Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 20)
A = Achtung!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen.
B = Dritte (Personen und Tiere) aus dem Ge-
fahrenbereich fernhalten.
C = Vorsicht, scharfe Zinken. Die Rotation der
Zinken dauert nach dem Ausschalten noch
an - vor Wartungsarbeiten oder falls die
Leitung beschädigt ist, den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
D = Gehör- und Augenschutz tragen.
E = Netzkabel von den Zinken fernhalten.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Ein/Aus-Schaltbügel
2. Einschaltsperre
3. Netzleitung
4. Kabelzugentlastung
5. Oberer Schubbügel
6. Unterer Schubbügel
7. Schubbügelhalter
8. Tiefenverstellung
9. Fangkorb
10. Auswurfklappe
11. Gestellteile für Fangkorb
12. Kabelbefestigungsklammern
13. Befestigungsschrauben für Schubbügel
14. Sicherungsschrauben für Schubbügel
15. Lüfterwalze
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Je nach Verwendungszweck kann das Gerät als
Vertikutierer oder Lüfter eingesetzt werden, dazu
kann nur mit wenigen Handgriff en die Walze aus-
getauscht werden. Mit der Vertikutierwalze werden Moos und Unkraut mitsamt den Wurzeln aus
dem Boden gerissen und der Boden aufgelockert.
Dadurch kann der Rasen Nährstoff en besser auf-
nehmen und wird gesäubert. Wir empfehlen, den
Rasen im Frühling (April) und Herbst (Oktober) zu
vertikutieren.
Mit der Lüfterwalze wird die Oberfl äche des Ra-
sens angekratzt, dadurch kann Wasser besser
abfl ießen und die Sauerstoff aufnahme wird er-
leichtert. Lüften Sie je nach Bedarf während der
gesamten Wachstumsperiode.
Der Vertikutierer ist für die private Benutzung im
Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Vertikutierer für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren
jährliche Benutzung in der Regel 10 Stunden
nicht übersteigen und die vorwiegend für die
Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet
werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und
Forstwirtschaft.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für
den ordnungsgemäßen Gebrauch des Vertikutieres. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Vertikutierer nicht eingesetzt
werden als Häcksler zum Zerkleinern von Astund Heckenabschnitten. Ferner darf der Vertikutierer nicht verwendet werden als Motorhacke
und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie
z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Vertikutierer
nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für
andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze
jeglicher Art es sei denn, diese sind vom Herstel-
ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ............................... 230 V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1200 W
Arbeitsbreite: ..............................................31 cm
Anzahl der Messer: .................... 8 Doppelmesser
Anzahl der Krallen: ........................................... 42
Tiefenverstellung: ........................-3 / 3 / 7 / 9 mm
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Vorsicht! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller vom medizinischen Implantat zu
konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demontiert.
Der Fangkorb und der komplette Schubbügel
müssen vor dem Gebrauch des Vertikutierers
montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich
an den Bildern, damit der Zusammenbau für Sie
einfach wird.
Montage der Schubbügelhalter
(siehe Bilder 3 und 4)
Schieben Sie die Schubügelhalter (Abb. 3/Pos.
7) in die dafür vorgesehenen Öff nungen (Abb. 3).
und befestigen Sie sie mit den Sicherungsschrauben (Abb. 4/Pos. 14)
Montage des unteren Schubbügels (siehe
Bild 5)
Der untere Schubbügel (Abb. 5/Pos. 6) muss
•
über die Schubbügelhalter geschoben werden.
Mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 6/
•
Pos.13) die Rohre miteinander verschrauben.
Montage des oberen Schubbügels
(siehe Bild 6-8)
Oberen Schubbügel (Abb. 1/Pos. 5) so
•
positionieren, dass die Löcher des oberen
Schubbügels mit den Löchern des unteren
Schubbügels übereinstimmen.
Mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 2/Pos.
•
13) die Rohre miteinander verschrauben.
Mit beiliegenden Kabelhaltern (Bild 7) das
•
Netzkabel an den Rohren der Schubbügel
befestigen, so dass das Öffnen und Schließen der Auswurfklappe gewährleistet ist (Bild
8/Pos. 12).
Bitte achten Sie darauf, dass sich die Auswurfklappe leicht öff nen und schließen lässt!
Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 9-11)
Die beiden Gestellteile ineinander schieben
•
(Abb. 9)
Den Fangkorb über das Metallgestell ziehen
•
(Abb. 10)
Die Gummilaschen über das Metallgestell
•
stülpen (Abb. 11)
Um den Fangkorb am Vertikutierer einzuhän-
•
gen müssen Sie die Auswurfklappe (Abb. 12/
Pos. 10) mit einer Hand anheben und den
Fangsack mit der anderen Hand am Handgriff
nehmen und von oben einhängen (Abb. 12).
Gefahr!
Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor
abgeschaltet sein und die Messerwalze darf sich
nicht drehen!
Einstellung der Vertikutiertiefe (siehe Bild
13)
Die Vertikutiertiefe wird mit dem Verstellmechanismus an den beiden Vorderrädern eingestellt.
Hierzu die Verstellschraube herausziehen und
nach links oder rechts in eine der Stellungen =0/ I
/ II / III bringen.
Es muss immer auf beiden Seiten die gleiche Vertikutiertiefe eingestellt werden!
0 = Fahr- / oder Transportstellung
I = Vertikutiertiefe 3 mm
II = Vertikutiertiefe 7 mm
III = Vertikutiertiefe 9 mm
Stromanschluss
Das Gerät kann an jede Lichtsteckdose mit 230
Volt Wechselstrom angeschlossen werden. Es ist
jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu
deren Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter
für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit max. 30 mA
vorgeschaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen, welche nicht beschädigt sind. Die Geräteanschlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max.
50m), da sonst die Leistung des Elektromotors
vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung
muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm haben. An
Geräteanschlussleitungen von Vertikutierern entstehen besonders häufi g Isolationsschäden.
Ursachen hierfür sind u.a.:
Schnittstellen durch Überfahren der Leitung
•
Quetschstellen, wenn die Geräteanschluss-
•
leitung unter Türen und Fenster geführt wird
Risse durch Alterung der Isolation
•
Knickstellen durch unsachgemäße Befesti-
•
gung oder Führung der Geräteanschlussleitung
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein
Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Geräteanschlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen
Sie nur Geräte-anschlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an
Geräteanschlussleitungen müssen aus Gummi
bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die
Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig
lang sein. Längere Geräteanschlussleitungen
erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungen
müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden.
Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der
Prüfung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die Geräte-anschlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch
die Geräteanschlussleitungseinführungen, an
Steckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen.
6. Bedienung
Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den
Stecker (Abb. 14 / Pos. 1) an und sichern Sie die
Anschlussleitung mit der Zugentlastung
(Abb. 14/Pos. 2).
Um ein ungewolltes Einschalten des Vertikutierers
zu verhindern, ist der Schubbügel (Abb. 15/Pos.
5) mit einem Zweipunktschalter (Abb. 15/Pos. 2)
ausgestattet, welcher gedrückt werden muss,
bevor der Schalthebel (Abb. 15/Pos. 1) gedrückt
werden kann. Wird der Schalthebel losgelassen
schaltet sich der Vertikutierer ab. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher
sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor
Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten am Gerät
vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass
sich die Messerwalze nicht dreht und das Gerät
vom Netz getrennt ist.
Gefahr!
Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn der
Motor noch läuft. Die umlaufende Messerwalze
kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die
Auswurf-klappe immer sorgfältig. Sie wird durch
die Zugfeder in die „Zu“- Position zurückgeklappt!
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Gehäuse und Benutzer ist
stets einzuhalten. Beim Vertikutieren und Fahrtrichtungs-änderungen an Böschungen und Hängen ist beson-dere Vorsicht geboten. Achten Sie
auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit
rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Hosen.
Vertikutieren Sie immer quer zum Hang. Hänge
über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Vertikutierer aus Sicherheitsgründen nicht vertikutiert
werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Vertikutierers, Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Vertikutieren
Beim Vertikutieren wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen.
Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes
den Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen
führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer
um einige Zentimeter überlappen, damit keine
Streifen übrig bleiben.
Sobald während des Vertikutierens Grasreste liegenbleiben, muss der Fangsack entleert werden.
Gefahr! Vor dem Abnehmen des Fangsackes
den Motor abschalten und den Stillstand der
Messerwalze abwarten!
Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurfklappe
mit einer Hand anheben, und mit der anderen
Hand Fangsack entnehmen!
Wie oft vertikutiert werden soll, hängt grundsätzlich vom Graswuchs des Rasens und der Härte
des Bodens ab. Die Unterseite des Vertikutierergehäuses sauber halten und Erd- und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen
erschweren den Startvorgang und beeinträchtigen die Vertikutierqualität. An Hängen ist die
Vertikutierbahn quer zum Hang zu legen. Bevor
irgendwelche Kontrollen der Messerwalze durchgeführt werden, Motor abstellen.
Gefahr!
Die Messerwalze dreht nach dem Ausschalten
des Motors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie nie, die Messerwalze zu stoppen.
Falls die in Bewegung befi ndliche Messerwalze
auf einen Gegenstand schlägt, den Vertikutierer
abschalten und warten bis die Messerwalze
vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand der Messerwalze. Falls diese
beschädigt ist muss sie ausgewechselt werden
(siehe 8.4). Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitung schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Vertikutieren Sie von
der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten
Sie darauf, dass die Geräteanschlussleitung
immer im vertikutierten Rasen liegt, damit die
Geräteanschlussleitung nicht vom Vertikutierer
überfahren wird.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Eine abgenutzte oder beschädigte Messer-
•
walze sollte man vom autorisierten Fachmann
austauschen lassen (siehe Adresse auf der
Garantieurkunde).
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
•
mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest
angezogen sind, so dass Sie mit dem Vertikutierer sicher arbeiten können.
Lagern Sie Ihren Vertikutierer in einem trocke-
•
nen Raum.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
•
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Vertikutierers
•
sichert nicht nur seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem
sorgfältigen und einfachen Vertikutieren Ihres
Rasens bei.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
•
Kontrolle des Vertikutierers durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor je-
dem Saisonstart den Zustand des Vertikutierers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich
bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).
8.4 Wechseln der Walze (siehe Bild 16-19)
Unbedingt Handschuhe tragen!
Verwenden Sie nur originale Walzen, da andernfalls Funktionen und Sicherheit unter Umständen
nicht gewährleistet sind.
Entfernen Sie die beiden Inbusschrauben
(Abb. 16/ Pos. A). Heben Sie die Walze an diesem Ende an und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung
heraus (Abb. 17). Schieben Sie die neue Walze in
Pfeilrichtung (Abb. 19) auf den Antriebsvierkant
(Abb. 18/Pos. B) und drücken Sie sie danach in
die Halterung (Abb. 19). Mit den beiden Inbusschrauben (Abb. 16/Pos. A) wird die Walze wieder
befestigt.
Fetten Sie den Antriebsvierkant von Zeit zu Zeit
um ein leichtes Wechseln der Walzen sicherzustellen.
8.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.055.80
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Ersatzlüfterwalze Art.-Nr.: 34.055.70
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Wyjaśnienie piktogramów (Rys. 20)
A = Uwaga!
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi.
B = Zachować bezpieczną odległość od osób
trzecich i zwierząt.
C = Ostrożnie, ostre zęby
Rotacja zębów trwa jeszcze po wyłączeniu - przed pracami przeglądowymi lub w przypad-
ku uszkodzenia przewodu, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda.
D = Nosić nauszniki i okulary ochronne.
E = Kabel zasilający utrzymywać z dala od wałka.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Włącznik/ Wyłącznik
2. Blokada włącznika
3. Kabel zasilający
4. Uchwyt antynaprężeniowy do kabla
5. Górna część uchwytu
6. Dolna część uchwytu
7. Obsada uchwytu
8. Ustawienie głębokości
9. Kosz na odpadki
10. Klapa otworu wyrzutowego
11. Rama kosza na odpadki
12. Klamerki do mocowania kabla
13. Śruby mocujące uchwytu
14. Śruby mocujące uchwyt
15. Wałek
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
W zależności od celu zastosowania urządzenie
może być używane jako wertykulator lub aerator,
wymiana wałka następuje za pomocą małych
uchwytów. Za pomocą wałka wertykulatora wyrywany jest z podłoża mech i chwasty razem z
korzeniami i podłoże zostaje spulchnione. Dzięki
temu trawnik może lepiej przyjąćśrodki odżywcze
i zostać wyczyszczony. Polecamy wertykulować
trawnik wiosną ( kwiecień) i jesienią (październik).
Za pomocą walca aeratora górna powierzchnia
trawnika zostaje zebrana, dzięki czemu woda
może lepiej spływać i ułatwiony jest pobór tlenu.
Prace z aeratorem przeprowadzać według potrzeb podczas całego okresu wzrostu trawy.
Wertykulator jest przeznaczony do użytku w
ogródkach przydomowych i hobbystycznych.
Jako urządzenie przeznaczone do użytku domowego i hobbystycznego, zakłada się, że praca
nim nie przekracza 10 godzin rocznie i służy do
pielęgnacji trawników. Urządzenie nie jest przeznaczone do pielęgnacji powierzchni zielonych w
miejscach publicznych, parkach, ośrodkach sportowych, w rolnictwie i leśnictwie.
Przestrzeganie zasad użytkowania wymienionych
przez producenta w instrukcji jest warunkiem
prawidłowej pracy wertykulatora. Instrukcja zawiera również warunki i wskazówki dotyczące konserwacji, pielęgnacji i przygotowania do użycia.
Uwaga! W związku z zagrożeniem zranienia
użytkownika nigdy nie używać wertykulatora do
przycinania żywopłotów, krzaków, zasieków, jako
rozdrabniarki do gałęzi i żywopłotów.
Nie należy również używać wertykulatora jako
glebogryzarki czy do wyrównywania terenu (np.
niwelowania krecich kopców).
Ze względów bezpieczeństwa wertykulator nie
może być używany jako agregat napędowy dla
innych urządzeń i zespołów narzędzi jakiegokolwiek rodzaju, jeżeli już, to tylko dla tych wyraźnie
dozwolonych przez producenta.
enie używać tylko zgodnie z jego przezna-
Urządz
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ........................ 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................ 1200 W
Szerokość robocza: ....................................31 cm
Liczba noży: .......................... 8 podwójnych noży
Liczba zębów: ................................................. 42
Poziom mocy akustycznej LWA: ........... 99 dB (A)
Wibracje na uchwycie prowadzącym: ....2,71 m/s
Niepewność K .........................................1,5 m/s
Klasa ochrony: ............................................ II / 쏾
Stopień ochrony ...........................................IPX4
Waga ..........................................................11 kg
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995,
EN 1033:1995.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
•
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
•
używane.
Nosić rękawice ochronne.
•
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
2. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
Ostrożnie! Urządzenie to, podczas pracy
wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to
w określonych warunkach może negatywnie
oddziaływać na aktywne lub pasywne implanty.
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych
lub śmiertelnych, osobom z implantami medycznymi, przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia, zaleca się konsultację z lekarzem i
producentem implantów medycznych.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
W momencie dostawy wertykulator jest zdemontowany. Przed użyciem należy zamontować
następujące części: worek na resztki i kompletny
uchwyt dolny. W celu ułatwienia całkowitego
montażu urządzenia należy wykonywać krok
po kroku czynności wskazane w instrukcji oraz
korzystać z zamieszczonych zdjęć.
Montaż uchwytu (rys. 3 i 4)
Wsunąć uchwyt (rys. 3/poz.7) w przewidziany dla
niego otwór (rys. 3) i przymocować go za pomocąśrub zabezpieczających.
Montaż dolnego uchwytu (patrz rys. 5)
Dolną część uchwytu (rys. 5/poz. 6) nasunąć
•
na obsadę uchwytu.
Za pomocą dołączonych śrub ( rys. 6/poz. 13)
•
przymocować do siebie rury.
Montaż górnego uchwytu (Rys. 6-8)
Tak ustawić górną część uchwytu (rys. 1/
•
poz. 5), aby otwory w górnej części uchwytu
znajdowały się w tym samym miejscu, co otwory dolnej części.
Za pomocą dołączonych śrub (rys. 2/poz. 13)
•
przymocować do siebie rury.
Za pomocą uchwytów (rys. 7) przymocować
•
kabel zasilający do rurek, w taki sposób, aby
można było swobodnie otwierać i zamykać
otwór wyrzutowy urządzenia (rys. 8/poz. 12).
Proszę pamiętać o swobodnym otwieraniu i zamykaniu klapy otworu wyrzutowego!
Montaż kosza na odpadki (Rys. 9-11)
Wsunąć jedną część ramy na lkosz w drugą
•
(rys. 9)
Naciągnąć kosz na metalową ramę (Rys. 10)
•
Nakładki gumowe naciągnąć na metalowa
•
ramę (11).
W celu zawieszenia kosza na urządzeniu,
•
należy podnieść klapę otworu wyrzutowego
jedną ręką (Rys. 12, poz. 10) a drugą ręką,
trzymając za uchwyt kosza, zawiesić go od
góry na wertykulatorze (Rys. 12).
Przed zawieszeniem kosza należy wyłączyć silnik
i poczekać, aż zatrzyma się wałek tnący!
Ustawienie głębokości wertykulacji (Rys. 13)
Głębokość wertykulacji ustawia się za pomocą
regulacji głębokości, znajdującej się na przednich
kołach. W tym celu wyciągnąć pokrętła regulujące
i ustawić w odpowiedniej pozycji= 0/I/II/III.
Uwaga!
Po obydwu stronach musi zostać ustawiona ta
sama głębokość wertykulacji.
0 = Ustawienie przy transporcie i przewożeniu
I = Głębokość wertykulacji 3 mm
II = Głębokość wertykulacji 7 mm
III = Głębokość wertykulacji 9 mm
Podłączenie do prądu
Urządzenie może być podłączone do każdego
gniazdka z prądem zmiennym 230 V. Dozwolone
jest jednak tylko gniazdko wtykowe ze stykiem
ochronnym, do którego przewidziany jest bezpiecznik wyłącznika bezpieczeństwa 16 A. Poza tym
wyłącznik różnicowy (RCD) musi być włączony
na max 30 mA.
Przedłużacz
Używać tylko nieuszkodzonych przedłużaczy. Nie
przekraczać maksymalnej długości przedłużacza
(50m), w przeciwnym wypadku moc silnika zostanie znacząco osłabiona. Średnica przedłużacza
musi wynosić min. 3 x 1,5 mm2. Przy
przedłużaczach stosowanych w czasie pracy wertykulatora często występują uszkodzenia izolacji.
Przyczyny takiej sytuacji mogą być następujące:
Przedłużacz musi być typu H05RN-F lub lepszy,
3-żyłowy. Przedłużacz musi mieć nadruk zgodny
z typem. Należy kupować tylko oznakowane
przedłużacze! Wtyczka i złączki przedłużacza
muszą być wykonane z gumy i mieć zabezpieczenie bryzgoszczelne. Nie przekraczać
maksymalnej długości przedłużacza. Im
dłuższy kabel przedłużający tym większa powinna być jego średnica. Przedłużacze i kabel
zasilający muszą być regularnie sprawdzane,
czy nie wykazujążadnych uszkodzeń. Kontrolę
należy przeprowadzać wyłącznie na kablach
odłączonych od sieci. W czasie kontroli całkowicie
rozwinąć kabel. Sprawdzać również wtyczkę
kabla.
6. Obsługa
Podłączyć przewód zasilający do wtyczki (rys.14/
poz. 1) i zabezpieczyć go za pomocą uchwytu
odciążającego (rys.14/poz. 2)
Aby uniknąć przypadkowego włączenia wertykulatora, uchwyt (rys.15/poz. 5) wyposażony jest w
dwupunktowy włącznik (rys.15/poz.2), który musi
zostać przyciśnięty przed przyciśnięciem dzwigni
włączającej (rys.15/poz.1).
Puszczenie dzwigni wyłącza wertykulator.
Przeprowadzić ta czynność kilkakrotnie, aby
upewnić się, że urządzenie funkcjonuje poprawnie. Przed rozpoczęciem prac naprawczo - konserwacyjnych upewnić się, że wał nożowy nie
obraca się i urządzenie jest odłączone od sieci.
Niebezpieczeństwo!
Nigdy nie otwierać klapy wyrzutowej podczas
pracy silnika. Obracający się wałek może
spowodować uszkodzenie ciała.Zawsze
mocować klapę wyrzutową dokładnie, klapa
zostaje z powrotem zamknięta przez sprężynę
zamykającą.
Uchwyt prowadzący wyznacza odstęp
bezpieczeństwa pomiędzy obudową a
użytkownikiem. Odstęp ten musi być zawsze
zachowany. Podczas wertykulacji i zmiany
kierunku ruchu urządzenia w zaroślach i na
zboczach zaleca się szczególną ostrożność.
Zachowywać stabilną postawę ciała, nosić obuwie z antypoślizgową i przyczepną podeszwą
oraz długie spodnie. Wertykulować zawsze w
poprzek zbocza.
Nie pracować na zboczach o pochyle powyżej
15°.
Należy być szczególnie ostrożnym podczas poruszania się do tyłu i podczas ciągnięcia wertykulatora, niebezpieczeństwo potknięcia się!
Wskazówki prawidłowej wertykulacji
Wertykulować nakładające się pasma trawnika.
Worek na trawę jest przepełniony i należy go
opróżnić, jeżeli resztki trawy są wyrzucane pod
wertykulator.
Niebezpieczeństwo! Przed zdjęciem kosza
należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż
zatrzyma się wałek tnący.
W celu zdjęcia worka otworzyć jedną ręka klapę
otworu wyrzutowego a drugą zdjąć worek z ramy!
Aby otrzymać idealny wygląd trawnika, należy
prowadzić wertykulator po możliwie prostych
torach. Tory powinny się miedzy sobą pokrywać
na odcinku kilku centymetrów. Częstotliwość wertykulacji zależy przede wszystkim od szybkości
wzrostu trawy i stopnia twardości podłoża.
Dolną część obudowy wertykulatora należy
utrzymywać w czystości i usuwać odkładające
się resztki ziemi i trawy. Odkładające się resztki
utrudniają proces załączenia i pogarszają jakość
wertykulacji. Na zboczach należy prowadzić wertykulator w poprzek stoku.
Niebezpieczeństwo!
Po wyłączeniu urządzenia wałek tnący obraca się
jeszcze przez kilka sekund.
Przed podjęciem jakichkolwiek prac kontrolnych
wału nożowego należy wyłączyć silnik. Pamiętać, że wał nożowy kręci się jeszcze kilka sekund
po wyłączeniu silnika. Nigdy nie podejmować
próby zatrzymania wałka. W przypadku, gdy
poruszające się noże natrafi ą na przeszkodę,
wyłączyć wertykulator i odczekać do całkowitego
zatrzymania się noży. Następnie skontrolować
stan noży. W razie uszkodzenia wał nożowy musi
zostać wymieniony (patrz punkt 8.4). Używany
przewodów zasilający kłaść na ziemi pod gniazdkiem lekko zwinięty.
Wertykulować w stronę od gniazdka sieciowego
i kabla oraz pilnować, aby kabel zasilający leżał
zawsze w zwertykulowanej trawie, zapobiegając
najechaniu urządzeniem na przewody.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić
stan szczotek węglowych przez elektryka.
Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek
węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
Wymianę zużytego lub uszkodzonego wałka
•
tnącego należy zlecić autoryzowanemu serwisowi (patrz adresy na karcie gwarancyjnej).
Należy pamiętać, aby wszystkie elementy
•
mocujące (śruby, nakrętki itd.) były mocno
przykręcone, tak ażeby Państwo mogli bezpiecznie pracować wertykulatorem.
ozostawiać wertykulator w suchym miejscu.
•
Aby zachować długą żywotność wertykulato-
•
ra wszystkie części ruchome takie jak kółka
i osie, powinny być czyszczone i następnie
pewnia nie tylko jego długą przydatność
i wydajność, lecz także przyczynia się do
dokładnego i łatwego obrabiana trawników.
Na koniec sezonu należy przeprowadzić
•
ogólną kontrolę wertykulatora oraz usunąć
zebrane resztki. Przed rozpoczęciem sezonu
koniecznie sprawdzić stan urządzenia. W
celu naprawy urządzenia zgłosić się do autoryzowanego serwisu (patrz adresy w karcie
gwarancyjnej).
8.4 Wymiana wałków (patrz rys 16-19)
Koniecznie nosić rękawice ochronne!
Używać tylko oryginalnych wałków, w przeciwnym wypadku funkcjonowanie urządzenia
i bezpieczeństwo przy pracy w tych
okolicznościach nie są zagwarantowane.
Odkręcić obie śruby imbusowe (rys. 16/poz. A).
Podnieść wałek na końcówce i wyciągnąć go
w kierunku wskazanym przez strzałki (rys. 17).
Nowy wałek wsunąć w kierunku wskazanym
przez strzałki (rys. 19) w mocowanie (rys. 18/poz.
B) i wcisnąć w uchwyt (rys. 19). Za pomocą obu
śrub imbusowych (rys. 16/poz. A) wałek zostanie
ponownie przymocowany. Od czasu do czasu
nasmarować wieloklin napędowy, aby ułatwić
wymianę wałka.
8.5 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
tykulatorawertykulacji, wyczyścić
obudowę aby umożliwić
obrót wałka nożowego
Osłabiona moc
a) zbyt twarda powierzchnia
a) skorygować głębokość wertykulacji
silnika
b) zatkana obudowa
b) wyczyścić obudowę
wertykulatora
Nieprawidłowe na-
c) mocno zużyte noże
a) zużyte noże
c) wymienić wały nożowe
a) wymienić wałek nożowy
powietrzanie
er-
b) nieprawidłowa głębokość w
b) skorygować głębokość wertykulacji
tykulacji
Silnik pracuje, walec
nożowy się
a) Zerwany pas zębaty a) Zgłosić się do autoryzowanego
serwisu
Ważna wskazówka! W celu ochrony silnika został on wyposażony w wyłącznik termiczny, który
w przypadku przeciążenia wyłącza silnik i po krótkim ochłodzeniu włącza go automatycznie!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*Pasek klinowy, wałek
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji. Poprzez udzie-
lenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie.
Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady urządzenia wynikające w udowodniony sposób
z błędów w jego produkcji lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały sk
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym,
otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
onstruowane
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin
açıklaması (bkz. Şekil 20)
A = Dikkat!
Makineyi kullanmadan önce Kullanma
Talimatını okuyunuz.
B = Üçüncü (insan ve hayvanlar) şahısları maki-
nenin tehlikeli bölümünden uzak tutunuz.
C = Keskin bıçaklar. Makine kapatıldıktan sonra
da bıçakların dönmesi devam eder - bakım,
temizleme çalışmalarından önce veya kablo
hasar gördüğünde elektrik kablosunun fi şini
prizden çıkarın.
D = Kulaklık ve iş gözlüğü takın.
E = Elektrik kablosunu bıçaklardan uzak tutunuz.
8. Derinlik ayarı
9. Toplama torbası
10. Dışarı atma kapağı
11. Toplama torbası çerçevesi
12. Kablo bağlantı mandalları
13. Dümen takımı bağlantı civatası
14. Dümen emniyetleme civatası
15. Fan merdanesi
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Kullanım amacına bağlı olarak makine, çim
havalandırıcısı veya fan olarak kullanılabilir, makineyi bu farklı çalışma amaçlarında kullanabilmek
için silindir kolay bir şekilde ilgili çalışma türü için
değiştirilebilir. Çim havalandırma çalışmasında,
yosun ve yabancı otlar kökleri ile birlikte topraktan
koparılıp çıkarılarak toprağın havalandırılması
sağlanır. Böylece çim, besleyici maddeleri daha
iyi derecede alabilir ve aynı zamanda temizlenmiş
olur. Çimi ilkbahar (Nisan) ve sonbaharda (Ekim)
- 28 -
TR
havalandırmanızı tavsiye ederiz.
Fan silindiri ile çalışıldığında çimin yüzeyi çizilir, böylece su daha iyi akabilir ve oksijen alımı
kolaylaştırılır. Çimleri gerekliliğe göre tüm büyüme
süreci boyunca havalandırın.
Çim havalandırıcısı, ev ve hobi işlerinde özel
kullanım için tasarlanmıştır.
Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak,
çim havalandırıcısı ile yılda genelde 10 saati
aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar
genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim
alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup
kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksleri,
tarım ve orman işletmelerindeki kullanımları kapsamaz.
Çim havalandırıcısının kullanım amacına uygun
kullanılması için üretici fi rma tarafından makine ile
birlikte gönderilen Kullanma Talimatının okunması
ve içerdiği talimatların yerine getirilmesi şarttır.
Kullanma Talimatında ayrıca işletme, bakım ve
onarım koşulları da açıklanmıştır.
Dikkat! Kullanıcının yaralanmasına sebep
olacağından çim havalandırıcısı, çalı ve dal
artıklarının öğütülmesi işleminde kullanılması
yasaktır. Çim havalandırıcısı ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin giderilmesi işleminde motorlu
çapa olarak da kullanılması yasaktır.
İş güvenliği sebeplerinden dolayı üretici fi rmanın
izin verdiği durumlar dışında çim havalandırıcısının
her türlü başka iş makinelerini ve aparatlarını tahrikleme için kullanılması da yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Şebeke gerilimi: ..............................230 V ~ 50Hz
Güç: ........................................................ 1200 W
Çalışma genişliği: .......................................31 cm
Bıçak sayısı: ........................................8 çift bıçak
Derinlik ayarı: ...............................-3 / 3 / 7 / 9 mm
Ses basınç seviyesi LpA: ....................... 85 dB(A)
Ses güç seviyesi LWA: ..........................99 dB(A)
Gövde titreşimi: .....................................2,71 m/s
Sapma K .................................................1,5 m/s
Koruma sınıfı: .............................................. II / 쏾
Koruma türü: .................................................IPX4
Ağırlık ..........................................................11 kg
Tehlike!
Ses ve titreşim
Gürültü ve titreşim değerleri EN ISO 3744:1995,
EN ISO 11201:1995 und EN 1033:1995
normlarına göre ölçülmüştür.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
•
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
•
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
•
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
İş eldiveni takın.
•
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
2. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
Dikkat! Bu makine işletim esnasında elektroma-
nyetik alan oluşturur. Bu alan bazı durumlarda aktif veya pasif medikal implantları etkileyebilir. Ciddi
tehlikeleri veya hayati derecedeki yaralanmaları
azaltmak için, vücudunda medikal implant bulunan kişilerin bu makineyi kullanmadan önce doktoruna ve üretici fi rmaya başvurmalarını tavsiye
ederiz.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima fi şi prizden çıkarın.
Çim havalandırıcısı demonte edilmişşekilde sevk
edilir. Çim havalandırıcısını kullanmadan önce
komple dümen takımı ve toplama torbası monte
edilecektir. Montaj işleminde kullanma talimatında
açıklanan çalışmaları sırasıyla takip edin ve
montajı kolay şekilde gerçekleştirebilmeniz için
açıklamaların yanındaki şekillere bakınız.
Dümen Takımı Tutma Elemanının Montajı (bkz.
Şekil 3 ve 4)
Dümen takımı tutma elemanını (Şekil 3/Poz. 7)
öngörülen deliklere takınız (Şekil 3). Ve tutma
elemanını emniyetleme civataları ile bağlayınız
(Şekil 4/Poz. 14).
Alt Dümen Takımının Montajı (bkz. Şekil 5)
Alt dümen takımı (Şekil 5/Poz. 6) dümen
•
takımı tutma elemanının üzerine geçirilecektir.
Makine ile birlikte gönderilmiş olan civatalar
•
(Şekil 6/Poz. 13) ile boruları birbirine bağlayın.
Üst Dümen Takımının Montajı (bkz. Şekil 6-8)
Üst dümen takımını (Şekil 1/Poz. 5), üst dü-
•
men takımı delikleri ile alt dümen takımı delikleri aynı hizada olacak şekilde pozisyonlayın.
Makine ile birlikte gönderilmiş olan civatalar
•
(Şekil 2/Poz. 13) ile boruları birbirine bağlayın.
Kablo tutma elemanı (Şekil 7) ile elektrik
•
kablosunu dümenin borularına sabitleyin ve
bağlama esnasında dışarı atma kapağının
açılabilir ve kapatılabilir olmasına dikkat edin
(Şekil 8/Poz. 12).
Dışarı atma kapağının kolay açılabilir ve
kapatılabilir olmasına dikkat edin!
Çim Toplama Torbasının Montajı (bkz. Şekiller
9-11)
Her iki çerçeve parçasını iç içe geçirin (Şekil
•
9)
Tutma torbasını metal çerçeve üzerine çekin
•
(Şekil 10)
Lastik kanatlarını metal çerçeve üzerine geçi-
•
rin (Şekil 11)
Toplama torbasını havalandırıcının üzerine
•
asabilmek için dışarı atma kapağını (Şekil 12/
Poz. 10) bir eliniz ile kaldırmanız ve diğer eliniz ile toplama torbasını sapından tutarak üst
taraftan asmanız gerekmektedir (Şekil 12).
Tehlike!
Tutma torbasını yerine asmanız için motorun
kapalı olması ve bıçak silindirinin dönmemesi
gerekir!
Havalandırma derinliği her iki ön tekerlekte bulunan ayarlama mekanizması ile ayarlanır.
Ayarlamayı yapabilmek için ayarlama
civatasını dışarı çekin, sonra 0/ I / II / III ayar
pozisyonlarından birine ayarlayabilmek için sağa
veya sola getirin.
Daima iki tarafta da aynı havalandırma derinliği
ayarlanacaktır!
0 = Sürüş/ veya transport ayarı
I = Havalandırma derinliği 3 mm
II = Havalandırma derinliği 7 mm
III = Havalandırma derinliği 9 mm
Elektrik bağlantısı
Çim havalandırıcısı her prize (230 Volt alternatif
akım) bağlanabilir. Fakat kullanılacak priz, 16A
sigorta ve max. 30 mA hata akım koruma şalteri
(RCD) ile donatılmış priz olacaktır!
Elektrik kablosu
Daima hasarlı olmayan elektrik kablosu kullanın.
Makinenin çalıştırılması için gerekli olan elektrikli kablo fazla uzun olmamalıdır (max. 50m).
Kullanılacak elektrik kablosu aşırı uzun olduğunda
elektrik motorunun gücü azalacaktır. Kullanılacak
elektrik kablosunun kesiti 3 x 1,5mm olmalıdır.
Çim havalandırıcısının elektrik kablolarında genellikle izolasyon hasarları oluşur.
Oluşan bu hasarların sebebi şunlardır:
Kablonun üzerinden geçme nedeniyle oluşan
•
kesik yerleri
Elektrik kablosu kapı veya pencere altından
Kullanılacak elektrik kablosu en az H05RN-F tipi
ve 3 telli olmalıdır. Elektrik kablosunun üzerinde
tip işaretinin bulunması zorunludur. Sadece üzerinde tip işareti bulunan elektrik kablolarını satın
alınız! Elektrik kablosunun fi ş ve kuplaj kutuları
lastik malzemeden olmalı ve suya karşı korunmuş
olmalıdır. Elektrik kablosu çok uzun olmamalıdır.
Aşırı uzun elektrik kabloları daha geniş kablo kesitine sahip olmalıdır.
Elektrik kablosu ve bağlantı elemanlarının hasarlı
olup olmadığı düzenli olarak kontrol edilmelidir.
Makinenin kontrol işlemi esnasında gerilim beslemesinin kapalı olmasına dikkat edin. Makineyi
çalıştırmadan önce makaraya sarılmış olan elektrik kablosunu tamamen makaradan boşaltın.
Elektrik kablosu, fi ş ve kuplaj kutularında hasar,
bükülme ve ezilme olup olmadığını kontrol ediniz
Çim havalandırıcısının istenmeden çalıştırılmasını
engellemek için dümende (Şekil 15/Poz. 5) iki kumanda noktalışalter (Şekil 15/ Poz. 2) bulunur ve
çalıştırma şalterine (Şekil 15/Poz. 1) basılmadan
önce bu iki kumanda noktalışaltere basılacaktır.
Çalıştırma şalteri bırakıldığında havalandırıcı durur.
Makineyi kolayca kullanabilmeyi öğrenmek ve
makinenin doğru şekilde çalışmasını sağlamak
için bu işlemi birkaç kez tekrarlayın. Makine üzerinde onarım ve bakım çalışması yapmadan önce
bıçağın dönmemesi ve elektrik bağlantısının kesilmesi gerekmektedir.
Tehlike!
Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha
çalışırken atık dışarı atma kapağını kesinlikle
açmayınız. Dönmekte olan bıçak yaralanmalara
sebep olabilir.
Atık dışarı atma kapağını daima itinalı şekilde
takın. Torba bir yay yardımı ile „Kapalı“-pozisyona
geri getirilir!
TR
Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet mesafesi daima yerine getirilecektir. Bu mesafe dümen gövdesi ile belirlenmiştir. Çim havalandırma
işlemi esnasında, eğimli arazilerde ve çalılık
bölümlerde makinenin yönünü değiştirirken çok
dikkatli olunuz. Sağlam durmaya dikkat ediniz,
kaymayan ve zemini kavrayan taban özelliğine
sahip ayakkabı ve uzun pantolon giyin. Eğimli
arazide çim havalandırma işlemi yaparken daima
eğime paralel yani eğimin enine doğru çalışın.
İş güvenliği sebeplerinden dolayı eğimi 15 dereceden fazla olan arazilerde çim havalandırma
işleminin çim havalandırma makinesi ile yapılması
yasaktır.
Çim havalandırıcısını geri yöne hareket ettirirken
ve kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun.
Ayağınız dolanarak düşme tehlikesi vardır!
Doğru Çim Havalandırma Kuralları
Çim havalandırma işleminde işlenmemiş yer
kalmaması için üst üste kesim yapılması tavsiye
edilir. Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi için çim havalandırıcısını mümkün olduğunca
düz yönde hareket ettirin. Burada işleme hattı bir
sonraki işleme hattı ile birkaç santimetre üst üste
gelmelidir. Böylece işlenmemişşeritlerin kalması
önlenir.
İşlenen alan üzerinde çim artıkları kalmaya
başladığında çim toplama torbası dolmuş demektir ve boşaltılması gerekir.
Tehlike! Toplama torbasını sökmeden
önce motoru durdurun ve bıçak silindirinin
durmasını bekleyin!
Çim toplama torbasını sökerken bir elinizle atık
dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer eliniz ile
torbayı sapından tutarak çıkarın!
Çimlerin hangi sıklıkta havalandırılacağı çim büyüme hızına ve toprağın sertlik derecesine bağlıdır.
Çim havalandırma makinesi gövdesinin alt tarafını
temiz tutun ve çim artıklarını mutlaka temizleyin. Çim artıkları çalıştırma işlemini zorlaştırır ve
havalandırma kalitesini etkiler.
Eğimli arazilerde havalandırma işlemi yönü eğimin
enine doğru olmalıdır.
Bıçak silindiri üzerinde herhangi bir kontrol işlemi
yapmadan önce motoru durdurun.
Tehlike!
Motor durdurulduktan sonra bıçağın birkaç saniye
daha dönmeye devam edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı elden durdurmayı denemeyin.
Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisme
çarptığında çim havalandırıcısını durdurun ve
bıçağın tamamen durmasını bekleyin. Bıçak
tamamen durduktan sonra bıçak ve bıçak
tutma elemanının durumunu kontrol edin.
Bu elemanların hasar görmesi durumunda
değiştirilecektir (bkz. Madde 8.4). Kullanacağınız
elektrik kablosunu prizin önüne halka şeklinde
koyun. Çim havalandırma işlemini yaparken
prizden uzaklaşarak hareket edin ve elektrik
kablosunun, makine ile üzerinden geçmeyi engellemek için daima kesilmiş olan çimin üzerinde
bulunmasına dikkat edin.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz-
leyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze-
meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp-
ma riskini yükseltir.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini
sağlayın.
Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman
personel tarafından değiştirilmelidir.
8.3 Bakım
A şınmış veya hasarlı bıçak silindiri uzman bir
•
personel tarafından değiştirilecektir (ilgili adres Garanti Belgesinde bulunur).
Çim havalandırma makinesi ile güven-
•
li şekilde çalışabilmeniz için bağlantı
elemanlarının (civata, somun, vs.) tümünün
daima sıkışekilde bağlı olmasını sağlayın.
Çim havalandırma makinesini kuru bir yerde
•
saklayınız.
Makinenin uzun ömürlü olması için tüm ci-
•
vatalar, tekerlek ve dingiller temizlenecek ve
yağlanacaktır.
Çim havalandırma makinesinin düzenli olarak
•
bakımdan geçirilmesi sadece kullanım ömrünü uzatmakla kalmayacak, aynı zamanda performans kaybını önleyecek çimlerin düzenli ve
kolay şekilde havalandırılması sağlanacaktır.
Sezon sonunda çim havalandırma makinesini
•
genel bir kontrolden geçirin ve birikmiş olan
tüm artıkları temizleyin. Sezon başlangıcından
önce havalandırma makinesinin durumunu
mutlaka kontrol edin. Onarım çalışmalarının
yapılması gerektiğinde firmamızın yetkili
Müşteri Hizmetlerine başvurun (ilgili adres
Garanti Belgesinde bulunur).
Sadece orijinal bıçak kullanın, aksi takdirde bıçak
fonksiyonu ve çalışma güvenliği garanti edilemez.
Her iki alyen civatayı (Şekil 16/Poz. A) sökün.
Bıçak silindirini bu ucundan kaldırın ve ok işareti
yönünde hareket ettirerek çıkarın (Şekil 17). Yeni
bıçak silindirini ok işareti yönünde (Şekil 19) dört
köşeli tahrik elemanı üzerine itin (Şekil 18/Poz. B)
ve tutma elemanı içine bastırın (Şekil 19). Her iki
alyen anahtarı ile (Şekil 16/Poz. A) bıçak silindiri
tekrar sabitlenir.
Dört köşeli tahrik elemanını arada bir gresleyin,
böylece silindirlerin değiştirilmesi kolaylaşır.
8.5 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*Kayış, bıçak
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir.
Bu durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin değiştirilmesi ile sınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate
alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda
çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması v
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Aletin arızası
garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet gönderilecektir.
eya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Noise: measured LWA = 96 dB (A); guaranteed LWA = 99 dB (A)
P = 1,2 kW; L/Ø = 31 cm
Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-92; EN 13684; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 08.08.2014
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR009724
Art.-No.: 34.206.20 I.-No.: 11014 Documents registrar: Scheifl Alexander
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar