Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (Bild 13)
1. Gefahr! Gebrauchsanweisung beachten!
2. Gefahr! Stecker sofort vom Netz trennen,
wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
3. Gefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in
feuchter Umgebung.
4. Vorsicht! Gefahr durch herausgeschleuderte
Teile, Sicherheitsabstand einhalten.
5. Gefahr! Rotierendes Werkzeug.
6. Vorsicht! Schutzbrille tragen!
7. Vorsicht! Gehörschutz tragen!
8. Gefahr! Vor Wartung, Reinigung und Reparatur Netzstecker ziehen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Oberer Schubbügel
2. Unterer Schubbügel
3. Motoreinheit
4. Hackmesser
5. Kabelzugentlastung
6. 2-Hand-Sicherheitsschalter
7. Kabelbefestigungsclips
8. 4x Sternmutter
9. 4x Schraube
10. 2x Transportrad
11. 2x Radkappe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde
(z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die
Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Die
Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-,
Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere
Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher
Art.
Die Maschine darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Leistungsaufnahme: ................................ 1500 W
Arbeitsbreite: ..............................................45 cm
Hacken Ø: ..................................................20 cm
Leerlaufdrehzahl: ..................................390 min
Anzahl der Messer: ................................. 6 Stück
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 786.
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
........................... 80,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 91,57 dB(A)
WA
...................................... 1,28 dB
2
≤ 2,5 m/s
h
2
-1
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Montage (Abb. 4-11)
Die Splinte (Bild 3/Pos A) mit den Unterleg-
•
scheiben beidseitig von der Achse lösen.
Anschließend beidseitig die Transporträder
wie in Bild 4 gezeigt auf die Achse schieben
und mit den Splinten sowie Unterlegscheiben
sichern.
Radkappen (Bild 5/Pos. 11) auf die Transport-
•
räder drücken.
Kabelzugentlastung (Bild 6a/Pos. 5) auf den
•
unteren Schubbügel aufschieben und den
unteren Schubbügel wie in Bild 6a gezeigt
auf die Motoreinheit (Bild 6a/Pos. 3) schieben
und mit den Schrauben (Bild 6b/Pos. 9) und
den Sternmuttern (Bild 6b/Pos. 8) befestigen.
Oberen Schubbügel Bild 7a/Pos. 1) auf den
•
unteren Schubbügel (Bild 7a/Pos. 2) aufschieben und mit den Schrauben (Bild 7a/
Pos. 9) und den Sternmuttern (Bild 7a/Pos. 8)
befestigen.
2-Hand-Sicherheitsschalter wie in Bild 7b und
•
7c gezeigt am oberen Schubbügel montieren.
Kabel mit 2 Kabelbefestigungsclips (Bild 8/
•
Pos. 7) an den Schubbügeln befestigen.
Stromanschluss
Das Gerät kann an jede Lichtsteckdose (mit 230
-240 Volt Wechselstrom) angeschlossen werden.
Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu deren Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss
ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) mit max.
30 mA vorgeschaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen, welche nicht beschädigt sind. Die Geräteanschlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max.
50 m), da sonst die Leistung des Elektromotors
vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung
muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm
An Geräteanschlussleitungen entstehen besonders häufi g Isolationsschäden.
Ursachen hierfür sind u.a.:
Risse durch Alterung der Isolation
•
Knickstellen durch unsachgemäße Befesti-
•
gung oder Führung der Geräteanschlussleitung
Solche schadhaften Geräteanschlussleitungen
werden verwendet, obwohl sie aufgrund der
Isolationsschäden lebensgefährlich sind. Kabel,
Stecker und Kupplungsdosen sollen den nachfolgend aufgelisteten Bedingungen genügen. Geräteanschlussleitungen zum Anschluss von Bodenhacken müssen Gummiisolierungen haben.
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Geräteanschlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur
Geräteanschlussleitungen mit Kennzeichnung!
Die Stecker und Kupplungsdosen an Geräteanschlussleitungen müssen aus Gummi bestehen
und spritzwassergeschützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein.
Längere Geräteanschlussleitungen erfordern
größere Leiterquerschnitte. Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungen müssen
regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten
Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung
stromlos sind. Wickeln Sie die Geräteanschlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Geräteanschlussleitungseinführungen an Steckern
und Kupplungsdosen auf Knickstellen.
Schließen Sie die Geräteanschlussleitung (Bild
9/ Pos. B) an den Stecker (Bild 9 / Pos. A) an und
sichern Sie die Anschlussleitung mit der Zugentlastung (Bild 9/Pos. 5).
Gefahr! Um ein ungewolltes Einschalten des
Gerätes zu verhindern, ist der Schubbügel mit
einem Zweipunktschalter (Bild 10/Pos. A) ausgestattet, welcher gedrückt werden muss, bevor
der Schalthebel (Bild 10/Pos. B) gedrückt werden
kann. Wird der Schalthebel losgelassen schaltet
sich das Gerät ab.
Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch,
damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt
funktioniert. Bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich
vergewissern, dass sich die Hackmesser nicht
drehen und das Gerät vom Netz getrennt ist.
Vor Arbeitsbeginn muss das Gerät in die Arbeitsposition gebracht werden. Als erstes ziehen Sie
den Arretierungsstift (Bild 11/Pos. A) wie in Bild
11 gezeigt in Pfeilrichtung und klappen Sie die
Rädereinheit nach oben, bis der Arretierungsstift
in Position B wieder einrastet. Um in die Transportposition zu gelangen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist
stets einzuhalten.
Bei Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen
und Hängen ist besondere Vorsicht geboten.
Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie
Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und
lange Hosen.
Arbeiten Sie immer quer zum Hang.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Gerätes, Stolpergefahr!
6.2. Hinweise zum richtigen Arbeiten
Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende
Fläche und halten es am Schubbügel gut fest bevor Sie das Gerät einschalten.
Führen Sie die Hackmesser über die zu bearbeitende Fläche.
Zur Erzielung von sauber bearbeitetem Boden
das Gerät in möglichst geraden Bahnen führen.
Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige
Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig
bleiben.
Schalten Sie den Motor rechtzeitig ab wenn Sie
am Ende der zu bearbeitenden Fläche angekommen sind. Wenn das Gerät angehoben wird (z.B.
bei Richtungsänderung) muss der Motor abgeschaltet werden.
Die Unterseite des Gerätes sauber halten und
Erdablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang und beeinträchtigen die Arbeitstiefe.
An Hängen die Arbeitsrichtung quer zum Hang
legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der Hackmesser durchgeführt werden Motor abschalten
und Netzkabel abziehen.
Warnung!
Die Hackmesser drehen nach dem Ausschalten
des Motors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie nie, diese zu stoppen. Falls die in
Bewegung befi ndlichen Hackmesser auf einen
Gegenstand schlagen, das Gerät abschalten und
warten bis die Hackmesser vollkommen still stehen. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand
der Hackmesser. Falls diese beschädigt sind
müssen sie ausgewechselt werden.
Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitung schleifenförmig vor der verwendeten
Steckdose auf die Erde. Arbeiten Sie von der
Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie
darauf, dass die Geräteanschlussleitung immer
im bearbeiteten Boden liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht von den Hackmessern
überfahren wird.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf
nur bei stehendem Motor und gezogener Netzleitung vorgenommen werden.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Austausch der Hackmesser
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Hackmesser von einem autorisierten
Fachmann vornehmen zu lassen (siehe Adresse
auf der Garantieurkunde).
Warnung!
Arbeitshandschuhe tragen! Verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile, da andernfalls Funktion und
Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet
sind.
8.3 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen
sind, sodass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten
können.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle Metallteile gereinigt und anschließend geölt werden.
Säubern Sie die Kunststoff teile des Gerätes
möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel um den Schmutz zu
beseitigen.
Zur Platz sparenden Lagerung lösen Sie die
Sternmuttern (Abb. 12/Pos. 8) und klappen Sie
die Schubbügel wie in Bild 12 zusammen. Achten
Sie dabei darauf, das Kabel nicht zu beschädi-
gen. Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
Kontrolle des Gerätes durch und entfernen alle
angesammelten Rückstände.
Vor jedem Saisonbeginn den Zustand des Gerätes unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an unsere Kundendienststelle (siehe
Adresse auf der Garantieurkunde).
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Hinweis! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei
Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projek te möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Er fahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilver fügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Objaśnienia do tabliczki informacyjnej na
urządzeniu (rysunek 13)
1. Niebezpieczeństwo! Należy przestrzegać instrukcji obsługi!
2. Niebezpieczeństwo! Natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieci elektrycznej, jeżeli
przewód został uszkodzony lub przerwany.
3. Niebezpieczeństwo! Nie stosować
urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
4. Ostrożnie! Niebezpieczeństw
ne przez wyrzucane elementy, należy
zachować bezpieczny odstęp.
5. Niebezpieczeństwo! Obracające się
narzędzia.
6. Ostrożnie! Nosić okulary ochronne!
7. Ostrożnie! Nosić ochronniki słuchu!
8. Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do
konserwacji, czyszczenia i napraw wyciągać
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
o powodowa-
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Górna rączka
2. Dolna rączka
3. Jednostka napędowa
4. Nóż pielący
5. Uchwyt antynaprężeniowy do kabla
6. Dwuręczny wyłącznik bezpieczeństwa
7. Zaciski do mocowania kabla
8. Nakrętka gwiazdkowa – 4 szt.
9. Śruba – 4 szt.
10. Koło jezdne – 2 szt.
11. Kołpak – 2 szt.
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Urządzenie służy do przekopywania ziemi
(np. grządek w ogrodzie). Ściśle przestrzegać
ograniczeń opisanych we wskazówkach
bezpieczeństwa.
Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, konieczne jest zastosowanie się do instrukcji obsługi
dostarczonej przez producenta. W instrukcji
obsługi zawarte są również informacje na temat
warunków eksploatacji, konserwacji i naprawy
urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się wykorzystywania urządzenia jako napędu dla innych
narzędzi roboczych oraz wszelkiego rodzaju zestawów narzędziowych.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nas
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
ze urządzenie nie
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ................. 230-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................ 1500 W
Szerokość robocza:.....................................45 cm
Średnica zespołu noży: ...............................20 cm
Prędkość obrotowa biegu jałowego: .......390 min
Liczba noży: ................................................ 6 szt.
Niebezpieczeństwo!
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
............................................. 3 dB
pA
.......................................1,28 dB
WA
..... 80,4 dB(A)
pA
........... 91,57 dB(A)
WA
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
runków) mierzone są zgodnie z normą 786.
War tość emisji drgań a
Odchylenie K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach
może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana
do wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
•
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
•
używane.
Nosić rękawice ochronne.
•
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
-1
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
= < 2,5 m/s2
h
2
5. Przed uruchomieniem
Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy
dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z
wartością napięcia w sieci zasilającej.
Przed wykonaniem ustawień na urządzeniu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Montaż (rys. 4-11)
Wyjąć z obu stron osi zawleczki (rys. 3 / poz.
•
A) wraz z podkładkami. Następnie tak jak
pokazano na rys. 4 nasunąć koła transportowe na osie i zabezpieczyć zawleczkami i
podkładkami.
Wcisnąć kołpaki na koła (rys. 5 / poz. 11) na
•
koła transportowe.
Nasunąć uchwyt antynaprężeniowy do kab-
•
la (rys. 6a / poz. 5) na dolną część rączki;
następnie nasunąć dolną część rączki na
jednostkę napędową (rys. 6a / poz. 3) tak
jak pokazano na rys. 6a i zamocować przy
użyciu śrub (rys. 6b / poz. 9) i nakrętek gwiazdkowych (rys. 6b / poz. 8).
Nasunąć górną część rączki (rys. 7a / poz.
•
1) na dolną część rączki (rys. 7a / poz. 2) i
zamocować przy użyciu śrub (rys. 7a / poz. 9)
i nakrętek gwiazdkowych (rys. 7a / poz. 8).
Zamontować oburęczny wyłącznik
•
bezpieczeństwa na górnej części rączki tak
jak pokazano na rys. 7b i 7c.
Dwoma klipsami mocującymi (rys. 8 / poz. 7)
•
zamocować przewód na rączce.
Podłączenie zasilania
Urządzenie można podłączać do gniazdek sieciowych z prądem zmiennym 230-240 V. Tym nie
mniej, zezwala się na podłączanie urządzenia tylko i wyłącznie do gniazdek sieciowych z wtykiem
ochronnym, zabezpieczonych bezpiecznikiem
16A. W instalacji musi być zainstalowany szeregowo wyłącznik ochronny różnicowoprądowy
(RCD) z maks. 30mA!
Przewód przyłączeniowy urządzenia
Stosować wyłącznie nieuszkodzone przewody przyłączeniowe. Przewód przyłączeniowy
urządzenia nie może być zbyt długi (maks. 50m),
ponieważ w zbyt długi przewód powoduje zmniejszenie mocy silnika elektrycznego. Przewód
przyłączeniowy urządzenia musi mieć przekrój 3
x 1,5mm2. Izolacja przewodów przyłączeniowych
urządzenia szczególnie często ulega uszkodzeniu.
Przyczynami są m.in.:
P ęknięcia izolacji na skutek starzenia się
•
materiału
Zagięcia na skutek nieprawidłowego
•
zamocowania lub prowadzenia przewodu
przyłączeniowego urządzenia
Uszkodzone przewody przyłączeniowe, w tym
przewody z uszkodzoną izolacją, stanowiąśmiertelne zagrożenie. Przewód, wtyki i gniazdka
wtykowe muszą spełniać wymienione niżej wymogi. Przewody przyłączeniowe do podłączenia
glebogryzarki muszą posiadać gumową izolację.
Przewody przyłączeniowe urządzenia muszą
być 3-żyłowe i typu H05RN-F lub wyższego.
Istnieje obowiązek nadruku typu na przewodach
przyłączeniowych. Kupować tylko przewody
przyłączeniowe z oznaczeniem typu! Wtyczka i
gniazdko wtykowe przewodów przyłączeniowych
muszą być wykonane z gumy i być odporne na
spryskiwanie wodą. Przewody przyłączeniowe
urządzenia nie mogą być dowolnej długości.
ze przewody przyłączeniowe muszą
Dłużs
mieć większy przekrój przewodu. Regularnie
sprawdzać czy przewody przyłączeniowe i łącza
nie zostały uszkodzone. Przed przystąpieniem do
kontroli stanu przewodów odłączyć przewody od
źródła zasilania. Całkowicie rozwinąć przewód
przyłączeniowy urządzenia. Sprawdzić, czy w
punktach wejściowych, przy wtykach i gniazdkach wtykowych, przewody przyłączeniowe nie
są zagięte.
6. Obsługa
6.1 Uruchomienie
Podłączyć wtyk (rys. 9 / poz. A) do przewodu
przyłączeniowego urządzenia (rys. 9 / poz. B)
i zabezpieczyć przewód przyłączeniowy przy
pomocy uchwytu antynaprężeniowego (rys. 9 /
poz. 5).
Niebezpieczeństwo! Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu, urządzenie wyposażono w
dwupunktowy włącznik (rysunek 10 / poz. A) przy
rączce, który należy nacisnąć, zanim naciśnięta
zostanie dźwignia uruchamiająca (rysunek 10 /
poz. B). Zwolnienie dźwigni powoduje wyłączenie
urządzenia.
Powtórzyć proces kilkukrotnie, aby upewnić
się, że urządzenie działa prawidłowo. Przed
przystąpieniem do prac serwisowych lub naprawy
urządzenia należy się upewnić, że noże pielące
są zatrzymane, a wtyczka bezpieczeństwa
została odłączona.
Prz
ed rozpoczęciem pracy urządzenie należy
ustawić w pozycji roboczej. Następnie nacisnąć
trzpień blokujący (rysunek 11 / poz. A) w kierunku
wskazanym strzałką na rysunku 11 i podnieść
zespół jezdny do góry aż do ponownego
zatrzaśnięcia trzpienia blokującego w pozycji B.
Aby przywrócić urządzenie do pozycji transportowej, należy postępować w odwrotnej kolejności.
Należy przez cały czas zachowywać bezpieczny
odstęp między obudową a użytkownikiem; bezpieczna odległość jest zapewniana przez belki
prowadzące.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku jazdy przy skarpach i na
pochyłościach terenu. Podczas pracy zachować
zawsze bezpieczną postawę, nosić obuwie z
antypoślizgową podeszwą i długie spodnie.
Urządzenie prowadzić zawsze poprzecznie
względem pochyłości terenu.
Zachować szczególną ostrożność podcz
nia i ciągnięcia urządzenia. Niebezpieczeństwo
potknięcia!
6.2 Wskazówki dotyczące prawidłowego wy-
kon wania prac
Przed włączeniem urządzenia należy je ustawić
na obrabianej powierzchni i mocno chwycić za
rączkę.
Przejeżdżać nożami pielącymi po obrabianej
powierzchni.
Aby uzyskać optymalny rezultat, urządzenie
należy prowadzić w miarę możliwości prostymi
torami. Jednocześnie tory powinny nachodzić na
siebie o kilka centymetrów, aby nie pozostawiać
wolnych pasków.
Zbliżając się do końca obrabianej powierzchni,
należy w odpowiednim momencie wyłączyć silnik.
Przy podnoszeniu urządzenia (np. w celu zmiany
kierunku jazdy) silnik musi być wyłączony.
Należy utrzymywać w czy
i usuwać nagromadzoną ziemię. Pozostałości
te utrudniają uruchamianie urządzenia oraz
zmniejszają jakość jego pracy.
Na stoku należy się poruszać w poprzek zbocza. Przed przystąpieniem do kontroli noży
pielących wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę
bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie!
Noże pielące obracają się jeszcze przez kilka
sekund po wyłączeniu silnika. Nigdy nie należy
próbować ich zatrzymywać. Jeśli poruszające się
noże natrafi ą na przedmiot, wyłączyć urządzenie
i odczekać, aż noże pielące całk
zatrzymają. Następnie skontrolować stan noży.
Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, należy wymienić
odpowiednie części.
stości spód urządzenia
as cofa-
owicie się
Położyć zwinięty przewód zasilania na ziemi
przed gniazdkiem, do którego podłączana
jest kosiarka. Pracować w takim kierunku, aby
oddalać się od gniazdka i przewodu. Przewód
przyłączeniowy musi zawsze leżeć na już obrobionej powierzchni, aby nie mogło dojść do jego
uszkodzenia przez noże pielące.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
Zawsze podczas wykonywania prac konserwacyjnych i czyszczenia urządzenia oraz zdejmowania elementów zabezpieczających silnik musi
być wyłączony i przewód sieciowy musi być
odłączony od źródła zasilania.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Wymiana noży pielących
Ze względów bezpieczeństwa zaleca się zlecanie
wymiany noży autoryzowanemu serwisowi (patrz
adres podany na karcie gwarancyjnej).
Ostrzeżenie!
Należy używać rękawic roboczych! Używać
wyłącznie or
które gwarantują prawidłowe działanie i
bezpieczeństwo stosowania urządzenia.
8.3 Konserwacja
Dbać o to, aby wszystkie elementy mocujące
(śruby, nakrętki itp.) były zawsze dokręcone, a
praca z użyciem urządzenia była bezpieczna.
Urządzenie przechowywać w suchym pomieszczeniu. Aby zapewnić długi okres eksploatacji,
należy czyścić oraz smarować wszystkie metalowe komponenty. Elementy urządzenia wykonane
z tworzywa sztucznego czyścić za pomocą
szczotki lub szmatki. Do usuwania zabrudzeń nie
używać rozpuszczalników.
Aby urządzenie zajmowało mniej miejsca podczas przechowywania, należy poluzować nakrętki
(rysunek 11 / poz. 8) i złożyć rączki jak na rysunku 12. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby
nie uszkodzić kabla. Na koniec sezonu należy
prz
eprowadzić ogólną kontrolę urządzenia i
usunąć wszelkie nagromadzone złogi.
Każdorazowo przed rozpoczęciem sezonu koniecznie sprawdzić stan urządzenia. W przypadku
napraw należy się zwrócić do naszego serwisu
obsługi klienta (patrz adres na karcie gwarancyjnej).
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.Einhell-Service.com
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
Wskazówka! Silnik jest zabezpieczony bezpiecznikiem termicznym, który wyłącza silnik w
przypadku przeciążenia i po krótkiej fazie chłodzenia ponownie go uruchamia!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i elementy oświetleniowe (np. żarówkę).
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, naw
et we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy Einhell Germany AG.
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*Szczotki węglowe, nóż pielący
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie k
onserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia r
oszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub
tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości
ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie z
a zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
Descrierea simbolurilor de pe aparat
(Fig. 13):
1. Pericol! Respectaţi instrucţiunile de folosire
2. Pericol! Scoateţi imediat ştecherul din priză
atunci când cablul este deteriorat sau rupt.
3. Pericol! Nu utilizaţi niciodată aparatul într-un
mediu umed.
4. Atenţie! Pericol cauzat de componente azvâr-
lite, se va păstra distanţa de siguranţă.
5. Pericol! Sculă în mişcare.
6. Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie
7. Atenţie! Pur
8. Pericol! Înainte de întreţinere, curăţare şi
reparaţii scoateţi ştecherul din priză.
taţi o protecţie a auzului
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-2)
1. Etrier de împingere superior
2. Etrier de împingere inferior
3. Unitate motor
4. Cuţit prăşitor
5. Descărcarea de tracţiune a cablului
6. Întrerupător de siguranţă pentru două mâini
7. Cleme pentru fi xarea cablului
8. 4x Piuliţă stea
9. 4 x Şurub
10. 2x Roată de transport
11. 2x Capac roată
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
săţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Unitate motor
•
Etrier de împingere inferior
•
Etrier de împingere superior
•
Descărcare de tracţiune a cablului
•
2x Cleme pentru fixarea cablului
•
4x Piuliţă stea
•
4 x Şurub
•
2x Roată de transport
•
2x Capac roată
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
•
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul se pretează pentru prăşirea solului (de
ex. straturi de grădină). Aveţi neapărat în vedere
restricţiile menţionate în indicaţiile de siguranţă.
Respectarea manualului de utilizare anexat de
producător este o condiţie de bază pentru utilizarea conformă a aparatului. Instrucţiunile de utili-
zare cuprind de asemenea condiţiile de operare,
întreţinere şi revizie.
Din motive de siguranţă aparatul nu se va folosi
ca agregat de antrenare pentru alte unelte de lucru şi seturi de unelte de orice tip.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: ........230-240 V~ 50 Hz
Putere: ....................................................1500 W
Lăţimea de lucru: ........................................45 cm
Ø prăşitor: ..................................................20 cm
Tu r a ţia la relanti: ...............................390 rot/min
Numărul cuţitelor: ....................................6 bucăţi
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Nivelul presiunii sonore L
Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L
Nesiguranţă K
...................................... 1,28 dB
WA
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
vectorială a trei direcţii), calculate conform
EN 786.
Valoarea de emisie a vibraţiilor a
Nesiguranţa K = 1,5 m/s
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform unui proces de verifi care normat şi se poate
modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
................ 80,4 dB (A)
pA
.......... 91,57 dB (A)
WA
≤ 2,5 m/s
h
2
2
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima-
re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
•
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
•
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
•
Nu suprasolicitaţi aparatul.
•
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
•
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
•
este utilizat.
Purtaţi mănuşi!
•
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
-1
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică
asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi -
care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
ului. După aceea se introduc pe ambele părţi
roţile de transport pe ax, aşa cum este indicat
în figura 4 şi se asigură cu cuiele spintecate şi şaibele intermediare.
Apăsaţi capacele roţilor (Fig. 5/Poz. 11) pe
•
roţile de transport.
Aşezaţi descărcarea de tracţiune a cablului
•
(Fig. 6a/Poz. 5) pe etrierul de împingere inferior şi împingeţi etrierul inferior pe unitatea
motor (Fig. 6a/Poz. 3) aşa cum este arătat în
figura 6a; fixaţi-l cu şuruburile (Fig. 6b/Poz. 9)
şi piuliţele stea (Fig. 6b/Poz. 8)
Aşezaţi etrierul de împingere superior (Fig.
•
7a/Poz. 1) pe etrierul de împingere inferior
(Fig. 7a/Poz. 2) şi ;fixaţi-l cu şuruburile (Fig.
7a/Poz. 9) şi piuliţele stea (Fig. 7a/Poz. 8).
Montaţi întrerupătorul de siguranţă pentru
•
două mâini pe etrierul de împingere superior,
aşa cum este indicat în figurile 7b şi 7c.
Fixaţi cablul cu 2 cleme de fixare (Fig. 8/Poz.
•
7) pe etrierele de împingere.
Racord de curent la reţea
Aparatul poate fi racordat la orice priză electrică
(cu curent alternativ de 230 - 240 V). Este admisă
însă numai o priză cu protecţie de contact care
este asigurată cu un întrerupător de protecţie a
cablului de 16A. Deasemenea trebuie prevăzut şi
un întrerupător de protecţie împotriva curenţilor
vagabonzi (RCD) cu max. 30mA!
Cablul de racord al aparatului
Folosiţi numai cabluri de racord care nu sunt deteriorate. Nu folosiţi cabluri de racord prea lungi
(max. 50m), în caz contrar poate fi redusă capa-
citatea electromotorului. Cablul de racord al aparatului trebuie să prezinte o secţiune transversală
de 3 x 1,5mm
pot suferi deseori pagube de izolaţie.
Cauzele pot fi printre altele:
fisuri datorate uzurii izolaţiei
•
frânturi datorate fixării sau ghidării
•
necorespunzătoare a cablului de racord al
aparatului
Astfel de cabluri de racord deteriorate sunt folosite, cu toate că pagbele de izolaţie reprezintă un
pericol vital. Cablul, ştecherul şi cuplajele trebuie
să îndeplinească condiţiile enumerate în continuare. Cablurile de alimentare pentru racordul
prăşitorilor trebuie să prezinte o izolaţie de cauciuc. Cablurile de racord ale aparatului trebuie săfi e cel puţin de tipul H05RN-F şi săfi e trifi lare. Un
marcaj cu denumirea tipului pe cablul de racord al
2
. Cablurile de racord ale aparatului
aparatului este prescris.
Cumpăraţi numai cabluri de racord cu marcaj!
Ştecherele şi cuplajele cablurilor de racord trebuie săfi e din cauciuc şi să fi e asigurate împotriva
apei pulverizate. Ţineţi cont de lungimea cablului
de racord al aparatului. Cabluri de racord mai
lungi solicită un diametru mai mare al conductorului. Cablurile de alimentare şi cablurile prelungitoare trebuie verifi cate periodic pentru a nu
prezenta semne de deteriorare. În timpul verifi cării
cablurilor acestea nu au voie săfi e sub tensiune.
Desfăşuraţi cablul de racord al aparatului în to-
. Verifi caţi de asemenea dacă cablurile de
talitate
alimentare racordate la ştechere şi cuplaje nu
prezintă frânturi.
6. Operare
6.1. Punerea în funcţiune
Racordaţi cablul de reţea al aparatului la ştecher
(Fig. 9/Poz. A) şi asiguraţi-l prin descărcarea de
tracţiune (Fig. 9/Poz. 5).
Atenţie! Pentru a evita pornirea nedorită a apa-
ratului, etrierul de împingere este echipat cu un
întrerupător bipoziţional (Fig. 10/Poz. A), care trebuie acţionat înainte de a putea apăsa etrierul de
conectare (Fig. 10 / Poz. B). Aparatul se opreşte
în momentul eliberării etrierului de conectare.
Efectuaţi acest procedeu de câteva ori, pentru a
vă asigura că aparatul funcţionează corect. Înainte de a efectua lucrări de reparaţii sau întreţinere
la aparat, trebuie să vă asiguraţi că cuţitele
prăşitoare nu se rotesc şi aparatul este deconectat de la reţea. Distanţa de siguranţă dată de
barele de ghidaj între aparat şi utilizator trebuie
întotdeauna respectată. La modifi carea direcţiei
de mers la taluzuri şi pante este necesară o
atenţie sporită. A
sigură, purtaţi încălţăminte cu tălpi aderente şi
pantaloni lungi.
Lucraţi întotdeauna perpendicular pe pantă. Fiţi
extrem de precauţi la mişcările în marşarier şi la
tractarea aparatului, pericol de împiedicare!
6.2. Indicaţii pentru lucrul corect
Aşezaţi aparatul pe suprafaţa de prelucrat şi ţineţi
bine etrierul de împingere la pornirea aparatului.
Treceţi cuţitul prăşitor peste suprafaţa de prelucrat.
Pentru obţinerea unei suprafeţe bine prelucrate
conduceţi aparatul pe benzi cât mai drepte. Pentru aceasta trebuie să suprapuneţi benzile cu
câţiva centimetri, pentru a nu rămâne dungi.
Opriţi din timp motorul, atunci când aţi ajuns la
capătul suprafeţei de prelucrat. Motorul trebuie
neapărat oprit, atunci când ridicaţi aparatul (de
ex. la schimbarea direcţiei de mers).
Partea inferioară a aparatului trebuie menţinută
curată, îndepărtaţi neapărat depunerile de
pământ. Depunerile îngreunează pornirea şi
afectează adâncimea de lucru.
Pe pante, direcţia de lucru trebuie poziţionată
perpendicular pe pantă. Înainte de a efectua orice
control ale cuţitelor prăşitoare, opriţi motorul şi
deconectaţi cablul de alimentare de la reţea.
Avertisment!
După oprirea motorului cuţitele prăşitoare se mai
rotesc câteva secunde. Nu încercaţi niciodată să
le opriţi. Dacă cuţitele prăşitoare afl ate în mişcare
lovesc un obiect, opriţi apar
cuţitele prăşitoare se opresc complet. Controlaţi
apoi starea cuţitelor de prăşit. Dacă acestea sunt
deteriorate, ele trebuie schimbate.
Aşezaţi cablul de alimentare al aparatului sub
formă de bucle în faţa prizei utilizate, pe sol.
Începeţi să lucraţi îndepărtându-vă de priză sau
de cablu şi aveţi grijă ca acest cablu de alimentare să se afl e întotdeauna pe solul deja prelucrat,
astfel nu riscaţi să treceţi cu cuţitele de prăşit
peste cablu.
atul şi aşteptaţi până
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Lucrări de întreţinere şi curăţare la aparat, pre-
cum şi îndepărtarea dispozitivelor de protecţie
se fac numai cu motorul oprit şi cablul de reţea
deconectat.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
•
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
•
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
•
umedăşi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Schimbarea cuţitelor de prăşit
Din motive de securitate, recomandăm ca schimbarea cuţitelor prăşitoare să se facă de către un
specialist autorizat (vezi adresa din certifi catul de
garanţie).
Atenţie!
Purtaţi mănuşi de lucru! Folosiţi numal piese
de schimb originale, în caz contrar în anumite
condiţii nu poate fi garantată funcţionarea şi
siguranţa aparatului.
8.3 Întreţinerea
Asigur
aţi-vă că toate elementele de fi xare
(şuruburi, piuliţe etc.) sunt strânse bine astfel ca
Dvs. să puteţi lucra sigur cu aparatul. Depozitaţi
aparatul într-o încăpere uscată. Pentru o durată
de funcţionare îndelungată toate piesele metalice
trebuie curăţate şi apoi unse. Curăţaţi piesele din
material plastic pe cât posibil cu perii sau cârpe.
Pentru economie de spaţiu la depozitare,
desfaceţi piuliţa stelată (Fig. 12/Poz. 8) şi rabataţi
etrierele împingere aşa cum este arătat în fi gura
12. Aveţi grijă să nu deterioraţi cablul. La sfârşitul
sezonului efectuaţi o verifi care generală a apara-
tului şi îndepărtaţi resturile adunate.
Nu folosiţi solvenţi pentru îndepărtarea mizeriei.
Înainte de fi ecare început de sezon verifi caţi
obligatoriu starea aparatului. În caz de reparaturi
adresaţi-vă atelierului nostru pentru clienţi service
(vezi adresa de pe certifi catul de garanţie).
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
•
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
- Racordurile la motor sau condensator sunt desprinse
- Adâncime de lucru prea mare
S l ăbeşte puterea
motorului
- P ământ prea tare
- Cuţitele sunt foarte uzate
Indicaţie! Pentru a proteja motorul, acesta este prevăzut cu un întrerupător termic care
decuplează la suprasolicitare şi după o scurtă perioadă de răcire cuplează automat din nou!
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Vă rugăm săţineţi cont că la eliminarea ca deşeu, acumulatorii şi corpurile de iluminat (de ex. becuri)
trebuie scoase din aparat.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG.
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorieexemplu
Piese de uzură*Perii de cărbune, cuţit prăşitor
Material de consum/ Piese de consum*
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpăr
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utiliz
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării apar
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identifi car
e sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
area unui aparat nou,
are
atului. Pretenţiile de garanţie se
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυ
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
τές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Εξήγηση των συμβόλων στη συσκ
(εικ. 13):
1. Κίνδυνος! Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης
2. Κίνδυνος! Βγάλτε αμέσως το βύσμα από την
πρίζα εάν το καλώδιο είναι ελατωματικό ή
κομμένο.
3. Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
υγρό περιβάλλον.
4. Προσοχή! Κίνδυνος από εκσφενδονιζόμενα
τμήμα, να τηρείτε απόσταση ασφαλείας.
5. Κίνδυνος! Περιστρεφόμενο εργαλείο.
6. Προσοχή! Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά!
7.
Προσοχή! Να φοράτε ωτοασπίδες!
8. Κίνδυνος! Πριν από εργασίες συντήρησης
και επισκευές να βγάζετε το φις από την
πρίζα.
ευή
2. Περιγραφήτηςσυσκευήςκαισυμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφήτηςσυσκευής (εικ. 1/2)
1. Επάνω βραχίονας ώθησης
2. Κάτωβραχίοναςώθησης
3. Μονάδακινητήρα
4. Μαχαίρι
5. Ανακούφιση έλξης καλωδίου
6. Διακόπτηςασφαλείαςγια 2 χέρια
7. Κλιπγιαστερέωσηκαλωδίου
8. 4x βίδα στήριξης σε σχήμα αστεριού
9. 4x βίδες
10. 2x τροχός μεταφοράς
11. 2x τάσι
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να απο
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
H συσκευή είναι κατάλληλη και σκάψιμο
χώματος (π.χ. παρτέρια κήπου). Να προσέχετε
οπωσδήποτε τους περιορισμούς στις υποδείξεις
ασφαλείας.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
Κάθε πέραν τούτου χρήση θεωρείται ως μη
ενδεδειγμένη. Για στη χρήση αυτή οφειλόμενες
ζημιές ή τραυματισμούς παντός είδους
ευθύνεται ο χ
κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν
αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε
παρόμοιες εργασίες.
Η τήρηση της από τον κατασκευαστή
επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί
προϋπόθεση για τη σωστή χ
Οι οδηγίες χρήσης περιλαμβάνουν και τους
όρους λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής.
Για λόγους ασφαλείας η συσκευή δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα
μετάδοσης κίνησης για άλλα εργαλεία και σετ
εργαλείων παντός είδους.
Απορρόφηση ισχύος: ..............................1500 W
Πλάτος εργασίας: ......................................45 cm
Φρέζες Ø: ..................................................20 cm
Αριθμός στροφών ραλεντί: ..................390 min
Αριθμός μαχαιριών: .............................6 τεμάχια
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
Αβεβαιότητα K
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
Αβεβαιότητα K
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο
διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με
το πρότυπο EN 786.
Εκπομπή δονήσεων a
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της
αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μπορεί επίσης να χ
εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
•
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
•
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
•
εργασίαςσας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
•
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
•
ελεγχθείαπόειδικότεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
•
-1
τηνχρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
•
.......................................... 3 dB
pA
..................................... 1,28 dB
WA
ρησιμοποιηθείκαιγιααρχική
.............. 80,4 dB(A)
pA
............ 91,57 dB(A)
WA
≤ 2,5 m/s
h
2
2
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χ
ρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
5. Πριντηθέσησελειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Τοποθέτηση (εικ. 4-11)
Λασκάρετετουςπείρους (εικ. 3/αρ. Α) μετη
•
ροδέλα και στις δύο πλευρές από τον άξονα.
Κατόπιν σπρώχνετε και στις δύο πλευρές
τους τροχούς όπως φαίνεται στην εικόνα 4
πάνω στον άξονα και τους ασφαλίζετε με
τους πείρους και τις ροδέλες.
Πιέστε τα τάσια (εικ. 5/αρ. 11) στους
•
τροχούς μεταφοράς.
Σπρώξτε το σύστημα ανακούφισης
•
καλωδίου (εικ. 6a/αρ. 5) στον κάτω βραχίονα
ώθησης και σπρώξτε τον κάτω βραχίονα
ώθησης όπως φαίνεται στην εικόνα 6α
στη μονάδα του κινητήρα (ει. 6a/αρ. 3) και
στερεώστε με τις βίδες (εικ. 6b/αρ. 9) και με
τις βίδες σε σχήμα αστεριού (εικ. 6b/αρ. 8).
Σπρώξτε τον επάνω βραχίονα (εικ. 7a/αρ.
•
1) στονκάτωβραχίονα ώθησης (εικ. 7a/αρ.
2) καιστερεώστεμετιςβίδες (εικ.7a/αρ. 9)
και με τις βίδες σε σχήμα αστεριού (εικ. 7a/
αρ. 8).
Τοποθετήστε τον διακόπτη ασφαλείας 2
•
χεριών στον επάνω βραχίονα ώθησης όπως
φαίνεται στην εικ. 7b και 7c.
Στερεώστε το καλώδιο με 2 κλιπ στερέωσης
•
καλωδίου (εικ. 8/αρ. 7) στους βραχίονες
ώθησης.
Σύνδεση με το δίκτυο
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή σε
κάθε πρίζα ρεύματος (με 230 - 240 βολτ
εναλλασσόμενο ρεύμα). Επιτρέπεται όμως μία
μία πρίζα σούκο, για την ασφάλεια της οποίας
πρέπει να προβλέπεται διακόπτης ασφαλείας
για 16Α. Εκτός αυτού πρέπει να έχει συ
διακόπτης διαρροής (RCD) με μάξιμουμ 30 mA!
Καλώδιο σύνδεσης συσκευής
Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που βρίσκονται
σε άψογη κατάσταση. Το καλώδιο σύνδεσης της
συσκευής να έχει περιορισμένο μήκος (μάξιμουμ
50 μέτρα), διότι διαφορετικα΄μειώνεται η ισχύς
του ηλεκτρικού κινητήρα. Το καλώδιο σύνδεσης
της συσκευής πρέπει να έχει διατομή 3 x
2
1,5mm
. Στακαλώδιασύνδεσηςτωνσυσκευών
προκαλούνται ιδιαίτερα συχνά βλάβες στη
μόνωση.
Αιτίες είναι μεταξύ άλλων:
Ρωγμές από γήρανση της μόνωσης
•
τσακίσματα από όχι σωστή στήριξη ή
•
οδήγηση του καλωδίου
Αυτά τα ελαττωματικά καλώδια
χρησιμοποιούνται παρ΄όλο που λόγω των
ελαττωμάτων της μόνωσης είναι πολύ
επικίνδυνα για τη ζωή του χρήστη. Τα
καλώδια, τα βύσματα και οι συνδέσεις πρέπει
να ανταποκρίνονται στους ακολούθως
αναφερόμενους όρους.
Τα καλώδια σύνδεσης των σκαπτικών εδάφους
με το ρεύμα πρέπει να έχ
μονώσεις.
Τα καλώδια σύνδεσης της συσκευής με το
ρεύμα πρέπει να είναι τουλάχιοστον του τύπου
H05RN-F και 3 αγωγών. Προδιαγράφεται η
αναγραφή του τύπου στο καλώδιο σύνδεσης
της συσκευής με το ρεύμα. Να αγοράζετε
μόνο καλώδια σύνδεσης με σήμανση! Τα
βύσματα και οι συνδέσεις στα καλώδια των
συσκ
ευών πρέπει να είναι από λάστιχο και να
διαθέτουν προστασία από πιτσιλίσματα νερού.
Τα καλώδια πρέπει να έχουν περιορισμένο
μήκος. Τα μακρύτερα καλώδια πρέπει να έχουν
μεγαλύτερη διατομή αγωγών. Τα καλώδια
σύνδεσης της συσκευής πρέπει να ελέγχονται
πάντα για ενδεχόμενες βλάβες. Να προσέχετε
να μην είναι υπό τάση οι αγωγοί κατά το
έλεγχο. Ξετυλίξτε τον αγωγό τελείως. Ελέγξτε
και τους αγωγούς σύνδεσης των συσκευών
σε βύσματα και συνδέσεις για ενδεχόμενα
τσακισμένα σημεία.
Συνδέστε το καλώδιο της συσκευής (εικ.9/
αρ. Β) με το βύσμα (εικ. 9/αρ. Α) και ασφαλίστε
το συνδεδεμένο καλώδιο με την ανακούφιση
καλωδίου (εικ. 9/αρ. 5).
Κίνδυνος! Προς αποφυγήαθέλητης
ενεργοποίησης της συσκευής διαθέτει ο
βραχίονας ώθησης ένα διακόπτη δύο σημείων
(εικ. 10/αρ. Α) που πρέπει να πιεστεί προτού
μπορεί να πιεστ
(εικ. 10/αρ. Β). Εάν αφεθεί ελεύθερος ο μοχλός
ενεργοποίησης, απενεργοποιείται η συσκευή.
Κάντε αυτή τη διαδικασία μερικές φορές για
να είστε σίγουρη πως η συσκευή λειτουργεί
σωστά. Πριν εκτελέσετε επισκευές ή εργασίες
συντήρησης στη συσκευή, να σιγουρευτείτε πως
δεν περιστρέφεται το μαχαίρι και πως η συσκ
δεν είναι στην πρίζα.
Πριν την αρχή της εργασίας πρέπει να φέρετε
τη συσκευή στη θέση εργασίας. Πρώτα από
όλα τραβήξτε τον πείρο ασφάλισης (εικ. 11/
αρ. Α) όπως φαίνεται στην εικ. 11 προς την
κατεύθυνση του βέλους και αναδιπλώστε τη
μονάδα των τροχών προς τα επάνω μέχρι να
κουμπώσει ο πείρος ασ
θέση Β. Γι α να φτάσετε στην θέση μεταφοράς,
ακολουθήστε τα βήματα στην αντίστροφη σειρά.
Η απόσταση ασφαλείας που προδιαγράφεται
από τις λόγχες οδήγησης μεταξύ του
περιβλήματος και χρήστη πρέπει να τηρείται
πάντοτε.
Κατά την εργασία και την αλλαγή κατεύθυνσης
σε πλαγιές να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή.
Να προσέχ
παπούτσια με αντιολισθητικές σόλες και μακριά
πανταλόνια.
Να εργάζεστε πάντα κάθετα προς την πλαγιά.
Ιδιαίτερη προσοχή να δίνετε όταν προχωράτε
προς τα πίσω και τραβώντας τη συσκευή.
Κίνδυνος να παραπατήσετε!
6.2 Υποδείξειςγιατησωστήεργασία
Στήστε τη συσκευή μπροστά στην επιφάνεια
που θέλετε να επεξ
την γερά από τον βραχίονα ώθησης πριν την
ενεργοποιήσετε.
Οδηγήστε τα μαχαίρια με τις φρέζες στην
επιφάνεια που θέλετε να επεξεργαστείτε.
Για καλό αποτέλεσμα εργασίας να οδηγείτε εάν
εί ο μοχλός ενεργοποίησης
ευή
φάλισης και πάλι στη
ετε για σταθερότητα, να φοράτε
εργαστείτε και κρατήστε
γίνεται τη συσκευή σε ίσιες λωρίδες. Οι λωρίδες
αυτές να υπερκαλύπτουν κατά μερικά εκατοστά
η μία την άλλη ώστε να μη παραλείπο
γραμμές. Να σβήνετε εγκαίρως τον κινητήρα
όταν φτάσετε στο τέλος της επιφάνειας που
θέλετε να επεξεργαστείτε. Όταν ανασηκώνεται
η συσκευή (π.χ. κατά την αλλαγή κατεύθυνσης)
πρέπει να σβηστεί η μηχανή.
Η κάτω πλευρά της συσκευής να διατηρείται
πάντα καθαρή και να απομακρύνονται
οπωσδήποτε οι εναποθέσεις χώματος. Οι
ε
ναποθέσεις δυσχεραίνουν την εκκίνηση και
μειώνουν το βάθος εργασίας.
Σε πλαγιές να εργάζεστε λοξά προς την πλαγιά.
Πριν από οποιοδήποτε έλεγχο των μαχαιριών
και φρεζών να σβήνετε τη μηχανή και να
βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.
Προειδοποίηση!
Τα μαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται
ακόμη μερικά δευτερόλεπτα μετά την
απενεργοποίηση του κινητήρα. Πο
προσπαθήσετε να τα σταματήσετε. Εάν τα
περιστρεφόμενα μαχαίρια κτυπήσουν πάνω σε
αντικείμενο, σβήστε τη συσκευή και περιμένετε
την ακινητοποίηση των μαχαιριών. Κατόπιν
ελέγξτε την κατάσταση των μαχαιριών. Εάν
έχουν κάποια ζημιά, πρέπει να αντικατασταθούν.
Ακουμπήστε το χρησιμοποιούμενο καλώδιο σε
κύκλους μπροστά στην πρίζα, πάνω στο χώμα.
Να εργάζεστε με κ
από την πρίζα ή το καλώδιο και να προσέχετε να
βρίσκεται το καλώδιο πάντα στο επεξεργασμένο
χώμα,
έτσι ώστε να μην μπορεί να πιαστεί από τα
μαχαίρια.
ατεύθυνση απομακρυνόμενοι
νται
τέ μη
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Εργασίες συντήρησης και καθαρισμού στη
συσκευή καθώς και η απομάκρυνση των
συστημάτων προστασίας να εκτελούνται μόνο
με ακινητοποιημένο κινητήρα και αφού βγεί το
βύσμα από την πρίζα.
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Αντικατάσταση των μαχαιριών
Για λόγους ασ
μαχαίρια για αντικατάσταση σε συμβεβλημένο
συνεργείο (βλέπε διεύθυνση στο πιστοποιητικό
της εγγύησης).
Προσοχή!
Να φοράτε προστατευτικά γάντια εργασίας! Να
χρησιμοποιείτε μόνο τους γνήσια ανταλλακτικά,
διότι διαφορετικά ενδεχομένως να μην είναι
εγγυημένες οι λειτουργίες και η ασφάλεια.
φαλείας συνιστούμε να δώσετε τα
12. Να προσέχετε να μην υποστεί βλάβη το
καλώδιο. Στο τέλος της σαιζόν να κάνετε γενικό
έλεγχο της συσκευής και να απομακρύνετε όλα
ατάλοιπα.
τα κ
Πριν από την αρχή κάθε σαιζόν να ελέγχετε
οπωσδήποτε την κατάσταση της συσκευής. Σε
περίπτωση επισκευών να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών (βλέπε
διεύθυνση στην κάρτα εγγύησης).
8.4 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμμα
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
τα. Σωστή απόρριψη είναι
8.3 Συντήρηση
Να προσέχετε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα
στ
οιχεία στερέωσης (βίδες, παξιμάδια κλπ.) έτσι
ώστε να εργάζεστε με ασφαλώς με τη συσκευή.
Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο.
Για μεγάλη διάρκεια ζωής να καθαρίζονται
και κατόπιν να λαδώνονται όλα τα μεταλλικά
τμήματα.
Να καθαρίζετε τα πλαστικά τμήματα της
συσκευής εάν γίνεται με βούρτσες ή με πανιά.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτ
την καθαρίσετε. Για φύλαξη με σύγχρονη
εξοικονόμηση χώρου να λασκάρετε τα
παξιμάδια (εικ. 12/αρ. 8) και αναδιπλώστε τους
βραχίονες ώθησης όπως φαίνεται στην εικ.
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
- 38 -
GR
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτίαΑποκατάσταση
Δεν παίρνει
μπροστά ο
κινητήρας
Μειώνεται η ισχύς
του κινητήρα
Σημαντική υπόδειξη: Γι α να προστατευθεί ο κινητήρα έχει εξοπλιστεί με θερμοδιακόπτη
που απενεργοποιεί τη συσκευή σε περίπτωση υπερφόρτωσης και την επανενεργοποιεί
μετά από σύντομη φάση ψύξης!
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση α
νακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τ
μήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Παρακαλούμε κατά την διάθεση στα απορρίμματα να προσέξετε να αφαιρεθούν οι μπαταρίες και
ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες).
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασμα
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσ
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ε
λαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χ
ρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύν
δεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χ
ρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συ
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γιατηναξίωσητηςεγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Ναέχετεμαζίσαςτηναπόδειξητηςνέαςσυσκ
ευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
χεται ο
νεπάγεται
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.