Einhell GC-PW 16 User guide

DK/ Original betjeningsvejledning N Benzin-vandpumpe
S Original-bruksanvisning
Bensindriven vattenpump
FIN Alkuperäiskäyttöohje
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Бензиновый водяной насос
EE Originaalkasutusjuhend
Bensiinimootoriga veepump
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Benzīna ūdenssūknis
LT Originali naudojimo instrukcija
Benzininis vandens siurblys
GC-PW 16
3
Art.-Nr.: 41.905.30 I.-Nr.: 11019
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 1Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 1 11.11.2019 08:54:1411.11.2019 08:54:14
1
10
1 2
3
4
5
6
7 8
2
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 2Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 2 11.11.2019 08:54:1511.11.2019 08:54:15
16
9
13
11
- 2 -
3
14
15 20 20 20
12
14
19
19
17
18
18
17
4 5
10
6a 6b
13
9
16
7 8
HL
78
- 3 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 3Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 3 11.11.2019 08:54:1711.11.2019 08:54:17
9 10
11 12
13 14
- 4 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 4Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 4 11.11.2019 08:54:1911.11.2019 08:54:19
15
16
12
34
- 5 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 5Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 5 11.11.2019 08:54:2211.11.2019 08:54:22
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltenes betydning (fi g. 16):
1. Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen først.
2. Vigtigt! Varme dele. Hold afstand.
3. Vigtigt! Sluk motoren, inden du tanker.
4. Vigtigt! Må ikke benyttes i rum uden ventilati­on.
15 Gaff elnøgle (NV 8/10) 16 Gasregulator 17 2x omløber 18 2x pakning 19 2x slangetilslutningsstykke 1,5“ 20 3x slangeklemme
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3)
1 Benzintank 2 Bæregreb 3 Påfyldningsstuds 4 Tryktilslutning 5 Sugetilslutning 6 Tømningsskrue 7 Oliepåfyldningsskrue/ oliepind 8 Olieaftapningsskrue 9 Startkabel 10 Tænd/ Sluk-knap 11 Luftfi lter 12 Sugekurv 13 Chokerarm 14 Tændrørsnøgle
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 6Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 6 11.11.2019 08:54:2311.11.2019 08:54:23
3. Formålsbestemt anvendelse
Pumpen er beregnet til vanding af parker, grønt­sagsbede og haver samt til drift af havevandere. Med forfi lter kan der foretages vandudpumpning fra havedamme, bække, regnvandstønder, reg­nvandscisterner og brønde. Transportvæskens maksimale temperatur må ikke overskride +35°C i vedvarende drift. Som pumpemedier egner sig klart vand (ferskvand), regnvand og let vaskelud. Brandbare, gassende, eksplosive og aggressive væsker (f.eks. benzin, syre, lud, silodrænsaft,…) samt væsker med abrasive stoff er (f.eks. sand) må ikke pumpes.
- 6 -
DK/N
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Motortype: ........................ 4-takts-motor; luftkølet
Motorydelse maks.: ..........1,6 kW / 2,2 PS (3600)
Kubikindhold: ...........................................79 ccm
Brændstof: ......................................Benzin (E10)
Tankvolumen: ................................................1,8 l
Oliemængde: ............................................350 ml
Tændrør: ........................................ Torch A5RTC
Ydelse maks. .........................................14.000 l/h
Sugehøjde maks.: ......................................... 7 m
Pumpehøjde maks.: .................................... 28 m
Tryk maks.: ...............................................2,8 bar
Vægt (tom tank): .......................................14,8 kg
Suge-/tryktilslutning: ............1,5” slangetilslutning
Lydeff ektniveau LWA: ................................. 102 dB
Lydtryksniveau L
: .................................. 87,6 dB
pA
5. Inden ibrugtagning
Vi anbefaler brug af forfi lter og sugearmatur med sugeslange, sugekurv og tilbageslagsventil for at forhindre lange genindsugningstider og unødig beskadigelse af pumpen forårsaget af sten og faste fremmedlegemer.
5.1 Forberedelse af pumpen
Fyld motoren med motorolie (se også punkt
7.2.1 Olieskift). Fyld tanken med benzin.
Stil pumpen på et plant og fast underlag.
5.2 Tilslutning og udlægning af suge- og try­kledning
Forbind sugeledningen med sugetilslutningen
(fig. 1/pos. 5), og trykledningen med tryktils­lutningen (fig. 1/ pos. 4). Sugeledningen fra vandudledningen til
pumpen skal udlægges opadstigende. Suge­ledningen må under ingen omstændigheder udlægges over pumpehøjden. Luftblærer i sugeledningen vil forsinke og forhindre in­dsugningsprocessen. Suge- og trykledning skal anbringes således,
at de ikke udøver mekanisk tryk ind på pum­pen. Sugeventilen skal ligge tilstrækkeligt dybt i
vandet til, at pumpen ikke kan løbe tør, når vandstanden daler. Luftindsugning gennem utætheder i sugeled-
ningen vil hindre indsugningen af vand. Undgå indsugning af fremmedlegemer (sand
osv.); brug om nødvendigt et forfilter.
6. Betjening
Før motoren startes, skal pumpen fyldes op med pumpemediet via påfyldningsstudsen (fi g. 1/ pos.
3).
Bemærk: Det tilrådes at montere en tilbageslags­ventil i sugeledningen og fylde denne op med vand, før pumpen tages i brug første gang.
6.1 Start af motor:
1. Stil tænd/sluk-knappen (fi g. 4/pos. 10) på „ON“.
2. Stil chokerarmen (fi g. 5/ pos. 13) på „Choke“ ved koldstart.
3. Stil gasregulatoren (fi g. 6a/ pos. 16) i midten.
4. Træk kraftigt i startkablet (fi g. 6b/ pos. 9), indtil motoren starter.
5. Efter ca. 30 sek. driftstid, stilles chokerarmen på „Run“.
Er motoren varm, skal du lade chokerarmen være i position ”Run”, når du starter.
Forklaring af gasregulatorens positioner (fi g. 6a/ pos.16):
„Skildpadde“: Motor i tomgang
„Hare“: Maksimal ydelse
- 7 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 7Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 7 11.11.2019 08:54:2411.11.2019 08:54:24
DK/N
6.2 Indsugningsproces:
Under indsugningen skal spærreorganerne i
trykledningen (sprøjtedyser, ventiler etc. ) åb­nes helt, så luften i sugeledningen kan slippe ud. Alt efter sugehøjde og luftmængde i sugeled-
ningen kan indsugning første gang vare ca. 0,5 min.- 5 min. Ved længere indsugningstider skal der fyldes vand i igen. Fjernes pumpen igen efter brug, er det vigtigt
at fylde vand på igen, næste gang pumpen skal tages i brug.
6.3 Slukning af motor:
Stil tænd/sluk-knap på stilling „OFF“.
Luk benzinhanen.
7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling
Fare!
Træk tændrørshætten ud, inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Læs også de vedlagte serviceoplysninger.
7.2.1 Olieskift
Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor.
Brug udelukkende motorolie.
Henstil maskinen på et egnet underlag, så
den står en anelse skråt mod olieaftapnings­skruen (fig. 7/pos. 8). Åbn oliepåfyldningsskruen (fig. 7/ pos. 7).
Fjern olieaftapningsskruen, og aftap varm
motorolie i en egnet beholder. Efter fuldstændig tømning skrues olieaftap-
ningsskruen i, og maskinen stilles i plan posi­tion. Fyld ny motorolie i op til det øverste mærke
på påfyldningsindikatoren (fig. 8/pos. H). Vigtigt! Oliepind til kontrol af oliestand skal kun stikkes i. Skal ikke skrues i!
Under driften skal oliestanden befi nde sig mellem de to mærker „L“ og „H“ (fi g. 8). Den brugte olie skal bortskaff es ifølge miljøfors- krifterne.
7.2.2 Luftfi lter
Rens med jævne mellemrum luftfi ltret; om nød- vendigt indsættes et nyt.
Fjern luftfilterdækslet (fig. 9-10)
Tag filterindsatsen ud (fig. 11)
Rens luftfiltret, idet du banker det ud, udblæ-
ser det med trykluft eller vasker det med sæ­bevand. Vigtigt! Lad luftfiltret tørre efter vask, inden du sætter det i igen. Samling sker tilsvarende i modsat rækkefølge.
7.2.3 Tændrør
Rens med jævne mellemrum tændrøret; skift det ud om nødvendigt. Indstil elektrodeafstanden til 0,6 mm.
Træk tændrørshætten ud med en drejende
bevægelse (fig. 12) Fjern tændrøret med tændrørsnøglen (fig. 13)
Rens tændrøret med en kobbertrådsbørste,
eller indsæt et nyt. Samling sker tilsvarende i modsat rækkefølge.
7.2.4 Brændstoffi lter
Træk brændstofledningen ud (fig. 14)
Skru brændstoffiltret ud af tanken (fig. 15)
Rens brændstoffilter med trykluft. Pas på ikke
at beskadige filtret. Samling sker tilsvarende i modsat rækkefølge.
7.3 Opmagasinering
Inden længere tids opbevaring eller før vin-
terpausen skal pumpen skylles grundigt igen­nem med vand. Luk benzinhanen, og lad motoren køre, indtil
den stopper, for at tømme karburatoren. Fyld tanken helt op for at undgå rustdannelse.
Fjern tømningsskrue (fig. 1/pos. 6), og tøm
pumpehuset fuldstændigt. Opbevar maskinen på et tørt sted uden for
børns rækkevidde.
- 8 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 8Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 8 11.11.2019 08:54:2411.11.2019 08:54:24
7.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N
- 9 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 9Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 9 11.11.2019 08:54:2411.11.2019 08:54:24
9. Fejlsøgningsskema
Fejl Årsag Handlingsprocedure
Motor kan ikke startes
Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand
Utilstrækkelig ydelse
Vigtigt! Pumpen må ikke løbe tør.
- Tændrør tilsodet
- Luftfi lter snavset
- Ingen brændstof i tanken
- Automatisk oliestop udløst
- Pumperum uden vand
- Luft i sugeledning
- Sugekurv (sugeventil) tilstoppet
- Maks. sugehøjde overskredet
- Sugehøjde for høj
- Sugekurv snavset
- Vandspejl synker hurtigt, og suge­ledning rager ud af vandet
- Nedsat pumpeydelse p.g.a. afl ejrin- ger
DK/N
- Rens eller udskift tændrøret.
- Rens luftfi ltret
- Fyld brændstof på
- Tjek oliestanden, fyld motorolie på
- Læg sugeventilen i vand
- Fyld pumperum med vand via påfyldningsstudsen
- Kontroller sugeledningen for utætheder, foretag tætning ved be­hov.
- Rens sugekurven
- Kontroller sugehøjde, reducer den ved behov
- Kontroller sugehøjde, reducer den ved behov
- Rens sugekurven
- Læg sugeledningen dybere
- Rens pumpen
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 10 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 10Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 10 11.11.2019 08:54:2411.11.2019 08:54:24
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Tændrør, luftfi lter, brændstoffi lter Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 11 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 11Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 11 11.11.2019 08:54:2511.11.2019 08:54:25
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 12 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 12Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 12 11.11.2019 08:54:2511.11.2019 08:54:25
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skyltarna på pumpen (bild 16)
1. Obs! Läs igenom bruksanvisningen.
2. Varning! Heta delar. Håll tillräckligt avstånd.
3. Obs! Slå ifrån motorn före tankning.
4. Varning! Får ej användas i utrymmen som saknar ventilation.
17 2 st överfallsmuttrar 18 2 st packningar 19 2 st slangkopplingar 1,5“ 20 3 st slangklämmor
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1 Bensintank 2 Bärhandtag 3 Påfyllningsrör 4 Tryckanslutning 5 Suganslutning 6 Tömningsplugg 7 Oljepåfyllningsplugg/oljesticka 8 Oljeavtappningsplugg 9 Startsnöre 10 Strömbrytare 11 Luftfi lter 12 Insugningskorg 13 Chokereglage 14 Tändstiftsnyckel 15 Gaff elnyckel (strl. 8/10) 16 Gasreglage
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 13Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 13 11.11.2019 08:54:2511.11.2019 08:54:25
3. Ändamålsenlig användning
Pumpen är avsedd för bevattning av grönområ­den, grönsaksland och trädgårdar samt till drift av vattenspridare. Tack vare förfi ltret kan man pumpa upp vatten ur dammar, bäckar, regnvattentunnor, regnvattencisterner och brunnar. Vid kontinuerlig drift får den maximala temperaturen på vätskan som ska pumpas inte överskrida +35°C. Klart vatten (sötvatten), regnvatten och svag tvättlut kan pumpas. Brännbara, gasavgivande, explosiva eller aggressiva vätskor (t ex bensin, syra, lut, lakvatten från silo) samt vätskor med abrasiva ämnen (t ex sand) får inte pumpas.
- 13 -
S
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Motortyp: ...........................Fyrtaktsmotor, luftkyld
Motoreff ekt max.: ..............1,6 kW / 2,2 hk (3600)
Cylindervolym: .........................................79 ccm
Bränsle: ........................................... bensin (E10)
Tankvolym: ....................................................1,8 l
Oljemängd: ...............................................350 ml
Tändstift: ........................................ Torch A5RTC
Max. kapacitet ......................................14.000 l/h
Max. sughöjd: ................................................ 7 m
Max. uppfordringshöjd: ................................ 28 m
Max. tryck: ................................................ 2,8 bar
Vikt (tom tank): .........................................14,8 kg
Sug- / tryckanslutning: ............ 1,5” slangkoppling
Ljudeff ektnivå L Ljudtrycksnivå L
: .................................... 102 dB
WA
: ................................... 87,6 dB
pA
5. Före användning
För att undvika långa insugningstider vid återstart samt onödiga skador på pumpen av stenar och fasta främmande ämnen, rekommenderar vi prin­cipiellt att ett förfi lter och ett insugningsgarnityr med sugslang, insugningskorg och backventil används.
5.1 Förbereda pumpen
Fyll på motorn med motorolja (se även punkt
7.2.1 Oljebyte). Fyll på bensin i tanken.
Ställ pumpen på en plan och fast yta.
5.2 Ansluta och dra sug- och tryckledningen
Anslut sugledningen till suganslutningen (bild
1/ pos. 5) och tryckledningen till tryckanslut­ningen (bild 1 / pos. 4). Lägg sugledningen så att den stiger uppåt
från vattenkällan till pumpen. Undvik tvunget att sugledningen läggs högre än pumpens höjd. Luftbubblor i sugledningen leder till att insugningen fördröjs och även förhindras. Lägg sug- och tryckledningarna så att de inte
utövar något mekaniskt tryck på pumpen. Sugventilen måste ligga tillräckligt djupt i
vattnet så att pumpen inte kör torrt även om vattennivån sjunker. Om sugledningen är otät suger den in luft,
vilket innebär att vatten inte kan sugas in. Undvik att suga in främmande partiklar (sand
osv.). Montera in ett förfilter vid behov.
6. Använda
Innan motorn startas måste aktuell vätska fyllas på i pumpens påfyllningsrör (bild 1 / pos. 3). Obs! Vi rekommenderar att en backventil monte­ras in i sugledningen och att denna fylls på med vatten innan pumpen tas i drift för första gången.
6.1 Starta motorn
1. Ställ strömbrytaren (bild 4 / pos. 10) på “ON”.
2. Vid kallstart måste chokereglaget (bild 5 / pos. 13) ställas på “Choke”.
3. Ställ gasreglaget (bild 6a / pos. 16) i mittläget.
4. Dra ut startsnöret (bild 6b / pos. 9) kraftigt tills motorn startar.
5. Ställ chokereglaget på “Run” efter att motorn kört i ungefär 30 sek.
Om motorn är varm kan chokereglaget stå kvar i läget “Run” vid start.
- 14 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 14Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 14 11.11.2019 08:54:2611.11.2019 08:54:26
S
Förklaring av gasreglagets lägen (bild 6a / pos.
16):
“Sköldpadda”: Motor i tomgång
“Hare”: Maximal matningsprestanda
6.2 Suga in vätska
Under insugningen måste avspärrningsele-
menten som finns i tryckledningen (sprutmun­stycken, ventiler osv.) vara helt öppna så att luften som finns i sugledningen kan släppas ut. Beroende på sughöjd och luftmängd i sugled-
ningen kan den första sugningen dröja ca 0,5 min. - 5 min. Om insugningstiden är längre bör pumpen fyllas på med vatten igen. Om pumpen flyttas efter användning, så mås-
te den tvunget fyllas på med nytt vatten innan den ansluts och tas i drift på nytt.
6.3 Stänga av motorn
Ställ strömbrytaren i läge “OFF”.
Stäng bensinkranen.
7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut tändstiftskontakten före alla rengö­rings- och underhållsarbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
7.2 Underhåll
Beakta även bifogad serviceinformation.
7.2.1 Oljebyte
Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är driftsvarm.
Använd endast motorolja.
Ställ pumpen på ett lämpligt underlag och luta
den en aning mot oljeavtappningspluggen (bild 7 / pos. 8). Öppna oljepåfyllningspluggen (bild 7 / pos. 7).
Skruva ut oljeavtappningspluggen och tappa
av den varma motoroljan i en lämplig behålla­re. Efter att all olja har tappats av, skruva in ol-
jeavtappningspluggen igen och ställ pumpen rakt. Fyll på ny motorolja till den övre markeringen
på oljestickan (bild 8 / pos. H). Obs! När ol­jenivån ska mätas upp får oljestickan endast skjutas in. Oljestickan får inte skruvas in!
Under drift måste oljenivån befi nna sig mellan de båda markeringarna “L“ och “H“ (bild 8). Avfallshantera spilloljan enligt gällande föreskrif­ter.
7.2.2 Luftfi lter
Rengör luftfi ltret regelbundet. Byt ut vid behov. Skruva av luftfi lterlocket (bild 9-10).
Ta av filterinsatsen (bild 11).
Rengör luftfiltret med tryckluft, med såpvatten
eller genom att slå ur det. Obs! Låt luftfiltret torka innan det monteras in igen. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.2.3 Tändstift
Rengör tändstiftet regelbundet. Byt ut vid behov. Ställ in elektrodgapet på 0,6 mm.
Dra av tändstiftskontakten med en vridande
rörelse (bild 12). Ta av tändstiftet med en tändstiftsnyckel (bild
13). Rengör tändstiftet med en trådborste av kop-
par eller montera in ett nytt tändstift. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
- 15 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 15Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 15 11.11.2019 08:54:2711.11.2019 08:54:27
7.2.4 Bränslefi lter
Dra av bränsleledningen (bild 14).
Skruva loss bränslefiltret ur tanken (bild 15).
Rengör bränslefiltret med tryckluft. Var försik-
tig så att filtret inte skadas. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.3 Förvaring
Om pumpen inte ska användas under längre
tid eller förberedas för vinterförvarning måste pumpen först spolas igenom noggrant med vatten. Stäng bensinkranen och låt motorn köra tills
den stannar. Därefter är förgasaren tömd. Fyll på tanken komplett för att förhindra rost-
bildning. Ta av tömningspluggen (bild 1 / pos. 6) och
töm pumphuset helt. Förvara pumpen på en torr plats utom räck-
håll för barn.
7.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
S
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
- 16 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 16Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 16 11.11.2019 08:54:2711.11.2019 08:54:27
S
9. Störningsåtgärder
Störning Orsak Åtgärder
Motorn kan inte startas
Pumpen suger inte - Sugventil inte i vatten
Otillräcklig kapacitet - För hög sughöjd
Obs! Pumpen får inte köra torrt.
- Tändstiftet är sotigt
- Luftfi ltret är nedsmutsat
- Inget bränsle i tanken
- Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut
- Pumpkammare utan vatten
- Luft i sugledningen
- Insugningskorgen (sugventilen) är tilltäppt
- Max. sughöjd har överskridits
- Insugningskorgen smutsig
- Vattennivån sjunker snabbt och sugledningen täcks inte längre av vatten
- Pumpprestandan har reducerats pga. avlagringar
- Rengör eller byt ut tändstiftet
- Rengör luftfi lter
- Fyll på bränsle
- Kontrollera oljenivån, fyll på moto­rolja
- Lägg sugventilen i vatten
- Fyll på pumpen med vatten i påfyll­ningsröret
- Kontrollera att sugledningen är tät, täta vid behov
- Rengör insugningskorgen
- Kontrollera sughöjden, sänk vid behov
- Kontrollera sughöjden, sänk vid behov
- Rengör insugningskorgen
- Lägg sugledningen djupare
- Rengör pumpen
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 17 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 17Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 17 11.11.2019 08:54:2711.11.2019 08:54:27
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Tändstift, luftfi lter, bränslefi lter Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 18 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 18Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 18 11.11.2019 08:54:2711.11.2019 08:54:27
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 19 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 19Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 19 11.11.2019 08:54:2811.11.2019 08:54:28
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitteessa olevien ohjekilpien selitys (kuva 16)
1. Huomio! Lue käyttöohje.
2. Huomio! Osat ovat kuumia. Säilytä välimatka.
3. Huomio! Sammuta moottori polttoaineen täy­tön ajaksi.
4. Huomio! Älä käytä tuulettamattomissa tilois­sa.
14 Sytytystulppa-avain 15 Kiintoavain (koko 8/10) 16 Kaasuvipu 17 2 hattumutteria 18 2 tiivistettä 19 2 letkuliitäntäkappaletta 1,5“ 20 3 letkusinkilää
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3)
1. Bensiinisäiliö
2 Kantokahva 3 Täyttönysä 4 Paineliitäntä 5 Imuliitäntä 6 Tyhjennysruuvi 7 Öljyntäyttöruuvi / öljyn mittatikku 8 Öljynpäästöruuvi 9 Käynnistysvaijeri 10 Päälle-/pois-katkaisin 11 Ilmansuodatin 12 Imukori 13 Rikastinvipu
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 20Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 20 11.11.2019 08:54:2811.11.2019 08:54:28
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite soveltuu viheralueiden, vihannespenkkien ja puutarhojen kasteluun ja ruiskuttamiseen sekä nurmikon kastelulaitteiden käyttöön. Esisuo­datinta käyttäen voidaan vettä ottaa lammikoista, puroista, sadevesitynnyreistä ja –säiliöistä sekä kaivoista. Pumpattavan aineen suurin lämpötila ei saa ylittää +35°C jatkuvassa käytössä.Pumpatta­vaksi sopivat puhdas vesi (makea vesi), sadevesi ja vähäpitoinen pesuliuos. Pumpulla ei saa pum­pata tulenarkoja, kaasuuntuvia, räjähdysalttiita tai syövyttäviä nesteitä (esim. bensiiniä, happoja, lipeitä, siilotihkunestettä, ...) eikä nesteitä, jotka sisältävät hiovia aineita (esim. hiekkaa).
- 20 -
FIN
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Moottorityyppi: 4-tahtimoottori; ilmajäähdytteinen
Moottorin teho kork.: ....... 1,6 kW / 2,2 HV (3600)
Tilavuus: ...................................................79 ccm
Polttoaine: ......................................bensiini (E10)
Polttoainesäiliön tilavuus: ..............................1,8 l
Öljymäärä: .................................................350 ml
Sytytystulppa: .................................Torch A5RTC
Nostomäärä enint .................................14.000 l/h
Imukorkeus kork.: .......................................... 7 m
Nostokorkeus kork.: .................................... 28 m
Paine kork.: ..........................................2,8 baaria
Paino (polttoainesäiliö tyhjä): ...................14,8 kg
Imu- / paineliitäntä: ......................1,5” letkuliitäntä
Äänen tehotaso LWA: .................................102 dB
Äänen painetaso L
: ...............................87,6 dB
pA
5. Ennen käyttöönottoa
Periaatteellisesti suosittelemme käytettäväksi esisuodatinta ja imutarvikesarjaa, johon kuuluu imuletku, imukori ja takaiskuventtiili, jotta välte­tään pitkät uudelleenimuajat ja pumpun tarpeeton vahingoittuminen kivien ja kiinteiden vieraiden esineiden vuoksi.
5.1 Laitteen valmistelu
Täytä moottoriin moottoriöljyä (katso myös
kohtaa 7.2.1 Öljynvaihto) Täytä säiliö bensiinillä.
Aseta laite tasaiselle, lujalle sijaintipaikalle.
5.2 Imu- ja paineletkujen liitäntä ja veto
Litä imuletku imuliitäntään (kuva 1 / kohta 5)
ja paineletku paineliitäntään (kuva 1 / kohta
4). Vedä imuletku veden ottopisteestä pumppuun
päin nousevaksi. Vältä ehdottomasti imu­johdon vetämistä pumppua korkeammalle. Imuletkussa olevat ilmakuplat hidastavat ja ehkäisevät imun aloitusta. Imu- ja paineletkut tulee asentaa niin, että ne
eivät aiheuta pumppuun kohdistuvaa mekaa­nista painetta. Imuventtiilin tulee olla riittävän syvällä vedes-
sä, niin että vältetään vedenpinnan alenemi­sen aiheuttama pumpun käyminen kuivana. Epätiivis imujohto estää veden imemisen ime-
mällä ilmaa. Vältä vieraiden esineiden (hiekan yms.) ime-
mistä. Tarvittaessa tulee asentaa esisuodatin.
6. Käyttö
Ennen moottorin käynnistämistä tulee täyttää pumppu täyttönysän (kuva 1 / kohta 3) kautta pumpattavalla nesteellä. Viite: On suositeltavaa asentaa imujohtoon ta­kaiskuventtiili ja täyttää se lisäksi vedellä ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
6.1 Moottorin käynnistys:
1. Aseta päälle-/pois-katkaisin (kuva 4 / kohta
10) asentoon „ON“.
2. Kylmäkäynnistyksessä aseta rikastinvipu (kuva 5 / kohta 13) asentoon „Choke“.
3. Aseta kaasuvipu (kuva 6a / kohta 16) keski­asentoon.
4. Vedä käynnistysvaijerista (kuva 6b / kohta 9) voimakkaasti, kunnes moottori käynnistyy.
5. N. 30 sekunnin käyntiajan jälkeen aseta rikas­tinvipu asentoon „Run“.
Moottorin ollessa lämmin voi rikastinvivun jättää käynnistettäessä „Run“-asentoon.
Kaasuvivun (kuva 6a / kohta 16) asentojen selitys:
„kilpikonna“: moottori joutokäynnillä
„jänis“: suurin pumppausteho
- 21 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 21Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 21 11.11.2019 08:54:2811.11.2019 08:54:28
FIN
6.2 Imun aloitus:
Imun aloituksen aikana tulee kaikki painejoh-
dossa olevat sulkulaitteet (ruiskusuuttimet, venttiilit jne.) avata täysin, jotta imujohdossa oleva ilma pääsee poistumaan vapaasti. Imukorkeudesta ja imujohdossa olevasta
ilmamäärästä riippuen voi imun aloitus kestää n. 0,5 min.- 5 min. Jos imun aloitus kestää pitempään, tulee täyttää pumppuun lisää vet­tä. Jos pumppu otetaan käytön jälkeen jällen
pois, niin seuraavan liittämisen ja käyttööno­ton aikana tulee ehdottomasti täyttää siihen jälleen vettä.
6.3 Moottorin sammutus:
Käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon
„OFF“. Sulje bensiinihana.
7. Puhdistus, huolto, säilytys ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita sytytystulpan pistoke ennen kaikkia puhdis­tus- ja huoltotoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Noudata tässä myös oheistettuja huollosta annet­tuja ohjeita
7.2.1 Öljynvaihto
Öljynvaihto tulee suorittaa moottorin ollessa käyt­tölämpötilassa
Käytä ainoastaan moottoriöljyä.
Aseta laite sopivalle alustalle hieman viistoon
öljynpäästöruuviin (kuva 7/ kohta 8) nähden. Avaa öljyntäyttöruuvi (kuva 7 / kohta 7).
Ota öljyn päästöruuvi pois ja laske lämmin
moottoriöljy sopivaan astiaan. Kun laite on tyhjennetty kokonaan, ruuvaa
öljyn päästöruuvi takaisin paikalleen ja aseta laite vaakasuoraan. Täytä uutta moottoriöljyä öljynmittatikun
ylempään merkkiin saakka (kuva 8 / kohta H). Huomio! Työnnä öljyn mittatikku vain sisään öljymäärän tarkistamista varten. Älä ruuvaa sitä kiinni!
Käytön aikana tulee öljymäärän olla molempien merkkien „L“ ja „H“ (kuva 8) välillä. Jäteöljy tulee hävittää määräysten mukaisesti.
7.2.2 Ilmansuodatin
Puhdista ilmansuodatin säännöllisesti, vaihda tarvittaessa.
Ota ilmansuodattimen kansi pois (kuvat 9-10)
Ota suodatinpatruuna pois (kuva 11)
Puhdista ilmansuodatin koputtamalla, pain-
eilmalla puhaltamalla tai pesemällä se saip­puavedellä. Huomio! Anna pestyn ilmansuo­dattimen kuivua ennen kuin panet sen jälleen paikalleen. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes-
tyksessä.
7.2.3 Sytytystulppa
Puhdista sytytystulppa säännöllisesti, vaihda tar­vittaessa. Säädä elektrodien väli arvoon 0,6 mm.
Vedä sytytystulpan pistoke pois kiertävllä liik-
keellä (kuva 12) Ota sytytystulppa pois sytytystulppa-avaimel-
la (kuva 13) Puhdista sytytystulppa kuparilankaharjalla tai
vaihda sen tilalle uusi. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes-
tyksessä.
- 22 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 22Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 22 11.11.2019 08:54:2811.11.2019 08:54:28
7.2.4 Polttoainesuodatin
Vedä polttoainejohto pois (kuva 14)
Ruuvaa polttoainesuodatin säiliöstä pois
(kuva 15) Puhdista polttoainesuodatin paineilmalla.
Varo, että et vahingoita suodatinta. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes-
tyksessä.
7.3 Säilytys
Ennen pitempää käytön keskeytystä tai tal-
visäilytystä tulee pumppu huuhdella hyvin vedellä. Sulje bensiinihana ja anna moottorin käydä,
kunnes se pysähtyy, jotta kaasutin tyhjenee. Täytä polttoainesäiliö kokonaan ruosteen
syntymisen estämiseksi. Ota tyhjennysruuvi (kuva 1 / kohta 6) pois ja
tyhjennä pumpun kotelo täysin. Säilytä laite kuivassa paikassa poissa lasten
ulottuvilta.
7.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
FIN
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
- 23 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 23Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 23 11.11.2019 08:54:2811.11.2019 08:54:28
FIN
9. Häiriönpoisto
Häiriö Syy Toimempide
Mooottori ei käyn­nisty
Pumppu ei ala imeä - Imuventtiili ei ole vedessä
Nostomäärä liian pieni
Huomio! Pumppu ei saa käydä kuivana.
- Sytytystulppa karstottunut
- Ilmansuodatin likainen
- Ei polttoainetta säiliössä
- Öljynpuutevalvonta lauennut
- Pumpun sisällä ei ole vettä
- Ilmaa imujohdossa
- Imukori (imuventtiili) tukossa
- Suurin imukorkeus ylitetty
- Imukorkeus liian suuri
- Imukori likaantunut
- Veden pinta laskee nopeasti ja imu­johto nousee vedestä ylös
- Pumpun teho vähentynyt likakerro­stumien vuoksi
- Puhdista sytytystulppa tai vaihda se uuteen
- Puhdista ilmansuodatin
- Täytä polttoainetta
- Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä
- Pane imuventtiili veteen
- Täytä pumppu vedellä täyttönysän kautta
- Tarkasta imujohdon tiiviys, tiivistä tarvittaessa
- Puhdista imukori
- Tarkasta imukorkeus, vähennä tar­vittaessa
- Tarkasta imukorkeus, vähennä tar- vittaessa
- Puhdista imukori
- Aseta imujohto syvemmälle
- Puhdista pumppu
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 24 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 24Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 24 11.11.2019 08:54:2911.11.2019 08:54:29
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Sytytystulppa, ilmansuodatin, polttoainesuodatin Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 25 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 25Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 25 11.11.2019 08:54:2911.11.2019 08:54:29
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 26 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 26Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 26 11.11.2019 08:54:2911.11.2019 08:54:29
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Пояснение значений указательных табличек на устройстве (рисунки 16)
1. Внимание! Прочитайте руководство по эксплуатации.
2. Внимание! Детали имеют высокую температуру. Соблюдайте дистанцию.
3. Внимание! Во время заправки выключите двигатель.
4. Внимание! Запрещено использовать в непроветриваемых помещениях.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-3)
1 бензиновый бак 2 ручка для переноски 3 заправочный штуцер 4 подключение нагнетания 5 подключение всасывания 6 сливная резьбовая пробка 7 маслосливной винт / щуп для определения уровня масла 8 резьбовая пробка маслосливного
отверстия
9 трос пуска 10 переключатель включить-выключить 11 воздушный фильтр 12 всасывающая коробка 13 Рычаг привода воздушной заслонки 14 ключ свечи зажигания 15 гаечный ключ (SW 8/10) 16 Дроссельный рычаг 17 2 шт. накидные гайки 18 2 шт. уплотнитель 19 2 шт. соединительная деталь шланга 1,5“ 20 3 шт. зажим шланга
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
- 27 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 27Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 27 11.11.2019 08:54:2911.11.2019 08:54:29
RUS
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство может быть использовано для орошения и полива зеленых насаждений, овощных грядок и садов, а также для работы дождевальных установок. Вместе с предварительным фильтром возможен забор воды из прудов, ручьев, дождевых бочек, дождевых цистерн и источников. Максимальная температура перекачиваемой жидкости в режиме длительной непрерывной работы не должна превышать +35°C. В качестве перекачиваемых веществ можно использовать прозрачную воду (пресная вода), дождевую воду и слабый щелок для стирки. Насосом запрещено перекачивать горючие, выделяющие газы, взрывчатые и агрессивные жидкости (например, бензин, кислоты, щелочи, сточные жидкости силоса, …), а также жидкости с абразивными материалами (например, песок).
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Ти п двигателя: ....................................................
.............. 4-х тактовый; воздушное охлаждение
Мощность двигателя максим: ..........................
..........................................1,6 кВт/ 2,2 л/с (3600)
Рабочий объём: .................................79 куб. см
Топливо: ........... неэтилированный бензин для
....умеренно форсированных двигателей (E10)
Емкость топливного бака ......................... 1,8 л
Количество масла : ................................ 350 мл
Свеча зажигания: ......................... Torch A5RTC
Макс. производительность насоса: ..14 000 л/ч
Максим. высота всасывания: ......................7 м
Высота подачи макс.: ................................. 28 м
Максим. давление: ................................ 2,8 бар
Вес (пустой бак): ....................................14,8 кг
Подключение всасывания/нагнетания:
...................................1,5“ подключение шланга
Уровень мощности шума LWA: .................102 дБ
Уровень давления шума L
: .................87,6 дБ
pA
5. Перед вводом в эксплуатацию
Мы принципиально рекомендуем использование предварительного фильтра и всасывающего оборудования с всасывающим шлангом, всасывающей сетки и обратного клапана для того, чтобы избежать продолжительного возобновляемого всасывания и повреждений насоса в результате воздействия камней и твердых посторонних предметов.
5.1 Подготовка устройства
Двигатель заполнить моторным маслом
(смотрите также раздел 7.2.1 Замена масла). Залить в бак бензин.
Установить устройство на ровной и
прочной поверхности.
5.2 Подключение и прокладка всасывающего и нагнетательного трубопровода
Подключите всасывающий трубопровод
к устройству подключения всасывания (рисунок 1/поз. 5), а нагнетательный
- 28 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 28Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 28 11.11.2019 08:54:2911.11.2019 08:54:29
RUS
трубопровод к подключению нагнетания (рисунок 1/ поз. 4). Всасывающий трубопровод проложить от
места забора воды к насосу с подъемом. Обязательно избегайте прокладки всасывающего трубопровода выше уровня, на котором находится насос. пузырьки воздуха в всасывающем трубопроводе затягивают по времени процесс забора и затрудняют рабочий процесс.
Всасывающий и нагнетательный
трубопроводы проложить таким образом, чтобы избежать механическое давление на насос.
Всасывающий клапан должен находится
достаточно глубоко в воде, чтобы предотвратить работу всухую насоса в результате снижения уровня воды.
Отсутствие герметичности всасывающего
трубопровода в результате всасывания воздуха препятствует всасыванию воды.
Избегайте всасывания посторонних
предметов (песок и т.д.) в случае необходимости установите предварительный фильтр.
6. Обращение с устройством
Перед пуском двигателя необходимо заполнить заправочный штуцер насоса (рисунок 1/ поз. 3) перекачиваемой жидкостью. Указания: рекомендуется вставить в всасывающий трубопровод обратный клапан и заполнить его перед первым использованием дополнительно заполнить водой.
6.1 Пуск двигателя:
1. Переставить переключатель включено­выключено (рисунок 4/поз. 10) в позицию
„ON“.
2. При холодном старте перевести рычаг привода воздушной заслонки (рисунок 5/ поз. 13) в положение „воздушная заслонка“.
3. Рычаг газ (рисунок 6a/ поз. 16) перевести в среднее положение.
4. Сильно дергать за трос пуска (рисунок 6b/ поз. 9) до тех пор пока двигатель не запустится.
5. После примерно 30 сек. работы перевести
рычаг привода воздушной заслонки в
положение „Run“. При разогретом двигателе рычаг привода воздушной заслонки оставить в позиции
„Run“.
Пояснение позиций рычага газа (рисунок 6a/ поз. 16):
„Черепаха“: Двигатель работает на холостом ходу
Заяц“: Максимальная мощность
6.2 Процесс всасывания:
Во время процесса засасывания
все имеющиеся в нагнетательном
трубопроводе запорные устройства
(форсунки, клапаны и т.д.) открыть
полностью для того, чтобы имеющийся во
всасывающем трубопроводе воздух мог
свободно выйти.
В зависимости от высоты всасывания
и количества воздуха во всасывающем
трубопроводе первый процесс всасывания
может продолжаться примерно от 0,5
минут до 5 минут. Если длительность
забора превышает указанные величины,
то необходимо вновь залить воду.
Если автомат водоснабжения в домашнем
хозяйстве после первого использования
будет удален, то при повторном
подключении и вводе в эксплуатацию его
необходимо непременно вновь заполнить
водой.
6.3 Выключение двигателя:
Переключатель включить-выключить
перевести в позицию „OFF“.
Закрыть бензиновый кран.
- 29 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 29Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 29 11.11.2019 08:54:3011.11.2019 08:54:30
RUS
7. Очистка, техническое обслуживание, хранение и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке и техническому обслуживанию отсоединить штекер свечи.
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
7.2 Технический уход
Следуйте также приложенной информации по сервисному обслуживанию.
7.2.1 Замена масла
Замена масла должна осуществляться при двигателе, нагретом до рабочей температуры.
Используйте только масло для двигателя .
Установить устройство на слегка
наклонную поверхность, отверстием для слива масла вниз (рисунок 7/поз. 8).
Открыть маслоналивной винт (рисунок 7/
поз. 7). Удалить резьбовую пробку маслосливного
отверстия и слить теплое масло для двигателя в подходящую емкость.
После полного опорожнения старого
масла ввинтить резьбовую пробку маслосливного отверстия и вновь установить горизонтально устройство.
Заливать новое моторное масло до тех
пор, пока не будет достигнута верхняя отметка щуп для определения уровня масла (рисунок 8/поз. H). Внимание! Щуп для определения уровня масла для
контроля уровня масла только вставить. Не ввинчивать!
Во время работы уровень масла должен находиться между двумя маркировками „L“ и „H“ (рисунок 8). Старое масло утилизировать надлежащим образом.
7.2.2 Воздушный фильтр
Воздушный фильтр регулярно очищать и при необходимости заменить.
Удалите крышку воздушного фильтра
(рисунок 9-10) Выньте фильтрующие элементы (рисунок
11) Очистить воздушный фильтр путем
выбивания, продуть сжатым воздухом или промыть мыльным раствором. Внимание! Промытый воздушный фильтр перед установкой просушить на воздухе.
Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
7.2.3 Свеча зажигания
Свеча зажигания: регулярно очищать,
если необходимо заменить. Установить расстояние между электродами 0,6 мм.
Стяните штекер свечи зажигания
вращательными движениями (рисунок 12) Удалите свечу зажигания с помощью
ключа свечи зажигания (рисунок 13) Очистить свечу зажигания щеткой с
щетиной из медной проволоки или установите новую свечу.
Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
7.2.4 Топливный фильтр
Отсоединить бензопровод (рисунок 14)
Вывинтить топливный фильтр из бака
(рисунок 15) Очистить топливный фильтр под
давлением. Внимательно следить, что бы при этом не повредить фильтр.
Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
- 30 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 30Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 30 11.11.2019 08:54:3011.11.2019 08:54:30
7.3 Хранение
Перед длительной паузой в работе
или зимним хранением необходимо основательно промыть насос водой.
Закрыть бензиновый кран и оставить
двигатель работать до тех пор пока он не заглохнет для того, чтобы опорожнить карбюратор.
Заполнить полностью бак для того, чтобы
предупредить образование ржавчины. Удалить сливную резьбовую пробку
(рисунок 1/поз. 6) и полностью опорожнить корпус насоса. Хранить устройство в сухом и
недоступном для детей месте.
7.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное использование
RUS
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
- 31 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 31Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 31 11.11.2019 08:54:3011.11.2019 08:54:30
RUS
9. Устранение неисправности
Неисправность Причина Мероприятие
Двигатель не запускается
Насос не всасывает
Недостаточная оизводительность насоса
- Срабатывает устройство автоматического отключения по уровню масла
- Свеча зажигания покрыта нагаром
- Воздушный фильтр загрязнен
- Отсутствует топливо в баке
- Всасывающий клапан не находится в воде
- В насосной
камере отсутствует
вода
- В всасывающем трубопроводе находится воздух
- Засорена всасывающая коробка (заборный клапан)
- Превышена максимальная высота всасывания
- Слишком большая
высота
всасывания
- Загрязнена всасывающая коробка
- Уровень воды падает слишком быстро и всасывающий трубопровод выступает из воды
- Мощность насоса снижена из-за вредных веществ
- Проверить уровня масла, заполнить моторное масло
- Очистить или заменить свечу зажигания.
- Очистить воздушный фильтр.
- Залить топливо.
- Погрузить всасывающий клапан в воду
- Заполнить насос через заправочный штуцер водой
- Проверить герметичность
всасывающего трубопровода, при необходимости уплотнить.
- Очистить всасывающую коробку
- Проверить высоту всасывания при необходимости уменьшить
- Проверить высоту всасывания при необходимости уменьшить
- Очистить всасывающую коробку
- Всасывающий трубопровод установить ниже
- Очистить насос
Внимание! Запрещена работа насоса всухую.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 32 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 32Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 32 11.11.2019 08:54:3011.11.2019 08:54:30
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Свеча зажигания, воздушный фильтр,
Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
топливный фильтр
:
- 33 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 33Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 33 11.11.2019 08:54:3011.11.2019 08:54:30
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 34Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 34 11.11.2019 08:54:3111.11.2019 08:54:31
по эксплуатации.
- 34 -
EE
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra­likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne­tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brošüürist.
Oht! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjus­tada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Seadmel asuvate hoiatussiltide seletus (joonis 16)
1. Tähelepanu! Lugege kasutusjuhendit.
2. Tähelepanu! Kuumad detailid. Hoidke kauge-
male.
3. Tähelepanu! Tankimise ajaks seisake mootor.
4. Tähelepanu! Ärge käitage ilma ventilatsiooni-
ta ruumides.
18 2 tihendit 19 2 vooliku ühendusdetaili 1,5“ 20 3 voolikuklambrit
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu­du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä­himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja. Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas). Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi. Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas­jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
Originaalkasutusjuhend
Ohutusjuhised
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-3)
1 Bensiinipaak 2 Kandesang 3 Täitetoru 4 Surveühendus 5 Imiühendus 6 Tühjenduskruvi 7 Õlitäitekork/õlimõõtevarras 8 Õli väljalaskekruvi 9 Käivitusnöör 10 Toitelüliti 11 Õhufi lter 12 Imikurn 13 Õhuklapihoob 14 Süüteküünla võti 15 Harkvõti (SW 8/10) 16 Gaasihoob 17 2 umbmutrit
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 35Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 35 11.11.2019 08:54:3111.11.2019 08:54:31
3. Sihipärane kasutamine
Seade sobib haljasalade, aedviljapõldude ja aedade niisutamiseks ja kastmiseks ning vihmu­tusseadmete käitamiseks. Läbi fi ltri võib vett võtta tiikidest, ojadest, veetünnidest, vihmaveemahuti­test ja kaevudest. Pumbatava vedeliku maksi­maalne temperatuur ei tohi pidevas režiimis ületa­da +35°C. Pumpamiseks sobib puhas vesi (mage vesi), vihmavesi või lahja seebivesi. Pumbata ei tohi süttivaid, gaase eraldavaid, plahvatavaid ja agressiivseid vedelikke (nt bensiin, happed, alused, silomahl, …) ega abrasiivseid aineid (nt liiva) sisaldavaid vedelikke.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi­pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas­tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
- 35 -
EE
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min­git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu­saladel.
4. Tehnilised andmed
Mootori tüüp: ... 4-taktiline mootor, õhkjahutusega
Mootori võimsus max: ........1,6 kW / 2,2 hj (3600)
Töömaht: ..................................................79 ccm
Kütus: ............................................. bensiin (E10)
Paagi maht: ...................................................1,8 l
Õlikogus: ....................................................350 ml
Süüteküünal: .................................. Torch A5RTC
Jõudlus maksimaalselt ..........................14.000 l/h
Imikõrgus, max: ............................................. 7 m
Tõstekõrgus, max: ....................................... 28 m
Surve max: ............................................... 2,8 bar
Kaal (tühja paagiga): ................................14,8 kg
Imi-/surveliitmik: .................. 1,5” Voolikuühendus
Müratase L Helirõhu tase L
: ........................................... 102 dB
WA
: ....................................87,6 dB
pA
5. Enne kasutuselevõttu
Vältimaks pikki imemisaegu ja pumba kahjustu­mist kivide ja tahkete võõrkehade tõttu, soovitame kasutada fi ltrit ja imivooliku, imikurna ja tagasilöö- giventiiliga imivarustust.
5.1 Seadme ettevalmistamine
Täitke mootor mootoriõliga (vt ka punkt 7.2.1
Õlivahetus). Täitke paak bensiiniga.
Asetage seade tasasele ja kindlale kohale.
5.2 Imi- ja survevoolikute ühendamine ja
paigutus
Ühendage imivoolik imiliitmikku (joonis 1/5) ja
survevoolik surveliitmikku (joonis 1/4). Paigutage imivoolik veevõtukohast pumbani
tõusvalt. Vältige kindlasti imivooliku paigutust pumbast kõrgemale. Õhumullid imivoolikus aeglustavad ja takistavad imemisprotsessi. Seadke imi- ja survevoolik nii, et need ei
avaldaks pumbale mehaanilist survet. Imiventiil peab asuma vees piisavalt sügavalt,
nii et veetaseme langemise korral oleks pum-
ba kuivalt töötamine välistatud. Ebatihe imivoolik takistab õhku sisse lastes
vee imemist. Vältige võõrkehade (liiv jms) sisseimemist,
vajadusel paigaldage filter.
6. Käitamine
Enne mootori käivitamist tuleb pump täitetoru (joonis 1/3) kaudu pumbatava vedelikuga täita. Märkus: Mõistlik oleks imivoolikusse paigaldada tagasilöögiklapp ja ka see enne esmast kasutuse­levõttu veega täita.
6.1 Mootori käivitamine:
1. Seadke toitelüliti (joonis 4/10) asendisse „ON“.
2. Külmkäivituse korral seadke õhuklapihoob (joonis 5/13) asendisse „Choke“.
3. Seadke gaasihoob (joonis 6a/16) keskmises­se asendisse.
4. Tõmmake jõuliselt käivitusnöörist (joonis 6b/9), kuni mootor käivitub.
5. Pärast u 30-sekundilist töötamist seadke õhu­klapihoob asendisse „Run“.
Sooja mootori korral jätke õhuklapihoob käivitami­sel asendisse “Run”.
Gaasihoova (joonis 6a/16) asendite selgitus:
„Kilpkonn“: mootor tühikäigul
“Jänes”: maksimaalne pumpamisvõimsus
6.2 Imemisprotsess:
Imemisprotsessi ajal peavad kõik survevooli-
kus asuvad sulgeseadised (pihustid, ventiilid jms) täiesti avatud olema, et imivoolikus olev õhk vabalt väljuda saaks. Sõltuvalt imikõrgusest ja õhukogusest imiv-
oolikus võib esimene imemisprotsess kesta u 0,5–5 min. Kui pump pärast kasutamist eemaldatakse,
tuleb uuel ühendamisel ja kasutuselevõtul see kindlasti jälle veega täita.
6.3 Mootori seiskamine:
Seadke toitelüliti asendisse „OFF“.
Sulgege bensiinikraan.
- 36 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 36Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 36 11.11.2019 08:54:3111.11.2019 08:54:31
EE
7. Puhastus, hooldus, ladustamine ja varuosade tellimine
Oht!
Enne iga puhastus- ja hooldustööd tõmmake süü­teküünla pistik pistikupesast välja.
7.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel. Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist. Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasu­tage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Ar­vestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
7.2 Hooldus
Järgige lisaks ka kaasasolevat hooldusteavet.
7.2.1 Õlivahetus
Mootoriőli tuleb vahetada töösooja mootoriga.
Kasutage ainult mootoriõli.
Asetage seade sobivale aluspinnale kergelt
õlitühjenduskork (joonis 7/8) suunas kaldu. Avage õlitäitekork (joonis 7/7).
Võtke õlitühjenduskõrk ära ja laske soojal
mootoriõlil sobivasse anumasse voolata. Pärast täielikku tühjenemist keerake õlitüh-
jenduskork sisse ja pange seade tasasele pinnale. Valage sisse uus mootoriõli kuni õlivarda
ülemise märgini (joonis 8/H). Tähelepanu! Õli­taseme kontrollimiseks pistke õlimõõtevarras ainult sisse. Ärge keerake kinni!
Töötamise ajal peab õlitase olema märkide „L“ ja „H“ (joonis 8) vahel. Vana õli tuleb nõuetekohaselt kasutuselt kõr­valdada.
7.2.2 Õhufi lter
Puhastage õhufi ltrit regulaarselt, vajadusel asen- dage.
Eemaldage õhufiltrikate (joonised 9-10).
Võtke filterelement välja (joonis 11)
Puhastage õhufilter seda kloppides, su-
ruõhuga läbi puhudes või seebiveega pestes. Tähelepanu! Laske pestud õhufiltril enne tagasipanemist kuivada. Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras.
7.2.3 Süüteküünal
Puhastage süüteküünalt regulaarselt, vajadusel asendage. Seadke elektroodide vahe 0,6 mm-le
Tõmmake süüteküünlapistik pöörates ära
(joonis 12) Eemaldage süüteküünal küünlavõtmega (joo-
nis 13) Puhastage süüteküünal vasktraatharjaga või
kasutage uut. Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras.
7.2.4 Kütusefi lter
Eemaldage kütusevoolik (joonis 14).
Kruvige kütusefilter paagist välja (joonis 15).
Puhastage kütusefilter suruõhu abil. Olge
seejuures tähelepanelik, et te filtrit ei vi­gastaks. Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras.
7.3 Hoiustamine
Pikemal mittekasutamisel või talveks seis-
mapanemisel tuleb pump põhjalikult veega loputada. Karburaatori tühjendamiseks sulgege ben-
siinikraan ja laske mootoril töötada, kuni see seisma jääb. Rooste vältimiseks pange paak täielikult täis.
Eemaldage tühjenduskruvi (joonis 1/6) ja tüh-
jendage pumbakorpus täielikult. Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus
kohas.
7.4 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an­dmed:
Seadme tüüp
Seadme artiklinumber
Seadme identifitseerimisnumber
Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info.
- 37 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 37Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 37 11.11.2019 08:54:3111.11.2019 08:54:31
8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne­vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.
EE
- 38 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 38Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 38 11.11.2019 08:54:3111.11.2019 08:54:31
9. Veaotsinguplaan
Häire Põhjus Abinõu
Mootorit ei saa kä­ivitada
Pump ei ime - Imiventiil ei ole vees
Ebapiisav jõudlus - Imikõrgus on liiga suur
Tähelepanu! Pump ei tohi kuivalt töötada.
- Süüteküünal on tahmunud
- Õhufi lter on määrdunud
- Paagis ei ole kütust
- Pumba sisemuses ei ole vett
- Imivoolikus on õhk
- Imikurn (imiventiil) on ummistunud
- Maksimaalne imikõrgus on ületatud
- Imikurn on määrdunud
- Veetase langeb kiiresti ja imivoolik ulatub veest välja
- Pumba jõudlus on setete tõttu vä­henenud
EE
- Puhastage või asendage süüteküü­nal.
- Puhastage õhufi lter.
- Lisage kütust.
- Pange imiventiil vette
- Täitke pumba sisemus täitetoru kaudu veega
- Kontrollige imivooliku tihedust, va­jadusel tihendage.
- Puhastage imikurn
- Kontrollige imikõrgust, vajadusel vähendage.
- Kontrollige imikõrgust, vajadusel vähendage.
- Puhastage imikurn
- Asetage imivoolik sügavamale
- Puhastage pump
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa­liselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
- 39 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 39Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 39 11.11.2019 08:54:3111.11.2019 08:54:31
EE
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re­monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin­guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Süüteküünal, õhufi lter, kütusefi lter Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.isc-gmbh.info. Märki­gekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.
- 40 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 40Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 40 11.11.2019 08:54:3211.11.2019 08:54:32
EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad­ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti­inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti­inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr­valdamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse­tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan­tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus­juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan­tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu­tusjuhendis antud hooldusteabele.
- 41 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 41Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 41 11.11.2019 08:54:3211.11.2019 08:54:32
LV
Bīstami!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
Bīstami! Izlasiet visus drošības norādījumus un ins­trukcijas. Neievērojot drošības norādījumus un
instrukcijas, var gūt elektrisko triecienu, apdegu­mus un/vai smagas traumas. Uzglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas, lai tos nepieciešamības gadījumā varētu izmantot nākotnē.
Norādes zīmju, kas atrodas uz ierīces, skaid­rojums (16. attēls)
1. Uzmanību! Izlasiet lietošanas instrukciju.
2. Uzmanību! Karstas detaļas. Ievērojiet drošu attālumu.
3. Uzmanību! Degvielas uzpildes laikā apstādiniet dzinēju.
4. Uzmanību! Nelietojiet neventilējamās telpās.
14 Aizdedzes sveces atslēga 15 Dakšatslēga (atslēgas izmērs 8/10) 16 Droseles svira 17 Divi uzmavuzgriežņi 18 Divi blīvējumi 19 Divas šļūtenes savienotājdetaļas, 1,5” 20 Trīs šļūtenes apskavas
2.2 Piegādes komplekts
Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnīb atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties mūsu apkopes centrā vai tirdzniecības vietā, kur Jūs ierīci iegādājāties, piecu darba dienu laikā no preces iegādes brīža, uzrādot derīgu pirkuma dokumentu. Lūdzam ņemt vērā garantijas tabulu, kas ir pievienota šīs instrukcijas beigās sadaļā, kurā sniegta informācija par apkalpošanu.
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no
tā ierīci. Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepa-
kojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja ir). P ārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
P ārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas
transportēšanas laikā nav bojātas. P ēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz ga-
rantijas termiņa beigām.
Bīstami! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks!
ā
Oriģinālā lietošanas instrukcija
2. Ierīces apraksts un piegādes
komplekts
2.1 Ierīces apraksts (1-3. attēls)
1. Benzīna tvertne
2 Pārnēsāšanas rokturis 3 Uzpildes īscaurule 4 Spiediena īscaurule 5 Iesūkšanas īscaurule 6 Iztukšošanas aizgrieznis 7 Eļļas iepildes atveres aizgrieznis/eļļas
mērstienis
8 Eļļas notecināšanas atveres aizgrieznis 9 Startera aukla 10 Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis 11 Gaisa fi ltrs 12 Iesūkšanas siets 13 Gaisa aizvara piedziņas svira
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 42Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 42 11.11.2019 08:54:3211.11.2019 08:54:32
Drošības norādījumi
3. Mērķim atbilstoša lietošana
Ierīce ir paredzēta apstādījumu, dārzeņu dobju un dārza aplaistīšanai, kā arī zāliena lietēšanas iekārtu darbināšanai. Aprīkojot ierīci ar iepriekšējās attīrīšanas fi ltru, var ņemt ūdeni no dīķiem, strautiem, lietus ūdens tvertnēm, lietus ūdens cisternām un akām. Sūknējamā šķidruma maksimālā temperatūra nepārtrauktas lietošanas režīmā nedrīkst pārsniegt +35°C. Piemēroti sūknējamie šķidrumi ir tīrs ūdens (saldūdens), lie­tus ūdens un vājš mazgājamais sārms. Nedrīkst sūknēt degošus, gāzi izdalošus, eksplozīvus un agresīvus šķidrumus (piemēram, benzīnu,
- 42 -
LV
skābes, sārmus, skābbarības sulas utt.), kā arī šķidrumus, kas satur abrazīvas vielas (piemēram, smiltis).
Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izman­tota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
4. Tehniskie rādītāji
Dzinēja
veids: .........četrtaktu dzinējs ar gaisa dzesēšanu
Dzinēja maks. jauda: ......... 1,6 kW/2,2 ZS (3600)
Darba tilpums: .......................................... 79 cm³
Degviela: ....................................... benzīns (E10)
Degvielas tvertnes tilpums: ...........................1,8 l
Eļļas daudzums: ........................................350 ml
Aizdedzes svece: ........................... Torch A5RTC
Maksimālais padeves apjoms . .............14 000 l/h
Maks. iesūkšanas augstums: ......................... 7 m
Maks. sūknēšanas augstums: ..................... 28 m
Maks. spiediens: ..................................... 2,8 bāri
Svars (ar tukšu degvielas tvertni): ............14,8 kg
Iesūkšanas/spiediena
īscaurule: ......................1,5” šļūtenes pieslēgums
Trokšņa jaudas līmenis LWA................... 102 dB(A)
Trokšņa spiediena līmenis L
............. 87,6 dB(A)
pA
5. Pirms lietošanas
Pamatā ieteicams izmantot iepriekšējās attīrīšanas fi ltru un iesūkšanas komplek- tu, kurā ir iesūkšanas šļūtene, iesūkšanas siets un pretvārsts, lai izvairītos no ilga atkārtotas iesūkšanas laika un nevajadzīgas sūkņa bojāšanas ar akmeņiem un cietiem svešķermeņiem.
5.1. Ierīces sagatavošana
Iepildiet dzinējā motoreļļu (sk. arī 7.2.1. punk-
tu “Eļļas maiņa”). Iepildiet tvertnē benzīnu.
Novietojiet ierīci uz līdzenas un cietas pamat-
nes.
5.2. Iesūkšanas un spiediena cauruļvada pievienošana un ierīkošana
Iesūkšanas cauruļvads jāpievieno pie
iesūkšanas īscaurules (1. attēls/5. poz.) un spiediena cauruļvads – pie spiediena īscaurules (1.attēls/4. poz.). Iesūkšanas cauruļvads virzienā no ūdens
ņemšanas vietas līdz sūknim jāierīko ar kāpumu. Noteikti nedrīkst ierīkot iesūkšanas cauruļvadu augstāk par sūkņa augstumu. Gaisa pūslīši iesūkšanas cauruļvadā kavē un traucē iesūkšanas procesu. Iesūkšanas cauruļvads un spiediena
cauruļvads ir jānovieto tā, lai tie neradītu mehānisko spiedienu uz sūkni. Iesūkšanas vārstam jāatrodas pietiekami
dziļi ūdenī, lai, pazeminoties ūdens līmenim, sūknis nedarbotos tukšgaitā. Neblīvs iesūkšanas cauruļvads gaisa pūslīšu
dēļ traucē ūdens iesūkšanu. J āizvairās no svešķermeņu (smilts utt.)
iesūkšanas, nepieciešamības gadījumā ir jāuzstāda iepriekšējās attīrīšanas filtrs.
- 43 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 43Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 43 11.11.2019 08:54:3211.11.2019 08:54:32
LV
6. Lietošana
Pirms dzinēja iedarbināšanas sūkņa uzpil- des īscaurule (1. attēls/3. poz.) ir jāuzpilda ar sūknējamo šķidrumu. Norādījums: ieteicams iesūkšanas cauruļvadā uzstādīt pretvārstu un pirms pirmās lietošanas reizes cauruļvadu papildus piepildīt ar ūdeni.
6.1. Dzinēja iedarbināšana
1. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis (4. attēls/10. poz.) jānovieto pozīcijā “ON”.
2. Aukstās iedarbināšanas gadījumā gaisa vārsta piedziņas svira (5. attēls/13 poz.) jānovieto pozīcijā “Choke”.
3. Akseleratora svira (6a. attēls/16 poz.) jānovieto vidū
4. Spēcīgi jāvelk startera aukla (6b. attēls/9 poz.), līdz dzinējs iedarbinās.
5. Pēc apm. 30 sek. darbības laika gaisa vārsta piedziņas svira jānovieto pozīcijā “Run”.
Iesildītam dzinējam gaisa vārsta piedziņas svira iedarbināšanas brīdī jāatstāj pozīcijā “Run”.
Akseleratora sviras (6a. attēls/16 poz.) pozīciju skaidrojums:
“bruņurupucis”: dzinēja darbība tukšgaitā;
“zaķis”: maksimālais sūkņa ražīgums.
6.2. Iesūkšanas process
Iesūkšanas procesā spiediena cauruļvadā
esošā noslēdzošā armatūra (smidzināšanas sprauslas, vārsti u. c.) ir pilnībā jāatver, lai cauruļvadā esošais gaiss varētu brīvi izplūst. Atkarībā no iesūkšanas augstuma un gaisa
apjoma pirmais iesūkšanas process var ilgt apm. 0,55 min. Ilgāka iesūkšanas laika gadījumā atkārtoti jāiepilda ūdens. Ja pēc lietošanas sūkni novāc, tad, pievieno-
jot to no jauna un sākot lietot, sūknī noteikti atkal jāiepilda ūdens.
6.3. Dzinēja izslēgšana
Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis jānovieto
pozīcijā “OFF”. J āaizgriež benzīna krāns.
.
7. Tīrīšana, apkope, glabāšana un rezerves daļu pasūtīšana
Bīstami!
Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem jāatvieno aizdedzes sveces uzgalis.
7.1 Tīrīšana
Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa sprau-
gas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai nopūtiet ar zema spiediena gaisu. Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas.
Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un nelielu
daudzumu šķidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, kas varētu bojāt ierīces plastmasas detaļas. Jārūpējas, lai ierīces iekšpusē neiekļūtu ūdens. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elektrošoka risku.
7.2. Apkope
Šim nolūkam jāņem vērā arī klātpievienotā servi­sa informācija.
7.2.1. Eļļas maiņa
Motoreļļa jāmaina, kad motors ir iesildīts.
J āizmanto tikai motoreļļa.
Ierīce jānovieto uz piemērotas pamatnes, lai
eļļas notecināšanas atveres aizgrieznis (7. attēls/8 poz.) būtu mazliet ieslīpi vērsts uz leju. J āatgriež eļļas iepildes atveres aizgrieznis (7.
attēls/7 poz.). J ānoņem eļļas notecināšanas atveres
aizgrieznis un siltā motoreļļa jānotecina piemērotā tvertnē. P ēc pilnīgas iztukšošanas jāieskrūvē eļļas
notecināšanas atveres aizgrieznis un jāizlīdzina ierīce. Jaunā motoreļļa jāiepilda līdz eļļas iepildes
stabiņa augšējai atzīmei (8. attēls/H poz.). Uzmanību! Lai pārbaudītu eļļas līmeni, eļļas mērstienis ir tikai jāievieto. Neieskrūvēt!
Darbības laikā eļļas līmenim jāatrodas starp atzīmēm “L” un “H” (8. attēls). Atstrādātā eļļa atbilstoši jāutilizē.
- 44 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 44Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 44 11.11.2019 08:54:3211.11.2019 08:54:32
LV
7.2.2. Gaisa fi ltrs
Gaisa fi ltrs regulāri jātīra, nepieciešamības gadījumā tas ir jānomaina.
J ānoņem gaisa filtra apvalks (9.−10. attēls).
J āizņem filtra ieliktnis (11. attēls).
Gaisa filtrs jāiztīra, izdauzot, izpūšot ar gaisu
vai nomazgājot ar ziepjūdeni. Uzmanību! Pirms ievietošanas atpakaļ nomazgātajam gaisa filtram jāļauj nožūt. Montāža jāveic apgrieztā secībā.
7.2.3. Aizdedzes svece
Regulāri jātīra aizdedzes svece, nepieciešamības gadījumā jānomaina. Starp elektrodiem jāiestata 0,6 mm sprauga.
Ar rotācijas kustību jānomauc aizdedzes
sveces uzgalis (12. attēls). J ānoņem aizdedzes svece, izmantojot aiz-
dedzes sveces atslēgu (13. attēls). Aizdedzes svece jānotīra ar vara stiepļu suku
vai jāizmanto jauna aizdedzes svece. Montāža jāveic apgrieztā secībā.
7.2.4. Degvielas fi ltrs
J ānoņem degvielas cauruļvads (14. attēls).
Degvielas filtrs jāizskrūvē no tvertnes (15.
attēls). Degvielas filtrs jāiztīra ar saspiestu gaisu.
Turklāt jāuzmanās, lai nesabojātu filtru. Montāža jāveic apgrieztā secībā.
7.4 Rezerves daļu pasūtīšana
Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija:
ierīces tips;
ierīces preces numurs;
ierīces identifikācijas numurs;
nepieciešamās rezerves daļas numurs.
Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info.
8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri­tumi. Lai nodrošinātu tehniski pareizu utilizāciju, ierīce jānodod attiecīgā savākšanas vietā. Ja Jums nav zināma šāda savākšanas vieta, jautājiet pašvaldībā.
7.3. Glabāšana
Ja sūknis ilgāku laiku netiks lietots vai tiks
uzglabāts ziemas periodā, iepriekš tas ir pamatīgi jāizskalo ar ūdeni. Lai iztukšotu karburatoru, jāaizgriež benzīna
krāns un jāļauj dzinējam darboties, līdz tas apstāsies. Pilnībā jāuzpilda degvielas tvertne, lai
novērstu rūsēšanu. J ānoņem iztukšošanas aizgrieznis (1.
attēls/6. poz.) un pilnībā jāiztukšo sūkņa kor­puss. Ierīce jāglabā sausā, bērniem nepieejamā
vietā.
- 45 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 45Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 45 11.11.2019 08:54:3211.11.2019 08:54:32
LV
9. Tr ūkumu noteikšanas plāns
Traucējums Cēlonis Pasākums
Motoru nevar iedarbināt
Sūknis nesūknē - Iesūkšanas vārsts neatrodas ūdenī.
Nepietiekams sūkņa ražīgums
Uzmanību! Sūknis nedrīkst darboties tukšgaitā.
- Apdegusi aizdedzes sveces izolācija.
- Aizsērējis gaisa fi ltrs.
- Degvielas tvertnē nav degvielas.
- Sūkņa kamerā nav ūdens.
- Gaiss iesūkšanas cauruļvadā
- Aizsērējis iesūkšanas siets (iesūkšanas vārsts).
- Pārsniegts maksimālais iesūkšanas augstums.
- Pārāk liels iesūkšanas augstums
- Aizsērējis iesūkšanas siets.
- Strauji krītas ūdens līmenis un iesūkšanas caurule paceļas virs ūdens.
- Sūkņa ražīgums samazinās nogulšņu dēļ.
- Notīriet aizdedzes sveci vai nomai- niet to.
- Iztīriet gaisa fi ltru.
- Uzpildiet degvielu.
- Iesūkšanas vārstu ievietojiet ūdenī.
- Sūkņa kamerā uzpildes īscauruli.
- Pārbaudiet iesūkšanas cauruļvada hermētiskumu, ja nepieciešams, noblīvējiet to.
- Iztīriet iesūkšanas sietu.
- Pārbaudiet iesūkšanas augstumu, ja nepieciešams, samaziniet to.
- Pārbaudiet iesūkšanas augstumu, ja nepieciešams, samaziniet to.
- Iztīriet iesūkšanas sietu.
- Ievietojiet dziļāk iesūkšanas cauruļvadu.
- Iztīriet sūkni.
iepildiet ūdeni pa
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH piekrišanu.
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
- 46 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 46Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 46 11.11.2019 08:54:3311.11.2019 08:54:33
LV
Informācija par apkalpošanu
Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli.
Kategorija Piemērs
Dilstošas detaļas* Aizdedzes svece, gaisa fi ltrs, degvielas fi ltrs Izlietojamie materiāli/izlietojamās detaļas* Tr ūkstošas detaļas
* Nav noteikti jābūt piegādes komplektā!
Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.isc-gmbh.info. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem:
Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts?
Vai pirms defekta rašanās ir novērots kaut kas neparasts (simptoms pirms defekta)?
Kādā ziņā, pēc Jūsu domām, ierīce darbojas nepareizi (galvenais simptoms)?
Raksturojiet šo nepareizo darbību.
- 47 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 47Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 47 11.11.2019 08:54:3311.11.2019 08:54:33
LV
Garantijas talons
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga­rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.
1. Šie garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, proti, fi ziskām personām, kas nevēlas lietot šo izstrādājumu komerciālas vai citas saimnieciskas darbī noteic papildu garantijas pakalpojumus, kurus turpmāk minētais ražotājs apņemas veikt savu jauno ierīču pircējiem papildus likumā paredzētajai garantijai. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī garan­tija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas tikai uz jūsu iegādātās turpmāk minētā ražotāja izgatavotās jaunās ierīces trūkumiem, kuru cēlonis ir materiāla vai ražošanas kļūda, un pēc mūsu izvēles iekļauj šo ierīces trūkumu novēršanu vai ierīces apmaiņu. Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi iz­mantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem: – ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas, ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes dēļ; – ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piemēram, ierīces pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fi ziska spēka lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē); – ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Ga­rantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas.
5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.isc-gmbh.info. Atrodiet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo nav iespējama klasifi cēšana. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet salabotu vai jaunu ierīci.
bas ietvaros. Šie garantijas noteikumi
Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par maksu. Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
- 48 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 48Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 48 11.11.2019 08:54:3311.11.2019 08:54:33
LT
Pavojus!
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji­mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridedamo­je knygelėje.
Pavojus! Perskaitykite visus saugos nurodymus. Nes-
ilaikydami saugos nurodymų galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą arba sunkiai susižaloti.
Visus saugos nurodymus išsaugokite ateičiai.
Ant prietaiso esančių lentelių su nuorodomis paaiškinimas (16 pav.)
1. Dėmesio! Perskaitykite naudojimo instrukciją.
2. Dėmesio! Įkaitusios dalys. Laikytis atstumo.
3. Dėmesio! Pilant kurą variklį išjungti.
4. Dėmesio! Nedirbti nevėdinamose patalpose.
2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo
apimtis
2.1 Prietaiso aprašymas (1-3 pav.)
1. Degalų bakas
2 Nešimo rankena 3 Pripildymo kakliukas 4 Spaudimo jungtis 5 Siurbimo jungtis 6 Varžtas 7 Alyvos įpylimo kamštis/ alyvos lygio matavimo
rodyklė
8 Alyvos nuleidimo kamštis 9 Užvedimas 10 Į- /išjungiklis 11 Oro valiklis 12 Filtras 13 Starterio sklendė 14 Užvedimo raktelis 15 Veržliaraktis su atvirosiomis žiotimis (SW
8/10)
16 Akseleratoriaus svirtis
17 2x gaubiamoji veržlė 18 2x tarpiklis 19 2x štuceris 1,5“ 20 3x žarnos spaustukas
2.2 Tiekimo apimtis
Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba pardavimo vietą, kurioje įsigijote prietaisą, ne vėliau nei per 5 darbo dienas po prekės įsigijimo ir pateikti galiojantį pirkimo čekį. Kartu prašome atsižvelgti į instrukcijos pabaigoje prie aptarna­vimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų lentelę.
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos
prietaisą. Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei
transportavimo apsaugą (jei yra). Patikrinkite, ar viskas pristatyta.
Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti
transportuojant. Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio
laikotarpio pabaigos.
Pavojus! Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki­niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali­mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus!
Originali naudojimo instrukcija
Saugos nurodymai
3. Naudojimas pagal paskirtį
Prietaisas skirtas želdinių, daržovių lysvių bei sodų drėkinimui ir laistymui, taip pat vejų laisty­mo įtaiso darbui. Pirminio fi ltro pagalba vanduo semiamas iš tvenkinių, upelių, lietaus vandens talpyklų ir cisternų ir šulinių. Didžiausia tiekiamo skysčio temperatūra ilgalaikio darbo režimo metu negali viršyti +35°C. Kaip darbinė terpė gali būti naudojamas švarus vanduo (gėlas vanduo), lietaus vanduo bei lengvas skalbimo šarmas. Negali būti tiekiami degūs, dujas išskiriantys, sprogūs bei agresyvūs skysčiai (pvz., benzinas, rūgštys, šarmai, druskos,…), taip pat skysčiai su abrazyvinėmis medžiagomis (pvz., smėlis).
- 49 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 49Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 49 11.11.2019 08:54:3311.11.2019 08:54:33
LT
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas nau­dojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei pagal panašią paskirtį.
4. Techniniai duomenys
Variklio tipas: .keturtaktis variklis; su atvėsintu oru
Variklio galia, maks.: ..........1,6 kW/ 2,2 PS (3600)
Darbo tūris: .............................................. 79 cm
Degalai: ....................................... benzinas (E10)
Bako tūris: .....................................................1,8 l
Alyvos kiekis: ............................................350 ml
Uždegimo žvakė: ............................Torch A5RTC
Maksimalus debitas .......................... 14000 l/val.
Siurbimo aukštis, maks.: ............................... 7 m
Kėlimo aukštis, maks.: ................................. 28 m
Slėgis, maks.: .........................................2,8 barai
Svoris (tuščias bakas): .............................14,8 kg
Siurbimo-/slėginė jungtis: ....... 1,5“ žarnos jungtis
Triukšmo galingumo lygis LWA: ..................102 dB
Triukšmo lygis L
: ................................... 87,6 dB
pA
5. Prieš naudojimą
Paprastai rekomenduojame naudoti pirminį
ltrą bei siurbimo komplektą su siurbimo žarna, įsiurbimo ltru ir atgaliniu vožtuvu, kad pakarto-
tinis siurbimas nebūtų ilgas, ir kad būtų išvengta nereikalingų siurblio pažeidimų dėl akmenų bei kietųjų dalelių.
5.1 Prietaiso paruošimas
Į variklį įpilkite variklio alyvos (žr. taip pat 7.2.1
punktą „Alyvos keitimas“). Į baką įpilkite benzino.
Prietaisą pastatykite ant lygaus ir tvirto pag-
rindo.
5.2 Siurbimo ir slėginės linijos prijungimas ir tiesimas
Siurbimo liniją prijunkite prie siurbimo jungties
(1 pav./poz. 5), o slėginę liniją prie slėginės jungties (1 pav./ poz. 4). Siurbimo liniją nuo vandens ėmimo taško iki
siurblio tieskite kylančiai. Būtinai stebėkite, kad siurbimo linija nebūtų aukščiau siurblio lygio. Oro burbuliukai siurbimo linijoje lėtina ir kliudo siurbimo procesui. Siurbimo ir slėginė linijos tiesiamos taip, kad
jos nesukeltų jokio mechaninio spaudimo siubliui. Siurbimo vožtuvas turi būti pakankamai giliai
paniręs į vandenį, kad sumažėjus vandens lygiui siurblys nedirbtų sausąja eiga. Nesandari siurbimo linija apsunkina vandens
siurbimą dėl į ją patenkančio oro. Stebėkite, kad nebūtų įsiurbiami svetimkūniai
3
(smėlis ir pan.). Jei būtina, įmontuokite pirminį filtrą.
6. Valdymas
Prieš įjungiant variklį, siurblys turi būti užpildytas darbiniu skysčiu iki įpylimo štucerio (1 pav./ poz.
3).
Nurodymas: Rekomenduojama siurbimo linijoje sumontuoti atgalinį vožtuvą ir jį prieš pirmąjį darbo ciklą papildomai pripildyti vandeniu.
6.1 Variklio paleidimas:
1. Į-/išjungiklį (4 pav./poz. 10) nustatykite „ON“ padėčiai.
2. Paleidžiant neįšilusį variklį, oro įleidimo sklendės svirtį (5 pav./ poz. 13) nustatykite „Choke“ padėčiai.
3. Akceleratoriaus rankinio valdymo rankenėlę (6a pav./ poz. 16) nustatykite į viduriniąją padėtį.
4. Stipriai patraukite paleidimo lyną (6b pav./ poz. 9), kad užsivestų variklis.
5. Po apytikriai 30 s. oro įleidimo sklendės svirtį nustatykite „Run“ padėčiai.
Kai variklis įšilęs, oro įleidimo sklendės svirtį įjungiant palikite „Run“ padėtyje.
Akceleratoriaus rankinio valdymo rankenėlės (6a pav./ poz.16) padėčių paaiškinimai:
„vėžlys“: variklis neutralioje padėtyje
- 50 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 50Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 50 11.11.2019 08:54:3311.11.2019 08:54:33
LT
„kiškis“: didžiausia tiekimo galia
6.2 Siurbimo procedūra:
Įsiurbimo proceso metu būtina visiškai atida-
ryti slėginėje linijoje esančius blokavimo me­chanizmus (purkštukus, vožtuvus ir t.t. ), kad siurbimo linijoje esantis oras galėtų laisvai išeiti. Priklausomai nuo siurbimo aukščio ir oro
kiekio siurbimo linijoje pirmasis įsiurbimo procesas gali trukti nuo 0,5 min. iki 5 min. Jei įsiurbimas trunka ilgiau, tuomet reikia papildo­mai įpilti vandens. Jei po panaudojimo siurblys atjungiamas, tu-
omet iš naujo prijungiant ir paleidžiant būtinai reikia vėl įpilti vandens.
6.3 Variklio išjungimas:
Į-/išjungiklį nustatykite „OFF“ padėčiai.
Uždarykite benzino čiaupą.
7. Valymas, techninė priežiūra, sandėliavimas ir atsarginių dalių užsakymas
Pavojus!
Prieš pradedant bet kokius valymo bei techninės priežiūros darbus ištraukite uždegimo žvakių kontaktinį antgalį.
7.1 Valymas
Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų,
ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuva­lykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto oro srove, esant žemam slėgiui. Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti
po kiekvieno panaudojimo. Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste
su trupučiu skysto muilo. Nenaudokite jokių valiklių ar tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso plastikines dalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens. Vandeniui patekus į elektros prietaisą padidėja elektros smūgio rizika.
7.2.1 Alyvos pakeitimas
Variklio alyva keičiama, esant įšilusiam varikliui.
Naudokite tik variklio alyvą.
Prietaisą ant atitinkamo pagrindo pastaty-
kite taip, kad būtų šiek tiek pasviręs alyvos išleidimo kamščio atžvilgiu (7 pav./poz. 8). Atidarykite alyvos įpylimo kamštį (7 pav./ poz.
7). Nuimkite alyvos išleidimo kamštį, o įšilusią
variklio alyvą išleiskite į tam skirtą talpą. Kai alyvą visiškai išleisite, įsukite alyvos
išleidimo kamštį, o prietaisą pastatykite tiesi­ai. Naują variklio alyvą pilkite iki viršutinės alyvos
įpylimo žymos (8 pav./poz. H).
Dėmesio! Norint patikrinti alyvos lygį, tereikia įkišti alyvos matuoklę. Įsukti nereikia! Darbo režimo metu alyvos lygis turi būti tarp „L“ ir „H“ žymų (8 pav.). Alyvos atlikos turi būti pašalinamos.
7.2.2 Oro fi ltras
Oro fi ltrą valykite reguliariai, o jei būtina, pakeis- kite kitu.
Nuimkite oro filtro gaubtą (9-10 pav.)
Išimkite keičiamą filtro elementą (11 pav.)
Oro filtrą valyti galima pastuksenant, kad
nešvarumai išbyrėtų, išpučiant suslėgtu oru arba plaunant lengvu šarmu. Dėmesio! Vėl montuojant išplautą oro filtrą, jis turi būti sau­sas. Surinkimas atliekamas atvirkštine seka.
7.2.3 Uždegimo žvakė
Uždegimo žvakę būtina reguliariai valyti, o prirei­kus pakeisti kita. Atstumą tarp elektrodų nustaty­kite 0,6 mm.
Uždegimo žvakės kontaktinį antgalį ištraukite
sukdami (12 pav.) Uždegimo žvakę išimkite uždegimo žvakių
raktu (13 pav.) Uždegimo žvakę valykite varinės vielos
šepečiu arba naudokite naują žvakę. Surinkimas atliekamas atvirkštine seka.
7.2 Priežiūra
Taip pat laikykitės pridedamos aptarnavimo infor­macijos nurodymų.
- 51 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 51Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 51 11.11.2019 08:54:3411.11.2019 08:54:34
7.2.4 Degalų fi ltras
Išimkite degalų tiekimo liniją (14 pav.)
Iš bako išsukite degalų filtrą (15 pav.)
Degalų filtrą valykite suslėgtu oru. Būkite
atidūs, kad nepažeistumėte filtro. Surinkimas atliekamas atvirkštine seka.
7.3 Laikymas
Jei siurblys ilgą laiką ar per žiemą buvo nen-
audojamas, tuomet prieš naudojimą reikia jį kruopščiai praskalauti vandeniu. Uždarykite benzino čiaupą, įjunkite variklį, kol
sustos karbiuratorių ištuštinti. Kad nesusidarytų rūdys, baką pripildykite pil-
nai. Išimkite išleidimo kamštį (1 pav./poz. 6), o iš
siurblio korpuso išleiskite visą skystį. Prietaisą laikykite sausoje, vaikams nepa-
siekiamoje vietoje.
7.4 Atsarginių dalių užsakymas:
Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis;
Prietaiso tipą
Prietaiso artikulo numerį
Prietaiso tapatybės numerį
Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį.
Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.isc-gmbh.info
LT
8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas
Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta­isas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas ir plastikas. Sugedusių prietaisų negali­ma išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Sieki­ant prietaisą tinkamai utilizuoti, jį reikia atiduoti atitinkamam surinkimo punktui. Jeigu nežinote kur toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komu­naliniame ūkyje.
- 52 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 52Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 52 11.11.2019 08:54:3411.11.2019 08:54:34
LT
9. Gedimų paieškos planas
Gedimas Priežastis Priemonė
Negalima paleisti variklio
Siurblys nesiurbia - Siurbimo vožtuvas ne vandenyje
Nepakankamas tiekiamas kiekis
Dėmesio! Draudžiama remontuoti elektros laidą.
- Uždegimo žvakė pasidengusi suodžiais
- Užterštas oro fi ltras
- Bake nėra degalų
- Siurblio kameroje nėra vandens
- Siurbimo linijoje oras
- Įsiurbimo fi ltras (siurbimo vožtuvas) užsikimšęs
- Peržengtas maks. siurbimo aukštis
- Siurbimo aukštis per didelis
- Užterštas įsiurbimo fi ltras
- Vandens lygis greitai krinta, o siur­bimo linija kyšo iš vandens
- Sumažėjusi siurblio galia dėl apnašų
- Išvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę.
- Išvalykite oro fi ltrą.
- Įpilkite degalų.
- Siurbimo vožtuvą panardinkite į vandenį
- Į siurblio kamerą per įpylimo štucerį įpilkite vandens.
- Patikrinkite siurbimo lini­jos sandarumą, prireikus užsandarinkite.
- Išvalykite įsiurbimo fi ltrą.
- Patikrinkite siurbimo aukštį, prirei­kus sumažinkite.
- Patikrinkite siurbimo aukštį, prirei­kus sumažinkite.
- Išvalykite į
- Siurbimo liniją panardinkite giliau
- Išvalykite siurblį
siurbimo fi ltrą.
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų iSC GmbH leidimą.
Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau
- 53 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 53Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 53 11.11.2019 08:54:3411.11.2019 08:54:34
LT
Aptarnavimo informacija
Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap­tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų.
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
Kategorija Pavyzdys
Besidėvinčios detalės* Degimo žvakė, oro fi ltras, degalų fi ltras Naudojamos medžiagos / dalys* Detalių trūkumas
* netiekiamos kartu su prietaisu!
Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.isc-gmbh.info. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus:
Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs?
Ar prieš sugendant ką nors pastebėjote (gedimo simptomas)?
Kokia, jūsų nuomone, prietaiso funkcija veikia netinkamai (pagrindinis simptomas)?
Aprašykite netinkamai veikiančią funkciją.
- 54 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 54Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 54 11.11.2019 08:54:3411.11.2019 08:54:34
LT
Garantinis dokumentas
Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Ta čiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo­nu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos:
1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y. asmenims, kurie šį prietaisą nenaudos nei gamybiniais, nei kitais savarankiškais tikslais. Šios garantinės sąlygos reglamentuoja papildomas garantines paslaugas, kurias žemiau nurodytas gamintojas papildomai prie teisėtų garantijų suteikia savo naujo prietaiso pirkėjui. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems garantinių paslaugų reikalavimams. Mūsų garantinio remonto darbai atliekami nemokamai.
2. Garantija suteikiama tik naujai įsigyto žemiau nurodyto gamintojo prietaiso defektams, kurie atsiran­da dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami arba pakeičiamas prietaisas. Įsidėmėkite, kad mūs pramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudo- jamas verslo, amatų arba pramonės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos darbus.
3. Garantijos nesuteikiame: – Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionali­os instaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba srovės) arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis aplinkos sąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai. – Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug ap­kraunant prietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių svetimkūnių (pvz., smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl kitų poveikių (pvz., gedimas nukritus ant žemės). – Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu dėvėjimusi.
4. Garantija galioja 24 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garan­tiniai reikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasi­baigus garantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus prietaisą, garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms atsarginėms dalims nauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.
5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.isc- gmbh.info. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi kavimo trūkumo. Jei mūsų garantija apima prietaiso gedimą, Jums bus nedelsiant grąžintas suremontuotas arba naujas prietaisas.
ų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar
Savaime suprantama už atitinkamą kainą mielai sutaisysime prietaisą, jeigu jo gedimui nėra suteikiama garantija arba garantija jau pasibaigusi. Tuo tikslu prašome prietaisą atsiųsti mūsų aptarnavimo skyriaus adresu.
Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojim
ų,
susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.
- 55 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 55Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 55 11.11.2019 08:54:3411.11.2019 08:54:34
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Benzin-Wasserpumpe GC-PW 16 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 101,6 dB (A); guaranteed LWA = 102 dB (A) P = 1,6 kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
X
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.: e9*2016/1628*2017/656SHB2/P*1085*01 (V)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 809; EN 55012; EN 61000-6-1
Landau/Isar, den 05.07.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020638 Art.-No.: 41.905.30 I.-No.: 11019 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 56 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 56Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 56 11.11.2019 08:54:3511.11.2019 08:54:35
Yong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 57 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 57Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 57 11.11.2019 08:54:3611.11.2019 08:54:36
- 58 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 58Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 58 11.11.2019 08:54:3611.11.2019 08:54:36
- 59 -
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 59Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 59 11.11.2019 08:54:3611.11.2019 08:54:36
EH 11/2019 (01)
Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 60Anl_GC_PW_16_SPK3.indb 60 11.11.2019 08:54:3611.11.2019 08:54:36
Loading...