Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 13)
1) Bedienungsanleitung lesen.
2) Warnung! Gefahr durch herausgeschleuderte
Teile. Sicherheitsabstand einhalten.
3) Gefahr! Vor scharfen Messern - Vor allen
Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungsund Einstellarbeiten den Motor abstellen und
Zündkerzenstecker abziehen.
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfül-
len.
5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tragen.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Benzinmäher
•
oberer und unterer Schubbügel
•
Fangsack
•
1x Kabelclip
•
2x Sternmutter
•
2x Schraube lang
•
Öse
•
2x Kreuzschlitzschraube
•
Zündkerzenschlüssel
•
Serviceheft Benzin
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und
Hobbygarten werden solche angesehen, deren
jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden
nicht übersteigen und die vorwiegend für die
Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet
werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und
Forstwirtschaft.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä-
hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen
von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum
Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepfl anzungen oder
in Balkonkästen, zum Reinigen (Absaugen) von
Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von
Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der
Rasenmäher nicht als Motorhacke verwendet
werden zum Einebnen von Bodenerhebungen,
wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher
nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken
Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken:
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken
bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Geräts auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Zusammenbau der Komponenten
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der
Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden
Hinweise beachtet werden.
Hinweis! Beim Zusammenbau und für Wartungsarbeiten benötigen Sie folgende zusätzliche
Werkzeuge, die nicht im Lieferumfang enthalten
sind:
eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)
•
einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest)
•
einen Benzinkanister
•
einen Trichter (passend zum Benzineinfüll-
•
stutzen des Tanks)
Haushaltswischtücher (zum Abwischen von
•
Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle)
eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh-
•
rung, in Baumärkten erhältlich)
eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk-
•
ten erhältlich)
Motoröl
•
5.1.1 Montage Schubbügel
1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) wie
in Abb. 3a-3b gezeigt montieren.
2. Den Griff des Startseilzuges (Pos. 9) am dafür
vorgesehenen Haken wie in Abb. 3c gezeigt
einhängen.
3. Die Seilzüge mit dem beiliegenden Kabelclip
(Pos. 10) am Schubbügel wie in Abb. 3d gezeigt fi xieren.
4. Auswurfklappe (Pos. 5) mit einer Hand anheben und den Grasfangsack (Pos. 4a) wie in
Abb. 4 gezeigt einhängen.
5.1.2 Schnitthöhe einstellen
Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur
bei abgestelltem Motor und abgezogenen
Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
1. Verwenden Sie zur Demontage der Radkappen einen Schraubendreher (Abb. 7e).
2. Demontieren Sie die Räder mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel (Abb. 7c/Pos.
13).
3. Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt dezentral, es müssen alle 4 Räder unabhängig
eingestellt werden. Legen Sie fest welche der
3 Schnitthöhen Sie einstellen (Abb. 7a)
Position 1: niedrige Schnitthöhe
Position 2: mittlere Schnitthöhe (für normale
Benutzung ausreichend)
Position 3: hohe Schnitthöhe
Achtung: Es muss immer bei allen 4 Rädern die
gleiche Schnitthöhe eingestellt werden.
4. Montieren Sie die Räder (Pos. 14) wie in Abb.
7a-7c gezeigt, mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel (Pos. 13).
Achtung: Es müssen zum Befestigen der Räder
der rechten Seite, Schrauben mit Rechtsgewinde
(Pos. 16) verwendet werden. Für die linke Seite
werden Schrauben mit Linksgewinde (Pos. 17)
verwendet.
Hinweis!
Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie-
fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl
und Benzin einfüllen.
1. Überprüfen Sie den Ölstand (siehe 7.2.1).
2. Verwenden Sie zum Auff üllen von Benzin
einen Trichter und Messbecher. Vergewissern
Sie sich, dass das Benzin sauber ist.
Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim
Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor
dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den
Motor einige Minuten abkühlen.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze angeschlossen ist.
Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophebel
Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers
zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von
Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen,
ist dieser mit einem Motorstart-/Motorstophebel
(Abb. 5a/Pos. 1a) ausgestattet. Dieser muss betätigt werden (Abb. 5b), bevor der Rasenmäher
gestartet wird. Beim Loslassen des Motorstart-/
Motorstophebels muss dieser in die Ausgangsposition zurückkehren (Abb. 5a).
Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie diesen
Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu
gehen, dass Hebel und Seilzüge korrekt funktionieren.
Wiederholen Sie diesen Test nochmal bei gestartetem Motor. Nach Loslassen des Motorstart-/Motorstophebels muss der Motor innerhalb weniger
Sekunden stoppen. Ist dies nicht der Fall wenden
Sie sich an den Kundenservice.
Gefahr! Das Schneidemesser rotiert, wenn der
Motor gestartet wird.
gen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b)
mit der einen Hand. Die andere Hand ist am
Startergriff .
4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/
Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm
(bis ein Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen.
Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen. Hinweis! Den Seilzug nicht zurückschleudern lassen.
Hinweis! Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu
wiederholen.
6.2 Hinweise zum richtigen Mähen
Gefahr!
Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die
Fangeinrichtung entleert wird und der Motor
noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu
Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den
Grasfangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor abstellen.
Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und
Reparaturarbeit den Motor ab und warten
Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
Mähen
Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit für
Gras, und Grasauswurf in den Fangsack und für
eine lange Motorlebenszeit ausgelegt.
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern mähen,
damit die Grashalme nicht ausfransen und der
Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um
einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
6.1 Motor Starten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze angeschlossen ist.
2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x
drücken. Bei warmgelaufenem Motor kann
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten
und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den
Grasauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang
zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt
sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. In dichtem, hohem Gras stellen
Sie die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie
langsamer. Führen Sie mehrere Durchgänge aus,
so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchgeführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran,
dass das Messer nach dem Ausschalten des
Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht.
Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig
befestigt, in gutem Zustand und gut geschliff en
ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht
der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt,
den Rasenmäher anhalten und warten bis das
Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie
anschließend den Zustand des Messers und des
Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss
es ausgewechselt werden.
6.3 Motor abstellen
Um den Motor abzustellen, lassen Sie den
Motorstart-/Motorstophebel los (Abb. 5a/
Pos. 1a). Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der
Motor startet. Überprüfen Sie vor dem erneuten
Anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein
geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss
ausgewechselt werden.
6.4 Entleeren des Grasfangsackes
Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz
geringer und die Füllstandsanzeige (4b) liegt eng
am Fangsack an (Abb. 12). Entleeren Sie den
Fangsack und räumen Sie den Auswurfkanal frei.
Gefahr! Vor dem Abnehmen des Fangsackes
den Motor abstellen und den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand
die Auswurfklappe anheben, mit der anderen
Hand den Fangsack am Tragegriff herausneh-
men (Abb. 4).
Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die
Auswurfklappe beim Aushängen des Fangsackes
zu und verschließt die hintere Auswurföff nung.
Bleiben dabei Grasreste in der Öff nung hängen,
so ist es für ein leichteres Starten des Motors
zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am
Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den
Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns
muss der Fangsack von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit
der anderen Hand den Fangsack am Handgriff
halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung,
Lagerung, Transport und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromführenden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und
Pfl egearbeiten den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche
Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die
in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben
werden, sollten nur bei einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
7.1 Reinigung
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich
gereinigt werden. Besonders die Unterseite und
die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Rasenmäher nach hinten, indem Sie den Schubbügel nach unten drücken.
Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher kippen,
entleeren Sie den Kraftstoff tank mit einer Ben-
zinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher
darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am
leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras sofort nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste
und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung
des Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob
der Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und
entfernen Sie diese bei Bedarf. Reinigen Sie den
Rasenmäher niemals mit einem Wasserstrahl
oder Hochdruckreiniger. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser ins Geräteinnere gelangen kann.
Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder
Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
7.2 Wartung
Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem
beiliegendem Serviceheft Benzin.
Hinweis: Verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen Sam-
melstelle abgeben.
7.2.1 Benzinmotor
Hinweis! Motor niemals ohne oder mit zu wenig
Öl betreiben. Dies kann schwere Schäden am
Motor verursachen.
Kontrolle des Ölstandes
Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmessstab (Abb. 9a/Pos. 7) durch Linksdrehung abschrauben und Messstab abwischen. Messstab
wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen
stecken, nicht einschrauben. Messstab herausziehen und in waagerechter Stellung den Ölstand
ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen min.
und max. des Ölmessstabes (Abb. 9b) befi nden.
Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte bei abgestelltem, aber
noch warmen Motor, durchgeführt werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb
abgehängt ist.
2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin Absaugpumpe, lassen Sie den Motor so
lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
3. Platzieren Sie eine Ölauff angwanne neben
dem Rasenmäher.
4. Öff nen Sie die Öleinfüllschraube (Pos. 7) und
kippen Sie den Mäher um 90° zur Seite.
5. Durch die geöff nete Öleinfüllöff nung fl ießt
das warme Öl in die Ölauff angwanne.
6. Nach Auslaufen des Altöls stellen Sie den
Mäher wieder auf.
7. Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes einfüllen.
8. Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben, sondern nur bis zum
Gewinde einstecken.
9. Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden.
7.2.2 Messer
Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, auswuchten und montieren. Um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen
das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 8)
Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen
nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die
Kennzeichnung des Messers muss mit der in der
Ersatzteilliste angegebenen Nummer übereinstimmen.
Niemals ein anderes Messer einbauen.
Beschädigte Messer
Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem
Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort
Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen.
Rasenmäher nach hinten kippen und Messer auf
Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer müssen ausgewechselt werden.
Niemals ein verbogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark
abgenutzten Messer arbeiten, dies verursacht
Vibrationen und kann weitere Beschädigungen
am Mäher zur Folge haben.
Warnung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr.
7.2.3 Radachsen und Radnaben
Radachsen und Radnaben sollten einmal pro Saison eingefettet werden.
Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem
Schraubendreher ab und lösen die Befestigungsschrauben der Räder.
7.2.4 Pfl ege und Einstellung der Seilzüge
Die Seilzüge regelmäßig einölen und auf Leichtgängigkeit überprüfen.
7.2.5 Wartung des Luftfi lters (Abb. 10)
Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis-
tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.
Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter häufi ger zu
überprüfen.
Luftfi lter nie mit Benzin oder brennbaren Lö-
sungsmitteln reinigen. Luftfi lter nur mit Druckluft
oder durch Ausklopfen reinigen.
Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdrahtbürste.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/
Pos. A) ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem
Zündkerzenschlüssel.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.7 Reparatur
Vergewissern Sie sich nach Reparatur oder Wartung, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind.
Verletzungsgefährdende Teile von anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
Hinweis! Laut Produkthaftungsgesetz haften wir
nicht für Schäden die durch unsachgemäße Reparatur verursacht werden, oder wenn bei Ersatzteilen nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden. Ebenso haften wir
nicht für Schäden von unsachgemäßen Reparaturen. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder
einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes
gilt auch für Zubehörteile.
7.2.8 Betriebszeiten
Für die Betriebszeiten beachten Sie bitte die geltenden gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich
unterschiedlich sein können.
7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers
Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer
oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den
Motor solange laufen bis das restliche Benzin
verbraucht ist .
3. Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel.
4. Entfernen Sie die Zündkerze. Füllen Sie mit
einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder.
Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass
das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben
Sie die Zündkerze wieder ein.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders
und das Gehäuse.
6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüfteten Ort auf.
7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den
Transport
Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer
oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe.
2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das
restliche Benzin verbraucht ist.
3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor.
4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders
und das Gehäuse.
6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken
(Abb. 3c) aus. Lockern Sie die in Abb. 3b
gezeigte Verbindung links und rechts am
Schubbügel und klappen den oberen Schubbügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass
beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt
werden.
7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen oberen und unteren Schubbügel und
Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
8. Stellen Sie eine ausreichende Ladungssicherung her, um Beschädigungen und Verletzungen durch Verrutschen während der Fahrt,
zu verhindern.
7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial
und Ersatzteile
Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmaterialien wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luftfi ltereinsatz, Benzinfi lter, Batterien oder Messer
fallen nicht unter die Garantie des Gerätes.
7.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident- Nummer des Gerätes
•
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er-
•
satzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen
oder Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
StörungMögliche UrsacheBehebung
Unruhiger Lauf,
starkes vibrieren
des Gerätes
Motor läuft nicht- Motorstart-/Motorstophebel nicht
Motor läuft unruhig- Luftfi lter verschmutzt
Rasen wird gelb,
Schnitt unregelmäßig
Grasauswurf ist unsauber
- Schrauben lose
- Messerbefestigung lose
- Messer unwuchtig
gedrückt
- Gashebel falsche Stellung (sofern
vorhanden)
- Zündkerze defekt
- Kraftstoff tank leer
- Kraftstoff pumpe (Primer) nicht be-
tätigt (sofern vorhanden)
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na
urządzeniu (patrz rys. 13)
1) Przeczytać instrukcję obsługi.
2) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń
przez elementy wyrzucone z urządzenia.
Zachować odstęp bezpieczeństwa.
3) Niebezpieczeństwo! Ostre noże! Przed
rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych, napraw, czyszczenia i regulacji
urządzenia wyłączyć urządzenie i wyjąć
końcówkę świecy zapłonowej.
4) Przed uruchomieniem urządzenia napełnić
olej i paliwo.
5) Ostrożnie! Nosić okulary ochronne i ochronniki słuchu.
10) Dźwignia uruchomienia/zatrzymania silnika
(I=silnik włączony; 0=silnik wyłączony)
11) Dźwignia jezdna (dźwignia sprzęgła)
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-11)
1a. Dźwignia uruchomienia / zatrzymania silnika
(hamulec silnikowy)
2. Pompa paliwa (primer)
3. Górna i dolna rączka
4a. Worek na trawę
4b. Wskaźnik stopnia napełnienia
5. Klapa wyrzutowa
6. Korek wlewu paliwa
7. Korek wlewu oleju
8. Śruba z gniazdem krzyżowym - 2 szt.
9. Cięgno
10. Uchwyt na kabel - 1 szt.
11. Nakrętka gwiazdkowa - 2 szt.
12. Śruba, długa - 2 szt.
13. Klucz do świec zapłonowych
14. Koło - 4 szt.
15. Kołpak - 4 szt.
16. Śruba do montażu koła po prawej stronie
(gwint prawoskrętny) - 2 szt.
17. Śruba do montażu koła po lewej stronie
(gwint lewoskrętny) - 2 szt.
18. Podkładka (koło) - 4 szt.
19. Oczko
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Kosiarka spalinowa
•
Górna i dolna rączka
•
Worek na trawę
•
Uchwyt na kabel - 1 szt.
•
Nakrętka gwiazdkowa - 2 szt.
•
Śruba długa - 2 szt.
•
Oczko
•
Śruba z gniazdem krzyżowym - 2 szt.
•
Klucz do świec zapłonowych
•
Książka serwisowa napędu spalinowego
•
Oryginalna instrukcja obsługi
•
Wskazówki bezpieczeństwa
•
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Kosiarka spalinowa nadaje się do prywatnego
użytku w ogródkach przydomowych i działkach.
Jako kosiarki przeznaczone do użytkowania
w prywatnych przydomowych ogródkach i na
działkach określa się urządzenia, których roczny czas eksploatacji nie przekracza 50 godzin i
które używane są w przeważającym stopniu do
pielęgnacji trawników, z wykluczeniem użytku w
parkach, publicznych terenach zielonych, terenach sportowych, na ulicach oraz w gospodarce
rolnej i leśnictwie.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
Do prawidłowego stosowania kosiarki konieczne
jest zastosowanie się instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta. W instrukcji obsługi zawarte są również informacje na temat warunków
eksploatacji, konserwacji i naprawy urządzenia.
Ostrzeżenie! Z powodu zagrożenia dla
obsługującego kosiarka nie może być stosowane do następujących prac: przycinanie zarośli,
żywopłotów lub krzaków; cięcie i rozdrabnianie
pnączy lub trawy na dachach, w balkonowych
skrzynkach lub czyszczenie (zdmuchiwania) przedmiotów ze ścieżek i jako rozdrabniacz ścinek
z drzewa lub żywopłotu. Kosiarka nie może być
używana jako opielacz lub glebogryzarka i do wyrównywania nierówności podłoża, jak np. kopców
kretów.
Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może
być używana jako agregat napędzający dla in-
nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokolwiek rodzaju.
4. Dane techniczne
Typ silnika: ........................Jednocylindrowy silnik
........................................... czterosuwowy 99 cm
Należy unikać dłuższej pracy z urządzeniem ze
względu na zwiększony poziom hałasu i wibracji.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
•
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
•
używane.
Nosić rękawice ochronne.
•
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
2. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
5.1 Montaż elementów składowych
urządzenia
Niektóre części urządzenia dostarczane są w
stanie zdemontowanym. Montaż jest prosty, o ile
postępuje się zgodnie z następującymi wskazówkami.
Wskazówka! Do montażu i konserwacji
urządzenia konieczne jest użycie następujących
dodatkowych narzędzi, które nie wchodzą w
skład urządzenia:
p łaska wanienka na olej (do wymiany oleju),
•
miarka o pojemności 1 litra (odporna na
•
działanie benzyny/oleju),
kanister na benzynę,
•
lejek (pasujący do króćca wlewu paliwa),
•
ściereczki (do wytarcia resztek oleju/benzyny;
•
użyte ściereczki wyrzucić do odpowiednich
pojemników na odpady na stacjach benzynowych),
pompa do odsysania benzyny (plastykowa,
•
do nabycia w sklepach z materiałami budow-
lanymi),
smarownica z pompą ręczną (do nabycia w
•
sklepach z materiałami budowlanymi),
olej silnikowy.
•
5.1.1 Montaż rączki
1. Zmontować dolną i górną rączkę (poz. 3) tak
jak pokazano na rys. 3a-3b.
2. Zawiesić uchwyt cięgna (poz. 9) na przeznac-
zonym do tego celu haku tak jak pokazano na
rys. 3c.
3. Tak jak pokazano na rys. 3d, cięgna
zamocować na rączce przy pomocy uchwytu
na kabel (poz. 10), który został dostarczony
wraz z urządzeniem.
4. Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową (poz.
5a) i zawiesić kosz na trawę (poz. 4a) tak jak
pokazano na rys. 4.
5.1.2 Ustawienie wysokości koszenia
Uwaga! Przed każdą regulacją wysokości cięcia
należy wyłączyć silnik i wyjąć końcówkęświecy
zapłonowej.
1. Do demontażu kołpaków na koła należy użyć
wkrętaka (rys. 7e).
2. Odkręcić koła kluczem do świec zapłonowych
(rys. 7c / poz. 13), który został dostarczony
wraz z urządzeniem.
3. Wysokość koszenia nie jest regulowana cen-
tralnie i należy ją ustawić osobno na każdym
z 4 kół. Wybrać odpowiednią z 3 wysokości
koszenia (rys. 7a)
Pozycja 1: mała wysokość koszenia
Pozycja 2: średnia wysokość koszenia
(wystarczająca dla normalnego użytkowania)
Pozycja 3: duża wysokość koszenia
Uwaga: Zawsze na wszystkich 4 kołach musi być
ustawiona taka sama wysokość koszenia.
4. Przy pomocy klucza do świec zapłonowych
(poz. 13) zamontować koła (poz. 14) tak jak
pokazano na rys. 7a-7c.
Uwaga: Do zamocowania kół po prawej stro-
nie urządzenia należy użyćśrub z gwintem
prawoskrętnych (poz. 16). Na lewej stronie użyćśrub z gwintem lewoskrętnym (poz. 17).
Silnik dostarczany jest bez materiałów eksploatacyjnych. Przed uruchomieniem należy urządzenia
napełnić olej i benzynę.
1. Sprawdzić poziom oleju (patrz 7.2.1).
2. Do nalewania benzyny należy użyć lejka i
miarki. Upewnić się, że w benzynie nie ma
zanieczyszczeń.
Ostrzeżenie: Używać wyłącznie kanistrów na
benzynę z homologacją. Nigdy nie palić podczas
nalewania benzyny. Przed przystąpieniem do
nalewania benzyny wyłączyć silnik i odczekać, aż
silnik ostygnie.
3. Upewnić się, że przewód zapłonowy jest
podłączony do świecy zapłonowej.
Kontrola bezpieczeństwa dźwigni uruchomie-
nia/zatrzymania silnika
Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu
kosiarki, a zarazem zapewnić możliwość
szybkiego zatrzymania silnika i noży w razie
niebezpiecze
dźwignię uruchomienia/zatrzymania silnika (rys.
5a / poz. 1a). Musi ona zostać zaciągnięta (rys.
5b) przed uruchomieniem kosiarki. Po zwolnieniu
dźwigni uruchomienia/zatrzymania silnika musi
ona samoczynnie wrócić do pozycji wyjściowej
(poz. 5a).
Przed uruchomieniem silnika należy kilkukrotnie
powtórzyć tę czynność, aby upewnić się, że
dźwignia i cięgno działają prawidłowo.
Powtórzyć tę próbę ponownie przy włączonym
silniku. Po zwolnieniu dźwigni uruchomienia/
zatrzymania silnika silnik musi się zatrzymać w
przeciągu kilku sekund. Jeżeli tak nie jest, należy
zwrócić się o pomoc do serwisu obsługi klienta.
Niebezpieczeństwo! Podczas uruchamiania silnika nóż tnący wiruje.
6.1 Uruchamianie silnika
1. Upewnić się, że przewód zapł
podłączony do świecy zapłonowej.
2. 3 razy nacisnąć pompę paliwa (primer) (rys.
6/poz.2). Jeżeli silnik jest rozgrzany, można
pominąć ten punkt.
3. Stać za kosiarką. Jedną ręką nacisnąć
ństwa, kosiarka wyposażona jest w
onowy jest
dźwignię uruchomienia/zatrzymania silnika
(rys. 5b). Druga ręka znajduje się na uchwycie
rozrusznika.
4. Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika
rewersyjnego (rys. 1 / poz. 9). W tym celu
wyciągnąć uchwyt o ok. 10-15cm (aż poczuje
się opór), a następnie pociągnąć silnie jednym ruchem do siebie. Jeżeli silnik nie zapalił,
jeszcze raz pociągnąć za uchwyt.
Wskazówka! Nie puszczać z dłoni cięgna,
ponieważ mogłoby cofnąć się w niekontrolowany sposób.
Wskazówka! Przy niskich temperaturach
może zajść konieczność
kilkukrotnego pow-
tórzenia próby rozruchu.
6.2 Wskazówki odnośnie odpowiedniego
koszenia
Niebezpieczeństwo!
Nigdy nie otwierać klapy wyrzutowej, podczas opróżniania pojemnika na trawę i jeżeli
silnik pracuje. Obracający się nóż może być
przyczyną obrażeń.
Zawsze starannie mocować klapę wyrzutową
i kosz na trawę. Przed zdjęciem tych elementów zawsze najpierw wyłączyć silnik.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac nastawczych, konserwacyjnych lub naprawczych na
kosiarce należy wyłączyć silnik i odczekać,
aż nóż przestanie się poruszać. Wyjąć
końcówkę świecy zapłonowej.
Koszenie
Silnik został skonstruowany do pracy z
prędkością odpowiednią do koszenia trawy,
wyrzucania skoszonej trawy do worka na trawę i
w celu zapewnienie długiego okres użytkowania
urządzenia.
Kosić tylko przy użyciu naostrzonych, nieuszkodzonych noży. Pozwala to uniknąć strzępienia sięźdźbeł trawy i jej żółknięcia.
Optymalny wynik koszenia osiąga się przez koszenie pasami po linii prostej. Koszone pasy trawnika powinny się pokrywać o kilka centymetrów,
aby nie pominąćżadnego fragmentu trawnika.
Zawsze utrzymywać w czystości podwozie
kosiarki i usuwać osadzające się resztki trawy.
Nagromadzone resztki utrudniają uruchomienie
urządzenia, obniżają jakość koszenia i utrudniają
Podczas koszenia na pochylonym terenie linia
cięcia musi przebiegać zawsze w poprzek zbocza. Przez ustawienie kosiarki ukośnie do góry zapobiega się jej niekontrolowanemu ześlizgnięciu.
Wybierać wysokość koszenia w zależności od
faktycznej wysokości trawnika. Aby kosić wysoką,
gęstą trawę należy wybrać najwyższą wysokość
cięcia i kosić wolniej. Powtarzać koszenie w taki
sposób, aby na raz nie było ścinane więcej niż 4
cm trawy.
Zawsze przed przystąpieniem do kontroli noża
wyłączyć silnik. Pamiętać o tym, że po wyłączeniu
silnika nóż przez kilkanaście sekund nadal się
porusza. Nigdy nie próbować zatrzymywać noża.
Regularnie sprawdzać, czy nóż jest prawidłowo
zamocowany, w dobrym stanie i dobrze zaostrzony. W razie potrzeby naostrzyć nóż lub wymienić
na nowy. W przypadku, gdy poruszający się nóż
uderzy o przeszkodę, należy wyłączyć kosiarkę
i odczekać, aż nóż się przestanie poruszać.
Następnie sprawdzić stan noża i jego mocowania.
Jeżeli jest on uszkodzony, musi zostać wymieniony na nowy.
6.3 Wyłączanie silnika
Aby wyłączyć silnik, zwolnić dźwignię uruchomienia/zatrzymania silnika (rys. 5a/poz.
1a). Wyjąć końcówkę świecy zapłonowej, aby
zapobiec uruchomieniu się silnika. Przed ponownym uruchomieniem sprawdzić cięgno hamulca
silnikowego. Sprawdzić, czy cięgno jest zamontowane prawidłowo. Jeżeli linka wyłączająca jest
zagięta lub uszkodzona, musi zostać wymieniona
na nową.
6.4 Opróżnianie worka na trawę
Wraz z napełnianiem się worka na trawę zmniejsza się przepływ powietrza, co powoduje, że
wskaźnik stopnia napełnienia (4b) przylega bard-
ziej do worka na trawę (rys. 12). Opróżnić worek
na trawę i oczyścić kanał wyrzutowy.
Niebezpieczeństwo! Przed zdjęciem worka należy wyłączyć silnik i odczekać, aż
narzędzie tnące się zatrzyma.
Aby zdjąć worek na trawę, podnieść jedną ręką
klapę wyrzutową i trzymając drugą ręką za
uchwyt wyjąć worek (rys. 4).
Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa klapa wyrzutowa opada przy zdejmowaniu worka na trawę
i zamyka tylny otwór wyrzutowy. Jeżeli w otworze
pozostają resztki trawy, wówczas dla ułatwienia
uruchomienia silnika należy cofnąć kosiarkę o ok.
1 metr.
Aby usunąć resztki skoszonej trawy z obudowy
kosiarki lub narzędzia, należy użyć do tego celu
odpowiedniego przedmiotu, np. szczotki. Nigdy
nie usuwać resztek ręką lub butem/stopą.
Aby zapewnić optymalne zbieranie skoszonej
trawy należy po każdym użyciu oczyścić od
środka worek na trawę.
Podczas zakładania worka na trawę silnik
musi wyłączony i narzędzie tnące nie może się
poruszać.
Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając
drugą ręką za uchwyt zawiesić worek na trawę.
7. Czyszczenie, konserwacja,
przechowywanie, transport i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Jeżeli silnik pracuje, nie wykonywaćżadnych
prac na częściach układu zapłonowego, które
mogłyby być pod napięciem, ani nie dotykać
ich. Przed przystąpieniem do wszelkich prac
pielęgnacyjnych i konserwacyjnych wyciągnąć
końcówkę świecy zapłonowej ze świecy. Nigdy
nie przeprowadzać jakichkolwiek prac, jeżeli
urządzenie pracuje. Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, muszą zlecone do
wykonania autoryzowanemu zakładowi specjalistycznemu.
7.1 Czyszczenie
Po każdym użyciu dokładnie oczyścić kosiarkę, w
szczególności jej spód i mocowanie noża. W tym
celu przyciskając w dół rączkę odchylić kosiarkę
do tyłu.
Wskazówka: Przed pochyleniem kosiarki przy
pomocy pompy odsysania benzyny całkowicie
opróżnić zbiornik paliwa. Nigdy nie przechylać
kosiarki o więcej niż 90°. Zabrudzenia i resztki
trawy najłatwiej jest usuwać natychmiast po
zakończeniu koszenia. Zaschnięte resztki trawy i
zanieczyszczenia mogą negatywnie wpłynąć na
jakość pracy kosiarki. Sprawdzić, czy w kanale
wyrzutowym nie ma resztek skoszonej trawy i w
razie potrzeby je usunąć. Nigdy nie czyścić kosiarki strumieniem wody lub przy pomocy myjki
wysokociśnieniowej. Należy uważać, aby do
wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Nigdy
nie używać agresywnych środków czyszczących
takich jak zmywacz do czyszczenia na zimno lub
benzyna do czyszczenia.
7.2 Konserwacja
W załączonej książce serwisowej zamieszczono informacje odnośnie częstotliwość prac
konserwacyjnych.
Wskazówka: Zanieczyszczone materiały konser-
wacyjne i materiały eksploatacyjne oddawać do
odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
7.2.1 Silnik benzynowy
Wskazówka! Silnik nigdy nie powinien pracować
z niedostateczną ilością oleju lub bez oleju! Może
to spowodować poważne uszkodzenia silnika.
Kontrola poziomu oleju
Postawić kosiarkę poziomo. Wykręcić miernik
poziomu oleju (rys. 9a / poz. 7) przekręcając go w
lewo, następnie wytrzeć miernik. Włożyć miernik
poziomu oleju z powrotem do oporu we wlew, ale
nie dokręcać. Wyjąć miernik i trzymając go poziomu odczytać poziom oleju. Poziom oleju musi
znajdować między oznaczeniami „MIN“ i „ MAX“
miernika poziomu oleju (rys. 9b).
Wymiana oleju
Wymiana oleju powinna być przeprowadzana
przy wyłączonym, ale jeszcze ciepłym silniku.
1. Upewnić się, że kosz na trawę jest zdjęty.
2. Opróżnić pojemnik paliwa przy pomocy pom-
py do odsysania benzyny. Uruchomić silnik i
pozwolić mu pracować tak długo, aż zużyta
zostanie reszta benzyny.
3. Ustawić obok kosiarki wanienkę na olej.
4. Odkręcić korek wlewu oleju (poz. 7) i
przechylić kosiarkę na bok o 90°.
5. Przez otwarty otwór wlewu oleju wylać ciepły
olej do wanienki.
6. Po zlaniu zużytego oleju ustawić kosiarkę z
powrotem w zwykłym położeniu.
7. Napełnić olej do poziomu górnego oznacze-
nia na mierniku poziomu oleju.
8. Uwaga! W celu sprawdzenia poziomu oleju
włożyć miernik poziomu oleju aż do gwintu,
ale nie wkręcać.
9. Zużyty olej należy poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
7.2.2 Nóż
Z przyczyn bezpieczeństwa wymianę, wyważanie
i montaż noża należy zlecić autoryzowanemu
zakładowi specjalistycznemu. Aby zapewnić
optymalne wyniki pracy urządzenia, zaleca się
kontrolę noży raz w roku.
Wymiana noża (rys. 8)
Do wymiany narzędzi tnących używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych. Oznaczenie
noża musi zgadzać się z numerem podanym w
liście części zamiennych.
Nigdy nie montować innych noży.
Uszkodzone noże
Jeżeli pomimo zachowania zalecanych środków
ostrożności nóż podczas pracy natrafi ł na
przeszkodę, należy natychmiast wyłączyć silnik i
wyjąć końcówkęświecy zapłonowej.
Odchylić kosiarkę do tyłu i sprawdzić, czy nóż nie
został uszkodzony. Uszkodzone lub wygięte noże
muszą zostać wymienione. Nigdy nie próbować
wyprostować wygiętego noża. Nigdy nie
pracować z wygiętym lub mocno zużytym nożem,
ponieważ prowadzi to do powstawanie wibracji i
może spowodować dalsze uszkodzenia kosiarki.
Ostrzeżenie! Praca z uszkodzonym nożem grozi
obrażeniami.
7.2.3 Osie kół i piasty kół
Raz na sezon smarować osie kół i piasty kół.
W tym celu wkrętakiem zdjąć kołpaki z kół i
odkręcićśruby mocujące koła.
7.2.4 Pielęgnacja i regulacja cięgien
Systematycznie oliwić cięgna i sprawdzać, czy
mogą się swobodnie poruszać.
7.2.5 Konserwacja fi ltra powietrza (rys. 10)
Zabrudzone fi ltry powietrza zmniejszają moc sil-
nika z powodu zbyt małego dopływu powietrza do
gaźnika. W przypadku wysokiej zawartości pyłu w
powietrzu fi ltr powietrza powinien być kontrolowa-
ny częściej.
Nigdy nie czyścićfi ltra powietrza benzyną lub łatwopalnymi rozpuszczalnikami. Filtr powietrza
należy czyścić wyłącznie sprężonym powietrzem
lub przez wytrzepanie.
7.2.6 Konserwacja świecy zapłonowej
Świecę zapłonową czyścić przy użyciu miedzianej szczotki.
Po zakończeniu naprawy lub konserwacji upewnić
się, że wszystkie elementy zabezpieczające są
zamontowane i znajdują się w nienagannym
stanie technicznym. Części, które mogą być
przyczyną obrażeń, należy przechowywać w miejsc niedostępnym dla dzieci i osób postronnych.
Wskazówka! Zgodnie z niemiecką ustawą o
odpowiedzialności za produkt producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
naprawami wykonanymi nieprawidłowo oraz jeżeli
użyto części innych niż oryginalne lub homologowane przez producenta. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z napraw
wykonanych w nieprawidłowy sposób. Naprawy
należy zawsze zlecić serwisowi technicznemu
lub autoryzowanemu specjaliście. Odnosi się to
również do osprzętu urządzenia.
7.2.8 Czas pracy z urządzeniem
Podczas pracy z urządzeniem przestrzegać
obowiązujących przepisów prawa dotyczących
hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu.
7.3 Przygotowanie kosiarki do składowania
Ostrzeżenie! Nie opróżniać zbiornika paliwa
w zamkniętych pomieszczeniach lub w pobliżu
źródeł ognia. Nie palić! Opary mogą być
przyczyną eksplozji lub pożaru.
1. Opróżnić zbiornik paliwa przy pomocy pompy
do odsysania benzyny.
2. Następnie uruchomić silnik i pozostawić go w
ruchu aż do momentu, kiedy zostanie zużyta
reszta benzyny.
3. Po zakończeniu każdego sezonu wymienić
olej.
4. Wyjąć świecę zapłonową. Przy użyciu sma-
rownicy nalać ok. 20 ml oleju do cylindra.
Powoli pociągnąć za uchwyt rozrusznika, aby
olej został rozprowadzony wewnątrz cylindra
tworząc warstwę ochronną. Wkręcić z powro-
tem świecę zapłonową.
5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i
obudowę.
6. Oczyścić całe urządzenie, aby zapewnić
odpowiednią ochronę lakieru.
7. Urządzenie należy przechowywać w dobrze
wentylowanym miejscu.
7.4 Przygotowanie kosiarki do transportu
Ostrzeżenie! Nie opróżniać zbiornika paliwa
w zamkniętych pomieszczeniach lub w pobliżu
źródeł ognia. Nie palić! Opary mogą być
przyczyną eksplozji lub pożaru.
1. Opróżnić zbiornik paliwa przy pomocy pompy
do odsysania benzyny.
2. Pozostawić silnik w ruchu aż do momentu,
kiedy zostanie zużyta reszta benzyny.
3. Opróżnić olej z ciepłego silnika.
4. Wyjąć końcówkę świecy zapłonowej.
5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i
obudowę.
6. Odwiesić cięgno z haka (rys. 3c). Poluzować
połączenie wskazane na rys. 3b po prawej i
po lewej stronie rączki i złożyć górną rączkę
w dół. Uważać, aby podczas składania nie
zgiąć cięgien.
7. Owinąć kilka warstw tektury falistej wokół
górnej i dolnej rączki oraz wokół silnika, aby
zapobiec ewentualnym otarciom.
8. Zadbać o odpowiednie zabezpieczenie ładunku, aby zapobiec uszkodzeniem lub
obrażeniom na skutek przesunięcia sięładunku podczas jazdy.
7.5 Materiały eksploatacyjne, części zamienne i zużywające się
Części zamienne, materiały eksploatacyjne i
zużywające się, takie jak olej silnikowy, paski
klinowe, świece zapłonowe, wkład fi ltra powie-
trza, fi ltr benzyny, akumulatory, baterie i noże
nie są objęte gwarancją producenta dla danego
urządzenia.
7.6 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do przeglądu i regulacji urządzenia zawsze wyłączyć silnik i wyjąć
końcówkę świecy zapłonowej.
Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym,
że rura wydechowa i inne części są gorące. Nie dotykać, aby uniknąć poparzeń.
UsterkaMożliwa przyczynaSposób usuwania
Nierównomierna
praca, silne wibracje urządzenia
Silnik nie uruchamia
się
Silnik pracuje
nierównomiernie
Trawnik żółknie,
trawa koszona jest
nierównomiernie
Skoszona trawa jest
nierówna
- Niedokręcone śruby
- Niedokręcone mocowanie noża
- Niewyważony nóż
- Dźwignia uruchomienia/zatrzymania silnika nie jest wciśnięta
- Nieprawidłowe ustawienie dźwigni
gazu (o ile występuje)
- Uszkodzona świeca zapłonowa
- Brak paliwa w zbiorniku
- Pompa paliwa (primer) nie jest
wciśnięta (o ile występuje)
- Zabrudzenia fi ltra powietrza
- Zabrudzona świeca zapłonowa
- Stępiony nóż
- Za niska wysokość koszenia
- Za niska liczba obrotów silnika
- Za niska liczba obrotów silnika
- Za niska wysokość koszenia
- Zużyty nóż
- Zapchany worek na trawę
- Sprawdzićśruby
- Sprawdzić mocowanie noża
- Wymienić nóż
- Nacisnąć dźwignię uruchomienia/
zatrzymania silnika
- Sprawdzić ustawienie (o ile
występuje)
- Wymienićświecę zapłonową
- Napełnić paliwo
- Wcisnąć pompę paliwa (primer) (o
ile występuje)
- Oczyścićfi ltr powietrza
- Oczyścićświecę zapłonową
- Naostrzyć nóż
- Ustawić prawidłową wysokość koszenia
- Ustawić dźwignię gazu na pozycję
MAX (o ile występuje)
- Ustawić dźwignię gazu na pozycję
MAX (o ile występuje)
- Ustawić prawidłow
ą wysokość ko-
szenia
- Wymienić nóż
- Opróżnić worek na trawę
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*Świeca zapłonowa, fi ltr powietrza, pasek klinowy,
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Nóż
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкциизабезопасност
Съответните инструкции за безопасност ще
намерите в приложената брошура.
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропускитепри
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
Обяснение на указателната табела върху
уреда (виж фигура 13)
1) Да се прочете Инструкцията за
обслужване.
2) Внимание! Опасност поради изхвърляни
навън части. Да се спазва безопасно
разстояние.
3) Внимание! Пазете се от остри режещи
инструменти - Преди всякакви работи
по поддръжка, ремонт, почистване
и настройка изключете двигателя и
изтеглете щекера за запалителните
свещи.
4) Преди пуск в експлоатация напълнете
масло и гориво.
5) Внимание! Да се носи защита за слуха и
защитни очила.
6) Гарантирано ниво на звукова мощност.
7) Внимание! Горещи части. Спазвайте дистанция.
8) Дасезареждасамоприизключенмотор.
9) Процеснастартиране
10) Лост за стартиране на мотора/лост за
спиране на мотора (I=мотор вкл; 0=мотор
изкл.)
11) Ходов лост (лост за съединителя)
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1-11)
1a. Лост за стартиране / спиране на двигателя
(спирачканадвигателя)
2. Горивна помпа (Primer)
3. горнаидолнадръжказабутане
4a. Торба за събиране на тревата
4b. Индикаторнанивото на запълване
5. Клапазаизпразване
6. Капачканарезервоара
7. Пробказапълнененамасло
8. 2x кръстатвинт
9. Стартово въже
10. 1x кабелнискоби
11. 2x звездообразнигайки
12. 2x дълъгболт
13. ключ за запалителната свещ
14. 4x колело
15. 4x капак на главина
16. 2x болт за монтаж на дясно колело (дясна
резба)
17. 2x болт за монтаж на ляво колело (лява
резба)
18. 4x подложна шайба (колело)
19. Халка
2.2 Обемнадоставка
Моля, проверете окомплектоваността на
артикула с помощта на описания обем
на доставка. При липсващи части, моля,
обърнете се най-късно в рамките на 5
работни дни след покупка на артикула
към нашия център за обслужване или към
пункта на продажба, като представите
валидна разписка за покупка респ. платежен
документ. Моля, обърнете внимание за целта
на гаранционната таблица в информацията
относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
•
извадетеуредаотопаковката.
Отстранете опаковъчния материал както
•
иопаковъчните/итранспортниосигуровки
(акоиматакива).
Проверете дали обемът на доставка е
транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
•
изтичаненагаранционниясрок.
Опасност!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
Бензиновакосачка
•
Горнаидолнадръжказабутане
•
Кошзатрева
•
1x клипсзакабел
•
2x звездовиднагайка
•
2x дълъгвинт
•
Халка
•
2x кръстатвинт
•
Ключзасвещи
•
Сервизнакнижкабензин
•
Оригиналноръководствозаексплоатация
•
Указаниязабезопасност
•
3. Употреба по предназначение
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
Бензиновата градинска косачка е пригодена
за частна употреба в къщни и любителски
градини.
Като косачки за домашната градина или
хоби-градината са подходящи такива, чието
годишно използване не превишава по
правило 50 часа и се използват предимно
за поддържане на трева и тревни площи, но
не и в обществени зелени площи, паркове,
спортни площадки, както не и в селското и
горското стопанство.
Спазването на приложеното от производителя
упътване за работа е предпоставка за
правилното използване на косачката.
Упътването за употреба съдържа и условията
за работа, поддръжка и поддържане в
изправност.
Предупреждение! Поради опасностот
нараняване на потребителя косачката не
трябва да се използва за подстригване
на храсти, жив плет и шубраци, за рязане
и раздробяване на влачещи растения и
тревни площи върху покриви или в балконни
сандъчета и за почистване на алеи /
изсмукване/, за накълцване и раздробяване
на части от дървета и жив плет. Освен
това косачката не бива да се използва
като моторна копачка за изравняване на
неравности на почвата, като например
къртичини.
От съображения за безопасност косачката
не трябва да се използва като задвижващ
агрегат за други работни инструменти и
комплекти от инструменти от всякакъв вид.
4. Технически данни
Ти п надвигателя: ....................едноцилиндров-
По-продължителната работа би следвало да
се избягва поради силния шум и образуването
на вибрации.
Ограничете образуването на шум и
вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
•
функциониращиуреди.
Поддържайте и почиствайте уреда
•
редовно.
Пригодете начина си на работа спрямо
•
уреда.
Не претоварвайте уреда.
•
Носете уреда при необходимост за
•
проверка.
Изключвайте уреда, ако не се използва.
•
Внимание!
Остатъчни рискове
Дори ако обслужвате този електрически
инструмент съгласно предписанията,
винаги съществуват остатъчни
рискове. Могат да възникнат следните
опасности във връзка с конструкцията
и изпълнението на този електрически
инструмент:
1. Увреждане на слуха, ако не се носи
подходяща слухова защита.
2. Увреждания на здравето, резултиращи от
вибрациите върху ръката, ако уредът се
използва продължително време и не се
води и поддържа както трябва.
5. Предипусканевексплоатация
5.1 Монтажнакомпонентите
При доставката някои части са демонтирани.
Монтажът е лесен, ако се спазват следните
указания.
Указание! При монтажа изаработитепо
поддръжката се нуждаете от следните
допълнителни инструменти, които не се
съдържат в обема на доставка:
плоска събирателна вана за масло (за
•
смяна на масло)
мерителна кофа 1 литър (масло /
•
бензиноустойчива)
една туба за бензин
•
фуния (подходящазатапатазаналиване
•
на бензин на резервоара)
домашни кърпи (за избърсване на масло
•
/ остатъциотбензин; екологосъобразно
отстраняване на резервоара)
бензинова смукателна помпа
•
(пластмасовоизпълнение, можедасе
закупи на строителните пазари)
една масльонка с ръчна помпа (може да
•
се закупи на строителните пазари)
Моторно масло
•
5.1.1 Монтажнадръжказабутане
1. Монтирайте горната и долната дръжка за
бутане (поз. 3), както е показано на фиг.
3a-3b.
2. Закачетедръжката на стартовото
задвижващо въже (поз. 9) в предвидената
за целта кука, както е показано на изобр.
3c.
3. Фиксирайтезадвижващитевъжетас
приложените кабелни държачи (поз. 10)
за приплъзгащата скоба, както е показано
на изобр. 3d.
за улавяне на трева (поз. 4а), както е
показано на изобр. 4.
5.1.2 Регулиране на височината на косене
Внимание! Височинатанакосенесерегулира
само при спрян двигател и издърпан щепсел
за запалителните свещи.
1. За демонтаж на капаците на главините
ползвайте отвертка (фиг. 7e).
2. Демонтирайте колелата с ключа за свещи,
включен в комплекта (фиг. 7c/поз. 13).
3. Височината на косене се регулира
децентрално, всичките 4 колела трябва да
се регулират поотделно. Определете коя
от трите височини на косене ще настроите
(фиг. 7a)
Позиция 1: ниска височина на косене
Позиция 2: средна височина на косене
(достатъчна е за нормално ползване)
Позиция 3: висока височина на косене
Внимание: Височината на косене винаги
трябва да е една и съща при всичките четири
колела.
4. Монтирайте колелата (поз. 14), както е
показано на фиг. 7a-7c, като ползвате
ключа за свещи, включен в комплекта
Внимание: За закрепваненаколелатаот
дясната страна се ползват болтове с дясна
резба (поз. 16). За лявата страна се ползват
болтове с лява резба (поз. 17).
5. Монтирайтекапацитенаглавините (ал.
7d/поз.15)
6. Обслужване
Указание!
Моторът се доставя без гориво. Затова
преди пускане в експлоатация налейте
задължително масло и бензин.
1. Проверетенивото на маслото (вижте
7.2.1).
2. Приналиванетонабензинизползвайте
фуния и мерителна кофа. Уверете се, че
бензинът е чист.
Предупреждение: Винаги използвайтесамо
една обезопасена бензинова туба. Не пушете
при пълненето на бензин. Изключвайте
мотора преди наливането на бензин и
оставяйте мотора да се охлади няколко
минути.
3. Уверете се, че запалителният кабел е
свързан за запалителната свещ.
Проверка за безопасност лост за
стартиране на мотора/лост за спиране на
мотора
За да се избегне нежелателно включване
на градинската косачка, както и за да се
гарантира бързото спиране на мотора и ножа
в случай на опасност, тя е оборудвана с лост
за стартиране на мотора/лост за спиране на
мотора (изобр. 5а/поз. 1а). Същият трябва да
се задейства (изобр. 5b), преди градинската
косачка да се стартира. При освобождаването
на лоста за стартиране на мотора/лоста за
спиране на мотора същият трябва да се върне
в изходна позиция (изобр. 5a).
Преди да стартирате мотора, трябва да
извършите този процес няколко пъти, за
да сте сигурни, че лостът и задвижващите
въжете функционират коректно.
Повторете този тест още веднъж при
стартирал мотор. След освобождаването
на лоста за стартиране на мотора/лоста за
спиране на мотора, моторът трябва да се спре
в рамките на няколко секунди. Ако случаят
не е такъв, обърнете се към клиентската
сервизна служба.
Опасност: Режещият нож се върти, когато
моторът се стартира.
6.1 Стартираненамотора
1. Уверете се, че запалителният кабел е
свързан за запалителната свещ.
2. Натиснете 3x горивоснабдителната
помпа (Primer) (изобр. 6/поз. 2). При
експлоатационно топъл мотор тази точка
може да отпадне.
3. Стойте зад градинската косачка.
Задействайте лоста за стартиране на
мотора/лоста за спиране на мотора
(изобр. 5b) с едната ръка. Другата ръка е
на стартерната дръжка.
4. Стартирайте мотора с реверсивния
стартер (изобр. 1/поз. 9). За целта
издърпайте дръжката ок. 10-15 см (докато
се усети съпротивление), след това силно
опънете с едно движение. В случай, че
моторът не се е задействал, още веднъж
опънете за дръжката.
Указание! Не оставяйте стартовотовъже
да отхвръкне назад.
Указание! При студено времеможеда
се окаже необходимо, няколко пъти да се
повтори процесът на включване.
6.2 Указания за правилно косене
Опасност!
Никога не отваряйте клапата за
изхвърляне, когато улавящото
приспособление е изпразнено и моторът
все още работи. Въртящият се нож може
да доведе до наранявания.
Винаги внимателно закрепвайте клапата
за изхвърляне и събирателния кош за
трева. При изваждането предварително
изключвайте мотора.
Преди всякакви регулировъчни,
поддръжни и ремонтни работи
изключвайте мотора и изчаквайте, докато
ножът повече не се върти. Издърпвайте
контактния накрайник на запалителната
свещ.
Моторът е предназначен за скорост на рязане
за трева и за изхвърляне на трева в кошчето
и за продължителна експлоатация на мотора.
Косете само с остри, безупречни ножове, за
да не се накъсва тревата и да не пожълтява.
За постигане на добро косене водете
косачката във възможно прави коридори.
При това тези коридори трябва винаги да се
застъпват с няколко сантиметра, за да не
остават ивици.
Поддържайте чиста долната страна на
корпуса на косачката и непременно
отстранявайте остатъците от трева.
Отлаганията затрудняват стартирането на
процеса, влошават качеството на косене и
изхвърлянето на тревата.
По склонове посоката на косене трябва
да е косо към склона. Подхлъзване на
косачката може да се предотврати с напречно
позициониране нагоре.
Избирайте височината на косене според
действителната височина на тревата.
Извършете няколко прехода, така че да се
отнемат максимално 4 см трева наведнъж.
Преди да извършите някаква проверка на
ножа, спрете двигателя. Не забравяйте,
че след изключването на двигателя ножът
продължава да се върти още няколко
секунди. Никога не се опитвайте да спрете
ножа. Редовно проверявайте, дали ножът
е закрепен правилно, дали е в добро
състояние и е добре заточен. Ако това не е
така, го наточете или сменете. В случай, че
движещият се нож удари върху предмет,
спрете косачката и изчакайте докато ножът
напълно спре. След това проконтролирайте
състоянието на ножа и държача на ножа. В
случай че е повреден, трябва да се смени.
6.3 Спиране на мотора
За да спрете мотора, освободете лоста за
стартиране на мотора/лоста за спиране
на мотора (изобр. 5a/поз. 1a). Издърпайте
контактния накрайник на запалителната
свещ от запалителната свещ, за да избегнете
задвижването на мотора. Преди първото
пускане проверете задвижващото въже
на моторната спирачка. Проверете, дали
задвижващото въже е правилно монтирано.
Огънато или повредено въже за изключване
трябва да се смени.
6.4 Изпразване на кошчето за събиране
на трева
Ако кошчето е пълно, разходът на въздух е
по-малък и индикацията за нивото на пълнене
(4b) прилепва плътно за кошчето (изобр. 12).
Изпразнете кошчето и почистете канала за
изхвърляне. Опасност! Преди изваждането
на кошчето, изключете мотора и изчакайте
спирането на режещия инструмент.
За снемането на торбата за събиране на
трева повдигнете с едната ръка изхвърлящата
клапа, а с другата ръка извадете коша за
събиране на трева с ръкохватката (Фиг. 4).
Съгласно указанията за безопасност при
изваждането на торбата за събиране на
трева изхвърлящата клапа пада и затваря
задния изхвърлящ отвор. Ако при това в
отвора останат да висят остатъци от трева,
за по-лесното стартиране на двигателя е
целесъобразно, да се дръпне назад косачката
с около 1 м.
Не отстранявайте с ръка остатъци от трева
в корпуса на косачката и по работния
инструмент, а с подходящи помощни
средства, например четка или метла.
За осигуряване на добро събиране на
тревата, торбата за събиране на трева и
особено въздушната решетка трябва да се
почистват отвътре след ползване.
Повдигнете с едната ръка изхвърлящата
клапа, а с другата ръка хванете за
ръкохватката торбата за събиране на тревата
и го окачете отгоре надолу.
7. Почистване, поддръжка,
складиране, транспорт и
поръчване на резервни части
Опасност!
Никога не работете при работещ мотор по
провеждащи ток части на запалителната
уредба и не я докосвайте. Преди всички
работи по поддръжката извадете щепсела
на запалителната свещ от запалителната
свещ. Никога не провеждайте каквито и да
е работи по работещия уред. Работи, които
не са описани в това упътване за употреба,
трябва да се извършват само в оторизиран
специализиран сервиз.
7.1 Почистване
След всяка употреба косачката трябва да
се почиства грижливо. Особено долната
част и ножовия държач. За целта наклонете
градинската косачка назад, като натиснете
надолу приплъзгащата скоба.
Указание: Преди да наклоните градинската
косачка на съответната страна, напълно
изпразнете резервоара за гориво с бензинова
смукателна помпа. Косачката не трябва
да се накланя над 90 градуса. Най-лесно
ще отстраните мръсотията и остатъците
от трева веднага след косенето. Сухи
остатъци от трева и мръсотия могат да
доведат до увреждане на режима на косене.
Проверявайте, дали каналът за изхвърляне
на трева е свободен от остатъците от трева и
при необходимост ги отстранявайте. Никога
не почиствайте косачката с водна струя или
със средство за чистене под високо налягане.
Обърнете внимание на това, никаква вода
да не може да достигне във вътрешността на
уреда. Агресивни почистващи средства като
студени почистващи средства или бензин за
промиване не
трябва да се използват.
7.2 Поддръжка
Интервалите за поддръжка ще намерите в
приложената сервизна книжка бензин.
Указание: Предавайте замърсения материал
от поддръжката и горивата в предвиден за
това предавателен пункт.
7.2.1 Бензинов мотор
Указание! Никога не задвижвайте мотора
без или с твърде малко масло. Тов а може да
причини тежки повреди по мотора.
Проверка на нивото на маслото
Поставяйте косачката хоризонтално. Завийте
маслоизмервателната пръчка (изобр. 9a/
поз. 7а) посредством ляво завъртане
и избършете измерителната пръчка.
Поставете измерителната пръчка отново
до ограничителя в тапата за наливане, не
завивайте. Издърпайте измерителната пръчка
и отчетете в хоризонтално положение нивото
на маслото. Нивото на маслото трябва да е
между мин. и макс. на маслоизмерителната
пръчка (изобр. 9b).
Смяна на масло
Смяната на маслото би трябвало да се прави
при изключен, но все още топъл мотор.
1. Уверете се, че кошът за събиране на
трева е окачен.
2. Изпразнете бензиновия резервоар
със смукателна помпа за бензин,
оставете двигателя да работи до пълно
изразходване на бензина.
3. До косачката поставете вана за събиране
на маслото.
4. Отворетепробката за пълнене на масло
(поз. 7) инаклонете косачката на 90° на еднастрана.
сгъстен въздух или посредством изтупване.
Носете ножа си по причини, свързани с
безопасността в оторизиран специализиран
сервиз за наостряне, балансиране и
монтиране. За да постигнете оптимален
резултат на работа, се препоръчва веднъж
годишно ножът да се проверява.
7.2.6 Поддръжканазапалителнатасвещ
Почистете запалителната свещ с медна
телена четка.
1. Издърпайте контактния накрайник на
запалителната свещ (изобр. 11/поз. А).
2. Извадете запалителната свещ с
Смяна на ножа (изобр. 8)
При смяната на режещия инструмент трябва
да се използват само оригинални резервни
приложения ключ за запалителна свещ.
3. Сглобяването се извършва в обратната
последователност.
части. Обозначаването на ножа трябва да
съвпада с посочения на списъка с резервни
части номер.
Никога не монтирайте друг нож.
7.2.7 Ремонт
След ремонт или поддръжка се уверете,
че всички технически безопасни части са
монтирани и са в безупречно състояние.
Повредени ножове
В случай, че въпреки максималната
предпазливост ножът влезе в
съприкосновения с препятствие, незабавно
изключете мотора и издърпайте контактния
накрайник на запалителната свещ.
Обърнете косачката назад и проверете
ножовете за повреда. Повредени или огънати
ножове следва да се подменят. Никога не
изправяйте отново огънат нож. Никога не
работете с огънат или силно износен нож,
това предизвиква вибрации и може да доведе
до други повреди по косачката.
Предупреждение! При работа с повреден
нож съществува опасност от нараняване.
Криещите рискове от нараняване части
пазете недостъпни за други лица и деца.
Указание! Съгласно законазаотговорност
на производителя за недостатъци на
продукцията не носим отговорност за
щети, които са причинени посредством
ремонт, не по предназначение или когато
при резервните части не се използват
оригинални части или предоставяни от нас
части. Също така не носим отговорност за
щети вследствие на ремонт, несъобразен
с изискванията. Възлагайте ремонта на
сервизна служба за обслужване на клиенти
или на оторизиран специалист. Същото важи
и за комплектуващите части.
7.2.3 Осинаколелоиглавини на колело
Осите на колело и главините на колело трябва
да се смазват леко веднъж на сезон.
За целта извадете капаците на главината с
7.2.8 Продължителностнаработа
Относно продължителността на работа
съблюдавайте, моля, законовите разпоредби,
които могат да са различни на локално ниво.
отвертка и разхлабете закрепващите болтове
на колелата.
7.3 Подготовка за складиране на
косачката
7.2.4 Поддръжка и настройка на
задвижващите въжета
Намаслявайте редовно задвижващите въжета
и проверявайте за лекота при движение или
завъртане.
7.2.5 Поддръжканавъздушнияфилтър
(изобр. 10)
Замърсените въздушни филтри намаляват
мощността на двигателя посредством твърде
малкия приток на въздух към карбуратора.
При много прашен въздух въздушният филтър
трябва да се проверява много по-често.
Не почиствайте никога въздушния филтър
с бензин или възпламеняеми разтворители.
Почиствайте въздушния филтър само със
Предупреждение! Не отстранявайте
бензина в затворени помещения, в близост
до огън или при пушене. Газови пари могат да
предизвикат експлозии или огън.
1. Изпразнете бензиновия резервоар с
бензинова смукателна помпа.
2. Включете мотора и оставете мотора да
работи, докато се изразходи останалият
бензин.
3. След всеки сезон извършвайте смяна на
маслото.
4. Отстранете запалителната свещ.
Напълнете с масльонка ок. 20 мл масло в
цилиндъра. Издърпайте бавно дръжката
- 39 -
BG
на стартера, така че маслото да предпази
отвътре цилиндъра. Отново затегнете
запалителната свещ.
5. Почистете охлаждащите ребра на
цилиндъра и корпуса.
6. Почистете целия уред, за да предпазите
лаковото покритие.
7. Съхранявайте уреда на добре проветриво
място.
7.4 Подготовка на косачката за
транспортиране
Предупреждение! Неотстранявайте
бензина в затворени помещения, в близост
до огън или при пушене. Газови пари могат да
предизвикат експлозии или огън.
1. Изпразнете бензиновия резервоар с
бензинова смукателна помпа.
2. Оставете мотора да работи, докато се
изразходи останалият бензин.
3. Изпразнете моторното масло от топлия
мотор.
4. Извадете контактния накрайник на
запалителната свещ от запалителната
свещ.
5. Почистете охлаждащите ребра на
цилиндъра и корпуса.
6. Окачете стартовото задвижващо въже за
куката (изобр. 3c). Разхлабете показаната
на изобр. 3b връзка наляво и надясно на
приплъзгащата скоба и свалете горната
приплъзгаща скоба надолу. При това
внимавайте за това, при обръщането
стартовите въжета да не се огънат.
7. Навийте няколко пласта велпапе между
горната и долната приплъзгаща скоба и
мотора, за да се избегне триене.
8. Възпроизведете достатъчно сигурност
за товара, за да избегнете повреди и
наранявания посредством приплъзгане по
време на пътуване.
7.5 Разходен материал, бързоизносващ се
материал и резервни части
Резервни части, разходни и бързоизносващи
се материали като напр. моторно масло,
клинови ремъци, запалителни свещи, патрон
на въздушен филтър, бензинов филтър,
батерии или ножове не попадат в гаранцията
на уреда.
7.6 Поръчканарезервничасти:
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни:
Уредът е опакован с цел предотвратяване на
повреди при транспортирането. Опаковка е
суровина и може да се използва отново или
да се преработи. Уредът и принадлежностите
му се състоят от различни материали,
например метал и пластмаса. Не изхвърляйте
повредените уреди заедно с битовите
отпадъци. Трябва да предадете уреда в
подходящ приемен пункт, където уредът ще
бъде унищожен съобразно изискванията. Ако
не знаете къде има приемен пункт, можете да
получите информация в общината.
Предупреждение: Предидаизвършвате проверки или настройки, първо изключете двигателя
и извадете накрайника на запалителната свещ.
Предупреждение: Ако след извършване на настройка или ремонт двигателят еработил
няколко минути, имайте предвид, че ауспухът и останалите части са горещи. Не ги докосвайте,
за да не се изгорите.
Повреда Възможна причинаОтстраняване
Неравномерен ход,
силно вибриране на
уреда
Двигателят не
работи.
Двигателят не
работи равномерно.
Тревната площ
пожълтява,
подрязването не е
равномерно.
Изхвърлената трева
е замърсена.
- Разхлабенивинтове
- Разхлабенозакрепваненаножа
- Небалансираннож
- Лостътзавключване/
изключване на двигателя не е
натиснат.
- Неправилно положение на
лоста за подаване на газ
или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи
на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК
ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
Износващи се части*Въздушен филтър, жила на Боуден, торба за
Консумативни материали/консумативи*НожЛипсващи части
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. Отнашатагаранциясеизключват:
- Щетипоуреда, възникналивследствиенанесъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. Задапредявитегаранционнапретенция, трябва да регистрирате повредения уред на
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без
фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради
невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи
повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin
açıklaması (bkz. Şekil 13)
1) Kullanma talimatını okuyun
2) Dikkat! Dışarı fırlayan parçalar nedeniyle teh-
like. Güvenli mesafede durun
3) Dikkat! Keskin bıçaklar - Bakım, onarım,
temizleme ve ayar çalışmaları için motoru durdurun ve buji kablosunu çıkarın
4) Makineyi çalıştırmadan önce yağ ve yakıt dol-
durun
5) Dikkat! Kulaklık ve iş gözlüğü takın
6) Garanti edilen ses basınç seviyesi
7) Dikkat! Kızgın parçalar. Uzakta durun.
8) Benzin dolum işlemini sadece motor dururken
yapın.
9) Start işlemi
10) Motor start /Motor stop kolu (I=Motor Açık;
0=Motor Kapalı)
11) Gaz kolu (Kavrama kolu)
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-11)
1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni)
2. Yakıt pompası (primer)
3. Üst ve alt dümen
4a. Çim toplama torbası
4b. Dolum seviyesi göstergesi
5. Çim dışarı atma kapağı
6. Yakıt dolum kapağı
7. Yağ dolum civatası
8. Kesim yüksekliği ayarı
9. Çalıştırma ipi
10. 1x Kablo klipsi
11. 2x Yıldız saplı somun
12. 2x Uzun civata
13. Buji anahtarı
12. 4x tekerlek
13. 4x tekerlek kapağı
14. 2x sağ tekerlek montajı civatası (sağ vida
dişli)
15. 2x sol tekerlek montajı civatası (sol vida dişli)
16. 4x rondela (tekerlek)
17. Halka
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Makine sadece kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Benzin motorlu çim biçme makinesi, ev ve hobi
işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır.
Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak,
çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati
aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar
genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim
alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup
kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksleri,
tarım ve orman işletmelerindeki kullanımları kapsamaz.
Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Makinelerin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya
benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Çim biçme makinesinin kullanım amacına uygun
kullanılması için üretici fi rma tarafından makine ile
birlikte gönderilen Kullanma Talimatının okunması
ve içerdiği talimatların yerine getirilmesi şarttır.
Kullanma Talimatında ayrıca işletme, bakım ve
onarım koşulları da açıklanmıştır.
İkaz! Yaralanma tehlikesi oluşturacağından çim
biçme makinesi çalılık, çit, yabancı otların veya
sardırılmışşekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki
çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilme-
sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspirasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi
işleminde kullanılması yasaktır. Çim biçme
makinesi ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının
düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin
giderilmesi işleminde motorlu çapa olarak da
kullanılması yasaktır.
İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme ma-
kinesinin, başka iş makinelerini ve aparatlarını
tahrikleme için kullanılması da yasaktır.
4. Teknik özellkler
Motor tipi ...... Tek silindir, 4 zamanlı motor 99 ccm
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
2. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
5.1. Parçaların montajı
Makinenin bazı parçaları sökülmüş olarak
sevk edilir. Aşağıda açıklanan talimatlara riayet
edildiğinde montaj işlemi kolay şekilde yapılabilir.
Dikkat! Montaj ve bakım çalışmaları için makinenin sevkiyat içeriğinde bulunmayan şu aletlere
gerek duyarsınız:
için; kullanılmış olan bez arıtılması için
benzinliğe verilecektir)
Benzin emme pompası (Plastik tip, yapı mar-
•
ketlerinden temin edilebilir)
El pompalı yağdanlık (yapı marketlerinden
•
temin edilebilir)
Motor yağı
•
5.1.1 Dümen montajı
1. Alt ve üst dümeni (Poz. 3) Şekil 3a-3b‘de
gösterildiği gibi monte edin.
2. Çalıştırma ipi sapını (Poz. 9) öngörülen kanca-
ya Şekil 3c’de gösterildiği gibi asın.
3. Tel mekanizmalarını kablo klipsi (Poz. 10) ile Şekil 3d’de gösterildiği gibi dümene bağlayın.
4. Çim dışarı atma kapağını (Poz. 5a) bir elinizle
kaldırın ve çim toplama torbasını (Poz. 4a)
Şekil 4’da gösterildiği gibi asın.
5.1.2 Kesim yüksekliğinin ayarlanması
Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sa-
dece motor kapatıldığında ve buji kablosu
söküldüğünde yapılacaktır.
1. Tekerlek kapaklarını sökmek için tornavida
kullanın (Şekil 7e).
2. Tekerlekleri çim biçme makinesi ile birlikte
gönderilmiş buji anahtarı (Şekil 7c/Poz. 13) ile
sökün.
3. Kesim yüksekliği her 4 tekerlek ayrı ayrı
birbirinden bağımsız olarak ayarlanarak
yapılacaktır. Aşağıdaki 3 farklı kesim
yüksekliğinden hangisini ayarlamak
istediğiniz belirleyin (Şekil 7a)
Pozisyon 1: düşük kesim yüksekliği
Pozisyon 2: orta kesim yüksekliği (normal
kullanım için yeterlidir)
Pozisyon 3: yüksek kesim yüksekliği
Dikkat: Her 4 tekerlek aynı kesim yüksekliğine
ayarlanmış olacaktır.
4. Tekerlekleri (Poz. 14) Şekil 7a-7c‘de
gösterildiği gibi çim biçme makinesi ile birlikte
gönderilmiş buji anahtarı (Poz. 13) ile monte
edin.
Dikkat: Sağ taraftaki tekerlekleri sabitlemek için
sağ vida dişli civatalar (Poz. 16) kullanılacaktır. Sol
taraftaki tekerlekleri sabitlemek için ise sol vida
dişli civatalar (Poz. 17) kullanılır.
5. Tekerlek kapaklarını (Şekil 7d/Poz.15) monte
edin
6. Kullanma
Uyarı!
Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor
içinde yağ ve benzin bulunmaz. Bu nedenle
motoru çalıştırmadan önce motora mutlaka
yağ ve benzin doldurmanız gerekmektedir.
1. Motorun yağ seviyesini kontrol edin (bakınız
7.2.1).
2. Yakıt dolumu yaparken huni ve ölçekli kab
kullanın. Benzinin temiz olmasını kontrol edin.
İkaz: Daima emniyetli yedek benzin deposu
kullanın. Benzin dolum işlemi esnasında sigara
içmeyin. Benzin dolumu yapmadan önce motoru
durdurun ve birkaç dakika soğumasını bekleyin.
3. Buji kablosunun bujiye bağlı olup olmadığını
kontrol edin.
Motor Start/Stop kolunun güvenlik kontrolü
Çim biçme makinesi, istenmeden çalıştırmayı engellemek ve tehlike durumunda motor ve bıçağın
hızlışekilde durmasını sağülamak için motor start/
stop kolu ile donatılmıştır (Şekil 5a/Poz. 1a). Çim
biçme makinesini çalıştırmak istediğinizden önce
kola basmanız (Şekil 5b) gerekirt. Motor start/stop
kolu bırakıldığında kol başlangıç pozisyonuna geri
dönmelidir (Şekil 5a).
Çim biçme işlemine başlamadan önce, kol ve
tel mekanizmasının doğru şekilde çalıştığını ve
fonksiyonlarını yerine getirdiğinden emin olmak
için bu işlemi birkaç kez gerçekleştirin.
Motor çalıştığında bu testi tekrarlayın. Motor start/
stop kolu bırakıldığındamotor birkaç saniye içinde
durmalıdır. Motor bu süre içinde durmadığında
Müşteri Hizmetlerine başvurun.
Tehlike: Motor çalışmaya başladığında bıçaklar
da dönmeye başlar.
6.1 Motoru çalıştırma
1. Buji kablosunun bujiye bağlı olup olmadığını
kontrol edinç.
2. Yakıt pompasını (primer) (Şekil 6/ Poz.2)
3 kez pompalayın. Motor sıcak olduğunda
pompalamanız gerekmez.
3. Çim biçme makinesi motorunun arkasına
geçin. Bir eliniz Motor start/stop kolunda
(Şekil 5b) olmalıdır. Diğer eliniz ise çalıştırma
ipini tutmalıdır.
4. Motoru çalıştırma ipi ile (Şekil 1/ Poz.9)
çalıştırın. Çalıştırmak için önce ipin sapını yakl.
10-15 cm (bir direnç hissedinceye kadar)
dışarı çekin, sonra kuvvetlice çekin. Motor
çalışmadığında tekrar çalıştırma ipini çekerek
çalıştırmayı deneyin.
Uyarı! Çalıştırma ipinin geri fırlamasını engelleyin.
Uyarı! Soğuk havalarda çalıştırma işlemini
birkaç kez tekrarlamanız gerekli olabilir.
6.2. Doğru çim biçme kuralları
Tehlike!
Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor
daha çalışırken atık dışarı atma kapağını
kesinlikle açmayınız. Dönmekte olan bıçak
yaralanmalara sebep olabilir.
Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama
torbasını daima itinalışekilde takın. Torbayı
sökmeden önce daima motoru durdurun.
Her türlü ayar, bakım ve onarım
çalışmasından önce motoru durdurun ve
bıçağın durmasını bekleyin. Buji fi şini çıkarın.
Çim biçme işlemi
Motor çim biçme kesim hızına, çim toplama
torbası içine çim atma ve uzun motor kullanım
ömrü için tasarlanmıştır.
Makinenin bıçakları daima keskin durumda
tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile
yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam kesi-
lemeyecek ve sararacaktır.
Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi
için çim biçme makinesini mümkün olduğunca
düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir
sonraki kesim hattı ile birkaç santimetre üst üste
gelmelidir. Böylece kesilmemişşeritlerin kalması
önlenir.
Çim biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz
tutun ve çim artıklarını mutlaka temizleyin. Çim
artıkları çalıştırma işlemini zorlaştırır, kesme kalitesini ve kesilen çimin dışarı atılmasını etkiler.
Eğimli arazilerde kesme yönü eğimin enine doğru
olmalıdır. Çim biçme makinesinin kaymasını makineyi yukarı doğru pozisyonlayarak engelleyin.
Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre
seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve
her defasında azami 4 cm uzunlukta kesin.
Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapmadan önce motoru durdurun. Motor durdurulduktan sonra bıçağın birkaç saniye daha dönmeye
devam edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı
elden durdurmayı denemeyin.
Bıçağın doğru şekilde bağlı, iyi durumda ve
iyi şekilde bilenip bilenmediğini düzenli olarak
kontrol edin. Bıçak köreldiğinde bıçağı bileyin
veya yenisi ile değiştirin.Dönmekte olan bıçak
herhangi bir cisme çarptığında çim biçme makinesini durdurun ve bıçağın tamamen durmasını
bekleyin. Bıçak tamamen durduktan sonra bıçak
ve bıçak tutma elemanının durumunu kontrol
edin. Bu elemanların hasar görmesi durumunda
değiştirilecektir.
6.3 Motoru durdurma
Motoru durdurmak için Motor-Start-/Stop
kolunu bırakın (Şekil 5a/Poz. 1a). Motorun
çalıştırılmasını önlemek için buji kablosu fi şini
bujiden sökün. Makineyi yeniden çalıştırmadan
önce motor freni tel mekanizmasının fonksiyon
durumunu kontrol edin. Tel mekanizmasının doğru
şekilde monte edilip edilmediğini kontrol edin.
Tel mekanizması bükülü veya hasarlı olduğunda
değiştirilecektir.
6.4 Çim toplama torbasını boşaltma
Çim toplama torbası dolduğunda hava geçişi
azalır ve dolum seviye göstergesi (4b) toplama
torbasına yanaşır (Şekil 12). Bu durumda çim
toplama torbasını boşaltın ve çıkış kanalını temizleyin.
Dikkat! Toplama torbasını sökmeden önce
motoru durdurun ve bıçağın durmasını bekleyin.
Çim toplama torbasını sökerken bir elinizle atık
dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer eliniz ile
torbayı sapından tutarak çıkarın (Şekil 4).
İş güvenliği sebeplerinden dolayı torba yerinden
çıkarılırken atık dışarı atma kapağı kapanır ve
dışarı atma deliğini kapatır. Delikte birkaç çim
artıkları kaldığında, motoru daha kolay çalıştırmak
için çim biçme makinesini yaklaşık 1m geri çekin.
Bıçak bölümünde ve çalışma aleti içinde bulunan
çim artıklarını kesinlikle eliniz veya ayağınız ile
temizlemeyin, bunun için uygun yardımcı aletleri,
örneğin fırça veya el süpürgesi kullanın.
Çim artıklarının iyi derecede toplanmasını
sağlamak için, toplama torbası ve özellikle ağın içi
kullanımdan sonra temizlenmelidir.
Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve
bıçak durmuş vaziyetteyken takın.
Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve
diğer eliniz ile torbayı sapından tutarak üst taraftan yerine takın.
7. Temizleme, Bakım, Depolama,
Transport ve Yedek Parça Siparişi
Tehlike!
Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım
geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma
yapmayın veya bu bölümlere temas etmeyin. Bütün bakım ve temizleme çalışmalarına
başlamadan önce buji kablosu fi şini bujiden sö-
kün. Makine çalışırken alet üzerinde hiçbir çalışma
yapmayın. Bu Kullanma Talimatında açıklanmayan
çalışmalar sadece yetkili servisler tarafından yerine getirilecektir.
7.1 Temizleme
Her kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı
bir şekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt
tarafı ve bıçak bağlantı yuvası temizlenecektir. Bu
çalışma için dümeni aşağı bastırarak çim biçme
makinesini arkaya doğru yatırın.
Uyarı: Çim biçme makinesini arkaya yatırmadan
önce benzin pompası ile yakıt deposundaki
benzini tamamen boşaltın. Çim biçme makinesi
90 dereceden fazla yatırılmamalıdır. Pislikler
ve çim artıkları hemen biçme işleminden sonra
temizlendiğinden kolay temizlenir. Kurumuş
olan çim artıkları ve pislikler çim biçme işlemini
zorlaştırabilir. Çim çıkış kanalının çim artıkları
ile tıkanmış olup olmadığını kontrol edin ve
gerektiğinde temizleyin. Çim biçme makinesini kesinlikle su tutarak veya yüksek basınçlı temizleme
makinesi ile temizlemeyin. Motor kuru kalmalıdır.
Soğuk temizleyici veya temizleme benzini gibi
tahriş edici malzemelerin kullanılması yasaktır.
7.2 Bakım
Bakım periyotları ekteki benzin motorlu
makineler için geçerli servis defterinde
belirtilmiştir.
Dikkat: Kirli bakım malzemesi ve işletme malze-
melerini bu atıklar için öngörülen toplama merkezlerine teslim edin.
7.2.1 Benzin motoru
Uyarı! Motoru kesinlikle yağsız veya az yağ do-
lumu ile çalıştırmayın. Aksi takdirde motorda ağır
hasarlar meydana gelebilecektir.
Ya ğ seviyesinin kontrol edilmesi:
Çim biçme makinesini düz bir zemin üzerine koyun. Yağ çubuğunu (Şekil 9a/Poz. 7) sola döndü-
rerek çıkarın ve yağ çubuğu üzerindeki yağı silin.
Ya ğ çubuğunu dayanıncaya kadar tekrar deliğe
takın, fakat civatasını sıkmayın. Yağ çubuğunu
çıkarın ve yatay pozisyonda yağ seviyesini okuyun. Yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki min. ve
max. (Şekil 9b) yazıları arasında olmalıdır.
Ya ğ değiştirme
Motor yağı değiştirme işlemi motor dururken fakat
halen sıcak olduğunda gerçekleştirilecektir.
1. Çim tutma torbasının sökülmüş olduğunu kontrol edin.
2. Benzin pompası ile benzin deposunu
boşaltın, depo içinde kalan benzin tamamen
tüketilinceye kadar motoru çalıştırmaya devam edin.
3. Çim biçme makinesinin yanına bir yağ toplama kabı yerleştirin.
4. Yağ dolum deliği civatasını (Poz. 7) açın ve
çim biçme makinesi 90° yana devirin.
5. Sıcak yağ, açılan yağ dolum deliğinden yağ
toplama kabı içine akar.
6. Kullanılmış yağ tamamen boşaldıktan sonra
çim biçme makinesini tekrar dikey pozisyona
getirin.
7. Yağ deposuna, yağ çubuğunun üst işaretine
kadar motor yağı doldurun.
8. Dikkat! Yağ seviyesini kontrol etmek için yağ
çubuğunu civatalamayın sadece vida dişine
kadar takın.
9. Kullanılmış yağ geçerli atık yönetmeliklerine
göre bertaraf edilecektir.
çalışmayın, aksi takdirde makinede titreşim meydana gelecek ve çim biçme makinesi üzerinde
diğer arızalar meydana gelecektir.
Uyarı: Hasarlı bıçaklar ile çalışıldığında ayrıca yaralanma tehlikesi de vardır.
7.2.3 Tekerlek aksları ve göbekleri
Bu elemanlar sezon başına bir kez gres yağı
ile hafi fçe yağlanmalıdır. Bunun için tekerlek
kapaklarını tornavida ile çıkarın ve tekerleklerin
bağlantı civatalarını sökün.
7.2.4 Tel mekanizmalarının bakımı ve ayarı
Tel mekanizmalarını sık olarak yağlayın ve kolay
hareket edip etmediğini kontrol edin.
7.2.5 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 10)
Kirlenmiş olan hava fi ltresinden karbüratöre
daha az hava gireceğinden motor gücü azalır.
Çalışma ortamındaki havada aşırı derecede toz
bulunduğunda hava fi ltresi daha sık olarak kontrol
edilmelidir. Hava fi ltresini basınçlı hava ile üfl eye-
rek veya sert bir yere vurarak temizleyin
7.2.6 Bujinin bakımı
Bujiyi bakır telli fırça ile temizleyin.
1. Buji fi şini (Şekil 11/Poz. A) döndürerek sökün.
2. Bujiyi buji anahtarı ile sökün.
3. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir.
7.2.2 Bıçaklar
İş güvenliği sebeplerinden dolayı bıçakların bi-
lenmesini, balans ayarının yapılmasını ve monte
edilmesini yetkili servise yaptırın. Optimal bir biçme sonucu elde etmek için bıçağın yılda bir kez
kontrol ettirilmesi tavsiye edilir.
7.2.7 Onarım
Onarım veya bakım çalışmalarından sonra tüm iş
güvenliği parçalarının takılmış olup olmadığını ve
bunların mükemmel durumda olup olmadıklarını
kontrol edin. Yaralanmaya sebep olacak parçaları
üçüncü şahıslar ve çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Bıçağın değiştirilmesi (Şekil 8)
Bıçak takımının değiştirilmesinde sadece orijinal
yedek parçalar kullanılacaktır. Bıçak üzerinde belirtilen numara ve işaretler yedek parça listesinde
belirtile numara ile aynı olacaktır.
Kesinlikle başka tip bıçak takmayın.
Uyarı! Ürün sorumluluğu kanununa göre tali-
matlara aykırı yapılan onarım çalışmaları veya
orijinal parça kullanılmaması veya fi rmamız
tarafından kullanımına izin verilmemiş parçaların
kullanılmasından kaynaklanan hasarlardan
fi rmamız herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Aynı şekilde uygun şekilde yapılmayan onarım
Hasarlı bıçaklar
Gösterilen tüm titizliğe ve dikkatli çalışmaya
rağmen makine herhangi bir cisme çarptığında
motoru derhal durdurun ve buji kablosunun fi şini
çıkarın. Çim biçme makinesini yana yatırın ve
çalışmaları sonucunda meydana gelen hasarlardan da fi rmamız herhangi bir sorumluluk üstlen-
mez. Bu çalışmalar için yetkili servis veya uzman
bir eleman görevlendirin. Bu durum aynı zamanda
aksesuar parçaları için de geçerlidir.
bıçakların hasar görüp görmediğini kontrol edin.
Hasar görmüş veya bükülmüş olan bıçakların
değiştirilmesi gerekir. Kesinlikle bükülmüş olan
bıçakları düzeltmeyin. Kesinlikle bükülmüş
veya aşırı derecede aşınmış olan bıçaklar ile
Çalışma saatleri için farklışehirlerde farklı olarak
uygulanabilen resmi çalışma saatlerini dikkate
alınız.
- 50 -
TR
7.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesi-
nin hazırlanması
İkaz! Benzin malzemesini kapalı mekanlarda,
ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın.
Benzin gazları patlamaya veya yangına sebep
olabilir.
1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu için-
deki benzini boşaltın.
2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan ben-
zin tamamen tüketilinceye kadar motoru
çalışmaya bırakın.
3. Her sezon sonunda yağ değiştirme işlemini
yapın.
4. Bujiyi silindir kapağından sökün. Silindir
içine yağdanlık ile yakl. 20 ml yağ doldurun.
Çalıştırma ipini yavaşca çekin ve böylece
yağın silindiri kaplamasını sağlayın. Bujiyi tek-
rar yerine takın.
5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma
kanatlarını temizleyin.
6. Makinenin boyasını korumak için tüm maki-
neyi temizleyin.
7. Çim biçme makinesini iyi havalandırılmış bir
yerde saklayın.
7.4 Transport işlemi için çim biçme makinesi-
nin hazırlanması
İkaz! Benzin malzemesini kapalı mekanlarda,
ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın.
Benzin gazları patlamaya veya yangına sebep
olabilir.
1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu için-
deki benzini boşaltın.
2. Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan ben-
zin tamamen tüketilinceye kadar motoru
çalışmaya bırakın.
3. Motor sıcak durumdayken motor yağını
boşaltın.
4. Buji kablosu fi şini bujiden sökün.
5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma
kanatlarını temizleyin.
6. Çalıştırma ipini (Şekil 3c) kancadan çıkarın.
Şekil 3b’de gösterildiği gibi dümenin solunda
ve sağındaki bağlantıyı gevşetin ve üst dümeni aşağıya katlayın. Kelebek somunları açın ve
üst dümeni aşağıya doğru katlayın. Katlama
esnasında tel mekanizmalarının bükülmemesine dikkat edin.
7. Sürtmeyi önlemek için motor, üst ve alt dü-
men arasına birkaç kat oluklu mukavva koyun.
8. Transport esnasında makinenin kayması so-
nucunda hasar ve yaralanmayı önlemek için
yükü yeterli derecede emniyet altına alın.
7.5 Sarf ve aşınma malzemeleri ve yedek
parçalar
Yedek parçalar, örneğin motor yağı, kayış, buji,
hava fi ltresi, benzin fi ltresi veya bıçak gibi sarf ve
aşınma parçaları garanti kapsamına dahil değildir.
7.6 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji
kablosunu sökün.
İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve
diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önlemek için bu parçalara dokunmayın.
ArızaOlası sebepleriGiderilmesi
Motor düzensiz
çalışıyor, motorda
aşırı derecede
titreşim mevcut
Motor çalışmıyor- Motor Start/Stop koluna basılmadı
Motor düzensiz
çalışıyor
Çimler sararıyor,
kesim düzensiz
Çim atışı yetersiz- Motor devri çok az
- Civatalar gevşek
- Bıçak bağlantısı gevşek
- Bıçak balans bozukluğu
- Gaz kolunun ayarı yanlış
(bulunması halinde)
- Buji arızalı
- Yakıt deposu boş
- Yakıt pompasına (primer) basılmadı
(bulunması halinde)
- Hava fi ltresi kirli
- Buji kirli
- Bıçak körelmiştir
- Kesim yüksekliği çok az
- Motor devri çok az
- Kesim yüksekliği çok az
- Bıçaklar aşınmıştır
- Toplama torbası tıkanıkl
ığı
- Civataları kontrol edin
- Bıçak bağlantısını kontrol edin
- Bıçakları değiştirin
- Motor Start/Stop koluna basın
- Ayarı kontrol edin (bulunması halinde)
- Bujiyi değiştirin
- Yakıt deposunu doldurun
- Yakıt pompasına (primer) basın
(bulunması halinde)
- Hava fi ltresini temizleyin
- Bujiyi temizleyin
- Bıçağı bileyin
- Doğru yüksekliğe ayarlayın
- Gaz kolunu max. ayarına ayarlayın
(bulunması halinde)
- Gaz kolunu max. konuma ayarlayın
- Doğru şekilde ayarlayın
- Bıçağı değiştirin
- Torbayı boşaltın
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*Hava fi ltresi, tel mekanizmaları, tutma sepeti, las-
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Bıçak
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Noise: measured LWA = 93,16 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A)
P = 1,2 KW; L/Ø = 40 cm
Notifi ed Body: Societé Nationale de Certifi cation et d`Homologation N° 0499
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 16.10.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR017352
Art.-No.: 34.048.30 I.-No.: 11018 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar