Einhell GC-RT 1545 M User guide

D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Bodenhacke
GC-RT 1545 M
PL Instruk
Glebogryzarka elektryczna
Prăşitor electric
GR Πρωτότυπες Οδη
Ηλεκτρικο σκαπτικο
cją oryginalną
γίες χρήσης
5
Art.-Nr.: 34.310.60 I.-Nr.: 21022
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 1Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 1 07.04.2022 09:51:0107.04.2022 09:51:01
1
6
7
1
5
2
3
2 5
2
3
4
9 11 10
714
- 2 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 2Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 2 07.04.2022 09:51:1107.04.2022 09:51:11
8
3 4
A
5 6a
10
5 2
3
10 11
6b 7a
8 8
9
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 3Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 3 07.04.2022 09:51:1207.04.2022 09:51:12
9
9
8 8
- 3 -
1
9
2
7b 7c
1
8
10
1
9
5
7
A
B
11
B
A
- 4 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 4Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 4 07.04.2022 09:51:1707.04.2022 09:51:17
B
1.
2.
A
12
13
12345
678
- 5 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 5Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 5 07.04.2022 09:51:2207.04.2022 09:51:22
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (Bild 13)
1. Gefahr! Gebrauchsanweisung beachten!
2. Gefahr! Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durch­trennt wurde.
3. Gefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung.
4. Vorsicht! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile, Sicherheitsabstand einhalten.
5. Gefahr! Rotierendes Werkzeug.
6. Vorsicht! Schutzbrille tragen!
7. Vorsicht! Gehörschutz tragen!
8. Gefahr! Vor Wartung, Reinigung und Repara­tur Netzstecker ziehen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Oberer Schubbügel
2. Unterer Schubbügel
3. Motoreinheit
4. Hackmesser
5. Kabelzugentlastung
6. 2-Hand-Sicherheitsschalter
7. Kabelbefestigungsclips
8. 4x Sternmutter
9. 4x Schraube
10. 2x Transportrad
11. 2x Radkappe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 6Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 6 07.04.2022 09:51:2407.04.2022 09:51:24
Motoreinheit
unterer Schubbügel
oberer Schubbügel
Kabelzugentlastung
2x Kabelbefestigungsclips
4x Sternmutter
4x Schraube
2x Transportrad
- 6 -
2x Radkappe
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht ver­wendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art.
Die Maschine darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
4. Technische Daten
Netzspannung: .........................230-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1500 W
Arbeitsbreite: ..............................................45 cm
Hacken Ø: ..................................................20 cm
Leerlaufdrehzahl: ..................................390 min
Anzahl der Messer: ................................. 6 Stück
Gefahr! Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 786.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
........................... 80,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 91,57 dB(A)
WA
...................................... 1,28 dB
2
2,5 m/s
h
2
-1
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
- 7 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 7Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 7 07.04.2022 09:51:2407.04.2022 09:51:24
D
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Montage (Abb. 4-11)
Die Splinte (Bild 3/Pos A) mit den Unterleg-
scheiben beidseitig von der Achse lösen. Anschließend beidseitig die Transporträder wie in Bild 4 gezeigt auf die Achse schieben und mit den Splinten sowie Unterlegscheiben sichern. Radkappen (Bild 5/Pos. 11) auf die Transport-
räder drücken. Kabelzugentlastung (Bild 6a/Pos. 5) auf den
unteren Schubbügel aufschieben und den unteren Schubbügel wie in Bild 6a gezeigt auf die Motoreinheit (Bild 6a/Pos. 3) schieben und mit den Schrauben (Bild 6b/Pos. 9) und den Sternmuttern (Bild 6b/Pos. 8) befestigen. Oberen Schubbügel Bild 7a/Pos. 1) auf den
unteren Schubbügel (Bild 7a/Pos. 2) auf­schieben und mit den Schrauben (Bild 7a/ Pos. 9) und den Sternmuttern (Bild 7a/Pos. 8) befestigen. 2-Hand-Sicherheitsschalter wie in Bild 7b und
7c gezeigt am oberen Schubbügel montieren. Kabel mit 2 Kabelbefestigungsclips (Bild 8/
Pos. 7) an den Schubbügeln befestigen.
Stromanschluss
Das Gerät kann an jede Lichtsteckdose (mit 230
-240 Volt Wechselstrom) angeschlossen werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zuläs­sig, zu deren Absicherung ein Leitungs-Schutz­schalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorgeschaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitun­gen, welche nicht beschädigt sind. Die Gerätean­schlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50 m), da sonst die Leistung des Elektromotors vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm An Geräteanschlussleitungen entstehen beson­ders häufi g Isolationsschäden.
Ursachen hierfür sind u.a.:
Risse durch Alterung der Isolation
Knickstellen durch unsachgemäße Befesti-
gung oder Führung der Geräteanschlusslei­tung
Solche schadhaften Geräteanschlussleitungen werden verwendet, obwohl sie aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich sind. Kabel, Stecker und Kupplungsdosen sollen den nachfol­gend aufgelisteten Bedingungen genügen. Gerä­teanschlussleitungen zum Anschluss von Boden­hacken müssen Gummiisolierungen haben.
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindes­tens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Auf­druck der Typenbezeichnung auf der Gerätean­schlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Geräteanschlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an Gerätean­schlussleitungen müssen aus Gummi bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die Gerätean­schlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Geräteanschluss­leitungen und Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung stromlos sind. Wickeln Sie die Geräteanschluss­leitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Gerä­teanschlussleitungseinführungen an Steckern und Kupplungsdosen auf Knickstellen.
2
haben.
- 8 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 8Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 8 07.04.2022 09:51:2407.04.2022 09:51:24
D
6. Bedienung
6.1. Inbetriebnahme
Schließen Sie die Geräteanschlussleitung (Bild 9/ Pos. B) an den Stecker (Bild 9 / Pos. A) an und sichern Sie die Anschlussleitung mit der Zugent­lastung (Bild 9/Pos. 5).
Gefahr! Um ein ungewolltes Einschalten des Gerätes zu verhindern, ist der Schubbügel mit einem Zweipunktschalter (Bild 10/Pos. A) aus­gestattet, welcher gedrückt werden muss, bevor der Schalthebel (Bild 10/Pos. B) gedrückt werden kann. Wird der Schalthebel losgelassen schaltet sich das Gerät ab. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur- oder Wartungs­arbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Hackmesser nicht drehen und das Gerät vom Netz getrennt ist.
Vor Arbeitsbeginn muss das Gerät in die Arbeits­position gebracht werden. Als erstes ziehen Sie den Arretierungsstift (Bild 11/Pos. A) wie in Bild 11 gezeigt in Pfeilrichtung und klappen Sie die Rädereinheit nach oben, bis der Arretierungsstift in Position B wieder einrastet. Um in die Trans­portposition zu gelangen gehen Sie in umgekehr­ter Reihenfolge vor.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher­heitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist stets einzuhalten. Bei Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Hosen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts­bewegen und beim Ziehen des Gerätes, Stolper­gefahr!
6.2. Hinweise zum richtigen Arbeiten
Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende Fläche und halten es am Schubbügel gut fest be­vor Sie das Gerät einschalten. Führen Sie die Hackmesser über die zu bearbei­tende Fläche. Zur Erzielung von sauber bearbeitetem Boden das Gerät in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig
bleiben. Schalten Sie den Motor rechtzeitig ab wenn Sie am Ende der zu bearbeitenden Fläche angekom­men sind. Wenn das Gerät angehoben wird (z.B. bei Richtungsänderung) muss der Motor abge­schaltet werden. Die Unterseite des Gerätes sauber halten und Erdablagerungen unbedingt entfernen. Ablage­rungen erschweren den Startvorgang und beein­trächtigen die Arbeitstiefe. An Hängen die Arbeitsrichtung quer zum Hang legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der Hack­messer durchgeführt werden Motor abschalten und Netzkabel abziehen.
Warnung!
Die Hackmesser drehen nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiter. Ver­suchen Sie nie, diese zu stoppen. Falls die in Bewegung befi ndlichen Hackmesser auf einen Gegenstand schlagen, das Gerät abschalten und warten bis die Hackmesser vollkommen still ste­hen. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand der Hackmesser. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
Legen Sie die verwendete Geräteanschluss­leitung schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Arbeiten Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräteanschlussleitung immer im bearbeiteten Boden liegt, damit die Gerä­teanschlussleitung nicht von den Hackmessern überfahren wird.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 9 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 9Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 9 07.04.2022 09:51:2407.04.2022 09:51:24
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät so­wie das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf nur bei stehendem Motor und gezogener Netzlei­tung vorgenommen werden.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Austausch der Hackmesser
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus­tausch der Hackmesser von einem autorisierten Fachmann vornehmen zu lassen (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).
Warnung!
Arbeitshandschuhe tragen! Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da andernfalls Funktion und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind.
8.3 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemen­te (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, sodass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten können. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Für eine lange Lebensdauer sollten alle Metalltei­le gereinigt und anschließend geölt werden. Säubern Sie die Kunststoff teile des Gerätes möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel um den Schmutz zu beseitigen. Zur Platz sparenden Lagerung lösen Sie die Sternmuttern (Abb. 12/Pos. 8) und klappen Sie die Schubbügel wie in Bild 12 zusammen. Achten Sie dabei darauf, das Kabel nicht zu beschädi-
gen. Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Gerätes durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonbeginn den Zustand des Gerä­tes unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 10 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 10Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 10 07.04.2022 09:51:2507.04.2022 09:51:25
D
11. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor läuft nicht an - Kein Strom im Stecker
- Kabel defekt
- Schalter Stecker Kombination defekt
- Anschlüsse am Motor oder Kon­densator gelöst
- zu große Arbeitstiefe
Motorleistung lässt nach
- Zu harter Boden
- Messer stark abgenutzt
Hinweis! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
- Leitung und Sicherung überprüfen
- überprüfen
- durch Kundendienstwerkstatt
- durch Kundendienstwerkstatt
- Arbeitstiefe verringern
- Arbeitstiefe korrigieren
- Hackmesser auswechseln
- 11 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 11Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 11 07.04.2022 09:51:2507.04.2022 09:51:25
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 12Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 12 07.04.2022 09:51:2507.04.2022 09:51:25
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Hackmesser Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 13Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 13 07.04.2022 09:51:2507.04.2022 09:51:25
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 14Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 14 07.04.2022 09:51:2507.04.2022 09:51:25
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projek te möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Er fahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilver füg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 15Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 15 07.04.2022 09:51:2507.04.2022 09:51:25
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Objaśnienia do tabliczki informacyjnej na
urządzeniu (rysunek 13)
1. Niebezpieczeństwo! Należy przestrzegać ins­trukcji obsługi!
2. Niebezpieczeństwo! Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieci elektrycznej, jeżeli przewód został uszkodzony lub przerwany.
3. Niebezpieczeństwo! Nie stosować urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
4. Ostrożnie! Niebezpieczeństw ne przez wyrzucane elementy, należy zachować bezpieczny odstęp.
5. Niebezpieczeństwo! Obracające się narzędzia.
6. Ostrożnie! Nosić okulary ochronne!
7. Ostrożnie! Nosić ochronniki słuchu!
8. Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia i napraw wyciągać wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
o powodowa-
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Górna rączka
2. Dolna rączka
3. Jednostka napędowa
4. Nóż pielący
5. Uchwyt antynaprężeniowy do kabla
6. Dwuręczny wyłącznik bezpieczeństwa
7. Zaciski do mocowania kabla
8. Nakrętka gwiazdkowa – 4 szt.
9. Śruba – 4 szt.
10. Koło jezdne – 2 szt.
11. Kołpak – 2 szt.
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Jednostka napędowa
Dolna rączka
Górna rączka
Zaciski do mocowania kabla – 2 szt.
Nakrętka gwiazdkowa – 4 szt.
Śruba – 4 szt.
Koło jezdne – 2 szt.
Kołpak – 2 szt.
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
- 16 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 16Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 16 07.04.2022 09:51:4007.04.2022 09:51:40
PL
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do przekopywania ziemi (np. grządek w ogrodzie). Ściśle przestrzegać ograniczeń opisanych we wskazówkach bezpieczeństwa.
Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, konie­czne jest zastosowanie się do instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta. W instrukcji obsługi zawarte są również informacje na temat warunków eksploatacji, konserwacji i naprawy urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się wy­korzystywania urządzenia jako napędu dla innych narzędzi roboczych oraz wszelkiego rodzaju zes­tawów narzędziowych.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent. Proszę pamiętać o tym, że nas jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
ze urządzenie nie
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ................. 230-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................ 1500 W
Szerokość robocza:.....................................45 cm
Średnica zespołu noży: ...............................20 cm
Prędkość obrotowa biegu jałowego: .......390 min
Liczba noży: ................................................ 6 szt.
Niebezpieczeństwo!
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
............................................. 3 dB
pA
.......................................1,28 dB
WA
..... 80,4 dB(A)
pA
........... 91,57 dB(A)
WA
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 786.
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto­sowana analogicznie do innego elektronarzędzia. Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
-1
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
= < 2,5 m/s2
h
2
5. Przed uruchomieniem
Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z wartością napięcia w sieci zasilającej.
Ostrzeżenie!
- 17 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 17Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 17 07.04.2022 09:51:4007.04.2022 09:51:40
PL
Przed wykonaniem ustawień na urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Montaż (rys. 4-11)
Wyjąć z obu stron osi zawleczki (rys. 3 / poz.
A) wraz z podkładkami. Następnie tak jak pokazano na rys. 4 nasunąć koła transpor­towe na osie i zabezpieczyć zawleczkami i podkładkami. Wcisnąć kołpaki na koła (rys. 5 / poz. 11) na
koła transportowe. Nasunąć uchwyt antynaprężeniowy do kab-
la (rys. 6a / poz. 5) na dolną część rączki; następnie nasunąć dolną część rączki na jednostkę napędową (rys. 6a / poz. 3) tak jak pokazano na rys. 6a i zamocować przy użyciu śrub (rys. 6b / poz. 9) i nakrętek gwiaz­dkowych (rys. 6b / poz. 8). Nasunąć górną część rączki (rys. 7a / poz.
1) na dolną część rączki (rys. 7a / poz. 2) i zamocować przy użyciu śrub (rys. 7a / poz. 9) i nakrętek gwiazdkowych (rys. 7a / poz. 8). Zamontować oburęczny wyłącznik
bezpieczeństwa na górnej części rączki tak jak pokazano na rys. 7b i 7c. Dwoma klipsami mocującymi (rys. 8 / poz. 7)
zamocować przewód na rączce.
Podłączenie zasilania
Urządzenie można podłączać do gniazdek sie­ciowych z prądem zmiennym 230-240 V. Tym nie mniej, zezwala się na podłączanie urządzenia tyl­ko i wyłącznie do gniazdek sieciowych z wtykiem ochronnym, zabezpieczonych bezpiecznikiem 16A. W instalacji musi być zainstalowany sze­regowo wyłącznik ochronny różnicowoprądowy (RCD) z maks. 30mA!
Przewód przyłączeniowy urządzenia
Stosować wyłącznie nieuszkodzone przewo­dy przyłączeniowe. Przewód przyłączeniowy urządzenia nie może być zbyt długi (maks. 50m), ponieważ w zbyt długi przewód powoduje zm­niejszenie mocy silnika elektrycznego. Przewód przyłączeniowy urządzenia musi mieć przekrój 3 x 1,5mm2. Izolacja przewodów przyłączeniowych urządzenia szczególnie często ulega uszkodze­niu.
Przyczynami są m.in.:
P ęknięcia izolacji na skutek starzenia się
materiału Zagięcia na skutek nieprawidłowego
zamocowania lub prowadzenia przewodu przyłączeniowego urządzenia
Uszkodzone przewody przyłączeniowe, w tym przewody z uszkodzoną izolacją, stanowią śmiertelne zagrożenie. Przewód, wtyki i gniazdka wtykowe muszą spełniać wymienione niżej wy­mogi. Przewody przyłączeniowe do podłączenia glebogryzarki muszą posiadać gumową izolację.
Przewody przyłączeniowe urządzenia muszą być 3-żyłowe i typu H05RN-F lub wyższego. Istnieje obowiązek nadruku typu na przewodach przyłączeniowych. Kupować tylko przewody przyłączeniowe z oznaczeniem typu! Wtyczka i gniazdko wtykowe przewodów przyłączeniowych muszą być wykonane z gumy i być odporne na spryskiwanie wodą. Przewody przyłączeniowe urządzenia nie mogą być dowolnej długości.
ze przewody przyłączeniowe muszą
Dłużs mieć większy przekrój przewodu. Regularnie sprawdzać czy przewody przyłączeniowe i łącza nie zostały uszkodzone. Przed przystąpieniem do kontroli stanu przewodów odłączyć przewody od źródła zasilania. Całkowicie rozwinąć przewód przyłączeniowy urządzenia. Sprawdzić, czy w punktach wejściowych, przy wtykach i gniazd­kach wtykowych, przewody przyłączeniowe nie są zagięte.
6. Obsługa
6.1 Uruchomienie
Podłączyć wtyk (rys. 9 / poz. A) do przewodu przyłączeniowego urządzenia (rys. 9 / poz. B) i zabezpieczyć przewód przyłączeniowy przy pomocy uchwytu antynaprężeniowego (rys. 9 / poz. 5).
Niebezpieczeństwo! Aby zapobiec przypad­kowemu włączeniu, urządzenie wyposażono w dwupunktowy włącznik (rysunek 10 / poz. A) przy rączce, który należy nacisnąć, zanim naciśnięta zostanie dźwignia uruchamiająca (rysunek 10 / poz. B). Zwolnienie dźwigni powoduje wyłączenie urządzenia. Powtórzyć proces kilkukrotnie, aby upewnić się, że urządzenie działa prawidłowo. Przed przystąpieniem do prac serwisowych lub naprawy urządzenia należy się upewnić, że noże pielące są zatrzymane, a wtyczka bezpieczeństwa została odłączona. Prz
ed rozpoczęciem pracy urządzenie należy ustawić w pozycji roboczej. Następnie nacisnąć trzpień blokujący (rysunek 11 / poz. A) w kierunku wskazanym strzałką na rysunku 11 i podnieść
- 18 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 18Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 18 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
PL
zespół jezdny do góry aż do ponownego zatrzaśnięcia trzpienia blokującego w pozycji B. Aby przywrócić urządzenie do pozycji transporto­wej, należy postępować w odwrotnej kolejności. Należy przez cały czas zachowywać bezpieczny odstęp między obudową a użytkownikiem; bez­pieczna odległość jest zapewniana przez belki prowadzące. Należy zachować szczególną ostrożność pod­czas zmiany kierunku jazdy przy skarpach i na pochyłościach terenu. Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną postawę, nosić obuwie z antypoślizgową podeszwą i długie spodnie. Urządzenie prowadzić zawsze poprzecznie względem pochyłości terenu. Zachować szczególną ostrożność podcz nia i ciągnięcia urządzenia. Niebezpieczeństwo potknięcia!
6.2 Wskazówki dotyczące prawidłowego wy- kon wania prac
Przed włączeniem urządzenia należy je ustawić na obrabianej powierzchni i mocno chwycić za rączkę. Przejeżdżać nożami pielącymi po obrabianej powierzchni. Aby uzyskać optymalny rezultat, urządzenie należy prowadzić w miarę możliwości prostymi torami. Jednocześnie tory powinny nachodzić na siebie o kilka centymetrów, aby nie pozostawiać wolnych pasków. Zbliżając się do końca obrabianej powierzchni, należy w odpowiednim momencie wyłączyć silnik. Przy podnoszeniu urządzenia (np. w celu zmiany kierunku jazdy) silnik musi być wyłączony. Należy utrzymywać w czy i usuwać nagromadzoną ziemię. Pozostałości te utrudniają uruchamianie urządzenia oraz zmniejszają jakość jego pracy. Na stoku należy się poruszać w poprzek zbo­cza. Przed przystąpieniem do kontroli noży pielących wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie!
Noże pielące obracają się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu silnika. Nigdy nie należy próbować ich zatrzymywać. Jeśli poruszające się noże natraą na przedmiot, wyłączyć urządzenie i odczekać, aż noże pielące całk zatrzymają. Następnie skontrolować stan noży. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, należy wymienić odpowiednie części.
stości spód urządzenia
as cofa-
owicie się
Położyć zwinięty przewód zasilania na ziemi przed gniazdkiem, do którego podłączana jest kosiarka. Pracować w takim kierunku, aby oddalać się od gniazdka i przewodu. Przewód przyłączeniowy musi zawsze leżeć na już obro­bionej powierzchni, aby nie mogło dojść do jego uszkodzenia przez noże pielące.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
Zawsze podczas wykonywania prac konserwa­cyjnych i czyszczenia urządzenia oraz zdejmo­wania elementów zabezpieczających silnik musi być wyłączony i przewód sieciowy musi być odłączony od źródła zasilania.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
8.2 Wymiana noży pielących
Ze względów bezpieczeństwa zaleca się zlecanie wymiany noży autoryzowanemu serwisowi (patrz adres podany na karcie gwarancyjnej).
Ostrzeżenie!
Należy używać rękawic roboczych! Używać wyłącznie or
yginalnych części zamiennych,
- 19 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 19Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 19 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
PL
które gwarantują prawidłowe działanie i bezpieczeństwo stosowania urządzenia.
8.3 Konserwacja
Dbać o to, aby wszystkie elementy mocujące (śruby, nakrętki itp.) były zawsze dokręcone, a praca z użyciem urządzenia była bezpieczna. Urządzenie przechowywać w suchym pomiesz­czeniu. Aby zapewnić długi okres eksploatacji, należy czyścić oraz smarować wszystkie metalo­we komponenty. Elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego czyścić za pomocą szczotki lub szmatki. Do usuwania zabrudzeń nie używać rozpuszczalników. Aby urządzenie zajmowało mniej miejsca pod­czas przechowywania, należy poluzować nakrętki (rysunek 11 / poz. 8) i złożyć rączki jak na ry­sunku 12. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić kabla. Na koniec sezonu należy prz
eprowadzić ogólną kontrolę urządzenia i usunąć wszelkie nagromadzone złogi. Każdorazowo przed rozpoczęciem sezonu konie­cznie sprawdzić stan urządzenia. W przypadku napraw należy się zwrócić do naszego serwisu obsługi klienta (patrz adres na karcie gwarancyj­nej).
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
- 20 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 20Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 20 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
PL
11. Fehlersuchplan
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania
Silnik nie uruchamia się
- Brak prądu we wtyku
- Uszkodzenie przewodu
- Uszkodzenie w punkcie włącznik/ wtyk
- poluzowane złącza przy silniku lub
- Sprawdzić przewód i bezpiecznik
- Sprawdzić
- Zwrócić się do serwisu obsługi klienta
- zwrócić się do serwisu
kondensatorze
- zbyt duża głębokość pracy
- rozładowany akumulator
- zmniejszyć głębokość pracy
- naładować akumulator
(patrz pkt 5)
Zmniejszona moc silnika
- za twarda ziemia
- mocno zużyte noże
- zmienić głębokość pracy
- wymienić noże pielące
Wskazówka! Silnik jest zabezpieczony bezpiecznikiem termicznym, który wyłącza silnik w przypadku przeciążenia i po krótkiej fazie chłodzenia ponownie go uruchamia!
- 21 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 21Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 21 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele­menty oświetleniowe (np. żarówkę).
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­w
et we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 22 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 22Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 22 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, nóż pielący Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py­tania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 23 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 23Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 23 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie k
onserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia r
oszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do­kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie z
a zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 24 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 24Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 24 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Descrierea simbolurilor de pe aparat (Fig. 13):
1. Pericol! Respectaţi instrucţiunile de folosire
2. Pericol! Scoateţi imediat ştecherul din priză atunci când cablul este deteriorat sau rupt.
3. Pericol! Nu utilizaţi niciodată aparatul într-un mediu umed.
4. Atenţie! Pericol cauzat de componente azvâr- lite, se va păstra distanţa de siguranţă.
5. Pericol! Sculă în mişcare.
6. Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie
7. Atenţie! Pur
8. Pericol! Înainte de întreţinere, curăţare şi reparaţii scoateţi ştecherul din priză.
taţi o protecţie a auzului
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-2)
1. Etrier de împingere superior
2. Etrier de împingere inferior
3. Unitate motor
4. Cuţit prăşitor
5. Descărcarea de tracţiune a cablului
6. Întrerupător de siguranţă pentru două mâini
7. Cleme pentru fi xarea cablului
8. 4x Piuliţă stea
9. 4 x Şurub
10. 2x Roată de transport
11. 2x Capac roată
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Unitate motor
Etrier de împingere inferior
Etrier de împingere superior
Descărcare de tracţiune a cablului
2x Cleme pentru fixarea cablului
4x Piuliţă stea
4 x Şurub
2x Roată de transport
2x Capac roată
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul se pretează pentru prăşirea solului (de ex. straturi de grădină). Aveţi neapărat în vedere restricţiile menţionate în indicaţiile de siguranţă.
Respectarea manualului de utilizare anexat de producător este o condiţie de bază pentru utiliza­rea conformă a aparatului. Instrucţiunile de utili-
- 25 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 25Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 25 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
RO
zare cuprind de asemenea condiţiile de operare, întreţinere şi revizie.
Din motive de siguranţă aparatul nu se va folosi ca agregat de antrenare pentru alte unelte de luc­ru şi seturi de unelte de orice tip.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: ........230-240 V~ 50 Hz
Putere: ....................................................1500 W
Lăţimea de lucru: ........................................45 cm
Ø prăşitor: ..................................................20 cm
Tu r a ţia la relanti: ...............................390 rot/min
Numărul cuţitelor: ....................................6 bucăţi
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
...................................... 1,28 dB
WA
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 786.
Valoarea de emisie a vibraţiilor a Nesiguranţa K = 1,5 m/s Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con­form unui proces de verifi care normat şi se poate modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
................ 80,4 dB (A)
pA
.......... 91,57 dB (A)
WA
2,5 m/s
h
2
2
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat. Purtaţi mănuşi!
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
-1
poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
Montarea (Fig. 4-11)
Se desfac cuiele spintecate (Fig. 3/Poz. A) cu
şaibele intermediare din ambele părţi ale ax-
- 26 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 26Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 26 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
RO
ului. După aceea se introduc pe ambele părţi roţile de transport pe ax, aşa cum este indicat în figura 4 şi se asigură cu cuiele spintecate şi şaibele intermediare. Apăsaţi capacele roţilor (Fig. 5/Poz. 11) pe
roţile de transport. Aşezaţi descărcarea de tracţiune a cablului
(Fig. 6a/Poz. 5) pe etrierul de împingere in­ferior şi împingeţi etrierul inferior pe unitatea motor (Fig. 6a/Poz. 3) aşa cum este arătat în figura 6a; fixaţi-l cu şuruburile (Fig. 6b/Poz. 9) şi piuliţele stea (Fig. 6b/Poz. 8) Aşezaţi etrierul de împingere superior (Fig.
7a/Poz. 1) pe etrierul de împingere inferior (Fig. 7a/Poz. 2) şi ;fixaţi-l cu şuruburile (Fig. 7a/Poz. 9) şi piuliţele stea (Fig. 7a/Poz. 8). Montaţi întrerupătorul de siguranţă pentru
două mâini pe etrierul de împingere superior, aşa cum este indicat în figurile 7b şi 7c. Fixaţi cablul cu 2 cleme de fixare (Fig. 8/Poz.
7) pe etrierele de împingere.
Racord de curent la reţea
Aparatul poate fi racordat la orice priză electrică (cu curent alternativ de 230 - 240 V). Este admisă însă numai o priză cu protecţie de contact care este asigurată cu un întrerupător de protecţie a cablului de 16A. Deasemenea trebuie prevăzut şi un întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi (RCD) cu max. 30mA!
Cablul de racord al aparatului
Folosiţi numai cabluri de racord care nu sunt de­teriorate. Nu folosiţi cabluri de racord prea lungi (max. 50m), în caz contrar poate fi redusă capa- citatea electromotorului. Cablul de racord al apa­ratului trebuie să prezinte o secţiune transversală de 3 x 1,5mm pot suferi deseori pagube de izolaţie.
Cauzele pot fi printre altele:
fisuri datorate uzurii izolaţiei
frânturi datorate fixării sau ghidării
necorespunzătoare a cablului de racord al aparatului
Astfel de cabluri de racord deteriorate sunt folo­site, cu toate că pagbele de izolaţie reprezintă un pericol vital. Cablul, ştecherul şi cuplajele trebuie să îndeplinească condiţiile enumerate în conti­nuare. Cablurile de alimentare pentru racordul prăşitorilor trebuie să prezinte o izolaţie de cau­ciuc. Cablurile de racord ale aparatului trebuie să e cel puţin de tipul H05RN-F şi să fi e trifi lare. Un marcaj cu denumirea tipului pe cablul de racord al
2
. Cablurile de racord ale aparatului
aparatului este prescris. Cumpăraţi numai cabluri de racord cu marcaj! Ştecherele şi cuplajele cablurilor de racord trebu­ie să fi e din cauciuc şi să fi e asigurate împotriva apei pulverizate. Ţineţi cont de lungimea cablului de racord al aparatului. Cabluri de racord mai lungi solicită un diametru mai mare al conduc­torului. Cablurile de alimentare şi cablurile pre­lungitoare trebuie verifi cate periodic pentru a nu prezenta semne de deteriorare. În timpul verifi cării cablurilor acestea nu au voie să fi e sub tensiune. Desfăşuraţi cablul de racord al aparatului în to-
. Verifi caţi de asemenea dacă cablurile de
talitate alimentare racordate la ştechere şi cuplaje nu prezintă frânturi.
6. Operare
6.1. Punerea în funcţiune
Racordaţi cablul de reţea al aparatului la ştecher (Fig. 9/Poz. A) şi asiguraţi-l prin descărcarea de tracţiune (Fig. 9/Poz. 5).
Atenţie! Pentru a evita pornirea nedorită a apa- ratului, etrierul de împingere este echipat cu un întrerupător bipoziţional (Fig. 10/Poz. A), care tre­buie acţionat înainte de a putea apăsa etrierul de conectare (Fig. 10 / Poz. B). Aparatul se opreşte în momentul eliberării etrierului de conectare. Efectuaţi acest procedeu de câteva ori, pentru a vă asigura că aparatul funcţionează corect. Înain­te de a efectua lucrări de reparaţii sau întreţinere la aparat, trebuie să vă asiguraţi că cuţitele prăşitoare nu se rotesc şi aparatul este deconec­tat de la reţea. Distanţa de siguranţă dată de barele de ghidaj între aparat şi utilizator trebuie întotdeauna respectată. La modifi carea direcţiei de mers la taluzuri şi pante este necesară o atenţie sporită. A sigură, purtaţi încălţăminte cu tălpi aderente şi pantaloni lungi. Lucraţi întotdeauna perpendicular pe pantă. Fiţi extrem de precauţi la mişcările în marşarier şi la tractarea aparatului, pericol de împiedicare!
6.2. Indicaţii pentru lucrul corect
Aşezaţi aparatul pe suprafaţa de prelucrat şi ţineţi bine etrierul de împingere la pornirea aparatului. Treceţi cuţitul prăşitor peste suprafaţa de prelu­crat. Pentru obţinerea unei suprafeţe bine prelucrate conduceţi aparatul pe benzi cât mai drepte. Pen­tru aceasta trebuie să suprapuneţi benzile cu
- 27 -
veţi grijă să adoptaţi o poziţie
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 27Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 27 07.04.2022 09:51:4107.04.2022 09:51:41
RO
ţiva centimetri, pentru a nu rămâne dungi. Opriţi din timp motorul, atunci când aţi ajuns la capătul suprafeţei de prelucrat. Motorul trebuie neapărat oprit, atunci când ridicaţi aparatul (de ex. la schimbarea direcţiei de mers). Partea inferioară a aparatului trebuie menţinută curată, îndepărtaţi neapărat depunerile de pământ. Depunerile îngreunează pornirea şi afectează adâncimea de lucru. Pe pante, direcţia de lucru trebuie poziţionată perpendicular pe pantă. Înainte de a efectua orice control ale cuţitelor prăşitoare, opriţi motorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la reţea.
Avertisment!
După oprirea motorului cuţitele prăşitoare se mai rotesc câteva secunde. Nu încercaţi niciodată să le opriţi. Dacă cuţitele prăşitoare afl ate în mişcare lovesc un obiect, opriţi apar cuţitele prăşitoare se opresc complet. Controlaţi apoi starea cuţitelor de prăşit. Dacă acestea sunt deteriorate, ele trebuie schimbate.
Aşezaţi cablul de alimentare al aparatului sub formă de bucle în faţa prizei utilizate, pe sol. Începeţi să lucraţi îndepărtându-vă de priză sau de cablu şi aveţi grijă ca acest cablu de alimenta­re să se afl e întotdeauna pe solul deja prelucrat, astfel nu riscaţi să treceţi cu cuţitele de prăşit peste cablu.
atul şi aşteptaţi până
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
Pericol!
Lucrări de întreţinere şi curăţare la aparat, pre- cum şi îndepărtarea dispozitivelor de protecţie se fac numai cu motorul oprit şi cablul de reţea deconectat.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Schimbarea cuţitelor de prăşit
Din motive de securitate, recomandăm ca schim­barea cuţitelor prăşitoare să se facă de către un specialist autorizat (vezi adresa din certifi catul de garanţie). Atenţie! Purtaţi mănuşi de lucru! Folosiţi numal piese de schimb originale, în caz contrar în anumite condiţii nu poate fi garantată funcţionarea şi siguranţa aparatului.
8.3 Întreţinerea
Asigur
aţi-vă că toate elementele de fi xare (şuruburi, piuliţe etc.) sunt strânse bine astfel ca Dvs. să puteţi lucra sigur cu aparatul. Depozitaţi aparatul într-o încăpere uscată. Pentru o durată de funcţionare îndelungată toate piesele metalice trebuie curăţate şi apoi unse. Curăţaţi piesele din material plastic pe cât posibil cu perii sau cârpe.
Pentru economie de spaţiu la depozitare, desfaceţi piuliţa stelată (Fig. 12/Poz. 8) şi rabataţi etrierele împingere aşa cum este arătat în fi gura
12. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul. La sfârşitul sezonului efectuaţi o verifi care generală a apara- tului şi îndepărtaţi resturile adunate.
- 28 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 28Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 28 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
RO
Nu folosiţi solvenţi pentru îndepărtarea mizeriei. Înainte de fi ecare început de sezon verifi caţi obligatoriu starea aparatului. În caz de reparaturi adresaţi-vă atelierului nostru pentru clienţi service (vezi adresa de pe certifi catul de garanţie).
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
- 29 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 29Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 29 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
RO
11. Plan de căutare a erorilor
Defecţiune Cauze posibile Remediere
Motorul nu porneşte - Nu există curent în ştecher
- Cablul defect
- Combinaţia întrerupător - ştecher defectă
- Racordurile la motor sau condensa­tor sunt desprinse
- Adâncime de lucru prea mare
S l ăbeşte puterea motorului
- P ământ prea tare
- Cuţitele sunt foarte uzate
Indicaţie! Pentru a proteja motorul, acesta este prevăzut cu un întrerupător termic care decuplează la suprasolicitare şi după o scurtă perioadă de răcire cuplează automat din nou!
- Verifi caţi cablul şi siguranţa
- se va verifi ca
- printr-un atelier service pentru clienţi
- printr-un atelier service pentru clienţi
- reduceţi adâncimea de lucru
- Corectaţi adâncimea de lucru
- schimbaţi cuţitele de prăşit
- 30 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 30Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 30 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Vă rugăm să ţineţi cont că la eliminarea ca deşeu, acumulatorii şi corpurile de iluminat (de ex. becuri) trebuie scoase din aparat.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de or
din tehnic
- 31 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 31Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 31 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Perii de cărbune, cuţit prăşitor Material de consum/ Piese de consum* Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 32 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 32Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 32 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpăr suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utiliz sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării apar vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi car
e sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
area unui aparat nou,
are
atului. Pretenţiile de garanţie se
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 33 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 33Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 33 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυ τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
τές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Εξήγηση των συμβόλων στη συσκ (εικ. 13):
1. Κίνδυνος! Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης
2. Κίνδυνος! Βγάλτε αμέσως το βύσμα από την
πρίζα εάν το καλώδιο είναι ελατωματικό ή κομμένο.
3. Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον.
4. Προσοχή! Κίνδυνος από εκσφενδονιζόμενα τμήμα, να τηρείτε απόσταση ασφαλείας.
5. Κίνδυνος! Περιστρεφόμενο εργαλείο.
6. Προσοχή! Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά!
7.
Προσοχή! Να φοράτε ωτοασπίδες!
8. Κίνδυνος! Πριν από εργασίες συντήρησης
και επισκευές να βγάζετε το φις από την πρίζα.
ευή
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Επάνω βραχίονας ώθησης
2. Κάτω βραχίονας ώθησης
3. Μονάδα κινητήρα
4. Μαχαίρι
5. Ανακούφιση έλξης καλωδίου
6. Διακόπτης ασφαλείας για 2 χέρια
7. Κλιπ για στερέωση καλωδίου
8. 4x βίδα στήριξης σε σχήμα αστεριού
9. 4x βίδες
10. 2x τροχός μεταφοράς
11. 2x τάσι
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να απο 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Μονάδα κινητήρα
Κάτω βραχίονας ώθησης
Επάνω βραχίονας ώθησης
Ανακούφιση έλξης καλωδίου
2x Κλιπ για στερέωση καλωδίου
4x παξιμάδι σε σχήμα αστεριού
4x Βίδα
2 x τροχός μεταφοράς
τανθείτε εντός
- 34 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 34Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 34 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
GR
2x τάσι τροχού
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
H συσκευή είναι κατάλληλη και σκάψιμο χώματος (π.χ. παρτέρια κήπου). Να προσέχετε οπωσδήποτε τους περιορισμούς στις υποδείξεις ασφαλείας.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση θεωρείται ως μη ενδεδειγμένη. Για στη χρήση αυτή οφειλόμενες ζημιές ή τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χ κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες.
Η τήρηση της από τον κατασκευαστή επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί προϋπόθεση για τη σωστή χ Οι οδηγίες χρήσης περιλαμβάνουν και τους όρους λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής.
Για λόγους ασφαλείας η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα μετάδοσης κίνησης για άλλα εργαλεία και σετ εργαλείων παντός είδους.
ρήστης / χειριστής και όχι ο
ρήση της συσκευής.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ..........................230-240V ~ 50Hz
Απορρόφηση ισχύος: ..............................1500 W
Πλάτος εργασίας: ......................................45 cm
Φρέζες Ø: ..................................................20 cm
Αριθμός στροφών ραλεντί: ..................390 min
Αριθμός μαχαιριών: .............................6 τεμάχια
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 786.
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χ εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
-1
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
.......................................... 3 dB
pA
..................................... 1,28 dB
WA
ρησιμοποιηθεί και για αρχική
.............. 80,4 dB(A)
pA
............ 91,57 dB(A)
WA
2,5 m/s
h
2
2
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
- 35 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 35Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 35 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
GR
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χ
ρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Τοποθέτηση (εικ. 4-11)
Λασκάρετε τους πείρους (εικ. 3/αρ. Α) με τη
ροδέλα και στις δύο πλευρές από τον άξονα. Κατόπιν σπρώχνετε και στις δύο πλευρές τους τροχούς όπως φαίνεται στην εικόνα 4 πάνω στον άξονα και τους ασφαλίζετε με τους πείρους και τις ροδέλες. Πιέστε τα τάσια (εικ. 5/αρ. 11) στους
τροχούς μεταφοράς. Σπρώξτε το σύστημα ανακούφισης
καλωδίου (εικ. 6a/αρ. 5) στον κάτω βραχίονα ώθησης και σπρώξτε τον κάτω βραχίονα ώθησης όπως φαίνεται στην εικόνα 6α στη μονάδα του κινητήρα (ει. 6a/αρ. 3) και στερεώστε με τις βίδες (εικ. 6b/αρ. 9) και με τις βίδες σε σχήμα αστεριού (εικ. 6b/αρ. 8). Σπρώξτε τον επάνω βραχίονα (εικ. 7a/αρ.
1) στον κάτω βραχίονα ώθησης (εικ. 7a/αρ.
2) και στερεώστε με τις βίδες (εικ.7a/αρ. 9)
και με τις βίδες σε σχήμα αστεριού (εικ. 7a/ αρ. 8). Τοποθετήστε τον διακόπτη ασφαλείας 2
χεριών στον επάνω βραχίονα ώθησης όπως φαίνεται στην εικ. 7b και 7c. Στερεώστε το καλώδιο με 2 κλιπ στερέωσης
καλωδίου (εικ. 8/αρ. 7) στους βραχίονες ώθησης.
Σύνδεση με το δίκτυο
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή σε κάθε πρίζα ρεύματος (με 230 - 240 βολτ εναλλασσόμενο ρεύμα). Επιτρέπεται όμως μία μία πρίζα σούκο, για την ασφάλεια της οποίας πρέπει να προβλέπεται διακόπτης ασφαλείας για 16Α. Εκτός αυτού πρέπει να έχει συ διακόπτης διαρροής (RCD) με μάξιμουμ 30 mA!
Καλώδιο σύνδεσης συσκευής
Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που βρίσκονται σε άψογη κατάσταση. Το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής να έχει περιορισμένο μήκος (μάξιμουμ 50 μέτρα), διότι διαφορετικα΄μειώνεται η ισχύς του ηλεκτρικού κινητήρα. Το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής πρέπει να έχει διατομή 3 x
2
1,5mm
. Στα καλώδια σύνδεσης των συσκευών
προκαλούνται ιδιαίτερα συχνά βλάβες στη μόνωση.
Αιτίες είναι μεταξύ άλλων:
Ρωγμές από γήρανση της μόνωσης
τσακίσματα από όχι σωστή στήριξη ή
οδήγηση του καλωδίου
Αυτά τα ελαττωματικά καλώδια χρησιμοποιούνται παρ΄όλο που λόγω των ελαττωμάτων της μόνωσης είναι πολύ επικίνδυνα για τη ζωή του χρήστη. Τα καλώδια, τα βύσματα και οι συνδέσεις πρέπει να ανταποκρίνονται στους ακολούθως αναφερόμενους όρους. Τα καλώδια σύνδεσης των σκαπτικών εδάφους με το ρεύμα πρέπει να έχ μονώσεις. Τα καλώδια σύνδεσης της συσκευής με το ρεύμα πρέπει να είναι τουλάχιοστον του τύπου H05RN-F και 3 αγωγών. Προδιαγράφεται η αναγραφή του τύπου στο καλώδιο σύνδεσης της συσκευής με το ρεύμα. Να αγοράζετε μόνο καλώδια σύνδεσης με σήμανση! Τα βύσματα και οι συνδέσεις στα καλώδια των συσκ
ευών πρέπει να είναι από λάστιχο και να διαθέτουν προστασία από πιτσιλίσματα νερού. Τα καλώδια πρέπει να έχουν περιορισμένο μήκος. Τα μακρύτερα καλώδια πρέπει να έχουν μεγαλύτερη διατομή αγωγών. Τα καλώδια σύνδεσης της συσκευής πρέπει να ελέγχονται πάντα για ενδεχόμενες βλάβες. Να προσέχετε να μην είναι υπό τάση οι αγωγοί κατά το έλεγχο. Ξετυλίξτε τον αγωγό τελείως. Ελέγξτε και τους αγωγούς σύνδεσης των συσκευών σε βύσματα και συνδέσεις για ενδεχόμενα τσακισμένα σημεία.
ουν λαστιχένιες
νδεθεί
ν
- 36 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 36Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 36 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
GR
6. Χειρισμός
6.1 Θέση σε λειτουργία
Συνδέστε το καλώδιο της συσκευής (εικ.9/ αρ. Β) με το βύσμα (εικ. 9/αρ. Α) και ασφαλίστε το συνδεδεμένο καλώδιο με την ανακούφιση καλωδίου (εικ. 9/αρ. 5).
Κίνδυνος! Προς αποφυγή αθέλητης ενεργοποίησης της συσκευής διαθέτει ο βραχίονας ώθησης ένα διακόπτη δύο σημείων (εικ. 10/αρ. Α) που πρέπει να πιεστεί προτού μπορεί να πιεστ (εικ. 10/αρ. Β). Εάν αφεθεί ελεύθερος ο μοχλός ενεργοποίησης, απενεργοποιείται η συσκευή. Κάντε αυτή τη διαδικασία μερικές φορές για να είστε σίγουρη πως η συσκευή λειτουργεί σωστά. Πριν εκτελέσετε επισκευές ή εργασίες συντήρησης στη συσκευή, να σιγουρευτείτε πως δεν περιστρέφεται το μαχαίρι και πως η συσκ δεν είναι στην πρίζα.
Πριν την αρχή της εργασίας πρέπει να φέρετε τη συσκευή στη θέση εργασίας. Πρώτα από όλα τραβήξτε τον πείρο ασφάλισης (εικ. 11/ αρ. Α) όπως φαίνεται στην εικ. 11 προς την κατεύθυνση του βέλους και αναδιπλώστε τη μονάδα των τροχών προς τα επάνω μέχρι να κουμπώσει ο πείρος ασ θέση Β. Γι α να φτάσετε στην θέση μεταφοράς, ακολουθήστε τα βήματα στην αντίστροφη σειρά.
Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται από τις λόγχες οδήγησης μεταξύ του περιβλήματος και χρήστη πρέπει να τηρείται πάντοτε. Κατά την εργασία και την αλλαγή κατεύθυνσης σε πλαγιές να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή. Να προσέχ παπούτσια με αντιολισθητικές σόλες και μακριά πανταλόνια. Να εργάζεστε πάντα κάθετα προς την πλαγιά. Ιδιαίτερη προσοχή να δίνετε όταν προχωράτε προς τα πίσω και τραβώντας τη συσκευή. Κίνδυνος να παραπατήσετε!
6.2 Υποδείξεις για τη σωστή εργασία
Στήστε τη συσκευή μπροστά στην επιφάνεια που θέλετε να επεξ την γερά από τον βραχίονα ώθησης πριν την ενεργοποιήσετε. Οδηγήστε τα μαχαίρια με τις φρέζες στην επιφάνεια που θέλετε να επεξεργαστείτε. Για καλό αποτέλεσμα εργασίας να οδηγείτε εάν
εί ο μοχλός ενεργοποίησης
ευή
φάλισης και πάλι στη
ετε για σταθερότητα, να φοράτε
εργαστείτε και κρατήστε
γίνεται τη συσκευή σε ίσιες λωρίδες. Οι λωρίδες αυτές να υπερκαλύπτουν κατά μερικά εκατοστά η μία την άλλη ώστε να μη παραλείπο γραμμές. Να σβήνετε εγκαίρως τον κινητήρα όταν φτάσετε στο τέλος της επιφάνειας που θέλετε να επεξεργαστείτε. Όταν ανασηκώνεται η συσκευή (π.χ. κατά την αλλαγή κατεύθυνσης) πρέπει να σβηστεί η μηχανή. Η κάτω πλευρά της συσκευής να διατηρείται πάντα καθαρή και να απομακρύνονται οπωσδήποτε οι εναποθέσεις χώματος. Οι ε
ναποθέσεις δυσχεραίνουν την εκκίνηση και μειώνουν το βάθος εργασίας. Σε πλαγιές να εργάζεστε λοξά προς την πλαγιά. Πριν από οποιοδήποτε έλεγχο των μαχαιριών και φρεζών να σβήνετε τη μηχανή και να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.
Προειδοποίηση!
Τα μαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται ακόμη μερικά δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα. Πο προσπαθήσετε να τα σταματήσετε. Εάν τα περιστρεφόμενα μαχαίρια κτυπήσουν πάνω σε αντικείμενο, σβήστε τη συσκευή και περιμένετε την ακινητοποίηση των μαχαιριών. Κατόπιν ελέγξτε την κατάσταση των μαχαιριών. Εάν έχουν κάποια ζημιά, πρέπει να αντικατασταθούν.
Ακουμπήστε το χρησιμοποιούμενο καλώδιο σε κύκλους μπροστά στην πρίζα, πάνω στο χώμα. Να εργάζεστε με κ από την πρίζα ή το καλώδιο και να προσέχετε να βρίσκεται το καλώδιο πάντα στο επεξεργασμένο χώμα, έτσι ώστε να μην μπορεί να πιαστεί από τα μαχαίρια.
ατεύθυνση απομακρυνόμενοι
νται
τέ μη
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
- 37 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 37Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 37 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
GR
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Εργασίες συντήρησης και καθαρισμού στη συσκευή καθώς και η απομάκρυνση των συστημάτων προστασίας να εκτελούνται μόνο με ακινητοποιημένο κινητήρα και αφού βγεί το βύσμα από την πρίζα.
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Αντικατάσταση των μαχαιριών
Για λόγους ασ μαχαίρια για αντικατάσταση σε συμβεβλημένο συνεργείο (βλέπε διεύθυνση στο πιστοποιητικό της εγγύησης).
Προσοχή!
Να φοράτε προστατευτικά γάντια εργασίας! Να χρησιμοποιείτε μόνο τους γνήσια ανταλλακτικά, διότι διαφορετικά ενδεχομένως να μην είναι εγγυημένες οι λειτουργίες και η ασφάλεια.
φαλείας συνιστούμε να δώσετε τα
12. Να προσέχετε να μην υποστεί βλάβη το καλώδιο. Στο τέλος της σαιζόν να κάνετε γενικό έλεγχο της συσκευής και να απομακρύνετε όλα
ατάλοιπα.
τα κ Πριν από την αρχή κάθε σαιζόν να ελέγχετε οπωσδήποτε την κατάσταση της συσκευής. Σε περίπτωση επισκευών να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών (βλέπε διεύθυνση στην κάρτα εγγύησης).
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμμα η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
τα. Σωστή απόρριψη είναι
8.3 Συντήρηση
Να προσέχετε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στ
οιχεία στερέωσης (βίδες, παξιμάδια κλπ.) έτσι ώστε να εργάζεστε με ασφαλώς με τη συσκευή. Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο. Για μεγάλη διάρκεια ζωής να καθαρίζονται και κατόπιν να λαδώνονται όλα τα μεταλλικά τμήματα. Να καθαρίζετε τα πλαστικά τμήματα της συσκευής εάν γίνεται με βούρτσες ή με πανιά. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτ την καθαρίσετε. Για φύλαξη με σύγχρονη εξοικονόμηση χώρου να λασκάρετε τα παξιμάδια (εικ. 12/αρ. 8) και αναδιπλώστε τους βραχίονες ώθησης όπως φαίνεται στην εικ.
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 38Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 38 07.04.2022 09:51:4207.04.2022 09:51:42
ες ή νερό για να
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 38 -
GR
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας
Μειώνεται η ισχύς του κινητήρα
Σημαντική υπόδειξη: Γι α να προστατευθεί ο κινητήρα έχει εξοπλιστεί με θερμοδιακόπτη που απενεργοποιεί τη συσκευή σε περίπτωση υπερφόρτωσης και την επανενεργοποιεί μετά από σύντομη φάση ψύξης!
- δεν έχει ρεύμα το βύσμα
- ελαττωματικό καλώδιο
- ελαττωματικός συνδυασμός διακόπτη βύσματος
- Xαλαρές συνδέσεις στον κινητήρα ή συμπυκνωτή
- πολύ μεγάλο βάθος εργασίας
- πολύ σκληρό έδαφος
- πολύ φθαρμένα μαχαίρια
- ελέγξτε τον αγωγό και την
ασφάλεια
- έλεγχος
- από το συνεργείο του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών
- από το συνεργείο του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών
- μειώστε το βάθος ερ
γασίας
- Διορθώστε το βάθος εργασίας
- Αντικατάσταση μαχαιριών
- 39 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 39Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 39 07.04.2022 09:51:4307.04.2022 09:51:43
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση α
νακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τ
μήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Παρακαλούμε κατά την διάθεση στα απορρίμματα να προσέξετε να αφαιρεθούν οι μπαταρίες και ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες).
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασμα
τικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 40 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 40Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 40 07.04.2022 09:51:4307.04.2022 09:51:43
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες, σκαπτικό μαχαίρι Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
- 41 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 41Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 41 07.04.2022 09:51:4307.04.2022 09:51:43
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσ πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ε
λαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χ
ρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύν
δεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χ
ρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συ την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκ
ευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
χεται ο
νεπάγεται
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 42 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 42Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 42 07.04.2022 09:51:4307.04.2022 09:51:43
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Elektro-Bodenhacke* GC-RT 1545 M (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 91,57 dB (A); guaranteed LWA = 93 dB (A) P = 1,5 kW; L/Ø = 45 cm Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost pr
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyr
ektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
ema
Standard references: EN 60335-1; EN 709; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 09.02.2022
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR027580 Art.-No.: 34.310.60 I.-No.: 21022 Documents registrar: Thomas Fischer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Electric hoe · F Bineuse electrique · I Elettrozappa · DK/N El-dreven jordhakker · S Elektrisk jordfräs · CZ Elektrická motyčka · SK Elektrický kyprič pôdy · NL Elektrische bodemfrees · E Motoazada eléctrica · FIN Sähkömöyhennin · SLO Električni okopalnik · H Elektromos-földkapa · RO Prăşitor electric · GR Ηλεκτρικο σκαπτικο · P Enxada eléctrica · HR/BIH Električna freza · RS Električna freza
· PL Glebogryzarka elektryczna · TR Elektrikli çapa · RUS Электрическая машинка для окучивания почвы · EE Elektriline mullafrees · LV Elektriskā augsnes frēze · LT Elektrinis kultivatorius · BG Електрическа копачка · UKR Розпушувач грунту з електричним двигуном · MK Електроплуг
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 43Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 43 07.04.2022 09:51:4307.04.2022 09:51:43
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 43 -
Jeff rey Liu/Product-Management
- 44 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 44Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 44 07.04.2022 09:51:4307.04.2022 09:51:43
- 45 -
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 45Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 45 07.04.2022 09:51:4307.04.2022 09:51:43
EH 04/2022 (02)
Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 46Anl_GC-RT_1545_SPK5.indb 46 07.04.2022 09:51:4307.04.2022 09:51:43
Loading...