Einhell GC-SP 3580 LL User guide

D Originalbetriebsanleitung
Tauchpumpe
PL Instrukcją oryginalną
Pompa zanurzeniowa
RUS Оригинальное руководство по
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βυθιζομενη αντλια λιμνησ
GC-SP 3580 LL
5
Art.-Nr.: 41.704.45 I.-Nr.: 11016
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 1Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 1 31.01.2019 07:34:5531.01.2019 07:34:55
1
1
2
4
3
2
ca. 25 mm (1“)
ca. 33,3 mm (G1)
ca. 38 mm (1
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 2Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 2 31.01.2019 07:35:0331.01.2019 07:35:03
1/2
)
3
5
- 2 -
4
6
- 3 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 3Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 3 31.01.2019 07:35:0331.01.2019 07:35:03
- 4 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 4Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 4 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
- 5 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 5Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 5 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Gefahr! Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes­sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und
738).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, las-
sen Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie­Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren. Die elektrischen Steckverbindungen sind vor
Nässe zu schützen. Bei Überschwemmungsgefahr die Steckver-
bindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen.
Die Förderung von aggressiven Flüssig-
keiten, sowie die Förderung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Das Gerät ist vor Frost zu schützen.
Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3)
1. Handgri
2. Schwimmschalter
3. Ansaugkorb
4. Universal-Schlauchanschluss
5. Rückschlagventil
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Tauchpumpe
Universal-Schlauchanschluss
Rückschlagventil
Originalbetriebsanleitung
- 6 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 6Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 6 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För­derung von Wasser mit einer maximalen Tempe­ratur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoff e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden!
Das Gerät fi ndet überall dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haus­halt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwar­tende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Durch Auslaufen von Schmieröl/Schmiermittel kann das Wasser verunreinigt werden.
4. Technische Daten
Netzanschluss .............................. 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 350 Watt
Fördermenge max. ..................................8000 l/h
Förderhöhe max. ........................................ 7,5 m
Eintauchtiefe max. ......................................... 7 m
Wassertemperatur max. .............................. 35°C
Schlauchanschluss ........... ca. 47,8 mm (1½ ″) IG
Fremdkörper max.: .............................Klarwasser
Schaltpunkthöhe: EIN ..................max. ca. 50 cm
Schaltpunkthöhe: AUS ....................min. ca. 5 cm
Schutzart: .....................................................IPX8
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
5.1 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
Stationär mit fester Rohrleitung
oder
Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Hinweis:
Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingungen für die Installation! Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung oder eine defekte Abdichtung zu Sachschäden führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnah­men zu installieren. Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: Parallel laufende Pumpen auf einem getrennt abgesicherten Stromkreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung, und ähnliche Sicherheitseinrich­tungen. In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von einem Sanitärfachmann beraten.
- 7 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 7Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 7 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. Bei Verwendung des Universal-Schlauchan­schlusses (Abb. 1/Pos. 4) sollte dieser deshalb wie in Abb. 2 gezeigt bis zum genutzten An­schluss gekürzt werden, um die Fördermenge nicht unnötig zu reduzieren. Flexible Schlauchlei­tungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten) am Universal-Schlauch­anschluss zu befestigen.
Die maximale Fördermenge wird durch das Rückschlagventil (5) am Schlauchanschluss re­duziert. Flexible Schlauchleitungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthal­ten) am Schlauchadapter zu befestigen.
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Ge­rät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Tragegri aufgehängt werden, bzw. auf dem Schachtboden aufl iegen. Um eine einwandfreie Funktion des Ge- rätes zu gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunrei­nigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befi ndliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (Anlaufversuche durchführen).
Der Pumpenschacht sollte eine ausreichende Größe haben.
5.2 Der Netzanschluss
Gefahr!
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutz­kontaktsteckdose mit 230 V~50 Hz. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abge­sichert ist (mind. 6 A) und einwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebsbereit.
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan­weisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt
ist. Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungs-
gemäß angebracht wurde. Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zu-
stand der elektrischen Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuch-
tigkeit oder Wasser an den Netzanschluss kommt. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie
bitte den Netzstecker aus der Steckdose.
Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes:
Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmer­schalters kann durch Veränderung des Schwim­merschalters in der Schwimmschalterrasterung eingestellt werden (Abb. 4/Pos. 6).
Der Schwimmschalter muss so angebracht
sein, dass die Schaltpunkthöhe: EIN und die Schaltpunkthöhe: AUS leicht und mit wenig Kraftaufwand erreicht werden kann. Prüfen Sie dies, indem Sie das Gerät in ein Gefäß, gefüllt mit Wasser, stellen und den Schwimm­schalter mit der Hand vorsichtig hochheben und anschließend wieder senken. Dabei kön­nen Sie sehen, ob das Gerät sich ein, bzw. ausschaltet. Achten Sie auch darauf, dass der Abstand
zwischen dem Schwimmschalterkopf und der Kabelhalterung nicht kleiner als 10 cm ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. Achten Sie bei der Einstellung des Schwimm-
schalters darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor dem Ausschalten des Gerätes den Boden berührt. Achtung! Gefahr des Trocken­laufes.
Gefahr!
Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Kundendienst durch­zuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- 8 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 8Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 8 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
Manueller Betrieb/Flachabsaugen:
Zum manuellen Betrieb, bzw. Flachabsaugen muss der Schwimmerschalter wie in Bild 1 mon­tiert werden. Somit läuft das Gerät ständig. Im Flachsaugbetrieb kann das Wasser bis auf 1 mm abgesaugt werden. Das Gerät darf in dieser Be­triebsart nur unter Aufsicht benutzt werden, um Trockenlauf zu vermeiden. Das Gerät muss ab­geschaltet werden (Netzstecker ziehen), sobald kein Wasser mehr aus der Druckleitung austritt.
Bitte beachten:
Damit das Gerät im Flachsaugbetrieb absaugen kann, ist eine Wasserhöhe von mind. 8 mm erfor­derlich.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen. Bei transportabler Verwendung sollte das Ge-
rät nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden. Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle
3 Monate die Funktion des Schwimmschal­ters zu überprüfen. Fusseln und faserige Partikel, die sich im Ge-
häuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen. Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm
befreien und auch die Schachtwände reini­gen. Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von
Ablagerungen reinigen.
8.1 Reinigung des Schaufelrades
Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden:
1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse.
2. Das Schaufelrad mit klarem Wasser reinigen. Achtung! Das Gerät nicht auf dem Schaufel­rad abstellen oder abstützen!
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalver­packung auf.
- 9 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 9Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 9 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
11. Fehlersuchplan
Störungen Ursachen Abhilfe
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Schwimmschalter schaltet nicht
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
Gerät schaltet nicht aus
Fördermenge unge­nügend
- Schwimmschalter kann nicht absin­ken
- Einlaufsieb verstopft
- Leistung verringert, durch stark verschmutzte und schmirgelnde Wasserbeimengungen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab
- Motorschutz schaltet das Gerät we­gen zu starker Wasserverschmut­zung ab
- Wassertemperatur zu hoch, Motor­schutz schaltet ab
- Netzspannung überprüfen
- Schwimmschalter in höhere Stel­lung bringen
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini­gen
- Knickstelle beheben
- Gerät auf dem Schachtboden rich­tig aufstellen
- Einlaufsieb reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Netzstecker ziehen und Gerät so­wie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur von 35° C achten!
- 10 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 10Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 10 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 11Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 11 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Pumpenrad Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 12Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 12 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 13Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 13 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 14Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 14 31.01.2019 07:35:0431.01.2019 07:35:04
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecz­nego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy nie powinny bawić się tym urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
- 15 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 15Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 15 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Niebezpieczeństwo! Zasilanie pompy musi być wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) ze zna­mionowym różnicowym prądem zadziałania do 30mA (wg normy VDE 0100 część 702 i
738).
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w basenach, brodzikach jakiekolwiek rod­zaju i innych wodach, w których podczas pracy urządzenia mogą przebywać osoby lub zwierzęta. Zabrania się uruchamiania urządzenia, jeżeli w obszarze zagrożenia przebywają osoby lub zwierz Skonsultować się ze specjalistą elektrykiem!
Przed uruchomieniem urządzenia konieczne
jest przeprowadzenie przez specjalistę kon­troli, czy uziemienie, zerowanie i wyłącznik różnicowoprądowy odpowiadają przepisom bezpieczeństwa danego zakładu energetycz­nego oraz działają prawidłowo. Wszystkie elektryczne połączenia wtykowe
muszą być chronione przed wilgocią. W przypadku ryzyka zalania należy umieścić
elektryczne połączenia wtykowe w obszarze poza zasięgiem wody powodziowej.
ęta.
Nie przetłaczać agresywnych cieczy ani cie-
czy z substancjami ściernymi. Urządzenie należy chronić przed mrozem.
Urządzenie nie powinno nigdy pracować na
sucho. Przy pomocy odpowiednich środków
wykluczyć możliwość dostępu do urządzenia przez dzieci.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/3)
1. Uchwyt
2. Włącznik pływakowy
3. Kosz ssawny
4. Uniwersalne przyłącze węża
5. Zawór zwrotny
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Pompa zanurzeniowa
Uniwersalne przyłącze węża
Zawór zwrotny
Instrukcją oryginalną
- 16 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 16Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 16 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
PL
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zakupione przez Państwa urządzenie jest przeznaczone do tłoczenia wody o maksymalnej temperaturze 35° C. Zabrania się stosowania tego urządzenia do tłoczenia innych cieczy, w szczególności paliw silnikowych, środków czyszczących i innych substancji chemicznych!
Urządzenie może być stosowane wszędzie, gdzie konieczne jest przetłaczanie wody, np. w domu, w ogrodzie i w innych miejscach. Zabrania się sto­sowania urządzenia w basenach!
W przypadku użytkowania urządzenia w zbiorniku wodnym z naturalnym zamulonym dnem ustawić urządzenie na lekkim podwyższeniu, np. na cegłach.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej, np. jako pompa cyrkulacyjna w sta­wie. Może spowodować to skrócenie okresu użytkowania urządzenia, ponieważ urządzenie nie zostało skonstruowane do pracy pod długotrwałym obciążeniem.
Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde uż opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgod­ne z przeznaczeniem. Za wszelkie wynikające stąd szkody i obrażenia odpowiada użytkownik/ obsługujący, a nie producent.
Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do zastosowania profesjonal­nego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie przejmujemy odpowiedzialności w razie stoso­wania urządzenia w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Wyciek oleju/smaru może spowodować zanie­czyszczenie wody.
ycie odbiegające od
4. Dane techniczne
Podłączenie do sieci: .................... 230 V ~ 50 Hz
Pobierana moc: ......................................... 350 W
Maks. wydajność tłoczenia: .....................8000 l/h
Maks. wysokość tłoczenia: ......................... 7,5 m
Maks. głębokość zanurzenia: ........................ 7 m
Maks. temperatura wody: ........................... 35 °C
Przyłącze węża: ................ ok. 47,8 mm (1½ ″) IG
Ciała obce maks.: ............................Czysta woda
Wysokość punktu włączenia: .....maks. ok. 50 cm
Wysokość punktu wyłączenia: .........min. ok. 5 cm
Stopień ochrony: ..........................................IPX8
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
5.1 Instalacja
Urządzenie należy zainstalować:
stacjonarnie ze sztywnym przyłączem ru-
rowym
lub
stacjonarnie z elastycznym przyłączem
wężowym.
Wskazówka:
Przed uruchomieniem pompy należy sprawdzić, czy spełnione zostały ewentualne szczególne wa­runki odnośnie instalacji! Jeżeli np. w przy przypadku przerwy w dostawie prądu, zabrudzenia lub uszkodzenia uszczelnie­nia może dojść do powstania szkód materialnych, wówczas konieczne jest zainstalowanie dodat­kowych środków ochronnych. Przykładowe środki ochronne: równolegle działające pompy, podłączone do oddzielnie zabezpieczonego obwodu elektrycznego, czujniki wilgoci do automa­tycznego wyłączenia i inne podobne środki bezpieczeństwa. W razie wątpliwości konieczne jest skonsultowanie się ze specjalistą w zakresie instalacji sanitarnych.
- 17 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 17Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 17 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
PL
Maksymalna wydajność tłoczenia może zostać osiągnięta tylko przy zastosowaniu przewodów o największej możliwej średnicy. W przypadku podłączenia węży lub przewodów rurowych o mniejszej średnicy obniża się odpowiednio wydajność tłoczenia. Z tego powodu, jeżeli używa się przyłącza uni­wersalnego węża (rys. 1/poz. 4), należy zgodnie z rys. 2 skrócić go aż do używanego przyłącza, aby nie powodować zbędnego zmniejszenia wydajności tłoczenia. Elastyczne przewody wężowe należy zamocować na przyłączu uniwer­salnym węża przy pomocy opaski zaciskowej (nie wchodzi w skład urządzenia).
Maksymalna wydajność tłoczenia jest obniżana przez zawór zwrotny (5) na przyłączu węża. Elastyczne przewody w przy pomocy opaski zaciskowej (nie wchodzi w skład urządzenia) na adapterze do podłączenia węża.
Podczas instalowania urządzenia należy pamiętać o tym, że nie wolno montować go w taki sposób, aby było zawieszone na przewodzie tłocznym lub przewodzie zasilania. Urządzenie musi zostać zawieszone na przeznaczonym do tego celu uchwycie lub być ustawione na dnie szybu. Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, na dnie szybu nie powinien znajdować się szlam ani innego rodzaju za­nieczyszczenia. Przy zbyt niskim poziomie wody zalegający w szybie szlam może szybko zaschnąć i utrudniać uruchomienie pompy. Z tego względu konieczna jest regularna kontrola urządzenia (przeprowadzanie prób uruchomie­niowych).
Szyb, w którym umieszczona jest pompa, musi mieć odpowiednią wielkość.
5.2 Podłączenie do sieci
Niebezpieczeństwo!
Zakupione przez Państwa urządzenie jest wyposażone we wtyczkę Urządzenie jest przeznaczone do podłączenia do gniazdka wtykowego z zestykiem ochronnym 230 V ~ 50 Hz. Upewnić się, że gniazdko wty­kowe jest wystarczająco zabezpieczone (min. 6 A) i znajduje się w nienagannym stanie. Włożyć wtyczkę do gniazdka wtykowego; urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
ężowe należy zamocować
z zestykiem ochronnym.
Niebezpieczeństwo!
Z przyczyn bezpieczeństwa ta praca musi zostać wykonana przez specjalistę elektryka lub autory­zowany serwis.
6. Obsługa
Po przeczytaniu instrukcji montażu i obsługi i przestrzegając następujących punktów można przystąpić do uruchomienia urządzenia:
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
ustawione. Sprawdzić, czy przewód tłoczny jest popraw-
nie podłączony. Upewnić się, że urządzenie podłączono do
sieci o wartościach 230 V ~ 50 Hz. Sprawdzić, czy gniazdko wtykowe znajduje
się w nienagannym stanie. Upewnić się, że podłączenie do sieci nie jest
zawilgocone lub nie weszło kontakt z wodą. Urządzenie nie powinno nigdy pracować na
sucho. Aby wyłączyć urządzenie należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka wtykowego.
Funkcja zintegrowanego włącznika Ustawie­nie punktu włączenia/wyłączenia:
Punkt włączenia i wyłączenia włącznika pływakowego może być regulowany przez odpo­wiednie przemieszczenie włącznika pływakowego w mocowaniu (rys. 4/poz. 6).
W łącznik pływakowy musi być zamonto-
wany w taki sposób, aby punkty włączenia i wyłączenia były łatwo dostępne. Przeprowadzić kontrolę działania włącznika pływakowego. W tym celu umieścić urządzenie w napełnionym wodą pojem­niku i ostrożnie ręką podnieść i następnie opuścić włącznik pływakowy. Należy przy tym zaobserwować, czy urządzenie się odpo­wiednio włącza i wyłącza. Należy pamiętać o tym, że odstęp między
głowicą włącznika pływakowego i moco­waniem kabla musi wynosić co najmniej 10 cm. W przypadku niewystarczającego odstępu nie gwarantuje się poprawnej pracy urządzenia. Podczas regulacji włącznika pływakowego
należy pamiętać o tym, że włącznik pływakowy przed wyłączeniem urządzenia nie powinien dotknąć dna. Uwaga! Niebezpieczeństwo pracy na sucho!
- 18 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 18Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 18 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
PL
Tryb manualny / odsysanie płaskie:
W celu włączenia trybu manualnego, do tzw. odsysania płaskiego zamontować włącznik pływakowy tak jak pokazano na rys. 1. Dzięki temu urządzenie pracuje w sposób ciągły. W trybie odsysania płaskiego można odsysać wodę do poziomu 1 mm. W tym trybie pracy urządzenie może być użytkowane tylko pod nadzorem, aby uniknąć pracy na sucho. Gdy z przewodu tłocznego przestaje wypływać woda, urządzenie musi zostać wyłączone (wyciągnąć wtyczkę z gniazdka).
Ważne:
Aby urządzenie mogło odsysać wodę w trybie odsysania płaskiego, wymagana jest minimalna wysokość wody 8 mm.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed przystąpieniem do prac konserwacyj-
nych wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W razie użytkowania przenośnego po każdym
użyciu oczyścić urządzenie czystą wodą. Przy instalacji stacjonarnej zaleca się kontrolę
funkcjonowania włącznika pływakowego co trzy miesiące. Strzępki i włókna osadzające się w obudowie
pompy należy usuwać za pomocą strumienia wody. Co 3 miesiące usuwać szlam z dna szybu
oraz czyścić ściany szybu. Oczyścić czystą wodą włącznik pływakowy z
nagromadzonych osadów.
8.1 Czyszczenie koła łopatkowego
W przypadku za dużych osadów w obudowie konieczne jest zdemontowanie dolnej części urządzenia w następujący sposób:
1. Wyjąć kosz ssawny z obudowy
2. Czystą wodą oczyścić koło łopatkowe. Uwaga! Nie stawiać ani nie opierać urządzenia na kole łopatkowym!
3. Złożyć urządzenie postępując w odwrotnej kolejności.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następują
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
ce dane:
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
- 19 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 19Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 19 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
PL
11. Plan wyszukiwania usterek
Usterki Przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie działa
Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe
Pompa się nie wyłącza
Niedostateczna wydajność pompy
Pompa wyłącza się po krótkim czasie
- Brak zasilania
- Włącznik pływakowy niewłączony
- Zagięty waż ciśnieniowy
- Wyłącznik pływakowy nie może opaść
- Zapchane sitko wlotowe
- Zmniejszona wydajność przez moc­no zanieczyszczoną domieszkę wody
- Zabezpieczenie silnika
wyłącza pompę z powodu za
dużego zanieczyszczenia wody
- Za wysoka temperatura wody, zabezpieczenie wyłącza silnik.
- Sprawdzić zasilanie
- Podnieść włącznik pływakowy
- Wyczyścić wodą sitko wlotowe
- Usunąć zagięcia
- Poprawnie ustawić urządzenie na dnie
- Wyczyścić sitko wlotowe
- Wyczyścić urządzenie i wymienić zużyte cz
- Wyciągnąć wtyczkę z sieci i wyczyścić urządzenie oraz szyb
- Pamiętać o maksymalnej tempera­turze wody 35 ° C!
ęści
- 20 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 20Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 20 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 21 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 21Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 21 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Wirnik pompy Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 22 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 22Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 22 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Pań
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odno bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość
spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
stwu bezpłatnie.
śnie konserwacji i
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 23 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 23Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 23 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8-ми лет и старше, а также лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний под надзором или после прохождения инструктажа касательно безопасного применения устройства при условии понимания связанных с этим опасностей. Детям запрещается играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без надзора.
- 24 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 24Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 24 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Опасность!
Для
насоса необходимо предусмотреть
приспособление для защиты от тока утечки (УЗО) с расчетным током утечки не более 30 мА (согласно VDE 0100, части 702 и 738).
Устройство не предназначено для использования в бассейнах, детских бассейнах любого типа и других водоемах, в которых во время работы устройства могут находиться люди или животные. Запрещено использовать устройство, если в
опасной зоне находятся люди или животные. За подробной информацией обратитесь к специалисту электрику!
Перед вводом устройства в эксплуатацию
поручите специалисту проверить, соответствует ли заземление, зануление, схема защиты от тока утечки требованиям безопасности энергоснабжающей организации и обеспечено ли безупречное функционирование.
Необходимо защищать электрические
штекерные соединения от влаги. При опасности затопления необходимо
расположить штекерные соединения в не подверженном затоплению месте.
Необходимо в любом случае избегать
транспортировки агрессивных жидкостей, а также транспортировку абразивных
(шлифующих) веществ. Необходимо защищать устройство от
воздействия мороза. Необходимо не допускать работу
устройства в сухую. При помощи соответствующих мер
обеспечьте недоступность устройства для детей.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/3)
1. Рукоятка
2. Поплавковый выключатель
3. Короб всасывания
4. Универсальное подсоединение шланга
5. Обратный клапан
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
изделия,
- 25 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 25Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 25 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
RUS
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Погружной насос
Универсальное подсоединение шланга
Обратный клапан
Оригинальное руководство по
эксплуатации
3. Использование в соответствии с предназначением
Приобретенное Вами устройство предназначено для транспортировки воды с максимальной температурой 35° C. Запрещено использовать устройство для других жидкостей, в особенности для моторного топлива, очистительного средства и прочих химических продуктов!
Использовать устройство можно также всегда, когда требуется перекачка воды, например, в домашнем хозяйстве, в саду и во многих других случаях. Запрещено использовать устройство
При использовании устройства в водоемах с естественным, илистым дном необходимо устанавливать устройство на небольшом возвышении, например на кирпичи.
для бассейнов!
только по его предназначению. Любое другое выходящее за эти рамки применение считается использованием не по назначению. За возникший в результате этого материальный ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь/ оператор, а не производитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования в промышленных целях, в ремесленном или кустарном производстве. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам в случае применения устройства на ремесленных, кустарных или промышленных предприятиях, а также для подобных целей.
При вытекании смазочного масла/смазочного материала может загрязняться вода.
4. Технические данные
Параметры электросети ...............230 в ~ 50 Гц
Потребляемая мощность ........................ 350 Вт
Макс. производительность ..................8000 л/ч
Макс. напор ................................................ 7,5 м
Макс. глубина погружения ...........................7 м
Макс. температура воды .......................... 35 °C
Подключение шланга.........................................
........................ ок. 47,8 мм (1½ ″), внутр. резьба
Посторонние предметы макс.: ..........................
.................................................прозрачная вода
Высота точки
переключения: ВКЛ. ..................макс. ок. 50 см
Высота точки
переключения: ВЫКЛ. .................. мин. ок. 5 см
Tип защиты: ................................................ IPX8
Устройство не предназначено для использования его в течение длительного времени, например в качестве циркуляционного насоса в пруду. В результате такого использования значительно сокращается срок службы устройства на который оно рассчитано, так устройства не предназначена для длительной нагрузки. Разрешается использовать устройство
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 26Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 26 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
как конструкция
- 26 -
RUS
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
5.1 Инсталляция
Инсталляция устройства осуществляется:
C тационарно с использованием жесткого
трубопровода
или
Стационарно с гибким трубопроводом
Указание!
Перед эксплуатацией насоса выясните возможно имеющиеся специальные условия монтажа! Если, например, отказ питания, загрязнение или дефектное уплотнение могут послужить причиной материального ущерба, необходимо принять дополнительные защитные меры. К таким мерам относятся, например, следующие меры: параллельное подключение насосов в одной электрической сети с отдельными предохранителями, использование датчиков влажности для отключения, а также подобных предохранительных приспособлений. В случае сомнения обязательно проконсультируйтесь со специалистом по санитарной технике.
Максимальное количество транспортируемого вещества может быть обеспечено только при максимально возможном диаметре трубопровода, при подключении шлангов или трубопровода меньшего размера транспортируемое количество снижается. Поэтому при использовании универсального подсоединения шланга (рис. 1/поз. 4) необходимо обрезать до используемого подключения для того, чтобы не сокращать производительность ненужным образом. Гибкие шланговые трубопроводы необходимо крепить в месте универсального подсоединения при помощи хомута для шланга (не входит в состав набора).
При инсталляции необходимо учесть, что устройство запрещено монтировать свободно висящим на напорном трубопроводе или на кабеле питания. Необходимо подвесить устройство за предназначенную для этого
его, как показано на рисунке 2,
рукоятку для переноса или установить на дне шахты. Для того, чтобы обеспечить безупречную работу устройства необходимо содержать дно шахты свободным от ила и прочих загрязнений. При слишком низком уровне воды находящийся в шахте ил может быстро высохнуть и затруднить пуск устройства. проверять устройство (осуществлять пробные пуски).
Шахта насоса должна иметь достаточные размеры.
Максимальная производительность сокращается с помощью обратного клапана (6) на патрубке для подсоединения шланга. Гибкие шланговые трубопроводы необходимо закрепить на адаптере для шланга с помощью хомута для шланга (не входит в состав набора).
5.2 Подключение к электросети Опасность!
Приобретенное штепсельной вилкой с защитным контактом. Устройство рассчитано на подключение к штепсельной розетке с защитным контактом с параметрами ~230 в 50 Гц. Удостоверьтесь в том, что для штепсельной розетки установлен предохранитель с достаточной силой тока (мин. 6 А) и обеспечено его безупречное состояние. Вставьте штекер в розетку электрической сети, тем самым готово к работе.
Опасность!
Эту работу должен осуществлять только специалист электрик или служба сервиса, для того чтобы избежать опасностей.
Поэтому необходимо регулярно
Вами устройство располагает
устройство
6. Обращение с устройством
После того, как Вы внимательно прочитаете приведенные тут указания по инсталляции и эксплуатации Вы можете использовать устройство при соблюдении следующих условий:
Проверьте надежность установки
устройства. Проверьте установку напорного
трубопровода надлежащим образом. Убедитесь в том, что параметры
- 27 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 27Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 27 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
RUS
подключения электросети ~ 230 в 50 Гц. Проверьте розетку электрической сети на
надлежащее состояние. Проследите, чтобы ни в коем случае влага
или вода не попали на электрическое подключение.
Избегайте работы устройства всухую.
Для выключения устройства выньте
штекер из розетки электросети.
Настройка точки включения/выключения
Точку включения и выключения поплавкового выключателя можно регулировать путем изменения положения поплавкового выключателя в креплении (рис. 4/поз. 6).
Поплавковый выключатель необходимо
установить таким образом, чтобы высота точки включения и высота точки выключения достигалась легко и с небольшим усилием. Проверьте это, установив устройство в емкость, наполненную водой, и осторожно приподняв поплавковый выключатель рукой, а затем снова опустив его. При этом Вы можете видеть, включается и выключается ли устройство.
Также следите за тем, чтобы расстояние
между головкой поплавкового выключателя и креплением кабеля составляло минимум 10 см. При слишком маленьком расстоянии не обеспечивается безупречность функционирования.
Во время настройки поплавкового
выключателя следите за тем, чтобы он не касался дна при выключении устройства. Внимание! Опасность работы всухую.
Ручной режим работы/плоское всасывание:
Для работы в ручном режиме и плоского всасывания поплавковый переключатель необходимо установить, как показано на рис. 1. В этом случае устройство работает постоянно. В режиме плоского всасывания вода может всасываться с глубины до 1 мм. Устройство в этом режиме работы разрешается эксплуатировать только под надзором для того, чтобы избежать работы всухую. Устройство необходимо отключить (извлечение штекера из розетки электросети), как только из напорного трубопровода перестанет вытекать вода.
Необходимо учесть:
Для того чтобы насос в ручном режиме работы мог минимальный уровень воды 8 мм!
отсасывать, необходим
7. Замена кабеля питания электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед каждой работой по техническому
обслуживанию необходимо вынимать штекер из розетки электросети.
После каждого использования в
переносном режиме необходимо очистить устройство при помощи чистой воды.
При стационарной инсталляции
рекомендуется через каждые 3 месяца проверять работоспособность поплавкового выключателя.
Ворс и волокнистые частицы,
собравшиеся в корпусе, нужно удалить струей воды.
Каждые 3 месяца необходимо удалять ил
со дна шахты, а также очистить стенки шахты.
Очистить поплавковый выключатель
чистой водой от отложений.
8.1 Очистка лопастного колеса
При слишком больших отложениях в корпусе необходимо разобрать нижнюю часть устройства так, как это описано ниже:
1. Отсоедините короб всасывания от
корпуса.
2. Очистите лопастное колесо чистой водой.
Внимание! Запрещено ставить
устройство на лопастное колесо или опирать о него!
3. Сборка
осуществляется в обратной
последовательности.
- 28 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 28Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 28 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
8.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
8.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
в
RUS
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 29 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 29Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 29 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
RUS
11. Таблица поиска неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Устройство не запускается
Устройство не перекачивает
Устройство не отключается
Высота всасывания слишком большая
Устройство выключается после короткого времени работы
- Отсутствует напряжение в электросети
- Поплавковый выключатель не включает
- Сито на входе засорено
- Напорный шланг пережат
- Поплавковый выключатель не может опуститься
- Сито на входе засорено
- Производительность снижена
из-за сильно загрязненных, содержащих масло примесей в воде
- Защита двигателя отключает устройство из-за сильного загрязнения воды
- Слишком
высокая температура воды, защита двигателя отключает устройство
- Проверить напряжение в электросети
- Поплавковый выключатель переставить в более высокое положение
- Сито на входе очистить струей воды
- Устранить пережатие
- Правильно
установить
устройство на дне шахты
- Очистить сито на входе
- Очистить устройство и заменить изношенные части
- Вынуть штекер из розетки
электросети и очистить устройство, а также шахту
- Следите за максимальной температурой воды 35° C!
- 30 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 30Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 30 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец
электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 31 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 31Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 31 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Крыльчатка насоса Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 32 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 32Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 32 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 33Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 33 31.01.2019 07:35:0531.01.2019 07:35:05
по эксплуатации.
- 33 -
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
- 34 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 34Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 34 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Κίνδυνος! Επιτρέπεται η χρήση της αντλίας σε στάσιμα νερά, λίμνες κήπου και τριγύρω περιοχή τους μόνο με διακόπτη ασφαλείας με ευαισθησία έως 30 mA
(σύμφωνα με VDE 0100 (σύμφωνα με VDE 0100 τμήμα 702 και 738)
Η αντλία δεν προορίζεται για χρήση σε πισίνες, μικρές πισίνες για παιδιά, και παντός είδους άλλα ύδατα, στα οποία βρίσκονται άτομα ή ζώα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν επιτρέπεται η χρήση της
αντλίας κατά τη διάρκεια παραμονής ανθρώπων ή ζώων στην περιοχή κινδύνου. Ρωτήστε τον ειδικό σας ηλεκτρολόγο!
Προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή, αφήστε νε ελεγχθεί
εάν γείωσημηδενισμόςδιακόπτης
ασφαλείαςανταποκρίνονται στις Υποδείξεις
ασφαλείας των Επιχειρήσεων παροχής
ενέργειας και εάν λειτουργούν άψογα.
Να προστατεύονται από υγρασία οι
υλεκτρικές συνδέσεις.
Σε περίπτωση κινδύνου πλημμύρας να
τοποθετούνται οι σύνδεσμοι σε σημείο
στην
ασφαλές από πλημμύρα. Να αποφεύγετε οπωσδήποτε τη μεταφορά
διαβρωτικών υγρών και λειαντικών υλικών. Να προστατεύετε τη συσκευή από
θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν. Να προστατεύετε τη συσκευή από στεγνή
λειτουργία. Να αποαγορεύεται με κατάλληλα μέτρα η
πρόσβαση παιδιών.
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/3)
1. Διακόπτης με πλωτήρα
2. Χειρολαβή
3. Καλάθι αναρρόφησης.
4. Σύνδεση σωλήνα γενικής χρήσης
5. Βαλβίδα αντεπιστροφής
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
ή στο κατάστημα από το οποίο
- 35 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 35Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 35 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
GR
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Βυθιζομενη αντλια λιμνησ
Σύνδεση σωλήνα γενικής χρήσης
Βαλβίδα αντεπιστροφής
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
3. Σωστή χρήση
Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται για τη μεταφορά νερού με μέγιστη θερμοκρασία 35° C. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για άλλα υγρά, ιδιαίτερα για καύσιμα κινητήρων, καθαριστικά και άλλα χημικά προϊόντα!
Μπορείτε όμως να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και οπουδήποτε χρειάζεται μεταφορά νερού, π.χ. στο σπίτι, στον κήπο και σε πολλές άλλες
χρήσεις. Η αντλία δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για λειτουργία πισίνων!
Κατά τη χρήση της συσκευής σε ύδατα με φυσικό πυθμένα ιλύοςνα τοποθετηθεί η συσκευή σε ελαφρά ανυψωμένο σημείο, π.χ. σε τούβλα.
Η συσκευή δεν προορίζεται για διαρκή χρήση, π.χ. σαν αντλία κυκλοφορίας σε λιμνούλες. Η αναμενόμενη διάρκεια ζωής μειωθεί στην περίπτωση αυτή σημαντικά, διότι η συσκευή δεν κατασκευάστηκε για συνεχή καταπόνηση.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
της συσκευής θα
παρόμοιες
Δεν αποκλείεται να παρουσιαστεί ρύπανση υγρών από έξοδο λιπαντικών.
με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύνδεση δικτύου ............................230V ~50 Hz
Απορρόφηση ισχύος ............................ 350 Watt
Ποσότητα μεταφοράς μέγ. .....................8000 l/h
Ύψος μεταφοράς μέγ. .............................. 7,5 m
Μέγ. βάθος βυθίσματος ................................ 7 m
Μέγιστη θερμοκρασία νερού ...................... 35°C
Σύνδεση σωλήνα ............. ca. 47, 8 mm (1½ ″) IG
Μέγ. Ξένα αντικείμενα: ................. Καθαρό νερό
Ύψος σημείου μεταγωγής: ΟΝ . μέγ. περ. 50 cm Ύψος σημείου μεταγωγής: OFF ελ’άχ. περ. 5 cm
Είδος προστασίας ........................................IPX8
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
5.1 Εγκατάσταση
Η εγκατάσταση της συσκευής γίνεται είτε:
σταθερά με μόνιμο αγωγό είτε
σταθερά με ευέλικτο αγωγό
Υπόδειξη!
Πριν τη λειτουργία της αντλίας να λάβετε υπόψη σας ενδεχόμενες ειδικές προδιαγραφές για την εγκατάσταση! Σε περίπτωση π.χ. που μία διακοπή του ρεύματος, ακαθαρσίες ή ελαττωματική στεγανοποίηση μπορεί να έχουν σαν συνέπεια υλικές ζημιές, πρέπει να εγκατασταθούν πρόσθετες προστατευτικές διατάξεις. Παρόμοιες διατάξεις είναι για παράδειγμα: Παράλληλα λειτουργούσες αντλίες σε κύκλωμα με χωριστές ασφάλειες, αισθητήρες υγρασίας για την απενεργοποίηση και παρόμοιες διατάξεις ασφαλείας. Σε περίπτωση αμφιβολιών να συμβουλευθείτε οπωσδήποτε έναν ειδικευμένο τεχνίτη.
Η μέγιστη ποσότητα μεταφοράς μπορεί να επιτευχθεί μόνο με την μεγαύτερη δυνατή διάμετρο αγωγού. Σε περίπτωση σύνδεσης
- 36 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 36Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 36 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
GR
μικρότερων σωλήνων ή αγωγών, μειώνεται η ποσότητα μεταφοράς. Σε περίπτωση χρήσης σύνδεσης σωλήνα γενικής χρήσης (εικ. 1/αρ.
4) πρέπει να την κοντύνετε όπως φαίνεται στην εικόνα 2 μέχρι τη χρησιμοποιούμενη σύνδεση, ώστε να μη μειώνεται άσκοπα η ποσότητα μεταφοράς. Οι εύκαμπτοι σωλήνες να στερεώνονται με σφιγκτήρα σωλήνα (δεν συμπαραδίδεται) στη σύνδεση γενικής
Η μέγιστη ποσότητα ροής μειώνεται από τη βαλβίδα αντεπιστροφής (5) στη σύνδεση για εύκαμπτο σωλήνα. Οι εύκαμπτοι σωλήνες να στερεώνονται με σφιγκτήρα σωλήνα (δεν συμπαραδίδεται) στη σύνδεση για εύκαμπτο σωλήνα.
Κατά τη σύνδεση να προσέξετε πως η συσκευή δεν επιτρέπεται ποτέ να κρεμιέται ελεύθερα στον αγωγό πίεσης ή στο καλώδιο ρεύματος Η συσκευή να κρεμιέται μόνο από την προβλεπόμενη χειρολαβή ή να ακουμπάει πάνν στον πυθμένα του φρέατος. Γι α να εξασφαλίσετε άριστη λειτουργία της συσκευής, πρέπει ο πυθμένας να είναι πάντα ελύθερος από ιλύ και άλλους ρύπους. Σε περίπτωση πολύ χαμηλής στάθμης νερού, μπορεί η ιλύς του φρέατος να στεγνώσει γρήγορα λειτουργία της συσκευής. Γι α το λόγο αυτό είναι απαραίτητος ο τακτικός έλεγχος της συσκευής
(εκτελέστε δοκιμαστικές εκκινήσεις).
Το φρεάτιο για την αντλία πρέπει να είναι
αρκετά μεγάλο, ώστε να κινείται ελεύθερα ο πλωτηροδιακόπτης.
5.2 Σύνδεση δικτύου Κίνδυνος!
Η συσκευή που επιλέξατε διαθέτει ήδη έναν διακόπτη ασφαλείας. Η προορίζεται για σύνδεση σε πρίζα σούκο με 230 V ~ 50 Hz. Σιγουρευτείτε πως η πρίζα είναι επαρκώς ασφαλισμένη (τουλ. 6 Α) και πως λειτουργεί άψογα. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Έτσι η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.
Κίνδυνος!
Προς αποφυγή κινδύνων αυτή η εργασία επιτρέπεται να εκτελεσθεί μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή από πελατών.
και να εμποδίσει τη
συσκευή αυτή
το τμήμα εξυπηρέτησης
χρήσης.
.
6. Χειρισμός
Αφού διαβάσετε προσεκτικά αυτή την οδηγία εγκατάστασης και χρήσης, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή ακολουθώντας τις εξής υποδείξεις:
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι τοποθετημένη
ασφαλώς. Ελέγξτε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά ο
αγωγός πίεσης. Σιγουρευτείτε πως η ηλεκτρική σύνδεση
είναι 230 V ~ 50 Hz. Ελέγξτε την άψογη κατάσταση της
ηλεκτρικής πρίχας. Ελέγξτε πως δεν μπορεί να εισέλθει υγρασία
ή νερό στην σύνδεση με το δίκτυο. Να αποφεύγετε τη στεγνή λειτουργία της
συσκευής.
Ρύθμιση του σημείου μεταγωγής ενεργοποίησης / απενεργοποίησης:
Το σημείο ενεργοποίησης ή Το σημείο απενεργοποίησης του διακόπτη με πλωτήρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο με αλλαγή του διακόπτη στο στήριγμα του διακόπτη με πλωτήρα (εικ. 4/αρ. 6). Πριν τη θέση σε λειτουργία παρακαλούμε να ελέγχετε τα εξής:
Ο διακόπτης με πλωτήρα να τοποθετηθεί
έτσι, ώστε το ύψος του σημείου μεταγωγής ΟΝ και το ύψος του σημείου μεταγωγής OFF να είναι προσβάσιμα εύκολα και χωρίς να ασκείται μεγάλη δύναμη. Αυτό το ελέγξχετε τοποθετώντας τη συσκευή σε ένα δοχείο γεμάτο με νερό. Ανασηκώστε προσεκτικά με το χέρι τον διακόπτη με πλωτήρα και κατόπιν χαμηλώστε τον. Έτσι θα δείτε εάν ενεργοποιείται και αν απενεργοποιείται η συσκευή.
Να προσέξετε να μην είναι πολύ μικρή
η απόσταση μεταξύ της κεφαλής του διακόπτη με πλωτήρα και του στηρίγματος του καλωδίου. Σε περίπτωση πολύ μικρής απόστασης δεν είναι εξασφαλισμένη η άψογη λειτουργία.
Κατά την ρύθμιση του διακόπτη με πλωτήρα
προσέξτε να μην ακουμπάει ο διακόπτης με πλωτήρα στον πυθμένα πριν την απενεργοποίηση της συσκευή.ς Προσοχή! Κίνδυνος στεγνής λειτουργίας.
- 37 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 37Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 37 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
GR
Χειροκίνητη λειτουργία/Ρηχή αναρρόφηση:
Για τη χειροκίνητη λειτουργία ή ρηχή αναρρόφηση πρέπει να τοποθετηθεί ο διακόπτης του πλωτήρα όπως δείχνει η εικόνα
1. Έτσι η συσκευή λειτουργεί συνεχώς. Στην λειτουργία ρηχής αναρρόφησης μπορεί να αναρροφηθεί νερό έως 1 χιλιοστό. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργήσει σ΄αυτό το είδος λειτουργίας μόνο υπό επίβλεψη, ώστε αποφευχθεί μία στεγνή λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί (βγάλτε το βύσμα από την πρίζα) μόλις δεν εξέρχεται πλέον νερό από τον αγωγό υψηλής πίεσης.
Προσοχή:
Για να μπορεί η συσκευή να αναρροφήσει στη ρηχή λειτουργία, απαιτείται ύψος νερού τουλ. 8 χιλιοστών.
να
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να
βγ΄ζετε το βύσμα από την πρίζα. Σε φορητή χρήση να καθαρίζετε τη συσκευή
μετά από κάθε χρήση με καθαρό νερό. Σε μόνιμη εγκατάσταση συνιστάται ο
έλεγχος της λειτουργίας του διακόπτη με πλωτήρα ανά τρίμηνο.
Απομακρύνετε τα χνούδια και τα ινώδη
σωματίδια που μπλέχτηκαν ενδεχομένως στο περίβλημα, με υδροριπή.
Κάθε τρίμηνο να καθαρίζετε την ικλύ
από τον πυθμένα και τα τοιχώματα της συσκευής.
Να καθαρίζετε τον διακόπτη με πλωτήρα με
καθαρό νερό από ενδεχόμενες εναποθέσεις.
8.1 Καθαρισμός του ανυψωτιξκού τροχού
Σε περίπτωση επίμονων εναποθέσεων στο περίβλημα, πρέπει να αποσυναρμολογηθεί το κάτω τμήμα της συσκευής κατά τον εξής τρόπο:
1. Βγάλτε το καλάθι αναρρόφησης από το περίβλημα.
2. Καθαρίστε τον τροχό με καθαρό νερό.
Προσοχή!
τη συσκευή στον τροχό!
3. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη σειρά.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Μην ακουμπάτε και μη στηρίζετε
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
- 38 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 38Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 38 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
GR
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση
Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά!
Η συσκευή δεν μεταφέρει
Η συσκευή δεν απενεργοποιείται
Ανεπαρκής ποσότητα μεταφοράς
Η συσκευή απενεργοποιείται μετά από σύντομο χρονικό διάστημα
- Δεν υπάρχει τάση δικτύου
- Δεν λειτουρργεί ο διακόπτης με
πλωτήρα
- Βουλωμένη σίτα εισόδου
- Τσακισμένος σωλήνας πίεσης
- Δεν μπορεί να χαμηλώσει ο διακόπτης με πλωτήρα
- Βουλωμένη σίτα εισόδου
- Μειωμένη απόδοση λόγω πολλών
ρύπων και λειαντικών συστατικών νερού
- Το σύστημα προστασίας του κινητήρα επενεργοποιείτ τη συσκευή λόγω πολλών ρύπων
- Πολύ ψηλή θερμοκρασία νερού, η μηχανή απενεργοποιεί
- Έλεγχος της τάσης δικτύου
- Φέρτε τον διακόπτη με πλωτήρα σε πιο ψηλή θέση
- Καθαρίστε τη σίτα με υδροριπή
- Αποκαταστήστε το σημείο τσακίσματος του
- Τοπθετήστε τη συσκευή σωστά στον πυθμένα του ατος
- Καθαρισμός σίτας εισόδου
- Καθαρισμός συσκευής και αντικατάσταση αναλώσιμων
- Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
και καθαρίστε τη συσκευή και το φρέαρ
- Προσέξτε τη μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού που είναι
35° C
σωλήνα
- 39 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 39Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 39 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν
συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 40 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 40Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 40 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Τροχός αντλίας Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
- 41 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 41Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 41 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ
. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
υπόσχεται ο
συνεπάγεται
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 42 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 42Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 42 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Tauchpumpe GC-SP 3580 LL (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 13.07.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013744 Art.-No.: 41.704.45 I.-No.: 11016 Documents registrar: Roland Dallinger Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 43 -
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 43Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 43 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
- 44 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 44Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 44 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
- 45 -
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 45Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 45 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
EH 01/2019 (01)
Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 46Anl_GC_SP_3580_LL_SPK5.indb 46 31.01.2019 07:35:0631.01.2019 07:35:06
Loading...