Einhell GC-PM 40 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
PL Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
BG Оригинално упътване за
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
GC-PM 40
5
Art.-Nr.: 34.048.30 I.-Nr.: 11018
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 1Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 1 18.10.2018 13:52:2318.10.2018 13:52:23
1
1a
3
9
4a
2
3
4b
5
6 7 2
14
15
10 19 1313
12
3
4a
- 2 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 2Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 2 18.10.2018 13:52:2318.10.2018 13:52:23
11
8
3a
3b
19
12
12
11
11
3c 3d
9 19
3 3
3
8
10
4 5a
- 3 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 3Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 3 18.10.2018 13:52:2418.10.2018 13:52:24
1a
5b 6
2
7a
7b
1.
2.
3.
16/17 14 18
7d7c
15
13
- 4 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 4Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 4 18.10.2018 13:52:2818.10.2018 13:52:28
7e
15 14
8
9a 9b
10
7
7
max
min
11
A
- 5 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 5Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 5 18.10.2018 13:52:3118.10.2018 13:52:31
12
13
12345 6
7 8 9 10 11
- 6 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 6Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 6 18.10.2018 13:52:3318.10.2018 13:52:33
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Fehlersuchplan
- 7 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 7Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 7 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 13)
1) Bedienungsanleitung lesen.
2) Warnung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Sicherheitsabstand einhalten.
3) Gefahr! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungs­und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen.
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfül- len.
5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tra­gen.
6) Garantierter Schallleistungspegel.
7) Vorsicht! Heiße Teile. Abstand halten.
8) Nur bei ausgeschalteten Motor tanken.
9) Startvorgang
10) Motorstart-/Motorstophebel (I=Motor an; 0=Motor aus)
11) Fahrhebel (Kupplungshebel)
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-11)
1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse)
2. Kraftstoff pumpe (Primer)
3. oberer und unterer Schubbügel
4a. Fangsack 4b. Füllstandsanzeige
5. Auswurfklappe
6. Tankeinfüllkappe
7. Öleinfüllschraube
8. 2x Kreuzschlitzschraube
9. Startseilzug
10. 1x Kabelclip
11. 2x Sternmutter
12. 2x Schraube lang
13. Zündkerzenschlüssel
14. 4x Rad
15. 4x Radkappe
16. 2x Schraube für Montage Rad rechts
(Rechtsgewinde)
17. 2x Schraube für Montage Rad links (Linksge-
winde)
18. 4x Unterlegscheibe (Rad)
19. Öse
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 8 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 8Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 8 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Benzinmäher
oberer und unterer Schubbügel
Fangsack
1x Kabelclip
2x Sternmutter
2x Schraube lang
Öse
2x Kreuzschlitzschraube
Zündkerzenschlüssel
Serviceheft Benzin
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benut­zung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä-
hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin­gungen.
Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen­den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewäch­sen oder Rasen auf Dachbepfl anzungen oder in Balkonkästen, zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht als Motorhacke verwendet werden zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeits­werkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art ver­wendet werden.
4. Technische Daten
Motortyp: .......... Einzylinder-Viertaktmotor 99 ccm
Leistung .................................................... 1,2 kW
Arbeitsdrehzahl n
Kraftstoff : .........................................Benzin (E10)
Tankinhalt: ................................................... ca. 1 l
Motoröl: .................................................... ca. 0,4 l
Zündkerze: ................................................ F7RTC
Elektrodenabstand (Zündkerze): .......0,5 - 0,7 mm
Schnitthöhenverstellung: ... zentral (25-45-60 mm)
Schnittbreite: ........................................... 400 mm
Gewicht: ....................................................18,5 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
: ...............................2900 min
0
........................... 81,6 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 96 dB(A)
WA
...................................... 2,45 dB
2
= 2,658 m/s
h
2
-1
- 9 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 9Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 9 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer­den.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken: Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä­ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Aus­führung dieses Geräts auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Zusammenbau der Komponenten
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hinweise beachtet werden. Hinweis! Beim Zusammenbau und für War­tungsarbeiten benötigen Sie folgende zusätzliche Werkzeuge, die nicht im Lieferumfang enthalten sind:
eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)
einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest)
einen Benzinkanister
einen Trichter (passend zum Benzineinfüll-
stutzen des Tanks) Haushaltswischtücher (zum Abwischen von
Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank­stelle) eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh-
rung, in Baumärkten erhältlich) eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk-
ten erhältlich)
Motoröl
5.1.1 Montage Schubbügel
1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) wie in Abb. 3a-3b gezeigt montieren.
2. Den Griff des Startseilzuges (Pos. 9) am dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 3c gezeigt einhängen.
3. Die Seilzüge mit dem beiliegenden Kabelclip (Pos. 10) am Schubbügel wie in Abb. 3d ge­zeigt fi xieren.
4. Auswurfklappe (Pos. 5) mit einer Hand anhe­ben und den Grasfangsack (Pos. 4a) wie in Abb. 4 gezeigt einhängen.
5.1.2 Schnitthöhe einstellen
Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur
bei abgestelltem Motor und abgezogenen Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
1. Verwenden Sie zur Demontage der Radkap­pen einen Schraubendreher (Abb. 7e).
2. Demontieren Sie die Räder mit dem beilie­genden Zündkerzenschlüssel (Abb. 7c/Pos.
13).
3. Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt de­zentral, es müssen alle 4 Räder unabhängig eingestellt werden. Legen Sie fest welche der 3 Schnitthöhen Sie einstellen (Abb. 7a) Position 1: niedrige Schnitthöhe Position 2: mittlere Schnitthöhe (für normale Benutzung ausreichend) Position 3: hohe Schnitthöhe
Achtung: Es muss immer bei allen 4 Rädern die gleiche Schnitthöhe eingestellt werden.
4. Montieren Sie die Räder (Pos. 14) wie in Abb. 7a-7c gezeigt, mit dem beiliegenden Zünd­kerzenschlüssel (Pos. 13).
Achtung: Es müssen zum Befestigen der Räder der rechten Seite, Schrauben mit Rechtsgewinde (Pos. 16) verwendet werden. Für die linke Seite werden Schrauben mit Linksgewinde (Pos. 17) verwendet.
5. Montieren Sie die Radkappen (Abb. 7d/ Pos.15)
- 10 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 10Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 10 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
6. Bedienung
Hinweis! Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
1. Überprüfen Sie den Ölstand (siehe 7.2.1).
2. Verwenden Sie zum Auff üllen von Benzin einen Trichter und Messbecher. Vergewissern Sie sich, dass das Benzin sauber ist.
Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Si­cherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze angeschlossen ist.
Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe­bel
Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, ist dieser mit einem Motorstart-/Motorstophebel (Abb. 5a/Pos. 1a) ausgestattet. Dieser muss be­tätigt werden (Abb. 5b), bevor der Rasenmäher gestartet wird. Beim Loslassen des Motorstart-/ Motorstophebels muss dieser in die Ausgangspo­sition zurückkehren (Abb. 5a).
Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass Hebel und Seilzüge korrekt funktio­nieren.
Wiederholen Sie diesen Test nochmal bei gestar­tetem Motor. Nach Loslassen des Motorstart-/Mo­torstophebels muss der Motor innerhalb weniger Sekunden stoppen. Ist dies nicht der Fall wenden Sie sich an den Kundenservice.
Gefahr! Das Schneidemesser rotiert, wenn der Motor gestartet wird.
gen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b) mit der einen Hand. Die andere Hand ist am Startergriff .
4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/ Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar ist) herauszie­hen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, noch­mals am Griff anziehen. Hinweis! Den Seilzug nicht zurückschleu­dern lassen. Hinweis! Bei kühlem Wetter kann es erfor­derlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen.
6.2 Hinweise zum richtigen Mähen
Gefahr! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den Grasfangsack immer sorgfältig. Beim Entfer­nen vorher den Motor abstellen.
Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und Reparaturarbeit den Motor ab und warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
Mähen
Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fangsack und für eine lange Motorlebenszeit ausgelegt.
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern mähen, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh­ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei­fen stehen bleiben.
6.1 Motor Starten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze angeschlossen ist.
2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x drücken. Bei warmgelaufenem Motor kann
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ab­lagerungen erschweren den Startvorgang, beein­trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf.
dieser Punkt entfallen.
3. Stehen Sie hinter dem Rasenmäher. Betäti-
- 11 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 11Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 11 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli­chen Rasenlänge. In dichtem, hohem Gras stellen Sie die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetra­gen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch­geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliff en ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung be­ ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es ausgewechselt werden.
6.3 Motor abstellen
Um den Motor abzustellen, lassen Sie den Motorstart-/Motorstophebel los (Abb. 5a/ Pos. 1a). Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der Motor startet. Überprüfen Sie vor dem erneuten Anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrol­lieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss ausgewechselt werden.
6.4 Entleeren des Grasfangsackes
Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz geringer und die Füllstandsanzeige (4b) liegt eng am Fangsack an (Abb. 12). Entleeren Sie den Fangsack und räumen Sie den Auswurfkanal frei.
Gefahr! Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangsack am Tragegriff herausneh- men (Abb. 4).
Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und verschließt die hintere Auswurföff nung. Bleiben dabei Grasreste in der Öff nung hängen,
so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu­rückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs­mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns muss der Fangsack von innen nach der Benut­zung gereinigt werden.
Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und still­stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangsack am Handgri halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom­führenden Teilen der Zündanlage oder berüh­ren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach­werkstatt durchgeführt werden.
7.1 Reinigung
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Ra­senmäher nach hinten, indem Sie den Schubbü­gel nach unten drücken. Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher kippen, entleeren Sie den Kraftstoff tank mit einer Ben- zinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras so­fort nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und entfernen Sie diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Rasenmäher niemals mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger. Achten Sie darauf, dass
- 12 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 12Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 12 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
kein Wasser ins Geräteinnere gelangen kann. Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
7.2 Wartung
Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem beiliegendem Serviceheft Benzin. Hinweis: Verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen Sam- melstelle abgeben.
7.2.1 Benzinmotor Hinweis! Motor niemals ohne oder mit zu wenig
Öl betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen.
Kontrolle des Ölstandes
Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmess­stab (Abb. 9a/Pos. 7) durch Linksdrehung ab­schrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht einschrauben. Messstab heraus­ziehen und in waagerechter Stellung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen min. und max. des Ölmessstabes (Abb. 9b) befi nden.
Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte bei abgestelltem, aber noch warmen Motor, durchgeführt werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb abgehängt ist.
2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben­zin Absaugpumpe, lassen Sie den Motor so lange laufen bis das restliche Benzin ver­braucht ist.
3. Platzieren Sie eine Ölauff angwanne neben dem Rasenmäher.
4. Öff nen Sie die Öleinfüllschraube (Pos. 7) und kippen Sie den Mäher um 90° zur Seite.
5. Durch die geöff nete Öleinfüllöff nung fl ießt das warme Öl in die Ölauff angwanne.
6. Nach Auslaufen des Altöls stellen Sie den Mäher wieder auf.
7. Motoröl bis zur oberen Markierung des Öl­messstabes einfüllen.
8. Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan­des nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
9. Das Altöl muss gemäß den geltenden Be­stimmungen entsorgt werden.
7.2.2 Messer
Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär­fen, auswuchten und montieren. Um ein optima­les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 8)
Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Kennzeichnung des Messers muss mit der in der Ersatzteilliste angegebenen Nummer überein­stimmen. Niemals ein anderes Messer einbauen.
Beschädigte Messer
Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen und Zündkerzenstecker abzie­hen. Rasenmäher nach hinten kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder ver­bogene Messer müssen ausgewechselt werden. Niemals ein verbogenes Messer wieder gerade­biegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. Warnung! Beim Arbeiten mit einem beschädig­ten Messer besteht Verletzungsgefahr.
7.2.3 Radachsen und Radnaben
Radachsen und Radnaben sollten einmal pro Sai­son eingefettet werden. Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schraubendreher ab und lösen die Befestigungs­schrauben der Räder.
7.2.4 Pfl ege und Einstellung der Seilzüge
Die Seilzüge regelmäßig einölen und auf Leicht­gängigkeit überprüfen.
7.2.5 Wartung des Luftfi lters (Abb. 10)
Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter häufi ger zu überprüfen. Luftfi lter nie mit Benzin oder brennbaren Lö- sungsmitteln reinigen. Luftfi lter nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen reinigen.
- 13 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 13Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 13 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
7.2.6 Wartung der Zündkerze
Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer­drahtbürste.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ Pos. A) ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7.2.7 Reparatur
Vergewissern Sie sich nach Reparatur oder War­tung, ob alle sicherheitstechnischen Teile ange­bracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per­sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Hinweis! Laut Produkthaftungsgesetz haften wir nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re­paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz­teilen nicht Originalteile oder von uns freigege­bene Teile verwendet werden. Ebenso haften wir nicht für Schäden von unsachgemäßen Repara­turen. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
7.2.8 Betriebszeiten
Für die Betriebszeiten beachten Sie bitte die gel­tenden gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich unterschiedlich sein können.
7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra­senmähers
Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosi­onen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben­zinabsaugpumpe.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist .
3. Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwech­sel.
4. Entfernen Sie die Zündkerze. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse.
6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lack­farbe zu schützen.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüf­teten Ort auf.
7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport
Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosi­onen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben­zinabsaugpumpe.
2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Mo­tor.
4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse.
6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken
(Abb. 3c) aus. Lockern Sie die in Abb. 3b
gezeigte Verbindung links und rechts am Schubbügel und klappen den oberen Schub­bügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt werden.
7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwi­schen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
8. Stellen Sie eine ausreichende Ladungssi­cherung her, um Beschädigungen und Verlet­zungen durch Verrutschen während der Fahrt, zu verhindern.
7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial und Ersatzteile
Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmateriali­en wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luft­ ltereinsatz, Benzinfi lter, Batterien oder Messer fallen nicht unter die Garantie des Gerätes.
7.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er-
satzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 14 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 14Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 14 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
- 15 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 15Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 15 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
9. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen
oder Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den­ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes
Motor läuft nicht - Motorstart-/Motorstophebel nicht
Motor läuft unruhig - Luftfi lter verschmutzt
Rasen wird gelb, Schnitt unregel­mäßig
Grasauswurf ist un­sauber
- Schrauben lose
- Messerbefestigung lose
- Messer unwuchtig
gedrückt
- Gashebel falsche Stellung (sofern vorhanden)
- Zündkerze defekt
- Kraftstoff tank leer
- Kraftstoff pumpe (Primer) nicht be- tätigt (sofern vorhanden)
- Zündkerze verschmutzt
- Messer ist unscharf
- Schnitthöhe zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Schnitthöhe zu niedrig
- Messer abgenutzt
- Fangsack verstopft
- Schrauben prüfen
- Messerbefestigung prüfen
- Messer ersetzen
- Motorstart-/Motorstophebel drücken
- Einstellung prüfen (sofern vorhan­den)
- Zündkerze erneuern
- Kraftstoff einfüllen
- Kraftstoff pumpe (Primer) betätigen (sofern vorhanden)
- Luftfi lter reinigen
- Zündkerze reinigen
- Messer schärfen
- richtige Höhe einstellen
- Gashebel auf max. stellen (sofern vorhanden)
- Gashebel auf max. stellen (sofern vorhanden)
- richtige Höhe einstellen
- Messer austauschen
- Fangsack ausleeren
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 16 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 16Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 16 18.10.2018 13:52:3418.10.2018 13:52:34
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Luftfi lter, Bowdenzüge, Fangkorb, Bereifung,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Fahrkupplung
- 17 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 17Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 17 18.10.2018 13:52:3518.10.2018 13:52:35
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 18Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 18 18.10.2018 13:52:3518.10.2018 13:52:35
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 19Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 19 18.10.2018 13:52:3518.10.2018 13:52:35
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych
8. Utylizacja i recykling
9. Utylizacja i recykling
- 20 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 20Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 20 18.10.2018 13:52:3518.10.2018 13:52:35
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na urządzeniu (patrz rys. 13)
1) Przeczytać instrukcję obsługi.
2) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń przez elementy wyrzucone z urządzenia. Zachować odstęp bezpieczeństwa.
3) Niebezpieczeństwo! Ostre noże! Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwa­cyjnych, napraw, czyszczenia i regulacji urządzenia wyłączyć urządzenie i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej.
4) Przed uruchomieniem urządzenia napełnić olej i paliwo.
5) Ostrożnie! Nosić okulary ochronne i ochronni­ki słuchu.
6) Gwarantowany poziom mocy akustycznej.
7) Ostrożnie! Gorące części. Zachować bezpieczną odległość.
8) Podczas tankowania silnik musi być wyłączony.
9) Proces uruchomienia urządzenia
10) Dźwignia uruchomienia/zatrzymania silnika (I=silnik włączony; 0=silnik wyłączony)
11) Dźwignia jezdna (dźwignia sprzęgła)
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-11)
1a. Dźwignia uruchomienia / zatrzymania silnika
(hamulec silnikowy)
2. Pompa paliwa (primer)
3. Górna i dolna rączka 4a. Worek na trawę 4b. Wskaźnik stopnia napełnienia
5. Klapa wyrzutowa
6. Korek wlewu paliwa
7. Korek wlewu oleju
8. Śruba z gniazdem krzyżowym - 2 szt.
9. Cięgno
10. Uchwyt na kabel - 1 szt.
11. Nakrętka gwiazdkowa - 2 szt.
12. Śruba, długa - 2 szt.
13. Klucz do świec zapłonowych
14. Koło - 4 szt.
15. Kołpak - 4 szt.
16. Śruba do montażu koła po prawej stronie (gwint prawoskrętny) - 2 szt.
17. Śruba do montażu koła po lewej stronie (gwint lewoskrętny) - 2 szt.
18. Podkładka (koło) - 4 szt.
19. Oczko
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
- 21 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 21Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 21 18.10.2018 13:52:3518.10.2018 13:52:35
PL
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Kosiarka spalinowa
Górna i dolna rączka
Worek na trawę
Uchwyt na kabel - 1 szt.
Nakrętka gwiazdkowa - 2 szt.
Śruba długa - 2 szt.
Oczko
Śruba z gniazdem krzyżowym - 2 szt.
Klucz do świec zapłonowych
Książka serwisowa napędu spalinowego
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Kosiarka spalinowa nadaje się do prywatnego użytku w ogródkach przydomowych i działkach.
Jako kosiarki przeznaczone do użytkowania w prywatnych przydomowych ogródkach i na działkach określa się urządzenia, których rocz­ny czas eksploatacji nie przekracza 50 godzin i które używane są w przeważającym stopniu do pielęgnacji trawników, z wykluczeniem użytku w parkach, publicznych terenach zielonych, tere­nach sportowych, na ulicach oraz w gospodarce rolnej i leśnictwie.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. Do prawidłowego stosowania kosiarki konieczne jest zastosowanie się instrukcji obsługi dostarc­zonej przez producenta. W instrukcji obsługi za­warte są również informacje na temat warunków
eksploatacji, konserwacji i naprawy urządzenia.
Ostrzeżenie! Z powodu zagrożenia dla obsługującego kosiarka nie może być stosowa­ne do następujących prac: przycinanie zarośli, żywopłotów lub krzaków; cięcie i rozdrabnianie pnączy lub trawy na dachach, w balkonowych skrzynkach lub czyszczenie (zdmuchiwania) prze­dmiotów ze ścieżek i jako rozdrabniacz ścinek z drzewa lub żywopłotu. Kosiarka nie może być używana jako opielacz lub glebogryzarka i do wy­równywania nierówności podłoża, jak np. kopców kretów.
Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może być używana jako agregat napędzający dla in- nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol­wiek rodzaju.
4. Dane techniczne
Typ silnika: ........................Jednocylindrowy silnik
........................................... czterosuwowy 99 cm
Moc: ......................................................... 1,2 kW
Robocza liczba obrotów n
Paliwo: .......................................... benzyna (E10)
Pojemność zbiornika paliwa: ...................... ok. 1 l
Olej silnikowy: ......................................... ok. 0,4 l
Świeca zapłonowa: ..................................F7RTC
Odstęp elektrod
(świeca zapłonowa): .........................0,5 - 0,7 mm
Regulacja wysokości
koszenia: ...................... centralna (25-45-60 mm)
Szerokość koszenia: .............................. 400 mm
Waga: .......................................................18,5 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
............................................. 3 dB
pA
.......................................2,45 dB
WA
: ............2900 obr./min
0
..... 81,6 dB(A)
pA
................ 96 dB(A)
WA
= 2,658 m/s2
h 2
3
- 22 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 22Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 22 18.10.2018 13:52:3518.10.2018 13:52:35
PL
Należy unikać dłuższej pracy z urządzeniem ze względu na zwiększony poziom hałasu i wibracji.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
2. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
5.1 Montaż elementów składowych urządzenia
Niektóre części urządzenia dostarczane są w stanie zdemontowanym. Montaż jest prosty, o ile postępuje się zgodnie z następującymi wskazów­kami. Wskazówka! Do montażu i konserwacji urządzenia konieczne jest użycie następujących dodatkowych narzędzi, które nie wchodzą w skład urządzenia:
p łaska wanienka na olej (do wymiany oleju),
miarka o pojemności 1 litra (odporna na
działanie benzyny/oleju), kanister na benzynę,
lejek (pasujący do króćca wlewu paliwa),
ściereczki (do wytarcia resztek oleju/benzyny;
użyte ściereczki wyrzucić do odpowiednich pojemników na odpady na stacjach benzy­nowych), pompa do odsysania benzyny (plastykowa,
do nabycia w sklepach z materiałami budow-
lanymi), smarownica z pompą ręczną (do nabycia w
sklepach z materiałami budowlanymi), olej silnikowy.
5.1.1 Montaż rączki
1. Zmontować dolną i górną rączkę (poz. 3) tak jak pokazano na rys. 3a-3b.
2. Zawiesić uchwyt cięgna (poz. 9) na przeznac- zonym do tego celu haku tak jak pokazano na rys. 3c.
3. Tak jak pokazano na rys. 3d, cięgna zamocować na rączce przy pomocy uchwytu na kabel (poz. 10), który został dostarczony wraz z urządzeniem.
4. Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową (poz. 5a) i zawiesić kosz na trawę (poz. 4a) tak jak pokazano na rys. 4.
5.1.2 Ustawienie wysokości koszenia
Uwaga! Przed każdą regulacją wysokości cięcia
należy wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej.
1. Do demontażu kołpaków na koła należy użyć wkrętaka (rys. 7e).
2. Odkręcić koła kluczem do świec zapłonowych (rys. 7c / poz. 13), który został dostarczony wraz z urządzeniem.
3. Wysokość koszenia nie jest regulowana cen- tralnie i należy ją ustawić osobno na każdym z 4 kół. Wybrać odpowiednią z 3 wysokości koszenia (rys. 7a) Pozycja 1: mała wysokość koszenia Pozycja 2: średnia wysokość koszenia (wystarczająca dla normalnego użytkowania) Pozycja 3: duża wysokość koszenia
Uwaga: Zawsze na wszystkich 4 kołach musi być ustawiona taka sama wysokość koszenia.
4. Przy pomocy klucza do świec zapłonowych (poz. 13) zamontować koła (poz. 14) tak jak pokazano na rys. 7a-7c.
Uwaga: Do zamocowania kół po prawej stro- nie urządzenia należy użyć śrub z gwintem prawoskrętnych (poz. 16). Na lewej stronie użyć śrub z gwintem lewoskrętnym (poz. 17).
5. Zamontować kołpaki na koła (rys. 7d / poz.
15).
- 23 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 23Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 23 18.10.2018 13:52:3518.10.2018 13:52:35
PL
6. Obsługa
Wskazówka!
Silnik dostarczany jest bez materiałów eksploata­cyjnych. Przed uruchomieniem należy urządzenia napełnić olej i benzynę.
1. Sprawdzić poziom oleju (patrz 7.2.1).
2. Do nalewania benzyny należy użyć lejka i miarki. Upewnić się, że w benzynie nie ma zanieczyszczeń.
Ostrzeżenie: Używać wyłącznie kanistrów na benzynę z homologacją. Nigdy nie palić podczas nalewania benzyny. Przed przystąpieniem do nalewania benzyny wyłączyć silnik i odczekać, aż silnik ostygnie.
3. Upewnić się, że przewód zapłonowy jest podłączony do świecy zapłonowej.
Kontrola bezpieczeństwa dźwigni uruchomie- nia/zatrzymania silnika
Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kosiarki, a zarazem zapewnić możliwość szybkiego zatrzymania silnika i noży w razie niebezpiecze dźwignię uruchomienia/zatrzymania silnika (rys. 5a / poz. 1a). Musi ona zostać zaciągnięta (rys. 5b) przed uruchomieniem kosiarki. Po zwolnieniu dźwigni uruchomienia/zatrzymania silnika musi ona samoczynnie wrócić do pozycji wyjściowej (poz. 5a).
Przed uruchomieniem silnika należy kilkukrotnie powtórzyć tę czynność, aby upewnić się, że dźwignia i cięgno działają prawidłowo.
Powtórzyć tę próbę ponownie przy włączonym silniku. Po zwolnieniu dźwigni uruchomienia/ zatrzymania silnika silnik musi się zatrzymać w przeciągu kilku sekund. Jeżeli tak nie jest, należy zwrócić się o pomoc do serwisu obsługi klienta.
Niebezpieczeństwo! Podczas uruchamiania sil­nika nóż tnący wiruje.
6.1 Uruchamianie silnika
1. Upewnić się, że przewód zapł podłączony do świecy zapłonowej.
2. 3 razy nacisnąć pompę paliwa (primer) (rys. 6/poz.2). Jeżeli silnik jest rozgrzany, można pominąć ten punkt.
3. Stać za kosiarką. Jedną ręką nacisnąć
ństwa, kosiarka wyposażona jest w
onowy jest
dźwignię uruchomienia/zatrzymania silnika (rys. 5b). Druga ręka znajduje się na uchwycie rozrusznika.
4. Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika rewersyjnego (rys. 1 / poz. 9). W tym celu wyciągnąć uchwyt o ok. 10-15cm (aż poczuje się opór), a następnie pociągnąć silnie jed­nym ruchem do siebie. Jeżeli silnik nie zapalił, jeszcze raz pociągnąć za uchwyt. Wskazówka! Nie puszczać z dłoni cięgna, ponieważ mogłoby cofnąć się w niekontrolo­wany sposób. Wskazówka! Przy niskich temperaturach może zajść konieczność
kilkukrotnego pow-
tórzenia próby rozruchu.
6.2 Wskazówki odnośnie odpowiedniego koszenia
Niebezpieczeństwo! Nigdy nie otwierać klapy wyrzutowej, pod­czas opróżniania pojemnika na trawę i jeżeli silnik pracuje. Obracający sięż może być przyczyną obrażeń.
Zawsze starannie mocować klapę wyrzutową i kosz na trawę. Przed zdjęciem tych ele­mentów zawsze najpierw wyłączyć silnik.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac nastaw­czych, konserwacyjnych lub naprawczych na kosiarce należy wyłączyć silnik i odczekać, ażż przestanie się poruszać. Wyjąć końcówkę świecy zapłonowej.
Koszenie
Silnik został skonstruowany do pracy z prędkością odpowiednią do koszenia trawy, wyrzucania skoszonej trawy do worka na trawę i w celu zapewnienie długiego okres użytkowania urządzenia.
Kosić tylko przy użyciu naostrzonych, nieuszkod­zonych noży. Pozwala to uniknąć strzępienia się źdźbeł trawy i jej żółknięcia.
Optymalny wynik koszenia osiąga się przez ko­szenie pasami po linii prostej. Koszone pasy traw­nika powinny się pokrywać o kilka centymetrów, aby nie pominąć żadnego fragmentu trawnika.
Zawsze utrzymywać w czystości podwozie kosiarki i usuwać osadzające się resztki trawy. Nagromadzone resztki utrudniają uruchomienie urządzenia, obniżają jakość koszenia i utrudniają
- 24 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 24Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 24 18.10.2018 13:52:3518.10.2018 13:52:35
PL
wyrzucanie skoszonej trawy.
Podczas koszenia na pochylonym terenie linia cięcia musi przebiegać zawsze w poprzek zbo­cza. Przez ustawienie kosiarki ukośnie do góry za­pobiega się jej niekontrolowanemu ześlizgnięciu. Wybierać wysokość koszenia w zależności od faktycznej wysokości trawnika. Aby kosić wysoką, gęstą trawę należy wybrać najwyższą wysokość cięcia i kosić wolniej. Powtarzać koszenie w taki sposób, aby na raz nie było ścinane więcej niż 4 cm trawy.
Zawsze przed przystąpieniem do kontroli noża wyłączyć silnik. Pamiętać o tym, że po wyłączeniu silnika nóż przez kilkanaście sekund nadal się porusza. Nigdy nie próbować zatrzymywać noża. Regularnie sprawdzać, czy nóż jest prawidłowo zamocowany, w dobrym stanie i dobrze zaostrzo­ny. W razie potrzeby naostrzyćż lub wymienić na nowy. W przypadku, gdy poruszający sięż uderzy o przeszkodę, należy wyłączyć kosiarkę i odczekać, ażż się przestanie poruszać. Następnie sprawdzić stan noża i jego mocowania. Jeżeli jest on uszkodzony, musi zostać wymienio­ny na nowy.
6.3 Wyłączanie silnika Aby wyłączyć silnik, zwolnić dźwignię uru­chomienia/zatrzymania silnika (rys. 5a/poz. 1a). Wyjąć końcówkę świecy zapłonowej, aby
zapobiec uruchomieniu się silnika. Przed ponow­nym uruchomieniem sprawdzić cięgno hamulca silnikowego. Sprawdzić, czy cięgno jest zamon­towane prawidłowo. Jeżeli linka wyłączająca jest zagięta lub uszkodzona, musi zostać wymieniona na nową.
6.4 Opróżnianie worka na trawę
Wraz z napełnianiem się worka na trawę zm­niejsza się przepływ powietrza, co powoduje, że wskaźnik stopnia napełnienia (4b) przylega bard- ziej do worka na trawę (rys. 12). Opróżnić worek na trawę i oczyścić kanał wyrzutowy.
Niebezpieczeństwo! Przed zdjęciem wor­ka należy wyłączyć silnik i odczekać, aż narzędzie tnące się zatrzyma.
Aby zdjąć worek na trawę, podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając drugą ręką za uchwyt wyjąć worek (rys. 4). Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa klapa wyr­zutowa opada przy zdejmowaniu worka na trawę i zamyka tylny otwór wyrzutowy. Jeżeli w otworze pozostają resztki trawy, wówczas dla ułatwienia
uruchomienia silnika należy cofnąć kosiarkę o ok. 1 metr.
Aby usunąć resztki skoszonej trawy z obudowy kosiarki lub narzędzia, należy użyć do tego celu odpowiedniego przedmiotu, np. szczotki. Nigdy nie usuwać resztek ręką lub butem/stopą.
Aby zapewnić optymalne zbieranie skoszonej trawy należy po każdym użyciu oczyścić od środka worek na trawę.
Podczas zakładania worka na trawę silnik musi wyłączony i narzędzie tnące nie może się poruszać.
Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając drugą ręką za uchwyt zawiesić worek na trawę.
7. Czyszczenie, konserwacja,
przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Jeżeli silnik pracuje, nie wykonywać żadnych prac na częściach układu zapłonowego, które mogłyby być pod napięciem, ani nie dotykać ich. Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych wyciągnąć końcówkę świecy zapłonowej ze świecy. Nigdy nie przeprowadzać jakichkolwiek prac, jeżeli urządzenie pracuje. Prace, które nie zostały opi­sane w tej instrukcji obsługi, muszą zlecone do wykonania autoryzowanemu zakładowi specjali­stycznemu.
7.1 Czyszczenie
Po każdym użyciu dokładnie oczyścić kosiarkę, w szczególności jej spód i mocowanie noża. W tym celu przyciskając w dół rączkę odchylić kosiarkę do tyłu. Wskazówka: Przed pochyleniem kosiarki przy pomocy pompy odsysania benzyny całkowicie opróżnić zbiornik paliwa. Nigdy nie przechylać kosiarki o więcej niż 90°. Zabrudzenia i resztki trawy najłatwiej jest usuwać natychmiast po zakończeniu koszenia. Zaschnięte resztki trawy i zanieczyszczenia mogą negatywnie wpłynąć na jakość pracy kosiarki. Sprawdzić, czy w kanale wyrzutowym nie ma resztek skoszonej trawy i w razie potrzeby je usunąć. Nigdy nie czyścić ko­siarki strumieniem wody lub przy pomocy myjki wysokociśnieniowej. Należy uważać, aby do
- 25 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 25Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 25 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
PL
wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Nigdy nie używać agresywnych środków czyszczących takich jak zmywacz do czyszczenia na zimno lub benzyna do czyszczenia.
7.2 Konserwacja W załączonej książce serwisowej zamieszc­zono informacje odnośnie częstotliwość prac konserwacyjnych. Wskazówka: Zanieczyszczone materiały konser-
wacyjne i materiały eksploatacyjne oddawać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
7.2.1 Silnik benzynowy
Wskazówka! Silnik nigdy nie powinien pracować z niedostateczną ilością oleju lub bez oleju! Może to spowodować poważne uszkodzenia silnika.
Kontrola poziomu oleju
Postawić kosiarkę poziomo. Wykręcić miernik poziomu oleju (rys. 9a / poz. 7) przekręcając go w lewo, następnie wytrzeć miernik. Włożyć miernik poziomu oleju z powrotem do oporu we wlew, ale nie dokręcać. Wyjąć miernik i trzymając go po­ziomu odczytać poziom oleju. Poziom oleju musi znajdować między oznaczeniami „MIN“ i „ MAX“ miernika poziomu oleju (rys. 9b).
Wymiana oleju
Wymiana oleju powinna być przeprowadzana przy wyłączonym, ale jeszcze ciepłym silniku.
1. Upewnić się, że kosz na trawę jest zdjęty.
2. Opróżnić pojemnik paliwa przy pomocy pom- py do odsysania benzyny. Uruchomić silnik i pozwolić mu pracować tak długo, aż zużyta zostanie reszta benzyny.
3. Ustawić obok kosiarki wanienkę na olej.
4. Odkręcić korek wlewu oleju (poz. 7) i przechylić kosiarkę na bok o 90°.
5. Przez otwarty otwór wlewu oleju wylać ciepły olej do wanienki.
6. Po zlaniu zużytego oleju ustawić kosiarkę z powrotem w zwykłym położeniu.
7. Napełnić olej do poziomu górnego oznacze- nia na mierniku poziomu oleju.
8. Uwaga! W celu sprawdzenia poziomu oleju włożyć miernik poziomu oleju aż do gwintu, ale nie wkręcać.
9. Zużyty olej należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
7.2.2 Nóż
Z przyczyn bezpieczeństwa wymianę, wyważanie i montaż noża należy zlecić autoryzowanemu zakładowi specjalistycznemu. Aby zapewnić
optymalne wyniki pracy urządzenia, zaleca się kontrolę noży raz w roku.
Wymiana noża (rys. 8)
Do wymiany narzędzi tnących używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Oznaczenie noża musi zgadzać się z numerem podanym w liście części zamiennych. Nigdy nie montować innych noży.
Uszkodzone noże
Jeżeli pomimo zachowania zalecanych środków ostrożności nóż podczas pracy natrał na przeszkodę, należy natychmiast wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej.
Odchylić kosiarkę do tyłu i sprawdzić, czy nóż nie został uszkodzony. Uszkodzone lub wygięte noże muszą zostać wymienione. Nigdy nie próbować wyprostować wygiętego noża. Nigdy nie pracować z wygiętym lub mocno zużytym nożem, ponieważ prowadzi to do powstawanie wibracji i może spowodować dalsze uszkodzenia kosiarki. Ostrzeżenie! Praca z uszkodzonym nożem grozi obrażeniami.
7.2.3 Osie kół i piasty kół
Raz na sezon smarować osie kół i piasty kół. W tym celu wkrętakiem zdjąć kołpaki z kół i odkręcić śruby mocujące koła.
7.2.4 Pielęgnacja i regulacja cięgien
Systematycznie oliwić cięgna i sprawdzać, czy mogą się swobodnie poruszać.
7.2.5 Konserwacja fi ltra powietrza (rys. 10)
Zabrudzone fi ltry powietrza zmniejszają moc sil- nika z powodu zbyt małego dopływu powietrza do gaźnika. W przypadku wysokiej zawartości pyłu w powietrzu fi ltr powietrza powinien być kontrolowa- ny częściej. Nigdy nie czyścić fi ltra powietrza benzyną lub łatwopalnymi rozpuszczalnikami. Filtr powietrza należy czyścić wyłącznie sprężonym powietrzem lub przez wytrzepanie.
7.2.6 Konserwacja świecy zapłonowej
Świecę zapłonową czyścić przy użyciu miedzia­nej szczotki.
1. Wyjąć końcówkę świecy zapłonowej (rys. 11 / poz. A).
2. Wykręcić świecę zapłonową kluczem do świec zapłonowych.
3. Złożyć urządzenie postępując w odwrotnej kolejności.
- 26 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 26Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 26 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
PL
7.2.7 Naprawa
Po zakończeniu naprawy lub konserwacji upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające są zamontowane i znajdują się w nienagannym stanie technicznym. Części, które mogą być przyczyną obrażeń, należy przechowywać w miej­sc niedostępnym dla dzieci i osób postronnych. Wskazówka! Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt producent nie po­nosi odpowiedzialności za szkody spowodowane naprawami wykonanymi nieprawidłowo oraz jeżeli użyto części innych niż oryginalne lub homolo­gowane przez producenta. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z napraw wykonanych w nieprawidłowy sposób. Naprawy należy zawsze zlecić serwisowi technicznemu lub autoryzowanemu specjaliście. Odnosi się to również do osprzętu urządzenia.
7.2.8 Czas pracy z urządzeniem
Podczas pracy z urządzeniem przestrzegać obowiązujących przepisów prawa dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kra­ju i regionu.
7.3 Przygotowanie kosiarki do składowania
Ostrzeżenie! Nie opróżniać zbiornika paliwa
w zamkniętych pomieszczeniach lub w pobliżu źródeł ognia. Nie palić! Opary mogą być
przyczyną eksplozji lub pożaru.
1. Opróżnić zbiornik paliwa przy pomocy pompy do odsysania benzyny.
2. Następnie uruchomić silnik i pozostawić go w ruchu aż do momentu, kiedy zostanie zużyta reszta benzyny.
3. Po zakończeniu każdego sezonu wymienić olej.
4. Wyjąć świecę zapłonową. Przy użyciu sma- rownicy nalać ok. 20 ml oleju do cylindra. Powoli pociągnąć za uchwyt rozrusznika, aby olej został rozprowadzony wewnątrz cylindra tworząc warstwę ochronną. Wkręcić z powro- tem świecę zapłonową.
5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i obudowę.
6. Oczyścić całe urządzenie, aby zapewnić odpowiednią ochronę lakieru.
7. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
7.4 Przygotowanie kosiarki do transportu
Ostrzeżenie! Nie opróżniać zbiornika paliwa
w zamkniętych pomieszczeniach lub w pobliżu źródeł ognia. Nie palić! Opary mogą być
przyczyną eksplozji lub pożaru.
1. Opróżnić zbiornik paliwa przy pomocy pompy do odsysania benzyny.
2. Pozostawić silnik w ruchu aż do momentu, kiedy zostanie zużyta reszta benzyny.
3. Opróżnić olej z ciepłego silnika.
4. Wyjąć końcówkę świecy zapłonowej.
5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i obudowę.
6. Odwiesić cięgno z haka (rys. 3c). Poluzować połączenie wskazane na rys. 3b po prawej i po lewej stronie rączki i złożyć górną rączkę w dół. Uważać, aby podczas składania nie zgiąć cięgien.
7. Owinąć kilka warstw tektury falistej wokół górnej i dolnej rączki oraz wokół silnika, aby zapobiec ewentualnym otarciom.
8. Zadbać o odpowiednie zabezpieczenie ładunku, aby zapobiec uszkodzeniem lub obrażeniom na skutek przesunięcia się ładunku podczas jazdy.
7.5 Materiały eksploatacyjne, części zami­enne i zużywające się
Części zamienne, materiały eksploatacyjne i zużywające się, takie jak olej silnikowy, paski klinowe, świece zapłonowe, wkład fi ltra powie- trza, fi ltr benzyny, akumulatory, baterie i noże nie są objęte gwarancją producenta dla danego urządzenia.
7.6 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
- 27 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 27Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 27 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
PL
- 28 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 28Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 28 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
PL
9. Utylizacja i recykling
Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do przeglądu i regulacji urządzenia zawsze wyłączyć silnik i wyjąć
końcówkę świecy zapłonowej.
Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym, że rura wydechowa i inne części są gorące. Nie dotykać, aby uniknąć poparzeń.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania
Nierównomierna praca, silne wi­bracje urządzenia
Silnik nie uruchamia się
Silnik pracuje nierównomiernie
Trawnik żółknie, trawa koszona jest nierównomiernie
Skoszona trawa jest nierówna
- Niedokręcone śruby
- Niedokręcone mocowanie noża
- Niewyważony nóż
- Dźwignia uruchomienia/zatrzyma­nia silnika nie jest wciśnięta
- Nieprawidłowe ustawienie dźwigni gazu (o ile występuje)
- Uszkodzona świeca zapłonowa
- Brak paliwa w zbiorniku
- Pompa paliwa (primer) nie jest wciśnięta (o ile występuje)
- Zabrudzenia fi ltra powietrza
- Zabrudzona świeca zapłonowa
- Stępiony nóż
- Za niska wysokość koszenia
- Za niska liczba obrotów silnika
- Za niska liczba obrotów silnika
- Za niska wysokość koszenia
- Zużyty nóż
- Zapchany worek na trawę
- Sprawdzić śruby
- Sprawdzić mocowanie noża
- Wymienićż
- Nacisnąć dźwignię uruchomienia/ zatrzymania silnika
- Sprawdzić ustawienie (o ile występuje)
- Wymienić świecę zapłonową
- Napełnić paliwo
- Wcisnąć pompę paliwa (primer) (o ile występuje)
- Oczyścić fi ltr powietrza
- Oczyścić świecę zapłonową
- Naostrzyćż
- Ustawić prawidłową wysokość ko­szenia
- Ustawić dźwignię gazu na pozycję MAX (o ile występuje)
- Ustawić dźwignię gazu na pozycję MAX (o ile występuje)
- Ustawić prawidłow
ą wysokość ko-
szenia
- Wymienićż
- Opróżnić worek na trawę
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 29 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 29Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 29 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Świeca zapłonowa, fi ltr powietrza, pasek klinowy,
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* ż Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
akumulator
- 30 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 30Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 30 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 31 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 31Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 31 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
BG
Съдържание
1. Инструкции за безопасност
2. Описание на уреда и обем на доставка
3. Употреба по предназначение
4. Технически данни
5. Преди пускане в експлоатация
6. Обслужване
7. Почистване, поддръжка, складиране, транспорт и поръчване на резервни части
8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
9. Установяване на повреди
- 32 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 32Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 32 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
Обяснение на указателната табела върху уреда (виж фигура 13)
1) Да се прочете Инструкцията за обслужване.
2) Внимание! Опасност поради изхвърляни навън части. Да се спазва безопасно разстояние.
3) Внимание! Пазете се от остри режещи инструменти - Преди всякакви работи по поддръжка, ремонт, почистване и настройка изключете двигателя и изтеглете щекера за запалителните свещи.
4) Преди пуск в експлоатация напълнете масло и гориво.
5) Внимание! Да се носи защита за слуха и защитни очила.
6) Гарантирано ниво на звукова мощност.
7) Внимание! Горещи части. Спазвайте дистанция.
8) Да се зарежда само при изключен мотор.
9) Процес на стартиране
10) Лост за стартиране на мотора/лост за
спиране на мотора (I=мотор вкл; 0=мотор изкл.)
11) Ходов лост (лост за съединителя)
2. Описание на уреда и обем на доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1-11)
1a. Лост за стартиране / спиране на двигателя
(спирачка на двигателя)
2. Горивна помпа (Primer)
3. горна и долна дръжка за бутане
4a. Торба за събиране на тревата 4b. Индикатор на нивото на запълване
5. Клапа за изпразване
6. Капачка на резервоара
7. Пробка за пълнене на масло
8. 2x кръстат винт
9. Стартово въже
10. 1x кабелни скоби
11. 2x звездообразни гайки
12. 2x дълъг болт
13. ключ за запалителната свещ
14. 4x колело
15. 4x капак на главина
16. 2x болт за монтаж на дясно колело (дясна
резба)
17. 2x болт за монтаж на ляво колело (лява
резба)
18. 4x подложна шайба (колело)
19. Халка
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула към нашия център за обслужване или към пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от
- 33 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 33Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 33 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
BG
транспортиране. По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Бензинова косачка
Горна и долна дръжка за бутане
Кош за трева
1x клипс за кабел
2x звездовидна гайка
2x дълъг винт
Халка
2x кръстат винт
Ключ за свещи
Сервизна книжка бензин
Оригинално ръководство за експлоатация
Указания за безопасност
3. Употреба по предназначение
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
Бензиновата градинска косачка е пригодена за частна употреба в къщни и любителски градини.
Като косачки за домашната градина или хоби-градината са подходящи такива, чието годишно използване не превишава по правило 50 часа и се използват предимно за поддържане на трева и тревни площи, но не и в обществени зелени площи, паркове, спортни площадки, както не и в селското и горското стопанство.
Спазването на приложеното от производителя упътване за работа е предпоставка за правилното използване на косачката. Упътването за употреба съдържа и условията за работа, поддръжка и поддържане в изправност.
Предупреждение! Поради опасност от нараняване на потребителя косачката не трябва да се използва за подстригване на храсти, жив плет и шубраци, за рязане и раздробяване на влачещи растения и тревни площи върху покриви или в балконни сандъчета и за почистване на алеи / изсмукване/, за накълцване и раздробяване на части от дървета и жив плет. Освен това косачката не бива да се използва като моторна копачка за изравняване на неравности на почвата, като например къртичини.
От съображения за безопасност косачката не трябва да се използва като задвижващ агрегат за други работни инструменти и комплекти от инструменти от всякакъв вид.
4. Технически данни
Ти п на двигателя: ....................едноцилиндров-
............................четиритактов двигател 99 см3
Moщност на двигателя: ........................... 1,2 kW
Работни обороти: ............................. 2900 мин
Гориво: .........................................бензин (E10)
Обем на резервоара: ..........................около 1 л
Моторно масло: ................................около 0.4 л
Запалителна свещ: .................................F7RTC
Разстояние между електродите: ...0,5 - 0,7 мм Регулиране височината
на косене: ...................................... 25-45-60 мм
Ширина на косене: ..................................400 мм
Тегло : ........................................................ 18,5 кг
Опасност! Шум и вибрация
Ниво на звуково налягане L Колебание K Ниво на звукова мощност L Колебание K
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба на слуха.
Стойност на емисия на трептения
a
= 2,658 м/с
h
Колебание K = 1,5 м/с
............................................3 dB
pA
....................................... 2,45 dB
WA
2
........ 81,6 dB (A)
pA
........... 96 dB (A)
WA
2
-1
- 34 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 34Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 34 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
BG
По-продължителната работа би следвало да се избягва поради силния шум и образуването на вибрации.
Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди. Поддържайте и почиствайте уреда
редовно. Пригодете начина си на работа спрямо
уреда. Не претоварвайте уреда.
Носете уреда при необходимост за
проверка. Изключвайте уреда, ако не се използва.
Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните опасности във връзка с конструкцията и изпълнението на този електрически инструмент:
1. Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща слухова защита.
2. Увреждания на здравето, резултиращи от вибрациите върху ръката, ако уредът се използва продължително време и не се води и поддържа както трябва.
5. Преди пускане в експлоатация
5.1 Монтаж на компонентите
При доставката някои части са демонтирани. Монтажът е лесен, ако се спазват следните указания. Указание! При монтажа и за работите по поддръжката се нуждаете от следните допълнителни инструменти, които не се съдържат в обема на доставка:
плоска събирателна вана за масло (за
смяна на масло) мерителна кофа 1 литър (масло /
бензиноустойчива) една туба за бензин
фуния (подходяща за тапата за наливане
на бензин на резервоара) домашни кърпи (за избърсване на масло
/ остатъци от бензин; екологосъобразно
отстраняване на резервоара)
бензинова смукателна помпа
(пластмасово изпълнение, може да се
закупи на строителните пазари) една масльонка с ръчна помпа (може да
се закупи на строителните пазари) Моторно масло
5.1.1 Монтаж на дръжка за бутане
1. Монтирайте горната и долната дръжка за бутане (поз. 3), както е показано на фиг.
3a-3b.
2. Закачете дръжката на стартовото
задвижващо въже (поз. 9) в предвидената за целта кука, както е показано на изобр.
3c.
3. Фиксирайте задвижващите въжета с
приложените кабелни държачи (поз. 10) за приплъзгащата скоба, както е показано на изобр. 3d.
4. Повдигнете клапата за изхвърляне (поз. 5а) с едната ръка и окачете кошчето
за улавяне на трева (поз. 4а), както е показано на изобр. 4.
5.1.2 Регулиране на височината на косене
Внимание! Височината на косене се регулира
само при спрян двигател и издърпан щепсел за запалителните свещи.
1. За демонтаж на капаците на главините ползвайте отвертка (фиг. 7e).
2. Демонтирайте колелата с ключа за свещи, включен в комплекта (фиг. 7c/поз. 13).
3. Височината на косене се регулира децентрално, всичките 4 колела трябва да се регулират поотделно. Определете коя от трите височини на косене ще настроите (фиг. 7a) Позиция 1: ниска височина на косене Позиция 2: средна височина на косене (достатъчна е за нормално ползване) Позиция 3: висока височина на косене
Внимание: Височината на косене винаги трябва да е една и съща при всичките четири колела.
4. Монтирайте колелата (поз. 14), както е показано на фиг. 7a-7c, като ползвате ключа за свещи, включен в комплекта
(поз. 13).
- 35 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 35Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 35 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
BG
Внимание: За закрепване на колелата от дясната страна се ползват болтове с дясна резба (поз. 16). За лявата страна се ползват болтове с лява резба (поз. 17).
5. Монтирайте капаците на главините (ал. 7d/поз.15)
6. Обслужване
Указание! Моторът се доставя без гориво. Затова преди пускане в експлоатация налейте задължително масло и бензин.
1. Проверете нивото на маслото (вижте
7.2.1).
2. При наливането на бензин използвайте
фуния и мерителна кофа. Уверете се, че бензинът е чист.
Предупреждение: Винаги използвайте само една обезопасена бензинова туба. Не пушете при пълненето на бензин. Изключвайте мотора преди наливането на бензин и оставяйте мотора да се охлади няколко минути.
3. Уверете се, че запалителният кабел е свързан за запалителната свещ.
Проверка за безопасност лост за стартиране на мотора/лост за спиране на мотора
За да се избегне нежелателно включване на градинската косачка, както и за да се гарантира бързото спиране на мотора и ножа в случай на опасност, тя е оборудвана с лост за стартиране на мотора/лост за спиране на мотора (изобр. 5а/поз. 1а). Същият трябва да се задейства (изобр. 5b), преди градинската косачка да се стартира. При освобождаването на лоста за стартиране на мотора/лоста за спиране на мотора същият трябва да се върне в изходна позиция (изобр. 5a).
Преди да стартирате мотора, трябва да извършите този процес няколко пъти, за да сте сигурни, че лостът и задвижващите въжете функционират коректно.
Повторете този тест още веднъж при стартирал мотор. След освобождаването
на лоста за стартиране на мотора/лоста за спиране на мотора, моторът трябва да се спре в рамките на няколко секунди. Ако случаят не е такъв, обърнете се към клиентската сервизна служба.
Опасност: Режещият нож се върти, когато моторът се стартира.
6.1 Стартиране на мотора
1. Уверете се, че запалителният кабел е свързан за запалителната свещ.
2. Натиснете 3x горивоснабдителната помпа (Primer) (изобр. 6/поз. 2). При експлоатационно топъл мотор тази точка може да отпадне.
3. Стойте зад градинската косачка. Задействайте лоста за стартиране на мотора/лоста за спиране на мотора (изобр. 5b) с едната ръка. Другата ръка е на стартерната дръжка.
4. Стартирайте мотора с реверсивния стартер (изобр. 1/поз. 9). За целта издърпайте дръжката ок. 10-15 см (докато се усети съпротивление), след това силно опънете с едно движение. В случай, че моторът не се е задействал, още веднъж опънете за дръжката. Указание! Не оставяйте стартовото въже да отхвръкне назад. Указание! При студено време може да се окаже необходимо, няколко пъти да се повтори процесът на включване.
6.2 Указания за правилно косене
Опасност! Никога не отваряйте клапата за изхвърляне, когато улавящото приспособление е изпразнено и моторът все още работи. Въртящият се нож може да доведе до наранявания.
Винаги внимателно закрепвайте клапата за изхвърляне и събирателния кош за трева. При изваждането предварително изключвайте мотора.
Преди всякакви регулировъчни, поддръжни и ремонтни работи изключвайте мотора и изчаквайте, докато ножът повече не се върти. Издърпвайте контактния накрайник на запалителната свещ.
- 36 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 36Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 36 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
BG
Косене
Моторът е предназначен за скорост на рязане за трева и за изхвърляне на трева в кошчето и за продължителна експлоатация на мотора.
Косете само с остри, безупречни ножове, за да не се накъсва тревата и да не пожълтява.
За постигане на добро косене водете косачката във възможно прави коридори. При това тези коридори трябва винаги да се застъпват с няколко сантиметра, за да не остават ивици.
Поддържайте чиста долната страна на корпуса на косачката и непременно отстранявайте остатъците от трева. Отлаганията затрудняват стартирането на процеса, влошават качеството на косене и изхвърлянето на тревата.
По склонове посоката на косене трябва да е косо към склона. Подхлъзване на косачката може да се предотврати с напречно позициониране нагоре.
Избирайте височината на косене според действителната височина на тревата. Извършете няколко прехода, така че да се отнемат максимално 4 см трева наведнъж.
Преди да извършите някаква проверка на ножа, спрете двигателя. Не забравяйте, че след изключването на двигателя ножът продължава да се върти още няколко секунди. Никога не се опитвайте да спрете ножа. Редовно проверявайте, дали ножът е закрепен правилно, дали е в добро състояние и е добре заточен. Ако това не е така, го наточете или сменете. В случай, че движещият се нож удари върху предмет, спрете косачката и изчакайте докато ножът напълно спре. След това проконтролирайте състоянието на ножа и държача на ножа. В случай че е повреден, трябва да се смени.
6.3 Спиране на мотора
За да спрете мотора, освободете лоста за стартиране на мотора/лоста за спиране на мотора (изобр. 5a/поз. 1a). Издърпайте
контактния накрайник на запалителната свещ от запалителната свещ, за да избегнете задвижването на мотора. Преди първото пускане проверете задвижващото въже на моторната спирачка. Проверете, дали задвижващото въже е правилно монтирано. Огънато или повредено въже за изключване трябва да се смени.
6.4 Изпразване на кошчето за събиране на трева
Ако кошчето е пълно, разходът на въздух е по-малък и индикацията за нивото на пълнене (4b) прилепва плътно за кошчето (изобр. 12). Изпразнете кошчето и почистете канала за изхвърляне. Опасност! Преди изваждането
на кошчето, изключете мотора и изчакайте спирането на режещия инструмент.
За снемането на торбата за събиране на трева повдигнете с едната ръка изхвърлящата клапа, а с другата ръка извадете коша за събиране на трева с ръкохватката (Фиг. 4). Съгласно указанията за безопасност при изваждането на торбата за събиране на трева изхвърлящата клапа пада и затваря задния изхвърлящ отвор. Ако при това в отвора останат да висят остатъци от трева, за по-лесното стартиране на двигателя е целесъобразно, да се дръпне назад косачката с около 1 м.
Не отстранявайте с ръка остатъци от трева в корпуса на косачката и по работния инструмент, а с подходящи помощни средства, например четка или метла.
За осигуряване на добро събиране на тревата, торбата за събиране на трева и особено въздушната решетка трябва да се почистват отвътре след ползване.
Повдигнете с едната ръка изхвърлящата клапа, а с другата ръка хванете за ръкохватката торбата за събиране на тревата и го окачете отгоре надолу.
- 37 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 37Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 37 18.10.2018 13:52:3618.10.2018 13:52:36
BG
7. Почистване, поддръжка, складиране, транспорт и поръчване на резервни части
Опасност!
Никога не работете при работещ мотор по провеждащи ток части на запалителната уредба и не я докосвайте. Преди всички работи по поддръжката извадете щепсела на запалителната свещ от запалителната свещ. Никога не провеждайте каквито и да е работи по работещия уред. Работи, които не са описани в това упътване за употреба, трябва да се извършват само в оторизиран специализиран сервиз.
7.1 Почистване
След всяка употреба косачката трябва да се почиства грижливо. Особено долната част и ножовия държач. За целта наклонете градинската косачка назад, като натиснете надолу приплъзгащата скоба. Указание: Преди да наклоните градинската косачка на съответната страна, напълно изпразнете резервоара за гориво с бензинова смукателна помпа. Косачката не трябва да се накланя над 90 градуса. Най-лесно ще отстраните мръсотията и остатъците от трева веднага след косенето. Сухи остатъци от трева и мръсотия могат да доведат до увреждане на режима на косене. Проверявайте, дали каналът за изхвърляне на трева е свободен от остатъците от трева и при необходимост ги отстранявайте. Никога не почиствайте косачката с водна струя или със средство за чистене под високо налягане. Обърнете внимание на това, никаква вода да не може да достигне във вътрешността на уреда. Агресивни почистващи средства като студени почистващи средства или бензин за промиване не
трябва да се използват.
7.2 Поддръжка
Интервалите за поддръжка ще намерите в приложената сервизна книжка бензин. Указание: Предавайте замърсения материал
от поддръжката и горивата в предвиден за това предавателен пункт.
7.2.1 Бензинов мотор Указание! Никога не задвижвайте мотора
без или с твърде малко масло. Тов а може да причини тежки повреди по мотора.
Проверка на нивото на маслото
Поставяйте косачката хоризонтално. Завийте маслоизмервателната пръчка (изобр. 9a/ поз. 7а) посредством ляво завъртане и избършете измерителната пръчка. Поставете измерителната пръчка отново до ограничителя в тапата за наливане, не завивайте. Издърпайте измерителната пръчка и отчетете в хоризонтално положение нивото на маслото. Нивото на маслото трябва да е между мин. и макс. на маслоизмерителната пръчка (изобр. 9b).
Смяна на масло
Смяната на маслото би трябвало да се прави при изключен, но все още топъл мотор.
1. Уверете се, че кошът за събиране на трева е окачен.
2. Изпразнете бензиновия резервоар със смукателна помпа за бензин, оставете двигателя да работи до пълно изразходване на бензина.
3. До косачката поставете вана за събиране на маслото.
4. Отворете пробката за пълнене на масло (поз. 7) и наклонете косачката на 90° на една страна.
5. През отворената пробка изтича топлото масло във ваната за събиране на маслото.
6. След изтичане на старото масло изправете отново косачката.
7. Напълнете моторно масло до горната маркировка на мерителната щека.
8. Внимание! За проверка на нивото на
маслото не завивайте мерителната щека, а само я пъхнете до резбата.
9. Старото масло трябва да бъде изхвърлено съгласно действащите разпоредби.
- 38 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 38Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 38 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
BG
7.2.2 Нож
сгъстен въздух или посредством изтупване. Носете ножа си по причини, свързани с безопасността в оторизиран специализиран сервиз за наостряне, балансиране и монтиране. За да постигнете оптимален резултат на работа, се препоръчва веднъж годишно ножът да се проверява.
7.2.6 Поддръжка на запалителната свещ
Почистете запалителната свещ с медна
телена четка.
1. Издърпайте контактния накрайник на запалителната свещ (изобр. 11/поз. А).
2. Извадете запалителната свещ с
Смяна на ножа (изобр. 8)
При смяната на режещия инструмент трябва да се използват само оригинални резервни
приложения ключ за запалителна свещ.
3. Сглобяването се извършва в обратната последователност.
части. Обозначаването на ножа трябва да съвпада с посочения на списъка с резервни части номер. Никога не монтирайте друг нож.
7.2.7 Ремонт
След ремонт или поддръжка се уверете, че всички технически безопасни части са монтирани и са в безупречно състояние.
Повредени ножове
В случай, че въпреки максималната предпазливост ножът влезе в съприкосновения с препятствие, незабавно изключете мотора и издърпайте контактния накрайник на запалителната свещ. Обърнете косачката назад и проверете ножовете за повреда. Повредени или огънати ножове следва да се подменят. Никога не изправяйте отново огънат нож. Никога не работете с огънат или силно износен нож, това предизвиква вибрации и може да доведе до други повреди по косачката. Предупреждение! При работа с повреден нож съществува опасност от нараняване.
Криещите рискове от нараняване части пазете недостъпни за други лица и деца. Указание! Съгласно закона за отговорност на производителя за недостатъци на продукцията не носим отговорност за щети, които са причинени посредством ремонт, не по предназначение или когато при резервните части не се използват оригинални части или предоставяни от нас части. Също така не носим отговорност за щети вследствие на ремонт, несъобразен с изискванията. Възлагайте ремонта на сервизна служба за обслужване на клиенти или на оторизиран специалист. Същото важи и за комплектуващите части.
7.2.3 Оси на колело и главини на колело
Осите на колело и главините на колело трябва да се смазват леко веднъж на сезон. За целта извадете капаците на главината с
7.2.8 Продължителност на работа
Относно продължителността на работа съблюдавайте, моля, законовите разпоредби,
които могат да са различни на локално ниво. отвертка и разхлабете закрепващите болтове на колелата.
7.3 Подготовка за складиране на косачката
7.2.4 Поддръжка и настройка на задвижващите въжета
Намаслявайте редовно задвижващите въжета и проверявайте за лекота при движение или завъртане.
7.2.5 Поддръжка на въздушния филтър (изобр. 10)
Замърсените въздушни филтри намаляват мощността на двигателя посредством твърде малкия приток на въздух към карбуратора. При много прашен въздух въздушният филтър трябва да се проверява много по-често. Не почиствайте никога въздушния филтър с бензин или възпламеняеми разтворители. Почиствайте въздушния филтър само със
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 39Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 39 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
Предупреждение! Не отстранявайте бензина в затворени помещения, в близост до огън или при пушене. Газови пари могат да предизвикат експлозии или огън.
1. Изпразнете бензиновия резервоар с бензинова смукателна помпа.
2. Включете мотора и оставете мотора да работи, докато се изразходи останалият бензин.
3. След всеки сезон извършвайте смяна на маслото.
4. Отстранете запалителната свещ. Напълнете с масльонка ок. 20 мл масло в цилиндъра. Издърпайте бавно дръжката
- 39 -
BG
на стартера, така че маслото да предпази отвътре цилиндъра. Отново затегнете запалителната свещ.
5. Почистете охлаждащите ребра на цилиндъра и корпуса.
6. Почистете целия уред, за да предпазите лаковото покритие.
7. Съхранявайте уреда на добре проветриво място.
7.4 Подготовка на косачката за транспортиране
Предупреждение! Не отстранявайте
бензина в затворени помещения, в близост до огън или при пушене. Газови пари могат да предизвикат експлозии или огън.
1. Изпразнете бензиновия резервоар с бензинова смукателна помпа.
2. Оставете мотора да работи, докато се изразходи останалият бензин.
3. Изпразнете моторното масло от топлия мотор.
4. Извадете контактния накрайник на запалителната свещ от запалителната свещ.
5. Почистете охлаждащите ребра на цилиндъра и корпуса.
6. Окачете стартовото задвижващо въже за куката (изобр. 3c). Разхлабете показаната на изобр. 3b връзка наляво и надясно на приплъзгащата скоба и свалете горната приплъзгаща скоба надолу. При това внимавайте за това, при обръщането стартовите въжета да не се огънат.
7. Навийте няколко пласта велпапе между горната и долната приплъзгаща скоба и мотора, за да се избегне триене.
8. Възпроизведете достатъчно сигурност за товара, за да избегнете повреди и наранявания посредством приплъзгане по време на пътуване.
7.5 Разходен материал, бързоизносващ се материал и резервни части
Резервни части, разходни и бързоизносващи се материали като напр. моторно масло, клинови ремъци, запалителни свещи, патрон на въздушен филтър, бензинов филтър, батерии или ножове не попадат в гаранцията на уреда.
7.6 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
8. Екологосъобразно
отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
- 40 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 40Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 40 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
BG
9. Установяване на повреди
Предупреждение: Преди да извършвате проверки или настройки, първо изключете двигателя
и извадете накрайника на запалителната свещ.
Предупреждение: Ако след извършване на настройка или ремонт двигателят е работил няколко минути, имайте предвид, че ауспухът и останалите части са горещи. Не ги докосвайте, за да не се изгорите.
Повреда Възможна причина Отстраняване
Неравномерен ход, силно вибриране на уреда
Двигателят не работи.
Двигателят не работи равномерно.
Тревната площ пожълтява, подрязването не е равномерно.
Изхвърлената трева е замърсена.
- Разхлабени винтове
- Разхлабено закрепване на ножа
- Небалансиран нож
- Лостът за включване/
изключване на двигателя не е натиснат.
- Неправилно положение на лоста за подаване на газ
- Запалителната свещ е повредена.
- Резервоарът е празен.
- Незадействана горивоснабдителна помпа (Pri­mer) (в случай, че е налична)
- Въздушният филтър
е замърсен.
- Запалителната свещ е замърсена.
- Ножът не е остър.
- Височината на рязане не е достатъчна.
- Ниска честота на въртене на двигателя.
- Ниска честота на въртене на двигателя.
- Височината на рязане не е достатъчна.
- Ножът е износен.
- Торбата е пълна.
- Проверете винтовете.
- Проверете закрепването на ножа.
- Сменете ножа.
- Натиснете лоста за включване/ изключване на двигателя.
- Проверка на настройката (в случай, че е налична)
- Сменете запалителната свещ.
- Налейте гориво.
- Задействане на горивоснабдителна помпа (Pri­mer) (в случай, че е налична)
- Почистете въздушния филтър.
- Почистете запалителната свещ.
- Наточете ножа.
- Настройте подходяща височина.
- Поставете лоста за подаване
газ на макс. положение (в
на случай, че е наличен)
- Преместете лоста на газта на максимална степен.
- Настройте подходяща височина.
- Сменете ножа.
- Изпразнете торбата.
Препечатването
или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 41 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 41Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 41 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Въздушен филтър, жила на Боуден, торба за
Консумативни материали/консумативи* Нож Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта
отговорете за целта на следните въпроси:
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
тревата, гуми, съединител
и във всеки случай
- 42 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 42Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 42 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на
www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 43 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 43Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 43 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
TR
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellkler
5. Çalıştırmadan önce
6. Kullanma
7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
9. Arıza arama planı
- 44 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 44Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 44 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin açıklaması (bkz. Şekil 13)
1) Kullanma talimatını okuyun
2) Dikkat! Dışarı fırlayan parçalar nedeniyle teh-
like. Güvenli mesafede durun
3) Dikkat! Keskin bıçaklar - Bakım, onarım,
temizleme ve ayar çalışmaları için motoru dur­durun ve buji kablosunu çıkarın
4) Makineyi çalıştırmadan önce yağ ve yakıt dol-
durun
5) Dikkat! Kulaklık ve iş gözlüğü takın
6) Garanti edilen ses basınç seviyesi
7) Dikkat! Kızgın parçalar. Uzakta durun.
8) Benzin dolum işlemini sadece motor dururken
yapın.
9) Start işlemi
10) Motor start /Motor stop kolu (I=Motor Açık;
0=Motor Kapalı)
11) Gaz kolu (Kavrama kolu)
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-11)
1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni)
2. Yakıt pompası (primer)
3. Üst ve alt dümen
4a. Çim toplama torbası 4b. Dolum seviyesi göstergesi
5. Çim dışarı atma kapağı
6. Yakıt dolum kapağı
7. Yağ dolum civatası
8. Kesim yüksekliği ayarı
9. Çalıştırma ipi
10. 1x Kablo klipsi
11. 2x Yıldız saplı somun
12. 2x Uzun civata
13. Buji anahtarı
12. 4x tekerlek
13. 4x tekerlek kapağı
14. 2x sağ tekerlek montajı civatası (sağ vida
dişli)
15. 2x sol tekerlek montajı civatası (sol vida dişli)
16. 4x rondela (tekerlek)
17. Halka
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
- 45 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 45Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 45 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
TR
Benzin motorlu çim biçme makinesi
Üst ve alt dümen
Çim toplama torbası
1x Kablo klipsi
2x Yıldız saplı somun r
2x Uzun civata
Halka
2x yıldız başlı civata
Buji anahtarı
Servis defteri Benzin
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Makine sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Benzin motorlu çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır.
Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksleri, tarım ve orman işletmelerindeki kullanımları kap­samaz.
Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ma­kinelerin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kayna­klanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Çim biçme makinesinin kullanım amacına uygun kullanılması için üretici fi rma tarafından makine ile birlikte gönderilen Kullanma Talimatının okunması ve içerdiği talimatların yerine getirilmesi şarttır. Kullanma Talimatında ayrıca işletme, bakım ve onarım koşulları da açıklanmıştır.
İkaz! Yaralanma tehlikesi oluşturacağından çim biçme makinesi çalılık, çit, yabancı otların veya sardırılmış şekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilme-
sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi­rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi işleminde kullanılması yasaktır. Çim biçme makinesi ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin giderilmesi işleminde motorlu çapa olarak da kullanılması yasaktır.
İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme ma- kinesinin, başka iş makinelerini ve aparatlarını tahrikleme için kullanılması da yasaktır.
4. Teknik özellkler
Motor tipi ...... Tek silindir, 4 zamanlı motor 99 ccm
Güç: ......................................................... 1,2 kW
Çalışma devri n
Ya k ıt türü: .........................................Benzin (E10)
Ya k ıt: ...................................................... yakl. 1 lt.
Motor yağı: ........................................... yakl. 0,4 lt.
Buji: ........................................................... F7RTC
Elektrot aralığı (Buji): ........................ 0,5 - 0,7 mm
Kesim yüksekliği ayarı: ... merkezi (25-45-60 mm)
Kesim genişliği: ....................................... 400 mm
Ağırlık: .......................................................18,5 kg
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses basınç seviyesi LpA ......................81,6 dB(A)
Sapma K Ses güç seviyesi L Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
Aşırı gürültü ve titreşim oluşması sebebiyle uzun süreli çalışmaktan kaçınılmalıdır.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
: .............................. 2900 dev/dk.
0
...................................................3 dB
pA
...............................................2,45 dB
WA
............................. 96 dB(A)
WA
2
= 2,658 m/s
h
2
- 46 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 46Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 46 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
TR
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
2. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
5.1. Parçaların montajı
Makinenin bazı parçaları sökülmüş olarak sevk edilir. Aşağıda açıklanan talimatlara riayet edildiğinde montaj işlemi kolay şekilde yapılabilir. Dikkat! Montaj ve bakım çalışmaları için makine­nin sevkiyat içeriğinde bulunmayan şu aletlere gerek duyarsınız:
Yassı yağ toplama kabı (yağ değiştirme işlemi
için) Ölçüm kabı 1 Litre (yağ / benzine dayanıklı)
Benzin bidonu
Huni (Deponun dolum deliğine uygun
büyüklükte) Mutfak bezi (yağ / benzin artıklarını silmek
için; kullanılmış olan bez arıtılması için benzinliğe verilecektir) Benzin emme pompası (Plastik tip, yapı mar-
ketlerinden temin edilebilir) El pompalı yağdanlık (yapı marketlerinden
temin edilebilir) Motor yağı
5.1.1 Dümen montajı
1. Alt ve üst dümeni (Poz. 3) Şekil 3a-3b‘de gösterildiği gibi monte edin.
2. Çalıştırma ipi sapını (Poz. 9) öngörülen kanca- ya Şekil 3c’de gösterildiği gibi asın.
3. Tel mekanizmalarını kablo klipsi (Poz. 10) ile Şekil 3d’de gösterildiği gibi dümene bağlayın.
4. Çim dışarı atma kapağını (Poz. 5a) bir elinizle kaldırın ve çim toplama torbasını (Poz. 4a) Şekil 4’da gösterildiği gibi asın.
5.1.2 Kesim yüksekliğinin ayarlanması
Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sa-
dece motor kapatıldığında ve buji kablosu söküldüğünde yapılacaktır.
1. Tekerlek kapaklarını sökmek için tornavida kullanın (Şekil 7e).
2. Tekerlekleri çim biçme makinesi ile birlikte gönderilmiş buji anahtarı (Şekil 7c/Poz. 13) ile sökün.
3. Kesim yüksekliği her 4 tekerlek ayrı ayrı birbirinden bağımsız olarak ayarlanarak yapılacaktır. Aşağıdaki 3 farklı kesim yüksekliğinden hangisini ayarlamak istediğiniz belirleyin (Şekil 7a) Pozisyon 1: düşük kesim yüksekliği Pozisyon 2: orta kesim yüksekliği (normal kullanım için yeterlidir) Pozisyon 3: yüksek kesim yüksekliği
Dikkat: Her 4 tekerlek aynı kesim yüksekliğine ayarlanmış olacaktır.
4. Tekerlekleri (Poz. 14) Şekil 7a-7c‘de gösterildiği gibi çim biçme makinesi ile birlikte gönderilmiş buji anahtarı (Poz. 13) ile monte edin.
Dikkat: Sağ taraftaki tekerlekleri sabitlemek için sağ vida dişli civatalar (Poz. 16) kullanılacaktır. Sol taraftaki tekerlekleri sabitlemek için ise sol vida dişli civatalar (Poz. 17) kullanılır.
5. Tekerlek kapaklarını (Şekil 7d/Poz.15) monte edin
6. Kullanma
Uyarı! Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor içinde yağ ve benzin bulunmaz. Bu nedenle motoru çalıştırmadan önce motora mutlaka yağ ve benzin doldurmanız gerekmektedir.
1. Motorun yağ seviyesini kontrol edin (bakınız
7.2.1).
2. Yakıt dolumu yaparken huni ve ölçekli kab kullanın. Benzinin temiz olmasını kontrol edin.
- 47 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 47Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 47 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
TR
İkaz: Daima emniyetli yedek benzin deposu kullanın. Benzin dolum işlemi esnasında sigara içmeyin. Benzin dolumu yapmadan önce motoru durdurun ve birkaç dakika soğumasını bekleyin.
3. Buji kablosunun bujiye bağlı olup olmadığını kontrol edin.
Motor Start/Stop kolunun güvenlik kontrolü
Çim biçme makinesi, istenmeden çalıştırmayı en­gellemek ve tehlike durumunda motor ve bıçağın hızlı şekilde durmasını sağülamak için motor start/ stop kolu ile donatılmıştır (Şekil 5a/Poz. 1a). Çim biçme makinesini çalıştırmak istediğinizden önce kola basmanız (Şekil 5b) gerekirt. Motor start/stop kolu bırakıldığında kol başlangıç pozisyonuna geri dönmelidir (Şekil 5a).
Çim biçme işlemine başlamadan önce, kol ve tel mekanizmasının doğru şekilde çalıştığını ve fonksiyonlarını yerine getirdiğinden emin olmak için bu işlemi birkaç kez gerçekleştirin.
Motor çalıştığında bu testi tekrarlayın. Motor start/ stop kolu bırakıldığındamotor birkaç saniye içinde durmalıdır. Motor bu süre içinde durmadığında Müşteri Hizmetlerine başvurun.
Tehlike: Motor çalışmaya başladığında bıçaklar da dönmeye başlar.
6.1 Motoru çalıştırma
1. Buji kablosunun bujiye bağlı olup olmadığını kontrol edinç.
2. Yakıt pompasını (primer) (Şekil 6/ Poz.2) 3 kez pompalayın. Motor sıcak olduğunda pompalamanız gerekmez.
3. Çim biçme makinesi motorunun arkasına geçin. Bir eliniz Motor start/stop kolunda (Şekil 5b) olmalıdır. Diğer eliniz ise çalıştırma ipini tutmalıdır.
4. Motoru çalıştırma ipi ile (Şekil 1/ Poz.9) çalıştırın. Çalıştırmak için önce ipin sapını yakl. 10-15 cm (bir direnç hissedinceye kadar) dışarı çekin, sonra kuvvetlice çekin. Motor çalışmadığında tekrar çalıştırma ipini çekerek çalıştırmayı deneyin. Uyarı! Çalıştırma ipinin geri fırlamasını engel­leyin. Uyarı! Soğuk havalarda çalıştırma işlemini birkaç kez tekrarlamanız gerekli olabilir.
6.2. Doğru çim biçme kuralları
Tehlike! Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha çalışırken atık dışarı atma kapağını kesinlikle açmayınız. Dönmekte olan bıçak yaralanmalara sebep olabilir.
Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama torbasını daima itinalı şekilde takın. Torbayı sökmeden önce daima motoru durdurun.
Her türlü ayar, bakım ve onarım çalışmasından önce motoru durdurun ve bıçağın durmasını bekleyin. Buji şini çıkarın. Çim biçme işlemi
Motor çim biçme kesim hızına, çim toplama torbası içine çim atma ve uzun motor kullanım ömrü için tasarlanmıştır.
Makinenin bıçakları daima keskin durumda tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam kesi- lemeyecek ve sararacaktır.
Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi için çim biçme makinesini mümkün olduğunca düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir sonraki kesim hattı ile birkaç santimetre üst üste gelmelidir. Böylece kesilmemiş şeritlerin kalması önlenir.
Çim biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz tutun ve çim artıklarını mutlaka temizleyin. Çim artıkları çalıştırma işlemini zorlaştırır, kesme kalite­sini ve kesilen çimin dışarı atılmasını etkiler.
Eğimli arazilerde kesme yönü eğimin enine doğru olmalıdır. Çim biçme makinesinin kaymasını maki­neyi yukarı doğru pozisyonlayarak engelleyin. Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve her defasında azami 4 cm uzunlukta kesin.
Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapma­dan önce motoru durdurun. Motor durdurulduk­tan sonra bıçağın birkaç saniye daha dönmeye devam edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı elden durdurmayı denemeyin. Bıçağın doğru şekilde bağlı, iyi durumda ve iyi şekilde bilenip bilenmediğini düzenli olarak kontrol edin. Bıçak köreldiğinde bıçağı bileyin veya yenisi ile değiştirin.Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisme çarptığında çim biçme maki­nesini durdurun ve bıçağın tamamen durmasını
- 48 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 48Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 48 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
TR
bekleyin. Bıçak tamamen durduktan sonra bıçak ve bıçak tutma elemanının durumunu kontrol edin. Bu elemanların hasar görmesi durumunda değiştirilecektir.
6.3 Motoru durdurma
Motoru durdurmak için Motor-Start-/Stop kolunu bırakın (Şekil 5a/Poz. 1a). Motorun
çalıştırılmasını önlemek için buji kablosu şini bujiden sökün. Makineyi yeniden çalıştırmadan önce motor freni tel mekanizmasının fonksiyon durumunu kontrol edin. Tel mekanizmasının doğru şekilde monte edilip edilmediğini kontrol edin. Tel mekanizması bükülü veya hasarlı olduğunda değiştirilecektir.
6.4 Çim toplama torbasını boşaltma
Çim toplama torbası dolduğunda hava geçişi azalır ve dolum seviye göstergesi (4b) toplama torbasına yanaşır (Şekil 12). Bu durumda çim toplama torbasını boşaltın ve çıkış kanalını temiz­leyin.
Dikkat! Toplama torbasını sökmeden önce motoru durdurun ve bıçağın durmasını bek­leyin.
Çim toplama torbasını sökerken bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer eliniz ile torbayı sapından tutarak çıkarın (Şekil 4). İş güvenliği sebeplerinden dolayı torba yerinden çıkarılırken atık dışarı atma kapağı kapanır ve dışarı atma deliğini kapatır. Delikte birkaç çim artıkları kaldığında, motoru daha kolay çalıştırmak için çim biçme makinesini yaklaşık 1m geri çekin.
Bıçak bölümünde ve çalışma aleti içinde bulunan çim artıklarını kesinlikle eliniz veya ayağınız ile temizlemeyin, bunun için uygun yardımcı aletleri, örneğin fırça veya el süpürgesi kullanın.
Çim artıklarının iyi derecede toplanmasını sağlamak için, toplama torbası ve özellikle ağın içi kullanımdan sonra temizlenmelidir.
Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve bıçak durmuş vaziyetteyken takın.
Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer eliniz ile torbayı sapından tutarak üst ta­raftan yerine takın.
7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi
Tehlike!
Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma yapmayın veya bu bölümlere temas etmey­in. Bütün bakım ve temizleme çalışmalarına başlamadan önce buji kablosu şini bujiden sö- kün. Makine çalışırken alet üzerinde hiçbir çalışma yapmayın. Bu Kullanma Talimatında açıklanmayan çalışmalar sadece yetkili servisler tarafından yeri­ne getirilecektir.
7.1 Temizleme
Her kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı bir şekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt tarafı ve bıçak bağlantı yuvası temizlenecektir. Bu çalışma için dümeni aşağı bastırarak çim biçme makinesini arkaya doğru yatırın. Uyarı: Çim biçme makinesini arkaya yatırmadan önce benzin pompası ile yakıt deposundaki benzini tamamen boşaltın. Çim biçme makinesi 90 dereceden fazla yatırılmamalıdır. Pislikler ve çim artıkları hemen biçme işleminden sonra temizlendiğinden kolay temizlenir. Kurumuş olan çim artıkları ve pislikler çim biçme işlemini zorlaştırabilir. Çim çıkış kanalının çim artıkları ile tıkanmış olup olmadığını kontrol edin ve gerektiğinde temizleyin. Çim biçme makinesini ke­sinlikle su tutarak veya yüksek basınçlı temizleme makinesi ile temizlemeyin. Motor kuru kalmalıdır. Soğuk temizleyici veya temizleme benzini gibi tahriş edici malzemelerin kullanılması yasaktır.
7.2 Bakım
Bakım periyotları ekteki benzin motorlu makineler için geçerli servis defterinde belirtilmiştir. Dikkat: Kirli bakım malzemesi ve işletme malze-
melerini bu atıklar için öngörülen toplama merkez­lerine teslim edin.
7.2.1 Benzin motoru
Uyarı! Motoru kesinlikle yağsız veya az yağ do-
lumu ile çalıştırmayın. Aksi takdirde motorda ağır hasarlar meydana gelebilecektir.
Ya ğ seviyesinin kontrol edilmesi:
Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koy­un. Yağ çubuğunu (Şekil 9a/Poz. 7) sola döndü- rerek çıkarın ve yağ çubuğu üzerindeki yağı silin. Ya ğ çubuğunu dayanıncaya kadar tekrar deliğe
- 49 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 49Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 49 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
TR
takın, fakat civatasını sıkmayın. Yağ çubuğunu çıkarın ve yatay pozisyonda yağ seviyesini okuy­un. Yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki min. ve max. (Şekil 9b) yazıları arasında olmalıdır.
Ya ğ değiştirme
Motor yağı değiştirme işlemi motor dururken fakat halen sıcak olduğunda gerçekleştirilecektir.
1. Çim tutma torbasının sökülmüş olduğunu kon­trol edin.
2. Benzin pompası ile benzin deposunu boşaltın, depo içinde kalan benzin tamamen tüketilinceye kadar motoru çalıştırmaya de­vam edin.
3. Çim biçme makinesinin yanına bir yağ topla­ma kabı yerleştirin.
4. Yağ dolum deliği civatasını (Poz. 7) açın ve çim biçme makinesi 90° yana devirin.
5. Sıcak yağ, açılan yağ dolum deliğinden yağ toplama kabı içine akar.
6. Kullanılmış yağ tamamen boşaldıktan sonra çim biçme makinesini tekrar dikey pozisyona getirin.
7. Yağ deposuna, yağ çubuğunun üst işaretine kadar motor yağı doldurun.
8. Dikkat! Yağ seviyesini kontrol etmek için yağ çubuğunu civatalamayın sadece vida dişine kadar takın.
9. Kullanılmış yağ geçerli atık yönetmeliklerine göre bertaraf edilecektir.
çalışmayın, aksi takdirde makinede titreşim mey­dana gelecek ve çim biçme makinesi üzerinde diğer arızalar meydana gelecektir. Uyarı: Hasarlı bıçaklar ile çalışıldığında ayrıca ya­ralanma tehlikesi de vardır.
7.2.3 Tekerlek aksları ve göbekleri
Bu elemanlar sezon başına bir kez gres yağı ile hafi fçe yağlanmalıdır. Bunun için tekerlek kapaklarını tornavida ile çıkarın ve tekerleklerin bağlantı civatalarını sökün.
7.2.4 Tel mekanizmalarının bakımı ve ayarı
Tel mekanizmalarını sık olarak yağlayın ve kolay hareket edip etmediğini kontrol edin.
7.2.5 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 10)
Kirlenmiş olan hava fi ltresinden karbüratöre daha az hava gireceğinden motor gücü azalır. Çalışma ortamındaki havada aşırı derecede toz bulunduğunda hava fi ltresi daha sık olarak kontrol edilmelidir. Hava fi ltresini basınçlı hava ile üfl eye- rek veya sert bir yere vurarak temizleyin
7.2.6 Bujinin bakımı
Bujiyi bakır telli fırça ile temizleyin.
1. Buji şini (Şekil 11/Poz. A) döndürerek sökün.
2. Bujiyi buji anahtarı ile sökün.
3. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde gerçekleşir.
7.2.2 Bıçaklar
İş güvenliği sebeplerinden dolayı bıçakların bi- lenmesini, balans ayarının yapılmasını ve monte edilmesini yetkili servise yaptırın. Optimal bir biç­me sonucu elde etmek için bıçağın yılda bir kez kontrol ettirilmesi tavsiye edilir.
7.2.7 Onarım
Onarım veya bakım çalışmalarından sonra tüm iş güvenliği parçalarının takılmış olup olmadığını ve bunların mükemmel durumda olup olmadıklarını kontrol edin. Yaralanmaya sebep olacak parçaları üçüncü şahıslar ve çocukların erişemeyeceği yer­de saklayın.
Bıçağın değiştirilmesi (Şekil 8)
Bıçak takımının değiştirilmesinde sadece orijinal yedek parçalar kullanılacaktır. Bıçak üzerinde be­lirtilen numara ve işaretler yedek parça listesinde belirtile numara ile aynı olacaktır. Kesinlikle başka tip bıçak takmayın.
Uyarı! Ürün sorumluluğu kanununa göre tali- matlara aykırı yapılan onarım çalışmaları veya orijinal parça kullanılmaması veya fi rmamız tarafından kullanımına izin verilmemiş parçaların kullanılmasından kaynaklanan hasarlardan rmamız herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Aynı şekilde uygun şekilde yapılmayan onarım
Hasarlı bıçaklar
Gösterilen tüm titizliğe ve dikkatli çalışmaya rağmen makine herhangi bir cisme çarptığında motoru derhal durdurun ve buji kablosunun şini çıkarın. Çim biçme makinesini yana yatırın ve
çalışmaları sonucunda meydana gelen hasarlar­dan da fi rmamız herhangi bir sorumluluk üstlen- mez. Bu çalışmalar için yetkili servis veya uzman bir eleman görevlendirin. Bu durum aynı zamanda
aksesuar parçaları için de geçerlidir. bıçakların hasar görüp görmediğini kontrol edin. Hasar görmüş veya bükülmüş olan bıçakların değiştirilmesi gerekir. Kesinlikle bükülmüş olan bıçakları düzeltmeyin. Kesinlikle bükülmüş veya aşırı derecede aşınmış olan bıçaklar ile
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 50Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 50 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
7.2.8 Çalışma saatleri
Çalışma saatleri için farklı şehirlerde farklı olarak
uygulanabilen resmi çalışma saatlerini dikkate
alınız.
- 50 -
TR
7.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesi-
nin hazırlanması
İkaz! Benzin malzemesini kapalı mekanlarda, ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın. Benzin gazları patlamaya veya yangına sebep olabilir.
1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu için-
deki benzini boşaltın.
2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan ben-
zin tamamen tüketilinceye kadar motoru çalışmaya bırakın.
3. Her sezon sonunda yağ değiştirme işlemini
yapın.
4. Bujiyi silindir kapağından sökün. Silindir
içine yağdanlık ile yakl. 20 ml yağ doldurun. Çalıştırma ipini yavaşca çekin ve böylece yağın silindiri kaplamasını sağlayın. Bujiyi tek- rar yerine takın.
5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma
kanatlarını temizleyin.
6. Makinenin boyasını korumak için tüm maki-
neyi temizleyin.
7. Çim biçme makinesini iyi havalandırılmış bir
yerde saklayın.
7.4 Transport işlemi için çim biçme makinesi-
nin hazırlanması
İkaz! Benzin malzemesini kapalı mekanlarda, ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın. Benzin gazları patlamaya veya yangına sebep olabilir.
1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu için-
deki benzini boşaltın.
2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan ben-
zin tamamen tüketilinceye kadar motoru çalışmaya bırakın.
3. Motor sıcak durumdayken motor yağını
boşaltın.
4. Buji kablosu şini bujiden sökün.
5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma
kanatlarını temizleyin.
6. Çalıştırma ipini (Şekil 3c) kancadan çıkarın.
Şekil 3b’de gösterildiği gibi dümenin solunda ve sağındaki bağlantıyı gevşetin ve üst düme­ni aşağıya katlayın. Kelebek somunlarıın ve üst dümeni aşağıya doğru katlayın. Katlama esnasında tel mekanizmalarının bükülmeme­sine dikkat edin.
7. Sürtmeyi önlemek için motor, üst ve alt dü-
men arasına birkaç kat oluklu mukavva koyun.
8. Transport esnasında makinenin kayması so-
nucunda hasar ve yaralanmayı önlemek için
yükü yeterli derecede emniyet altına alın.
7.5 Sarf ve aşınma malzemeleri ve yedek parçalar
Yedek parçalar, örneğin motor yağı, kayış, buji, hava fi ltresi, benzin fi ltresi veya bıçak gibi sarf ve aşınma parçaları garanti kapsamına dahil değildir.
7.6 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
- 51 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 51Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 51 18.10.2018 13:52:3718.10.2018 13:52:37
TR
9. Arıza arama planı
İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün.
İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle­mek için bu parçalara dokunmayın.
Arıza Olası sebepleri Giderilmesi
Motor düzensiz çalışıyor, motorda aşırı derecede titreşim mevcut
Motor çalışmıyor - Motor Start/Stop koluna basılmadı
Motor düzensiz çalışıyor
Çimler sararıyor, kesim düzensiz
Çim atışı yetersiz - Motor devri çok az
- Civatalar gevşek
- Bıçak bağlantısı gevşek
- Bıçak balans bozukluğu
- Gaz kolunun ayarı yanlış (bulunması halinde)
- Buji arızalı
- Yakıt deposu boş
- Yakıt pompasına (primer) basılmadı (bulunması halinde)
- Hava fi ltresi kirli
- Buji kirli
- Bıçak körelmiştir
- Kesim yüksekliği çok az
- Motor devri çok az
- Kesim yüksekliği çok az
- Bıçaklar aşınmıştır
- Toplama torbası tıkanıkl
ığı
- Civataları kontrol edin
- Bıçak bağlantısını kontrol edin
- Bıçakları değiştirin
- Motor Start/Stop koluna basın
- Ayarı kontrol edin (bulunması halin­de)
- Bujiyi değiştirin
- Yakıt deposunu doldurun
- Yakıt pompasına (primer) basın (bulunması halinde)
- Hava fi ltresini temizleyin
- Bujiyi temizleyin
- Bıçağı bileyin
- Doğru yüksekliğe ayarlayın
- Gaz kolunu max. ayarına ayarlayın (bulunması halinde)
- Gaz kolunu max. konuma ayarlayın
- Doğru şekilde ayarlayın
- Bıçağı değiştirin
- Torbayı boşaltın
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 52 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 52Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 52 18.10.2018 13:52:3818.10.2018 13:52:38
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları*Hava fi ltresi, tel mekanizmaları, tutma sepeti, las-
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Bıçak Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
tikler, kavrama
- 53 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 53Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 53 18.10.2018 13:52:3818.10.2018 13:52:38
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga- ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter­siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy­le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 54 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 54Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 54 18.10.2018 13:52:3818.10.2018 13:52:38
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Benzin-Rasenmäher GC-PM 40 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 93,16 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A) P = 1,2 KW; L/Ø = 40 cm Notifi ed Body: Societé Nationale de Certifi cation et d`Homologation N° 0499
X
2012/46/EU - (EU)2016/1628
Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1138*00 (V)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 16.10.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR017352 Art.-No.: 34.048.30 I.-No.: 11018 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 55 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 55Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 55 18.10.2018 13:52:3818.10.2018 13:52:38
Guihua/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 56 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 56Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 56 18.10.2018 13:52:3818.10.2018 13:52:38
- 57 -
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 57Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 57 18.10.2018 13:52:3818.10.2018 13:52:38
EH 10/2018 (01)
Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 58Anl_GC_PM_40_SPK5.indb 58 18.10.2018 13:52:3818.10.2018 13:52:38
Loading...