLO
- 89 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 89Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 89 30.01.2020 10:15:2630.01.2020 10:15:26
SLO
11. Načrt iskanja napak
Motnja Vzrok Rešitev
Motor se ne zažene - Manjka omrežna napetost
- Kolo črpalke je blokirano -tempera­turno varovalo je izklopilo
Črpalka ne sesa - Sesalni ventil ni v vodi
- V črpalkinem ohišju ni vode
- Zrak v sesalni cevi
- Sesalni ventil ni tesen
- Sesalna košarica (sesalni ventil) je zamašena
- Maksimalna višina sesanja je prekoračena
Nezadostna količina prečrpane tekočine
- Previsoka višina sesanja
- Umazana sesalna košarica
- Nivo vode hitro pada
- Moč črpalke je zmanjšana zaradi škodljivih snovi
Temperaturno stika­lo izklopi črpalko
- Motor je preobremenjen, preveliko trenje zaradi tujkov
- Preverite omrežno napetost
- Črpalko razstavite in jo očistite
- Sesalni ventil vstavite v vodo
- V ohišje črpalke nalijte vodo
- Preverite tesnost sesalne cevi
- Očistite sesalni ventil
- Očistite sesalno košarico
- Preverite višino sesanja
- Preverite višino sesanja
- Očistite sesalni koš
- Sesalni ventil položite globje
- Očistite črpalko in zamenjajte obra­bljene dele
- Črpalko demontirajte in očistite, preprečite sesanje tujkov (fi lter)
- 90 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 90Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 90 30.01.2020 10:15:2630.01.2020 10:15:26
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 91 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 91Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 91 30.01.2020 10:15:2630.01.2020 10:15:26
SLO
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Predfi lter/fi ltrski vložek Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 92 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 92Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 92 30.01.2020 10:15:2630.01.2020 10:15:26
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 93 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 93Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 93 30.01.2020 10:15:2630.01.2020 10:15:26
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használ­ni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapc­solatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a használó-karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül elvégezniük.
- 94 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 94Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 94 30.01.2020 10:15:2630.01.2020 10:15:26
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Veszély! A készülék üzemeltetése állóvízeken, kertbe­ni és kerti tavakon valamint azoknak a körny­ezetében csak egy 30 mA-ig terjedő kioldó névleges áramú hibaáram-védőkapcsolóval engedélyezett. (a VDE 0100 702-es és 738-as rész szerint).
A készülék nem alkalmas olyan úszómeden­cében, bármilyen fajta pancsoló medencében és egyébb vízekben történő használatra, amelyekben az üzem ideje alatt személyek vagy állatok tartózkodhatnak. Tilos a kés­zülék üzemeltetése amig személyek vagy állatok tartózkodnak a veszélyeztetett körny­ezetben. Érdeklődjön a villamossági szakem­berénél!
Veszély!
Végezzen minden használat előtt egy szem-
meli vizsgálatot a készüléken el. Ne használja a készüléket, ha károsultak vagy el vannak használódva a biztonsági berendezések. Ne tegye sohasem hatályon kívülre a biztonsági berendezéseket. A készüléket kizárólagosan csak ebben a
használati utasításban megadott használati célra felhasználni.
Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.
Ha a kábel vagy dugó külső behatások által
megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni. Ezt a munkát csak egy villamossági szakem­ber által szabad elvégeztetni. A készülék típustábláján megadott 220-240
Volt váltakozó feszültségnek meg kell felenie a meglevő hálózati feszültségnek. A készüléket sohasem a hálózati ká-
belnél fogva megemelni, szállítani vagy odaerősíteni. Biztosítsa, hogy a villamos dugós kapcso-
latok az elöntési veszélyen kívülálló helyen fekszenek ill. a nedvesség elöl védve vannak. A készüléken történő minden fajta munka
előtt kihúzni a hálózati csatlakozót. Kerülje el, hogy a készülék direkt vízsugárnak
legyen kitéve. A helyviszonylagos biztonsági és beépítési
határozatoknak a betartásáért az üzemeltető felelős. (Kérdezzen esetleg meg egy villa­mossági szakembert) A kezelőnek megfelelő intézkedések által
(mint például egy riasztóberendezés besze­relése, tartalékszivattyú vagy hasonló által) ki kell zárnia a termeknek, a készüléken levő za­varok következményekénti elárasztási kárait. A készülékl esetleges nem működése
esetén a javítási munkákat csak egy vil­lamossági szakembernek vagy az ISC vevőszolgáltatásnak szabad elvégeznie. A készüléknek nem szabad szárazon futnia,
vagy egy teljessen zárt beszívási vezetéknél üzemeltetve lennie. A szárazfutás által a kés­züléken törént károknál, megszűnik a gyártó szavatossága. A készüléket nem szabad úszómedence üze-
meltetésére felhasználni. Nem szabad a készüléket az ivóvízkörfoly-
amatba beépíteni.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása
1. Nyomáscsatlakozó
2. Légtelenítő csavar
3. Szívócsatlakozó
- 95 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 95Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 95 30.01.2020 10:15:2630.01.2020 10:15:26
H
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Periférikus szivattyú
Eredeti használati utasítás
3. Rendeltetésszerűi használat
Használati terület:
Parklétesítmények, zöldséges ágyások és
kertek öntözésére és locsolasára Kerti locsoló üzemltetéséhez
Előszűrővel az esővízgyűjtő hordókból levő
vízkivételre. A háztartási vízellátásra
Szállítási javak:
Tiszta víz (édesvíz), esővíz vagy enyhén
mosólúg/háztartási víz szállítására. A szállított folyadék maximális
hőmérsékletének a tartós üzemben nem kel­lene a +35°C-t túllépnie. Ezzel a készülékkel nem szabad gyullékony,
gázképző vagy robbanékony folyadékokat szállítani. Úgyszintén el kell kerülni az agresszív foly-
adékok (savak, lúgok, silosickerlé stb.) szállí-
tását, valamint abráziós anyagokat (homok) tartalmazó folyadékok szállítását. Ez a készülék nem alkalmas az ivóvíz szállí-
tására.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati csatlakozás ..............220-240 V ~ 50 Hz
Felvett teljesítmény .............................. 460 Watt
Szállított mennyiség max. .....................2250 l/óra
Szállítási magasság max. ............................. 37 m
Szállítási nyomás max. .........0,37 MPa (3,7 bar)
Megszívómagasság max. .............................. 0 m
Nyomáskapcsolat .............. cca. 33,3 mm (R1IG)
Szívókapcsolat ................... cca. 33,3 mm (R1IG)
Vízhőmérséklet max. .................................... 35°C
Hangtelyesítményszint .................... 67,30 dB(A)
Bizonytalanság .......................................5,85 dB
Védelmi osztály ............................................IPX4
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki a hálózati csatlakozót.
Alapjában véve egy előszűrő és egy szívótömlőből, szívókosárból és visszacsapó szelepből álló szívógarnitura használatát ajánljuk, azért hogy megakadályozza a hosszú újramegs­zívási időket és a szivattyúnak a kövek vagy más kemény tárgyak általi fölösleges megsérülését.
- 96 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 96Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 96 30.01.2020 10:15:2730.01.2020 10:15:27
H
5.1 Szívóvezetékcsatlakozó
A szívótömlőt (legalább cca. 19 mm ( ¾“)
műanyagtömlő spirálmerevítéssel) vagy di­rektbe vagy egy menetes toldaton keresztül rácsavarni a készülék szívócsatlakozójára cca. 42 mm (R1 ¼ AG). A használt szívótömlőnek egy szivószeleppel
kellene felszerelve lennie. Ha nem lehet hasz­nálni a szívószelepet, akkor egy visszacsapó­dási szelepnek kellene a szívóvezetékbe felszerelve lennie. A szívóvezetéket a vízkivételtől a készülékig
emelkedően kell fektetni. Kerülje okvetlenül el a szívóvezetéknek a szivattyú magasságán felüli lefektetését, mivel a szívóvezetékben levő légbuborékok késleltetik és megakadá­lyozzák a megszívási folyamatot. A szívó és a nyomó vezetékeket úgy kell fels-
zerelni, hogy ne gyakoroljonak mechanikai nyomást a készülékre. A szívóvezetéknek lehetőleg rövidnek kellene
lennie, mivel a vezeték hosszúságának a nö­vekvésével csökken a szállítóteljesítmény. A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben
lennie, úgyhogy elkerülje a készülékneki a vízállás lesüllyedése általi szárazmenetét. Egy szivárgó szívóvezeték, a légbeszívás
által megakadályozza a víz megszívását. Kerülje el az idegen testek (homok stb.)
beszívását. Ha szükséges, installáljon erre a célra egy előszűrőt.
5.2 Nyomóvezetékcsatlakozó
A nyomóvezetéknek (legalább 19 mm (¾“
kellene hogy legyen)) direkt vagy egy mene­tes toldattal kell a készülék nyomóvezetékcs­atlakozójára (33,3 mm (R1 IG)) rákapcsolva lennie. Természetessen lehet megfelelő csavar-
kötésel egy 13 mm (½ ”)-os nyomótömlőt használni. A szállítási teljesítmény a kisebb nyomótömlő által redukálva lesz. A beszívási folyamat alatt teljesen ki kell nyitni
a nyomóvezetékben levő lezárási szerveket (szórófúvókák, szelepek stb. ), azért hogy a szívóvezetékben levő levegő szabadon el tudjon távozni.
5.3 Elektromos csatlakozás
A villamos csatlakozás egy védőérintkezős
dugaszolóaljzaton, 220-240 V ~ 50 Hz, ke­resztül történik. Legalább 10 Amperes óvinté­zkedéssel. A motor túlterhelés vagy blokkolás ellen egy
beépített hőmérsékletfelügyelővel van védve. Túlhevülés esetén a hőmérsékletfelügyelő autómatikusan lekapcsolja a szivattyút és a lehülés után a készülék magától ismét bekap­csol.
6. Kezelés
A készüléket egy feszes, sík és vízszintes
állóhelyre állítani fel. Vízzel feltölteni a szivattyúgépházat. A szívó-
vezeték feltöltése meggyorsítsa a megszívási folyamatot. A megszívási folyamatnál a nyomóvezeté-
kben levő minden lezáró berendezésnek (permetező fúvóka, szelepek stb.) teljesen ki kell nyitva lennie, azért hogy a megszívó vezetékből az összes levegő el tudjon távoz­ni. A hálózati vezeték csatlakoztatásával, auto-
matikusan indít a megszívási folyamat. Ha a használat után ismét eltávolítaná a
szivattyút, akkor az újboli rákapcsolásnál és üzembehelyezésnél okvetlenül ismét fel kell tölteni a vízet.
Használat után azáltal, hogy kihúzza a hálózati csatlakozót és hagyja a szivattyút lehülni, ismét kikapcsolni a szivattyút.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
- 97 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 97Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 97 30.01.2020 10:15:2730.01.2020 10:15:27
H
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
A készülék nagyjában nem igényel gondozást. De azért egy hosszú élettartam érdekében egy rendszeres kontrollát és ápolást ajánlunk.
Veszély!
Minden karbantartási munka előtt a készüléket feszültségmentesre kell kapcsolni, húzza ki a szivattyú hálózati csatlakozóját a dugaszoló al­jzatból.
8.1 Karbantartás
A készülék esetleges eldugulása esetén
kapcsolja rá a nyomóvezetéket a vízvezeté­kre és vegye le a szívótömlőt. Nyissa meg a vízvezetéket. Kapcsolja többször cca. két másodpersre be a készüléket. Ezen a módon a legtöbb esetben el lehet távolítani az eldu­gulást. A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.2 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
10. Raktározás
A készüléket és a készülék tartozékait egy
sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30°C között van. A készüléket az eredeti csomago­lásban őrizni meg. Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés
előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíte­ni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni. Fagyveszély esetén a készüléket teljessen ki
kell üríteni. Hosszabb üzemszünet után egy rövid ki-be-
kapcsolás által leellenőrizni, hogy egy kifo­gástalan.
- 98 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 98Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 98 30.01.2020 10:15:2730.01.2020 10:15:27
H
11. Hibakeresési terv
Zavarok okok elhárítás
Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség
- Leellenőrizni a hálózati feszültséget
Nem szív meg a szivattyú
Nem kielégítő a szállított mennyiség
A hőkapcsoló lekap­csolja a szivattyút
- Blokkol a szivattyúkerék – lekapc­solt a hőőrző
- Nincs a vízben a szivószelep
- Víz nélkül a szivattyúgépház
- Levegő van a szívóvezetékben
- Szivárgó a szívószelep
- El van dugulva a szívókosár (szívószelep)
- Túllépve a max. szívómagasság
- Túl magas a szívómagasság
- Piszkos a szívókosár
- Túl gyorsan leereszkedik a vízszint
- Káros anyagok által lecsökkentve a szivattyúteljesítmény
- Túlterhelve a motor, túl magas az idegen anyagok általi súrlódás
- Szétszedni a szivattyút és megtisz­títani
- Tegye a szívószelepet a vízbe
- Vízet tölteni a szivattyúgépházba
- Leellenőrizni a szívóvezeték tömörségét
- Megtisztítani a szívószelepet
- Megtisztítani a szívókosarat
- Leellenőrizni a szívási magasságot
- Leellenőrizni a szívási magasságot
- Megtisztítani a szívókosarat
- Mélyebre helyezni a szívószelepet
- Megtisztítani a szivattyút és kicse­rélni a gyorsan kopó részeket
- Szétszerelni a szivattyút és meg­tisztítani, megakadályozni az ide­gen anyagok beszívását (szűrő)
- 99 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 99Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 99 30.01.2020 10:15:2730.01.2020 10:15:27
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 100 -
Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 100Anl_GC-TP_4622_SPK9.indb 100 30.01.2020 10:15:2730.01.2020 10:15:27
Loading...