Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen
jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das
Gerät an andere Personen übergeben sollten,
händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung /
Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der Symbole (Bild 24):
1. Warnung!
2. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen!
3. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
4. Maximale Schnittlänge
5. Lebensgefahr durch Stromschlag. Der Abstand zu Stromleitungen muss mindestens
10m betragen!
6. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
7. Festes Schuhwerk tragen!
8. Achten Sie auf herabfallende und wegschleudernde Teile!
9. Abstand halten.
10. Richtung der Kettenbewegung und
Kettenzähne
11. Schutzhandschuhe tragen
12. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1. Ein-/Ausschalter
2. Schalterverriegelung
3. Schultergurt
4. Schultergurthalterung
5. Griff fl äche
6. Verriegelungsmutter
7. Rohr mit Motorgehäuse
8. Kettenradabdeckung
9. Öltankdeckel
10. Rohr mit Handgriff
11. Verlängerungsrohr
12. Schwert
13. Sägekette
14. Schwertschutz
15. Multifunktionswerkzeug SW13 / 4mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Akku-Hochentaster ist für Entastungsarbeiten
an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht geeignet für
umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen
sowie zum Sägen von anderen Materialien als
Holz.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Schnittverletzungen, falls keine Schutzklei-
•
dung getragen wird.
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
•
schutzmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
•
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
•
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen
aktive oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird.
4. Technische Daten
Schwertlänge: ......................................... 200 mm
Schnittlänge max.: .................................. 195 mm
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend ISO 22867.
Handgriff unter Last
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Gefahr! Montieren Sie den Akku erst, nachdem
der Hochentaster vollständig montiert und die
Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten am
Hochentaster vornehmen, um Verletzungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie den Schwertschutz (Abb. 2/
Pos.14)
5.1 Schultergurt montieren
Abb. 3: Haken Sie die Karabinerhaken (Pos. A)
des Schultergurtes an die Schultergurthalterungen (Pos. 4/4a) ein.
5.2 Schwert und Sägekette montieren
1. (Abb. 4) Entfernen Sie mit dem Multifunkti-
onswerkzeug SW13 (Pos. 15) die Befestigungsschraube für die Kettenradabdeckung
(Pos. 8).
2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung ab.
3. (Abb. 5) Legen Sie die Sägekette (Pos. 13) in
die umlaufende Nut des Schwertes (Pos. 12).
4. (Abb. 6) Legen Sie Schwert (Pos. 12) und Sä-
gekette (Pos. 13) in die Aufnahme des Hochentasters ein. Führen Sie dabei die Sägekette
um das Ritzel (Pos. B) und hängen Sie das
Schwert in den Kettenspannbolzen (Pos. C)
ein.
5. Montieren Sie die Kettenradabdeckung und
ziehen Sie die Befestigungsschraube handfest an.
Hinweis: Schrauben Sie die Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung
(siehe Punkt 5.3) endgültig fest.
5.3 Sägekette spannen
1. Lockern Sie die Befestigungsschraube für die
Kettenradabeckung etwas (Multifunktionswerkzeug SW 13 verwenden).
2. (Abb. 7) Stellen Sie mit dem Multifunktionswerkzeug 4mm (Pos. 15) über die Kettenspannschraube (Pos. D) die Spannung der
Sägekette ein. Rechts drehen erhöht die
Kettenspannung, links drehen verringert die
Kettenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes
um ca. 2 mm angehoben werden kann (Abb.
8).
3. Schrauben Sie die Befestigungsschraube für
die Kettenradabdeckung fest (Multifunktionswerkzeug SW 13 verwenden).
Gefahr! Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette
in der Mitte des Schwertes um 2 mm angehoben
werden kann (Abb. 8). Da sich die Sägekette
durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Länge
verändert, überprüfen Sie spätestens alle 10min
die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei
Bedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten.
Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit
die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen
verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette
Schaden nimmt.
5.4 Rohrmontage
Es besteht die Möglichkeit den Hochentaster mit
oder ohne Verlängerungsrohr (Abb. 2 / Pos. 11) zu
montieren.
5.4.1 Montage mit Verlängerungsrohr
1. (Abb. 9, 10) Achten Sie darauf, dass sich die
Montageschrauben (Pos. E) auf der gleichen
Seite befi nden und stecken Sie das Rohr mit
Motorgehäuse (Pos. 7) in das Verlängerungsrohr (Pos. 11). Verschrauben Sie die beiden
Rohre mit der Verriegelungsmutter (Pos. 6)
2. (Abb. 11) Stecken Sie das Verlängerungsrohr
(Pos. 11) in das Rohr mit Handgriff (Pos. 10)
und verschrauben Sie die beiden Rohre mit
der Verriegelungsmutter (Pos. 6).
Stecken Sie das Rohr mit Motorgehäuse (Abb.
2/ Pos. 7) in das Rohr mit Handgriff (Abb. 2/ Pos.
10) und verschrauben Sie die beiden Rohre mit
der Überwurfmutter. Der Hochentaster ist fertig
verschraubt (Abb. 1).
5.5 Sägekettenschmierung
Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten
immer den Akku vom Gerät abnehmen. Tragen
Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten
am Hochentaster vornehmen, um Verletzungen
zu vermeiden.
Hinweis! (Abb. 13) Betreiben Sie die Kette niemals ohne Sagekettenöl! Die Benutzung des
Hochentasters ohne Sagekettenöl oder bei einem
Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung führt
zur Beschädigung des Akku-Hochentasters!
Hinweis! Temperaturverhältnisse beachten:
Unterschiedliche Umgebungstemperaturen
erfordern Schmiermittel mit einer höchst unterschiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Temperaturen benötigen Sie dünnfl üssige Öle (niedrige
Viskosität), um einen ausreichenden Schmierfi lm
zu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Sommer verwenden, würde dieses alleine durch die
höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch
kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde
überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt
zu einer unnötigen Schadstoff belastung.
Öltank befüllen (Abb. 14)
Warnung! Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorgangs.
1. Stellen Sie den Hochentaster auf einer ebenen Fläche ab.
2. Reinigen Sie den Bereich um den Öltankdeckel (Pos. 9) und nehmen Sie diesen ab.
3. Befüllen Sie den Tank (Pos. H) mit Sägekettenöl. Achten Sie dabei darauf, dass kein
Schmutz in den Tank gelangt, damit die Öldüse nicht verstopft.
4. Schrauben Sie den Öltankdeckel (Pos. 9)
wieder auf.
5.6 Akkumontage
Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene
Akkuaufnahme (Abb. 15). Sobald der Akku komplett eingeschoben ist rastet er hörbar ein. Zum
Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste
(Pos. K) und ziehen den Akku heraus.
5.7 Laden des Akkus (Abb. 16)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. M). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LED‘s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
6. Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.
6.1 Schultergurt anlegen
Achtung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen
Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Verletzungsgefahr.
1. (Abb. 18) Legen Sie den Schultergurt (Pos. 3)
über die Schulter.
2. (Abb. 18) Stellen Sie die Gurtlänge so ein,
dass sich die Gurthalterung auf Hüfthöhe befi ndet.
3. (Abb. 19) Der Schultergurt ist mit einer
Schnalle ausgestattet. Drücken Sie, falls es
notwendig ist das Gerät schnell abzulegen,
die Haken zusammen.
6.2 Ein-/ Ausschalten
Einschalten (Abb. 20)
Halten Sie den Hochentaster mit einer Hand
•
am Handgriff (Pos. N) und mit der zweiten
Hand an der Grifffläche (Pos. 5) fest.
Drücken Sie die Schalterverriegelung (Pos.
•
2) und anschließend den Ein-/ Ausschalter
(Pos. 1).
Ausschalten (Abb. 20)
Ein-/ Ausschalter (1) loslassen.
7. Arbeiten mit dem AkkuHochentaster
Vorbereitung
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punkte, um sicher arbeiten zu können:
Zustand des Akku-Hochentasters
Untersuchen Sie den Akku-Hochentaster vor
Beginn der Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, der Sägekette und dem Schwert. Nehmen
Sie niemals ein off ensichtlich beschädigtes Gerät
in Betrieb.
Ölbehälter
Überprüfen Sie den Füllstand des Ölbehälters.
Überprüfen Sie auch während der Arbeit, ob immer ausreichend Öl vorhanden ist. Betreiben Sie
die Säge nie, wenn kein Öl vorhanden oder der
Ölstand unter die min-Markierung gesunken ist,
um eine Beschädigung des Akku-Hochentasters
zu vermeiden. Eine Füllung reicht im Schnitt für
15 Minuten, abhängig von den Pausen und der
Belastung.
Sägekette
Überprüfen Sie die Spannung der Sägekette
und den Zustand der Schneiden. Je schärfer die
Sägekette ist, umso leichter und kontrollierbarer
lässt sich der Akku-Hochentaster bedienen. Das
Gleiche gilt für die Kettenspannung. Überprüfen
Sie auch während der Arbeit spätestens alle 10
Minuten die Kettenspannung, um Ihre Sicherheit
zu erhöhen! Besonders neue Sägeketten neigen
zu erhöhter Ausdehnung.
Schutzkleidung
Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose,
Handschuhe und Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem
Gehör- und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz
vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden
Zweigen.
Sicheres Arbeiten
Um sicheres Arbeiten zu gewährleisten ist ein
•
Arbeitswinkel von max. 60° vorgeschrieben.
Nie unter dem zu sägenden Ast stehen.
•
Vorsicht beim Sägen von unter Spannung
•
stehenden Ästen und splitterndem Holz.
Mögliche Verletzungsgefahr durch herabfal-
•
lende Äste und wegschleudernde Holzteile!
Wenn die Maschine in Betrieb ist Personen
•
und Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Das Gerät ist beim Berühren von Hochspan-
•
nungsleitungen nicht gegen Stromschläge
geschützt. Halten Sie einen Mindestabstand
von 10 m zu stromführenden Leitungen ein.
Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Am Hang immer oberhalb oder seitlich zum
•
zu sägenden Ast stehen.
Das Gerät so nah wie möglich am Körper hal-
•
ten. So haben Sie die beste Balance.
Sägetechniken
Halten Sie beim Entasten das Gerät in einem
•
Winkel von maximal 60° zur Waagrechten,
um nicht von einem herabfallenden Ast getroffen zu werden (Abb. 21).
Sägen Sie die unteren Äste am Baum zuerst
•
ab. Dadurch wird ein Herabfallen der geschnittenen Äste erleichtert.
Nach Beenden des Schnittes erhöht sich für
•
den Bediener das Gewicht der Säge abrupt,
da die Säge nicht mehr auf dem Ast abgestützt ist. Es besteht die Gefahr die Kontrolle
über die Säge zu verlieren.
Ziehen Sie die Säge nur mit laufender Säge-
•
kette aus dem Schnitt. Damit wird ein Festklemmen vermieden.
Sägen Sie nicht mit der Spitze des Schwer-
•
tes.
Sägen Sie nicht in den wulstigen Astansatz.
•
Dies verhindert die Wundheilung des Baumes.
Größere und längere Äste absägen (Abb. 23):
Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlastungsschnitt.
Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwertes von unten nach oben 1/3 des Astdurchmessers durch (a). Sägen Sie anschließend mit der
Unterseite des Schwertes von oben nach unten
auf den ersten Schnitt zu (b).
Sägen Sie längere Äste in Abschnitten ab, um
eine Kontrolle über den Aufschlagort zu haben.
Rückschlag
Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen des laufenden
Hochentasters. Die Ursachen sind meist das
Berühren des Werkstücks mit der Schwertspitze
oder das Verklemmen der Sägekette.
Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große
Kräfte auf. Daher reagiert der Akku-Hochentaster
meist unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste
Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Die Gefahr eines Rückschlages ist am größten, wenn Sie die Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am
stärksten ist. Setzen Sie die Säge daher immer
möglichst fl ach an.
Warnung!
Achten Sie immer auf die richtige Ketten-
•
spannung!
Benutzen Sie nur einwandfreie Akku-Hoch-
•
entaster!
Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig
•
geschärften Sägekette!
Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze
•
des Schwertes!
Halten Sie den Akku-Hochentaster immer
•
fest mit beiden Händen!
Sägen von Holz unter Spannung
Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht,
erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung
stehendes Holz, das durch Sägen von der Spannung befreit wird, reagiert bisweilen völlig unkontrolliert. Das kann zu schwersten bis zu tödlichen
Verletzungen führen. Solche Arbeiten dürfen nur
von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden.
Kleinere Äste absägen (Abb. 22):
Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast
an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der
Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die
Säge mit leichtem Druck von oben nach unten
durch den Ast.
nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen.
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
•
sicheren Halt haben.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
•
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem
milden Spülmittel.
8.2 Wartung
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Sägeketten und Schwerter. Diese sind unter
Punkt 4. „Technische Daten“ aufgeführt oder als
Zubehörteile (siehe Punkt 8.3 Ersatzteilbestellung) erhältlich. Die Verwendung nicht vom Hersteller zugelassener Ersatzteile kann zu schwersten Verletzungen führen.
Sägekette und Schwert auswechseln
Das Schwert muss erneuert werden, wenn
die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist.
Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Schwert und Sägekette montieren“ vor!
Prüfen der automatischen Kettenschmierung
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der
automatischen Kettenschmierung, um einer
Überhitzung und damit verbundenen Beschädigung von Schwert und Sägekette vorzubeugen.
Richten Sie dazu die Schwertspitze gegen eine
glatte Oberfl äche (Brett, Anschnitt eines Baumes)
und lassen Sie den Hochentaster laufen. Wenn
sich während dieses Vorgangs eine zunehmende
Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Kettenschmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutliche Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden
Hinweise im Kapitel „Fehlersuchplan“! Wenn auch
diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an
unseren Service oder eine ähnlich qualifi zierte
Werkstatt.
Gefahr! Berühren Sie dabei nicht die Oberfl äche.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (ca. 20 cm) ein
Schärfen der Sägekette
Ein eff ektives Arbeiten mit dem Akku-Hochentas-
ter ist nur möglich, wenn die Sägekette in gutem
Zustand und scharf ist. Dadurch verringert sich
auch die Gefahr eines Rückschlages.
Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nachgeschliff en werden. Versuchen Sie nicht, die Sä-
gekette selbst zu schärfen, wenn Sie nicht über
ein geeignetes Werkzeug und die notwendige
Erfahrung verfügen.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Ersatzschwert: 45.001.17
Ersatzkette: 45.001.87
9. Lagerung
Reinigen und Warten Sie den Hochentaster
•
vor Lagerung.
Wird der Akku-Hochentaster über einen län-
•
geren Zeitraum nicht genutzt, so entfernen
Sie das Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die
Sägekette und das Schwert kurz in ein Ölbad
und wickeln Sie es danach in Ölpapier.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör
•
an einem dunklen, trockenen und frostfreiem
sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5
und 30 ˚C.
Verwenden Sie den Schwertschutz.
•
10. Transport
Sichern Sie das Gerät während des Transportes,
um Beschädigung oder Verletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie den Schwertschutz.
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
12. Fehlersuchplan
Gefahr!
Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen.
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn
Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
StörungMögliche UrsacheBehebung
Akku-Hochentaster
funktioniert nicht
Akku-Hochentaster
arbeitet intermittierend
Sägekette trocken- Kein Öl im Tank
Kette/Führungsschiene heiß
Akku-Hochentaster
rupft, vibriert oder
sägt nicht richtig
- Akku leer
- Akku nicht korrekt eingesteckt
- Externer Wackelkontakt
- Interner Wackelkontakt
- Ein-/Ausschalter defekt
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kein Öl im Tank
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kette stumpf
- Kette zu stark gespannt
- Kettenspannung zu locker
- Kette stumpf
- Kette verschlissen
- Sägezähne zeigen in die falsche
Richtung
- Akku laden
- Akku entfernen und neu einstecken
(s. 5.6)
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Öl nachfüllen
- Öltankverschluss reinigen
- Ölausfl usskanal frei machen
- Öl nachfüllen
- Öltankverschluss reiningen
- Ölausfl usskanal frei machen
- Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kettenspannung prüfen
- Kettenspannung einstelllen
- Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kette ersetzen
- Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols (see Fig. 24):
1. Warning!
2. Wear safety goggles, a face guard and ear
protection.
3. Protect the equipment from rain and damp.
4. Maximum cutting length of the pole-mounted
pruner.
5. Electric shock can cause fatal injury. Keep a
distance of at least 10 m from power cables.
6. Read the directions for use before operating
the equipment.
7. Wear sturdy, non-slip footwear.
8. Watch out for falling and catapulting parts.
9. Keep your distance.
10. Direction of the chain movement and teeth of
the pole-mounted pruner.
11. Wear safety gloves.
12. Never place batteries in your household refuse!
4. Shoulder strap attachment
5. Grip area
6. Lock nut
7. Tube with motor housing
8. Chain wheel cover
9. Oil tank cap
10. Tube with handle
11. Extension tube
12. Cutter rail
13. Saw chain
14. Cutter rail guard
15. Multifunction tool SW13 / 4mm
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
The cordless pole-mounted pruner is designed
for cutting off branches from trees. It is not suita-
ble for extensive sawing work, cutting down trees
or sawing any materials other than wood.
The equipment is to be used only for its prescri-
- 20 -
GB
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
Cut injuries if no safety clothing is used.
•
Lung damage if no suitable protective dust
•
mask is used.
Damage to hearing if no suitable ear protec-
•
tion is used.
Health damage caused by hand-arm vib-
•
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
Danger!
The electric power tool generates an electromagnetic fi eld during operation. Under certain
circumstances this fi eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
using the equipment.
4. Technical data
Pole-mounted pruner
Cutter bar length: ................................... 200 mm
Max. cutting length: ................................ 195 mm
The equipment is supplied without batteries and
without a charger is allowed to be used only with
the lithium-ion batteries of the Power X-Change
series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ........................ 91.3 dB(A)
WA
uncertainty .............................................3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with ISO 22867.
Handle under load
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Warning!
Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment.
Danger! Do not fi t the battery until the equipment
has been fully assembled and all the settings
have been actuated. Always wear protective
gloves when working on the equipment to protect
yourself against injury.
Use the cutter rail guard (Fig. 2/ Item 14)
5.1 Fitting the shoulder strap
Fig. 3: Attach the carabiner hooks (Item A) of the
shoulder strap to the shoulder strap attachments
(Item 4/4a).
5.2 Fitting the cutter rail and the saw chain
1. (Fig. 4) Use the SW 13 multifunction tool
(Item 15) to remove the fastening screw for
the chain wheel cover (Item 8).
2. Remove the chain wheel cover.
3. (Fig. 5) Lay the saw chain (Item 13) in the
groove which runs around the cutter rail (Item
12).
4. (Fig. 6) Insert the cutter rail (Item 12) and
the saw chain (Item 13) into the mount of the
pole-mounted pruner. At the same time guide
the saw chain around the chain wheel (Item
B) and hook the cutter rail into the chain tensioning bolt (Item C).
5. Fit the chain wheel cover and tighten the fastening screw hand-tight.
Danger! All the chain links must lie properly in
the guide groove of the cutter bar.
Notes on tensioning the chain:
The saw chain must be properly tensioned to
ensure safe operation. You can tell that the chain
tension is perfect if the saw chain can be lifted by
around 2 mm in the middle of the cutter rail (Fig.
8). As the saw chain heats up during cutting and
thus changes in length, check the chain tension
no less than every 10 minutes and adjust it again
as required. This applies in particular to new saw
chains. When you have fi nished working slacken
the chain again, as the chain will shorten when it
cools down. This will prevent the chain from being
damaged.
5.4 Extension tube
The cordless pole-mounted pruner can be assembled either with or without the extension tube
(Fig. 2 / Item 11).
5.4.1 Assembly with the extension tube
1. (Fig. 9, 10) Make sure that the mounting
screws (Item E) are on the same side and insert the tube with motor housing (Item 7) into
the extension tube (Item 11). Screw the two
tubes together with the lock nut (Item 6)
2. (Fig. 11) Insert the extension tube (Item 11)
into the tube with the handle (Item 10) and
screw the two tubes together with the lock nut
(Item 6).
(Fig. 12) The pole-mounted pruner has now
been screwed together.
Note: Do not fully tighten the fastening screw until
after you have adjusted the chain tension (see
section 5.3).
5.4.2 Assembly without the extension tube
Insert the tube with the motor housing (Fig. 2 /
Item 7) into the tube with the handle (Fig. 2 / Item
10) and screw the two tubes together with the uni-
5.3 Tensioning the saw chain
1. Slacken the fastening screw for the chain
on nut. The pole-mounted pruner has now been
screwed together (Fig. 1).
wheel cover slightly (use the SW 13 multifunction tool).
2. (Fig. 7) Adjust the tension of the saw chain by
using the 4mm multifunction tool (Item 15) to
turn the chain tensioning screw (Item D). Turning the screw clockwise increases the chain
5.5 Saw chain lubrication
Warning! Always remove the battery from the
device before inspection and adjustment. Always
wear protective gloves when working on the
chainsaw to protect yourself against injury.
tension, turning it counter-clockwise decreases the chain tension. The chain tension is
correct when the chain can be lifted by about
2 mm at the center of the cutter bar (Fig. 8).
3. Tighten the fastening screw for the chain
wheel cover (use the SW 13 multifunction
Important! (Fig. 13) Never operate the chain if
it is not lubricated with saw chain oil. Use of the
chainsaw without saw chain oil or if the oil level is
below the viewing window will result in damage to
the chainsaw!
Important! Be aware of the temperature conditions: diff erent lubricants with completely diff erent
viscosities are required at diff erent ambient tem-
peratures. At lower temperatures you will need
low viscosity oils in order to achieve a suffi cient
lubricating fi lm. However, if the same low viscosity
oil is used during the summer it will become even
thinner due to the ambient temperatures alone,
and as a result the lubricating fi lm could break
down, causing the chain to overheat and become
damaged. In addition, the chain oil would burn
and produce unnecessary pollutants.
Filling the oil tank (Fig. 14)
Warning! Fill in the oil outdoors and do not
smoke while fi lling.
1. Place the chainsaw on a flat surface.
2. Clean the area around the oil tank cover (Item
9) and then clean the oil tank cover.
3. Fill the tank (Item H) with saw chain oil. In the
process, make sure that no dirt enters the
tank, as this could cause the oil nozzle to become blocked.
4. Close the oil tank cover (Item 9).
5.6 Installing the battery
Push the battery into the battery mount provided
(Fig. 15). When the battery is pushed in fully it will
engage audibly. To remove the battery, press the
pushlock button (Item K) and pull out the battery.
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
•
and the battery pack
•
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.8 Battery capacity indicator (Fig. 17)
Press the button for the battery capacity indicator
(M). The battery capacity indicator (L) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
5.7 Charging the battery (Fig. 16)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the mains socket outlet. The green LED
will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack into the battery charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will fi nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
Please note that the statutory regulations governing noise abatement may diff er from one loca-
tion to another.
- 23 -
GB
6.1 Using the shoulder strap
Caution! Always use the shoulder strap when
working with the equipment. Always switch off the
equipment before you take off the shoulder strap.
Otherwise there is a risk of injury.
1. (Fig. 18) Slip the shoulder strap (Item 3) over
your shoulder.
2. (Fig. 18) Adjust the length of the shoulder
strap so that the strap attachment is at waist
level.
3. (Fig. 19) The shoulder strap is equipped with
a buckle. Press the hooks together if you
need to put down the equipment quickly.
6.2 Switching on/off
Switching on (Fig. 20)
Hold the pole-mounted pruner firmly with one
•
hand on the handle (Item N) and the other
hand on the grip area (Item 5).
Press the switch lock (Item 2) and then press
•
the On/ Off switch (Item 1).
Switching off (Fig. 20)
Release the On/Off switch (1).
7. Working with the pole-mounted
pruner
Preparations
To ensure that you can work safely, check the following points before every use:
Condition of the chainsaw
Inspect the chainsaw before the start of work for
damage to the housing, the power cable, the saw
chain and the cutter rail. Never use a chainsaw
which is obviously damaged.
Oil container
Fill level of the oil container. Even while working,
keep checking that suffi cient oil is in the system.
To avoid damaging the chainsaw, never run the
saw if there is no oil in the system or if the oil
drops below the “min” mark. On average, a single
fi lling will last around 15 minutes depending on
the number of pauses in cutting and the loads
involved.
Saw chain
Tension of the saw chain, condition of the cutting
ele-ments. The sharper the chainsaw, the easier
and more controllable it is to operate the chainsaw. The same also applies to the chain tension.
Also while working you should check the chain
tension no less than every 10 minutes in order to
increase your safety. New saw chains in particular
often tend to expand more.
Safety clothing
Always wear appropriate tight-fi tting safety
clothing like special trousers which protect
against cuts, protective gloves and safety shoes.
Hearing protection and protective goggles.
Wear a protective helmet with integral face and
hearing protection. This will off er protection
against falling branches and any branches if they
spring back.
Safe working
To ensure that you can work in safety you
•
must use the equipment at a working angle of
max. 60°.
Never stand under the branch you want to
•
saw.
Use special caution when working with bran-
•
ches under tension and splintered wood.
Possible risk of injury caused by falling bran-
•
ches and catapulting pieces of wood.
When the equipment is in operation keep
•
other persons and animals away from the
danger zone.
The equipment is not protected from electric
•
shock through contact with high-voltage
cables. Keep a minimum distance of 10 m
from live cables. Electric shock can cause
fatal injury.
When working on slopes always stand to the
•
upper or left or right side of the branch you
wish to cut.
Hold the equipment as close as possible to
•
your body. This will help you to keep your balance.
Cutting techniques
When removing branches, hold the equip-
•
ment at an angle of max. 60° to the horizontal
to avoid being hit by a falling branch (Fig. 21).
Start with the bottom branches on the tree.
•
This will make it easier for the cut branches to
drop.
After completing a cut, the weight of the saw
saw is no longer supported by the branch.
This can result in you losing control over the
saw.
Remove the saw from the cut only with the
•
saw chain still running. This will prevent the
saw from getting jammed.
Never cut with the tip of the saw.
•
Never cut into the bulging branch collar. This
•
will prevent the tree from healing.
Sawing off smaller branches (Fig. 22):
Place the contact surface of the saw onto the
branch. This will prevent the saw from making
jerky movements when you begin a cut. Exerting
slight pressure, guide the saw from the top to the
bottom through the branch.
Sawing off larger and longer branches
(Fig. 23):
Carry out a relief cut when working on larger
branches.
Start by sawing through 1/3 of the branch diameter (a) from the bottom to the top with the top side
of the cutter rail. Then saw towards the fi rst cut (b)
from the top to the bottom with the bottom side of
the cutter rail.
Saw off longer branches in several steps to keep
control over the impact location.
Kick-back!
The term “kickback” describes what happens
when the running chainsaw suddenly kicks upward and backward. Usually, this is caused by
contact between the tip of the cutter rail and the
workpiece or the saw chain becoming trapped.
In the event of kickback, large forces occur suddenly and violently. As a result, the chainsaw
usually reacts uncontrollably. This can often result
in very serious injuries to the worker or persons in
the vicinity. The risk of kickback is at its greatest
when the saw is positioned for a cut in the region
of the tip of the cutter rail, as the leverage eff ect is
greatest there. It is therefore safest to position the
saw as fl at as possible.
Warning!
Make sure that the chain tension is always
•
correctly adjusted.
Only use a chainsaw if it is in perfect working
•
order.
Only work with a saw chain that has been
•
properly sharpened in accordance with the
instructions.
Never cut with the upper edge or the tip of the
•
cutter rail.
Always hold the chainsaw firmly with both
•
hands.
Cutting wood which is under tension
Special care is required when cutting wood which
is under tension. Wood which is under tension
from which it is released by cutting may in some
cases react completely unpredictably and uncontrollably. In the worst case this could result in
extremely severe or even fatal injuries. This type
of work must only be performed by persons who
have been specially trained.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Remove the battery pack before doing any
cleaning and maintenance work.
8.1 Cleaning
Regularly clean the clamping mechanism by
•
blowing it out with compressed air or cleaning
it with a brush. Do not use tools for cleaning.
Keep the handles free of grease so that you
•
can maintain a firm grip.
Clean the equipment as required with a damp
•
cloth and, if necessary, mild washing up liquid.
Never immerse the equipment in water or
•
other liquids in order to clean it.
8.2 Maintenance
Use only saw chains and cutter rails approved by
the manufacturer. These are listed in section 4
“Technical data” or are available as accessories
(see section 8.3 “Ordering spare parts”). The use
of spare parts which are not approved by the manufacturer could result in very serious injuries.
Replacing the saw chain and cutter rail
The cutter rail needs to be replaced if the guide
groove of the cutter rail is worn; Proceed as described in the section “Assembly of the cutter rail
and the saw chain”.
Checking the automatic chain lubrication
You should check the operation of the automatic
chain lubrication system on a regular basis in order to guard against overheating and the associated damage to the cutter rail and the saw chain.
To do this, point the tip of the cutter rail towards
a smooth surface (board, section of a cut tree)
and allow the chainsaw to run. If an increasing oil
trace becomes evident during this process then
the automatic chain lubrication system is working
properly. If no clear oil trace is evident then please
refer to the corresponding instructions in “Troubleshooting”. If the information contained there still
fails to remedy the situation then please contact
our service department or another similarly qualifi ed workshop.
Notice! Do not actually touch the surface with
the tip of the cutter rail when performing this test.
Keep a safe distance (approx. 20 cm).
Sharpening the saw chain
Eff ective working with the chainsaw is only pos-
sible if the saw chain is in good condition and
sharp. This also reduces the risk of kickback. The
saw chain can be re-sharpened by any dealer.
Do not attempt to sharpen the saw chain yourself
unless you have the necessary special tools and
experience.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
10. Transport
Secure the equipment during transportation in order to prevent damage or injuries. Use the cutter
rail guard.
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
its maintenance before you put it into storage.
If you are not going to use the cordless pole-
•
mounted pruner for an extended period of
time, remove the chain oil from the tank.
Briefly immerse the saw chain and the cutter
bar into an oil bath and then wrap them in oil
paper.
Store the equipment and its accessories out
•
of children‘s reach in a dark and dry place at
above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30°C.
Use the cutter rail guard.
Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery.
The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem
if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please
contact your nearest service workshop.
FaultPossible causeRemedy
The equipment
does not work
Equipment operates
intermittently
Saw chain is dry- No oil in the tank
Chain/guide bar
is hot
Chainsaw judders,
vibrates or does not
saw properly
- Battery empty
- Battery is not correctly inserted
- Loose connection (external)
- Loose connection (internal)
- ON/OFF switch defective
- Vent in the oil tank cap is blocked
- Oil outlet is blocked
- No oil in the tank
- Vent in the oil tank cap is blocked
- Oil outlet is blocked
- Chain is blunt
- Chain is overtensioned
- Chain is undertensioned
- Chain is blunt
- Chain is worn
- Saw teeth point in the wrong direction
- Charge battery
- Remove battery and insert again
- Consult a specialist workshop.
- Consult a specialist workshop.
- Consult a specialist workshop.
- Top up with oil
- Clean the oil tank cap
- Clear the oil outlet
- Top up with oil
- Clean the oil tank cap
- Clear the oil outlet
- Re-sharpen or replace the chain
- Check the chain tension
- Adjust the chain tension
- Re-sharpen or replace the chain
- Replace the chain
- Refi t the chain with the teeth facing
in the correct direction
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Cutter bar, Battery
Consumables*Saw chain
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?