Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 11)
1: Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn-
und Sicherheitshinweise befolgen.
2: Schalten Sie die Maschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, die Maschine reinigen oder wenn
das Kabel verwickelt oder beschädigt ist.
3: Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere
aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
4: Achtung! Gerät vor Feuchtigkeit schützen und
nicht dem Regen aussetzen.
5: Achtung! Beim Arbeiten grundsätzlich
Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhandschuhe tragen!
6: Gefahr - Rotierende Messer. Halten Sie
Hände und Füße außerhalb der Öff nungen,
während die Maschine läuft.
7: Warten Sie, bis alle Maschinenteile vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie
sie berühren
8: Schutzklasse II; doppelt isoliert
9: Geräuschpegel gemäß der Richtlinie
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
- 6 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 614.07.2020 09:33:59
D
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Gartenhäcksler
•
Stopfer
•
Häckselgutfangbox
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern
von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen
Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B.
Blätter, Zweige, usw. in den Einfülltrichter ein.
Benutzen Sie das Gerät nicht für weiche Materialien, wie z. B. Küchenabfälle, oder zum Entsaften
von Obst oder Gemüse, da diese Materialien das
Häckselwerk verstopfen und das Gerät beschädigen können.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Das Produkt kann sowohl im Dauerbetrieb
mit einer Bemessungsaufnahmeleistung von
2000W als auch im Aussetzbetrieb mit einer Bemessungsaufnahmeleistung von 2500W (P40)
betrieben werden. (P40) bedeutet, dass jeder
Arbeitszyklus des Aussetzbetriebs aus einer
Lastbetriebsdauer von max. 40s und einer Leerlastbetriebsdauer von 60s besteht.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Verletzungsgefahr durch Einzug beim Hinein-
•
greifen in den Einfüllschacht;
Kratz-, Quetsch- oder Schnittverletzungen
•
beim Arbeiten ohne Schutzhandschuhe;
Augenschäden durch weggeschleuderte Teile
•
oder zurückspringendes Schnittgut, wenn
keine Schutzbrille getragen wird;
Gehörschäden, wenn kein geeigneter Gehör-
•
schutz getragen wird.
4. Technische Daten
Netzspannung ...................... 220 - 240 V ~ 50 Hz
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Der Gartenhäcksler ist bei Auslieferung demontiert. Das Fahrgestell und die Räder müssen
vor Gebrauch montiert werden. Folgen Sie der
Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und
- 7 -
D
orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau einfach für Sie wird.
5.1 Fahrgestell montieren (Bild 3a/3b)
Das Motorgehäuse umgedreht auf den Bo-
•
den legen
Das Fahrgestell (Pos. 5) auf das Motorgestell
•
stellen und die beiden Führungsschienen
(Pos. 23) entsprechend positionieren.
Das Fahrgestell, wie in Bild 3a/3b abgebildet,
•
mit den Schrauben (Pos. 16) fixieren.
5.2 Achse und Räder montieren (Bild 4a-4e)
Das Fahrgestell wie in den Abbildungen 4a-4e
dargestellt montieren.
Achse am Fahrgestell durchstecken
•
Buchsen beidseitig aufstecken
•
Räder beidseitig aufstecken
•
Schraubenzieher durch Halteloch der Achse
•
stecken und Räder festschrauben
Radkappen auf die Räder stecken; beachten
•
Sie dabei, dass die Klipse (A) der Radkappen
in die Aussparrungen der Räder einrasten.
5.3 Montage Standfuß (Bild 5)
Stellen Sie das Fahrgestell wie in Bild 5 auf den
Standfuß und fi xieren Sie ihn mit den Schrauben
(Pos. 22)
5.4 Montage Stopferhalterung (Bild 6)
Drücken Sie die Halterung für den Stopfer (10)
wie in Bild 6 gezeigt auf den Transportgriff .
Anschließend können Sie den Stopfer an der Halterung fixieren.
5.5 Montage Häckslergutfangbox
Die Häckslergutfangbox mit Sicherheitsschalter,
wie in Bild 7a dargestellt, unter den Häcksler
schieben. Häckselgutfangbox durch nach oben
schieben des Sicherheitsschalter (Bild 7b/Pos. A)
sichern.
6. Betrieb
Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen
Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die
örtlich unterschiedlich sein können.
6.1 Gerät anschließen und einschalten
Stecken Sie die Kupplung der Gerätean-
•
schlussleitung (Verlängerung) an das Netzkabel (Bild 1/Pos. 9). Beachten Sie hierzu auch
die Angaben in den Sicherheitshinweisen.
Durch Betätigung des Ein-/Ausschalters (Bild
•
1/Pos. 11) kann das Gerät EIN (Schalterstellung „I“) bzw. AUS (Schalterstellung „0“)
geschaltet werden.
Hinweis: Ist keine Netzspannung am Gerät vorhanden, lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Wird die Stromzufuhr unterbrochen, schaltet das
Gerät selbstständig ab (Schalterstellung „0“). Das
Gerät lässt sich erst nach Wiederherstellung der
Spannungsversorgung und betätigen des Ein-/
Ausschalters in Schalterstellung „I“ wieder einschalten.
6.2 Überlastsicherung (Motorschutz)
Der Motor wird durch einen Überlastschalter
•
vor Überlastung geschützt.
Bei Überlastung schaltet sich das Gerät auto-
•
matisch ab. Um es wieder in Betrieb zu neh-
men, den Ein-/Ausschalter in Schalterstellung
“I“ bringen.
Sollte der Motor nicht anlaufen, so ist der
•
Auswurfkanal zu reinigen.
6.3 Arbeitshinweise
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (beilie-
•
gendes Heftchen).
Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Gehör-
•
schutz tragen.
Zugeführtes Häckselgut wird automatisch
•
eingezogen. ACHTUNG! Längeres, aus dem
Gerät ragendes Häckselgut kann beim Ein-
ziehen rutenartig ausschlagen – ausreichen-
den Sicherheitsabstand einhalten.
Nur soviel Häckselgut einführen, dass der
•
Einfülltrichter nicht verstopft.
Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gela-
•
gerte Gartenabfälle sind im Wechsel mit Äs-
ten zu häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen
des Häckselgutes im Einfülltrichter vermie-
den.
Weiche Abfälle (z.B. Küchenabfälle) nicht
•
häckseln, sondern direkt kompostieren.
Stark verzweigtes, laubhaltiges Gut erst voll-
•
kommen häckseln, bevor neues Häckselgut
nachgeführt wird.
Die Auswurföffnung darf nicht durch gehäck-
•
seltes Material verstopft werden – Rückstau-
gefahr.
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt
•
werden.
Vermeiden Sie das ununterbrochene Ein-
•
führen von schwerem Material oder starken
Ästen. Dies kann zur Blockierung der Messer
führen.
- 8 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 814.07.2020 09:33:59
Benutzen Sie den Stopfer (Bild 1/Pos. 4) zum
•
Entfernen von blockierten Gegenständen aus
der Einfülltrichteröffnung, bzw. einen Haken
zum Entfernen von blockierten Gegenständen aus der Auswurföffnung.
Fülltrichter (Bild 8/Pos. 2) durch Öffnen der
•
Entriegelungsschraube (Bild 8/ Pos. 12)
aufklappen und abnehmen. Nun können Verstopfungen im Inneren des Gerätes beseitigt
werden. Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
Achtung! Handschuhe tragen! Verletzungsgefahr durch die Messer.
6.4 Sicherheit
Der Häcksler ist mit einem Sicherheitsschalter
(Bild 9/Pos. C) im Innenraum am Motorgehäuse
ausgestattet. Die Betätigungseinheit (Entriegelungsschraube) (Bild 9/Pos. 12) ist am Fülltrichter
platziert.
Sitzt der Fülltrichter nicht perfekt bzw. wird er
nicht gegen das Motorgehäuse gedrückt, schaltet
der SICHERHEITSSCHALTER und unterbindet
die Funktion des Motors. Tritt diese Situation ein,
klappen Sie wie oben beschrieben den Fülltrichter auf. Reinigen Sie sorgfältig den Innenraum.
Klappen Sie den Fülltrichter wieder wie zuvor
beschrieben zu und achten Sie beim Wiedereinschalten des Gerätes darauf, dass der Fülltrichter
richtig sitzt und die Sicherheitsschraube ganz
zugeschraubt ist.
ACHTUNG! NIEMALS die Entriegelungsschraube (Bild 1/Pos. 12) lösen, ohne vorher das Gerät
am Ein- Ausschalter (Bild 1/Pos. 11) ausgeschaltet und die Kupplung der Geräteanschlussleitung
(Verlängerung) vom Gerätestecker (Bild 1/Pos. 9)
abgezogen zu haben.
Zum Betrieb muss die Häckslergutfangbox sich
in ihrer Position befi nden und der Sicherheits-
schalter wie in Abb. 7b dargestellt in der oberen
Position verriegelt sein.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
D
8. Wartung, Lagerung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Wartung und Lagerung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch
•
gewährleisten Sie die Funktionstüchtigkeit
und eine lange Lebensdauer.
Halten Sie während der Arbeit die Lüftungs-
•
schlitze sauber.
Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile
•
mit leichtem Haushaltsreiniger und einem
feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für
die Reinigung keine aggressiven Mittel oder
Lösungsmittel!
Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen.
•
Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von
•
Wasser in das Gerät.
Prüfen Sie die Befestigungsschrauben des
•
Fahrgestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz.
Wenn Sie den Häcksler länger nicht benut-
•
zen, schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem
Öl vor Korrosion.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen
•
Raum.
Lagern Sie das Gerät ausserhalb der Reich-
•
weite von Kindern
Nach beendeter Arbeit klappen Sie den
•
Fülltrichter nach vorne und reinigen Sie den
Innenraum. Ablagerungen an den inneren
Metallteilen entfernen Sie mit einer Bürste.
Ölen Sie die gereinigte Messerplatte und
Messer leicht ein.
Beim Zuklappen des Fülltrichters achten Sie
•
darauf, dass der Sicherheitsschalter und die
Entriegelungsschraube frei von Verschmutzung ist.
8.2 Austausch, Schärfen, Messerwechsel
Die Messer der Messerscheibe sind austauschbar. Falls Sie Messer ersetzen müssen, dürfen
Sie aus Qualitäts- und Sicherheitsgründen nur
Originalmes-ser verwenden.
Achtung: Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen
das Schärfen und einen Messerwechsel nur von
Fachwerkstätten durchführen zu lassen.
und Messer (Bild 10b/Pos. F) entnehmen
Die Messer können je einmal gedreht wer-
•
den, da sie an beiden Enden geschliffen sind,
danach müssen sie gegen neue ersetzt werden
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.059.30
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 10 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 1014.07.2020 09:34:00
D
10. Fehlersuche
StörungUrsacheBehebung
Gerät läuft nicht- Kein Strom am Stecker
- Gerät ist ausgeschaltet
- Überlastschalter hat ausgelöst
- Auswurfkanal ist verstopft
- Fülltrichter sitzt nicht fest auf
Motorgehäuse
- Sicherheitsschalter gibt keinen
Kontakt
Häckselleistung un-
- Messer abgenutzt- Messer drehen, schleifen oder aus-
befriedigend
- Zuleitung und Sicherung
überprüfen
- Gerät einschalten
- Gerät einschalten
- Auswurfkanal reinigen
- Innenraum reinigen und Sicherheitsschraube festziehen
- Fangbox richtig einsetzen und Sicherheitsschalter nach oben schieben bis er einrastet
tauschen
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten.
- 11 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 1114.07.2020 09:34:00
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 1214.07.2020 09:34:00
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 11)
1: Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi i
stosować się do ostrzeżeń i wskazówek
bezpieczeństwa.
2: Przed zmianą ustawień, czyszczeniem
urządzenia lub jeśli przewód jest splątany
lub uszkodzony należy wyłączyć maszynę i
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
3: Uwaga! Osoby trzecie oraz zwierzęta powin-
ny przebywać z dala od obszaru zagrożenia.
4: Uwaga! Chronić urządzenie przed wilgocią i
nie pozostawiać go na deszczu.
5: Uwaga! Zawsze podczas pracy nosić okulary
ochronne, rękawice ochronne oraz ochronniki
słuchu!
6: Niebezpieczeństwo – obracające się noże.
Nie zbliżać dłoni ani stóp do otworów, gdy
urządzenie pracuje.
7: Odczekać, aż wszystkie części maszyny się
całkowicie zatrzymają, zanim się ich dotknie.
8: Klasa ochronności II; podwójna izolacja
9: Poziom hałasu według dyrektywy 2000/14/
WE
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1 Lej załadowczy
2 Lej napełniający
3 Obudowa silnika z płytą nożową
4 Drążek popychający
5 Podwozie
6 Koła
7 Oś
8 Uchwyt transportowy
9 Wtyczka zasilania
10 Mocowanie drążka
11 Włącznik/wyłącznik
12 Śruba ryglująca
13 Kołpaki na koła
15 Klucz imbusowy
16 Śruby do montażu podwozia
17. Śruba mocująca koło
18. Podkładka z zewnątrz
19. Tuleja
20. Pojemnik na rozdrobniony materiał
21. Stopka
22. Śruby do montażu stopki
23. Szyna prowadząca
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
- 15 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 1514.07.2020 09:34:01
PL
Rozdrabniacz ogrodowy
•
Drążek do popychania
•
Pojemnik na rozdrobniony materiał
•
Instrukcją oryginalną
•
Wskazówki bezpieczeństwa
•
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektryczny rozdrabniacz przeznaczony jest
wyłącznie do rozdrabniania organicznych odpadków ogrodowych. Wprowadzać biologicznie
rozkładające się materiały (np. liście, gałęzie) w
lej załadowczy.
Nie używać tego urządzenia do rozdrabniania
miękkich materiałów (np. odpadów kuchennych)
ani do wyciskania soku z owoców lub warzyw,
ponieważ te materiały mogą spowodować
zablokowanie mechanizmu rozdrabniającego i
uszkodzić urządzenie.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Urządzenie może być eksploatowane zarówno w
trybie pracy ciągłej ze poborem mocy 2000W lub
też w trybie pracy przerywanej z poborem mocy
2500W (P40). (P40) oznacza, że każdy cykl pracy w trybie przerywanym składa się z maks. 40
sekund czasu pracy z obciążeniem i 60 sekund
czasu pracy bez obciążenia.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
•
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
•
używane.
Nosić rękawice ochronne.
•
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i spo-
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek
•
wciągnięcia przy sięganiu do otworu
załadowczego.
Rany cięte, zmiażdżenia i zadrapania w przy-
•
padku pracy bez rękawic ochronnych;
Urazy oczu spowodowanie kontaktem z
•
częściami wyrzuconymi z urządzenia lub
ciętym materiałem, jeśli nie nosi się okularów
ochronnych;
Uszkodzenia słuchu, w przypadku niestoso-
•
wania odpowiednich ochronników słuchu.
Napięcie sieciowe .................220 – 240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy .....................................2500 W (P40)
............................................................2000 W S1
Średnica gałęzi ............................... maks. 40 mm
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K .......................................... 3 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej L
Waga:........................................................14,9 kg
Klasa ochronności: ............................................ II
Stopień ochrony: ...........................................IPX4
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 1614.07.2020 09:34:01
................................... 106 dB (A)
WA
..... 96,2 dB(A)
pA
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Rozdrabniacz ogrodowy dostarczany jest w
stanie zdemontowanym. Podwozie i koła muszą
zostać zamontowane przed użyciem urządzenia.
Podczas montażu należy postępować zgodnie z
- 16 -
PL
instrukcją obsługi i kierować się zamieszczonymi
w niej rysunkami.
5.1 Montaż podwozia (rys. 3a/3b)
Odwrócić obudowę silnika do góry nogami i
•
położyć na ziemi.
Postawić podwozie (poz. 5) na obudowę
•
silnika i odpowiednio ustawić obie szyny
prowadzące (poz. 23).
Przymocować podwozie śrubami (poz. 16)
•
tak jak pokazano na rys. 3a/3b.
5.2 Montaż osi i kół (rys. 4a-4e)
Podwozie zamontować zgodnie z wskazówkami
na rys. 4a-4e.
Wsadzić oś w podwozie
•
Nasadzić z obu stron tuleje
•
Nasadzić z obu stron koła
•
Włożyć wkrętak przez otwór w osi i dokręcić
•
śruby mocująca koła
Nasadzić kołpaki na koła; Zwrócić przy tym
•
uwagę, aby klipsy mocujące (A) kołpaków
zatrzasnęły się w otworach kół.
5.3 Montaż stopki (rys. 5)
Postawić podwozie na stopkę tak jak pokazano
na rys. 5 i zamocowaćśrubami (poz. 22).
5.4 Montaż mocowania drążka do popychania
(rys. 6)
Nasadzić mocowanie drążka do popychania (10)
na uchwyt transportowy tak jak pokazano na rys.
6.
Następnie można zamocować drążek do popychania w mocowaniu.
5.5 Montaż pojemnika na rozdrobniony
materiał
Wsunąć pojemnik na rozdrobniony materiał z
wyłącznikiem bezpieczeństwa pod rozdrabniacz
tak jak pokazano na rys. 7a. Przesunąć do góry
wyłącznik bezpieczeństwa (rys. 7b / poz. A), aby
w ten sposób zabezpieczyć pojemnik na rozdrobniony materiał.
6. Praca
Podczas pracy z urządzeniem przestrzegać
obowiązujących przepisów prawa dotyczących
hałasu. Mogą one różnić się w zależności od kraju i regionu.
6.1 Podłączenie i włączenie urządzenia
Podłączyć przewód sieciowy (rys. 1/poz. 9)
•
do złącza kabla zasilającego (przedłużacza).
Przestrzegać przy tym informacji zawartych
we wskazówkach bezpieczeństwa.
Nacisnąć włącznik/wyłącznik (rys. 1/poz.
•
11), aby włączyć (położenie „I”) lub wyłączyć
(położenie „0”) urządzenie.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie nie jest
podłączone do napięcia sieciowego nie można
włączyć urządzenia włącznikiem. Jeżeli dopływ
prądu do urządzenia zostanie przerwany,
urządzenie samoistnie się wyłączy (położenie
„0“). Urządzenie można włączyć dopiero, gdy
ponowiony zostanie dopływ prądu – wówczas
nacisnąć włącznik w położenie „I“.
przed wyłącznik przeciążeniowy.
W przypadku przeciążenia urządzenie się
•
automatycznie wyłącza. Aby je ponownie uruchomić należy umieścić włącznik
wyłącznik w położeniu „I“.
Jeżeli silnik mimo to się nie włączy, wówczas
•
konieczne jest oczyszczenie kanału wyrzutowego.
6.3 Wskazówki użytkowania
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
•
(dokumentacja w załączniku).
Nosić ochronniki słuchu, rękawice ochronne i
•
okulary ochronne.
Wprowadzony materiał do rozdrobnienia jest
•
automatycznie wciągany przez urządzenie.
UWAGA! Dłuższe przedmioty mogą się
w czasie pobierania przez urządzenie
gwałtownie obić – zachować wystarczający
odstęp bezpieczeństwa.
Wprowadzać tylko tyle materiału, żeby lej
•
załadowczy się nie zablokował.
Zwiędnięty, wilgotny, kilkudniowy materiał
•
rozdrabniać na przemian z gałęziami. W ten
sposób uniknie się blokowania się materiału
w leju załadowczym.
Miękkich odpadów (np. kuchennych)
•
nie rozdrabniać, tylko bezpośrednio
kompostować.
Materiał z dużą ilością gałęzi i liści najpierw
•
całkowicie rozdrobnić i dopiero potem
wprowadzić następny materiał.
Nigdy nie dopuścić z zablokowania się
•
w otworze wyrzutowym rozdrobnionego
- 17 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 1714.07.2020 09:34:01
PL
materiału – niebezpieczeństwa zapchania się
urządzenia!
Nie przykrywać szczelin wentylacyjnych.
•
Unikać ciągłego wprowadzania ciężkiego
•
materiału lub grubych gałęzi. Może to
prowadzić do zablokowania noży.
Aby usunąć zablokowane przedmioty z leja
•
załadowczego należy użyć drążka (rys. 1/
poz. 4); z otworu wyrzutowego usunąć je przy
użyciu odpowiedniego haka.
Odkręcićśrubę ryglującą (rys. 8/poz. 12),
•
otworzyć i zdjąć lej napełniający (rys. 8/poz.
2). Następnie usunąć przyczynę zapchania we wnętrzu urządzenia. Montaż należy
wykonać w odwrotnej kolejności
Uwaga! Nosić rękawice ochronne!
Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek kontaktu z nożami!
6.4 Bezpieczeństwo
Rozdrabniacz wyposażony jest wyłącznik
bezpieczeństwa (rys. 9/poz. C), który znajduje się
wewnątrz obudowy silnika. Element aktywujący
włącznik (śruba ryglująca) (rys. 9/poz. 12) umieszczony jest na leju napełniającym.
Jeżeli lej napełniający nie jest umieszczony
prawidłowo lub nie jest dociskany do obudowy
silnika, wówczas aktywowany jest WYŁĄCZNIK
BEZPIECZEŃSTWA, co uniemożliwia pracę
silnika. W takiej sytuacji należy otworzyć lej
napełniający według powyższych instrukcji.
Oczyścić starannie wnętrze urządzenia. Zamknąć
z powrotem lej napełniający według powyższych
wskazówek. Podczas ponownego uruchamiania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby lej
napełniający był prawidłowo osadzony i śruba
bezpieczeństwa była całkowicie dokręcona.
UWAGA! NIGDY nie odkręcaćśruby ryglującej
(rys. 1/poz. 12), jeżeli urządzenie nie jest
wyłączone włącznikiem/wyłącznikiem (rys. 1/
poz. 11) i wtyczka urządzenia (rys. 1/poz. 9) nie
jest odłączona od złącza przewodu zasilania
(przedłużacza).
Podczas eksploatacji pojemnik na rozdrobniony materiał musi być poprawnie zamocowany i
wyłącznik bezpieczeństwa musi być zablokowany
w górnej pozycji tak jak przedstawiono na rys. 7b.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Konserwacja, przechowywanie i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi
pracami konserwacyjnymi.
8.1 Konserwacja i przechowywanie
urządzenia
Regularnie czyścić urządzenie. Zapewnia to
•
właściwe funkcjonowanie i długążywotność
urządzenia.
Podczas pracy szczeliny wentylacyjne muszą
•
być zawsze czyste.
Obudowę i części z tworzywa sztucznego
•
czyścić delikatnym środkiem czyszczącym
(do użytku w gospodarstwie domowym) i
wilgotnąściereczką. Nie używać do czyszczenia agresywnych środków czyszczących
lub rozpuszczalników!
Nigdy nie spryskiwać rozdrabniacza wodą.
•
Bezwzględnie unikać dostania się wody do
•
wnętrza urządzenia.
Regularnie sprawdzać czy śruby mocujące
•
podwozia są mocno dokręcone.
Jeśli rozdrabniacz nie będzie przez dłuższy
•
czas użytkowany, zabezpieczyć go przed
korozją za pomocą przyjaznego dla
środowiska oleju.
Przechowywać urządzenie w suchym po-
•
mieszczeniu.
Urządzenie przechowywać w miejscu
•
niedostępnym dla dzieci.
Po zakończeniu pracy przechylić lej
•
napełniający do przodu i oczyścić wnętrze
urządzenia. Osady z metalowych części we
wnętrzu urządzenia usunąć szczotką. Lekko
naoliwić oczyszczoną płytę nożową i noże.
Podczas zamykania leja napełniającego
•
należy pamiętać o tym, że wyłącznik
bezpieczeństwa i śruba ryglująca muszą być
czyste.
- 18 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 1814.07.2020 09:34:01
PL
8.2 Wymiana, ostrzenie i zamiana noży
Płyta nożowa posiada wymienne noże. Jeżeli
noże wymagają wymiany, ze względu na
bezpieczeństwo muszą one zostać wymienione
na noże oryginalne.
Uwaga: Ze względu na bezpieczeństwa zaleca-
my, aby wymianę i ostrzenie noży zawsze zlecać
zakładom specjalistycznym.
Zawsze nosić grube rękawice robocze
Odkręcićśrubę ryglującą (rys. 8/poz. 12),
•
otworzyć i zdjąć lej napełniający (rys. 8/poz.
2).
Odkręcić 6 śrub z gniazdem krzyżowym (rys.
•
10a/poz. D) i zdjąć pokrywę
Zabezpieczyć tarczę obrotową przed
poz. E) i wyjąć noże (rys. 10b/poz. F)
Noże posiadają dwa ostrza, dlatego można
•
je jeden raz obrócić, potem jednak muszą
zostać wymienione na nowe.
Montaż należy wykonać w odwrotnej kolejności
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
Nóż zamienny nr art.: 34.059.30
- 19 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 1914.07.2020 09:34:01
PL
10. Wyszukiwanie usterek
UsterkaPrzyczynaSposób usuwania
Urządzenie nie
działa
Zbyt niska
wydajność rozdrabniacza
- Brak prądu we wtyczce
- Urządzenie jest wyłączone
- Zadziałał wyłącznik przeciążeniowy
- Kanał wyrzutowy jest zapchany
- Lej napełniający jest nieprawidłowo
osadzony na obudowie silnika
- Wyłącznik bezpieczeństwa blokuje
styk
- Sprawdzić zasilanie i bezpiecznik
- Włączyć urządzenie
- Włączyć urządzenie
- Oczyścić kanał wyrzutowy
- Oczyścić wnętrze urządzenia i
dokręcićśrubę bezpieczeństwa
- Prawidłowo włożyć pojemnik na
rozdrobniony materiał i przesunąć
wyłącznik bezpieczeństwa do góry
aż się zablokuje
- Zużyte noże - Noże odwrócić, naostrzyć lub
wymienić na nowe
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
- 20 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2014.07.2020 09:34:01
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Nóż
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
•
Prosimy o podanie opisu.
- 21 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2114.07.2020 09:34:01
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
- 22 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2214.07.2020 09:34:01
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης/Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης/Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Εξηγήσεις για τα χρησιμοποιούμενα
σύμβολα (βλέπε εικ. 11)
1: Προσοχή! Διαβάστε την Οδηγία χρήσης
και ακολουθήστε της προειδοποιητικές
υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας.
2: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το
βύσμα από την πρίζα πριν από τις εργασίες
συντήρησης, καθαρισμού ή όταν έχει
μπερδευτεί το καλώδιο ή όταν το καλώδιο
είμναι ελαττωματικό.
3: Προσοχή! Να κρατάτε μακριά από το πεδίο
κινδύνου τα μη αρμόδια πρόσωπα και ζώα.
4: Προσοχή! Μην εκθέτετε τη συσκευή σε
υγρασία και βροχή.
5: Προσοχή! Κατά την εργασία να φοράτε
πάντα τα προστατευτικά γυαλιά,
ηχοπροστασία και προστατευτικά γάντια!
6: Προσοχή, περιστρεφόμενα μαχαίρια.
Να κρατάτε χέρια και πόδια εκτός των
ανοιγμάτων κατά τη διάρκεια λειτουργίας
της μηχανής.
7: Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθούν όλα
τα τμήματα της μηχανής, πριν έρθετε σε
επαφή με τη μηχανή.
8: Κατηγορία προστασίας ΙΙ, διπλή μόνωση
9: Ηχητική στάθμη σύμφωνα με την Οδηγάι
2000/14/ΕΚ.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Χωνί πλήρωσης
2. Χωνί για πλήρωση
3. Περίβλημα μοτέρ με πλάκα μαχαιριών
4. Βοηθητικό πλήρωσης
5. Πλαίσιο
6. Τροχοί
7. Άξονας
8. Χειρολαβή μεταφοράς
9. Βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο
10. Στήριγμα για βοηθητικό πλήρωσης
11. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
12. Βίδααπασφάλισης
13. Τάσιατροχών
15. ΚλειδίτύπουΆλλεν
16. Βίδεςγιαμοντάζπλαισίου
17. Βίδαστερέωσηςτροχού
18. Ροδέλαέξω
19. Βύσμα
20. Δοχείο συλλογής κομμένων κλαδιών
21. Βάση
22. Βίδες για στερέωση βάσης
23. Οδηγός
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας/μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
- 23 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2314.07.2020 09:34:01
GR
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Τεμαχιστήςκήπου
•
Βοηθητικόπλήρωσης
•
Δοχείοσυλλογήςκομμένωνκλαδιών
•
ΠρωτότυπεςΟδηγίεςχρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
•
3. Σωστή χρήση
Ο ηλεκτρικός τεμαχιστής κήπου προορίζεται
για τον τεμαχισμό οργανικών απορριμμάτων
κήπου. Εισάγετε τα βιολογικά αποσυντιθέμενα
υλικά όπως π.χ. φύλλα, κλαδιά κλπ. στο χωνί
πλήρωσης.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μαλακά
υλικά, όπως π. χ. απορρίμματα κουζίνας ή
για αποχύμωση φρούτων ή λαχανικών, διότι
τα υλικά αυτά βουλώνουν τον μηχανισμό
τεμαχισμού και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά
στη συσκευή.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου ...................... 220 – 240 V ~ 50 Hz
Διάμετρος κλαδιών ........................... μέγ. 40 mm
Σ
τάθμη ηχητικής πίεσης L
Αβεβαιότητα K ...................................... 3 dB (A)
Εγγυημένη στάθμη
ηχητικής ισχύος L
Βάρος: .....................................................14,9 kg
Κλάση προστασίας: .......................................... II
Είδος προστασίας: ....................................... IPX4
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το προϊόν είτε
σε συνεχή λειτουργία με ισχύ 2000W και σε
λειτουργία με 2500W (P40). (P40) σημαίνει ότι
κάθε κύκλος εργασίας αποτελείται από διάρκεια
λειτουργίας με φορτίο κατά μέγιστο όριο 40s
και από διάρκεια λειτουργίας κενού με μέγιστο
όριο 60s.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
•
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
•
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
•
εργασίαςσας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
•
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
•
ελεγχθείαπόειδικότεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
•
τηνχρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
•
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
Κίνδυνοςτραυματισμούσεπερίπτωση
•
εισαγωγής χεριών στο χωνί πλήρωσης.
Σε περίπτωση χρήσης χωρίς προστατευτικά
•
γάντια δεν αποκλείονται γρατσουνιές,
θλάσεις ή τραυματισμοί κοπής.
Βλάβες ματιών από εκσφενδονιζόμενα
•
WA
............. 96,2 dB (A)
pA
.......................... 106 dB (A)
- 24 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2414.07.2020 09:34:02
GR
αντικείμενα ή κομμένα κλαδιά που
πετιούνται προς τα πίσω, εάν δεν φοράτε
προστατευτικά γυαλιά.
Bλάβεςτηςακοής, εάνδεν
•
χρησιμοποιηθούνκατάλληλεςωτοασπίδες.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Κατά την παράδοση ο τεμαχιστής κήπου είναι
αποσυναρμολογημένος. Το πλαίσιο και οι τροχοί
πρέπει να συναρμολογηθούν πριν τη χρήση. Να
ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης βήμα προς
βήμα και να προσανατολίζεστε με τη βοήθεια
των εικόνων, ώστε η συναρμολόγηση να είναι
απλή.
5.1 Συναρμολόγησηπλαισίου (εικόνα 3a/3b)
Ακουμπήστετοπερίβληματουμοτέρ
•
ανάποδα στο δάπεδο.
Βάλτε το πλαίσιο (αρ. 5) στη μονάδα του
•
κινητήρα και τοποθετήστε ανάλογα τους
δύο οδηγούς (εικ. 23).
Στερεώστε το πλαίσιο όπως φαίνεται στην
•
εικόνα 3a/3b μετιςβίδες (αρ. 16).
5.2 Συναρμολόγησηάξονακαιτροχών
(εικόνα 4a-4e)
Συναρμολογήστε το πλαίσιο όπως φαίνεται στις
εικόνες 4a-4e.
Περάστε τον άξονα μέσα από το πλαίσιο.
•
Βάλτεταβύσματακαιστιςδύοπλευρές.
•
Βάλτετουςτροχούςκαιστιςδύοπλευρές.
•
Περάστετοκατσαβίδιαπότηντρύπατου
•
άξονα και σφίξτε τους τροχούς.
Βάλτε τα τάσια στους τροχούς προσέχοντας
•
να κουμπώνουν τα κλιπ (Α) των τασιών στις
εσοχές των τροχών.
5.4 Συναρμολόγηση του στηρίγματος του
βοηθητικού πλήρωσης (εικόνα 6)
Πιέστε το στήριγμα για το γεμιστήρι (10) όπως
φαίνεται στην εικόνα 6 πάνω στη χειρολαβή
μεταφοράς.
Κατόπιν μπορείτε να στερεώσετε το γεμιστήρι
στο στήριγμα.
5.5 Τοποθέτηση του δοχείου συλλογής
κομμένων κλαδιών
Σπρώξτε το δοχείο συλλογής κομμένων κλαδιών
με διακόπτη ασφαλείας όπως φαίνεται στην
εικόνα 7α κάτω από τον τεμαχιστή. Ασφαλίστε
το δοχείο συλλογής κομμένων κλαδιών
σπρώχνοντας τον διακόπτη ασφαλείας (εικ. 7b/
αρ. Α).
6. Χειρισμός
Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες
διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που
ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο.
6.1 Σύνδεση και ενεργοποίηση της
συσκευής
Βάλτε τον συμπλέκτη της επέκτασης του
•
καλωδίου της συσκευής (μπαλαντέζα) στο
καλώδιο της συσκευής (εικόνα 1/αρ. 9).
Προσέξτε και τις οδηγίες και τις υποδείξεις
ασφαλείας.
Με τον διακόπτη ON/OFF (εικόνα 1/αρ. 11)
•
μπορείτε να ενεργοποιήσετε ΟΝ (θέση „I“)
ή να απενεργοποιήσετε OFF (θέση „0“) τη
συσκευή.
Υπόδειξη: Εάν ησυσκευήδενέχειτάση,
δεν μπορεί να λειτουργήσει. Όταν διακοπεί η
παροχή ρεύματος, η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόνομα (θέση διακόπτη „0“). Αφού
αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος και πιέσετε
τον διακόπτη ON/OFF που θα πρέπει να
βρίσκεται στη θέση „I“, ενεργοποιείται πάλι η
συσκευή.
5.3 Τοποθέτηση της βάσης (εικόνα 5)
Τοποθετήστε το πλαίσιο όπως φαίνεται στην
εικόνα 5 πάνω στη βάση και στερεώστε το με τις
βίδες (αρ. 22)
- 25 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2514.07.2020 09:34:02
GR
6.2 Ασφάλεια υπερφόρτωσης (προστασία
μοτέρ)
Το μοτέρπροστατεύεταιαπόδιακόπτη
•
προστασίαςαπόυπερφόρτωση.
Σε περίπτωση υπερφόρτωσης η συσκευή
•
απενεργοποιείται αυτόματα. Για να
επαναλειτουργήσει πρέπει να βάλετε τον
διακόπτη στη θέση „I“.
Εάν δεν πάρει μπροστά το μοτέρ, πρέπει να
•
καθαριστείηεξαγωγή.
6.3 Υποδείξειςγιατηνεργασία
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας
•
(επισυνάπτονται). Να χρησιμοποιείτε προσατευτικά γάντια,
αυτόματα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Να τηρείτε
αρκετή απόσταση από τη συσκευή – τα
προεξέχοντα αντικείμενα μπορεί να
Χτυπήσουν προς τα πίσω.
Να εισάγετε μόνο τόσα κλαδία ώστε να μη
•
βουλώνειτοχωνί.
Τα μαραμένα, υγρά απορρίμματακήπου
•
να τεμαχίζονται εναλλάξ με κλαδιά. Έτσι
αποφεύγετε το κόλλημα στο χωνί.
Μαλακά απορρίμματα (π.χ. απορρίμματα
•
κουζίνας) να μη τεμαχίζονται, αλλά να
πολτοποιούνται απευθείας.
Πρώτα να τεμαχίζονται τα απορρίμματα
•
με πολλά μικρά κλαδιά και φύλλα προτού
βάλετε νέα.
Να μη βουλώνει το άνοιγμα εξαγωγής από
•
τεμαχισμένα υλικά – κίνδυνος να σπρωχτούν
προς τα πίσω.
Να μην καλύπτονται οι οπές αερισμού.
•
Να αποφεύγετε τη συνεχή εισαγωγή βαριών
•
υλικών ή χοντρών κλαδιών. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ζημιές στα μαχαίρια.
Να χρησιμοποιείτε το βοηθητικό εργαλείο
•
(εικόνα 1/αρ. 4) γιατηναφαίρεση
μπλοκαρισμένων αντικειμένων από το
άνοιγμα πλήρψσης ή ένα άγκιστρο για την
αφαίρεση των μπλοκαρισμένων υλικών από
την οπή εξαγωγής.
Ανοίξτε το χωνί πλήρωσης (εικόνα 8/αρ. 2)
•
με άνοιγμα της βίδας στερέωσης (εικόνα 8/
αρ. 12) και αφαιρέστε το. Τώρα μπορείτε να
απομακρύνετε τα υλικά που βούλωσαν το
εσωτερικό της συσκευής. Η συναρμολόγηση
γίνεται στην αντίστροφη σειρά.
Προσοχή! Να φοράτε γάντια! Κίνδυνος
τραυματισμού από τα μαχαίρια.
6.4 Ασφάλεια
Οτεμαχιστήςδιαθέτειδιακόπτηασφαλείας
(εικόνα 9/αρ. C) στοεσωτερικότουπεριβλήματοςτουμοτέρ. Ημονάδαχειρισμού
(βίδααπασφάλισης) (εικόνα 9/αρ. 12) βρίσκεται
στο χωνί πλήρωσης.
Εάν το χωνί πλήρωσης δεν είναι καλά
στερεωμένο ή δεν πιέζεται πάνω στο περίβλημα
του μοτέρ, ενεργοποιείται ο ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και διακόπτει τη λειτουργία του
μοτέρ. Στην περίπτωση αυτή, ανοίξτε όπως
περιγράψαμε πιο πάνω το χωνί πλήρωσης.
Καθαρίστε προσεκτικά τον εσωτερικό
χώρο. Κλείστε και πάλι το χωνί πλήρωσης
όπως περιγράφεται πιο πάνω και κατά την
επανενεργοποίηση της συσκευής προσέξτε να
είναι καλά στερεωμένο το χωνί πλήρωσηςκαι να
είναι βιδωμένη η βία ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΟΤΕ μη λασκάρετε τη βίδα
απασφάλισης (εικόνα 1/αρ. 12) χωρίς να έχετε
προηγουμένως απενεργοποιήσει τη συσκευή
με τον διακόπτη ON/OFF (εικόνα 1/αρ. 11) και
να έχετε βγάλει τον σύνδεσμο της επέκτασης
καλωδίου (μπαλαντέζα) από το φις της
συσκευής (εικόνα 1/αρ. 9).
Για τη λειτουργία της συσκευής πρέπει το δοχείο
συλλογής κομμένων κλαδιών να βρίσκεται στη
θέση του και ο διακόπτης ασφαλείας να είναι
κλειδωμένος όπως φαίνεται στην εικ. 7b.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση
της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς
αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να
βγάζετε το φις από την πρίζα.
- 26 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2614.07.2020 09:34:02
GR
8.1 Συντήρησηκαιφύλαξη
Να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή. Έτσι
•
εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία και
μεγάλη διάρκεια ζωής.
Κατά τηδιάρκειατηςεργασίας να κρατάτε
•
ελεύθερεςτιςσχισμέςαερισμού.
Να καθαρίζετε το πλαστικό στέλεχος
•
και τα πλαστικά τμήματα με ένα ελαφρύ
καθαριστικό και με ένα νωπό πανί. Γι α τον
καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
καθαριστικά ή διαλύτες.
Ποτέ μη πλένετε τον τεμαχιστή με
•
υδροριπή.
Να αποφεύγετε οπωσδήποτε την εισροή
•
νερούστησυσκευή.
Να ελέγχετε τακτικά τις βίδες ασφάλισης
•
τουπλαισίου.
Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τον τεμαχιστή
•
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
προστατέψτε τον από διάβρωση με λάδι
φιλικό στο περιβάλλον.
Να φυλάξετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο.
•
Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
•
Μετά τη λήξη της εργασίας αναδιπλώστε
•
το χωνί πλήρωσης προς τα εμπρός
και καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο.
Απομακρύνετε τις εναποθέσεις στα
εσωτερικά μεταλλικά τμήματα με
μία βούρτσα. Λαδώστε ελαφριά την
καθαρισμένη πλάκα μαχαιριών και τα
μαχαίρια.
Όταν ξανακλείσετε το χωνί πλήρωσης
•
προσέξτε να είναι καθαρός ο διακόπτης
ασφαλείας και η βίδα απασφάλισης.
8.2 Αντικατάσταση, τρόχισμα, αλλαγή
μαχαιριών
Τα μαχαίρια αντικαθίστανται. Εάν χρειαστεί
να αντικαταστήσετε μαχαίρια, επιτρέπεται,
για λόγους ποιότητας και ασφαλείας, να
χρησιμοποιήσετε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προσοχή: Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε
να
ελκτελεσθεί το τρόχισμα και η αλλαγή των
μαχαιριών σε ειδικό συνεργείο.
Λασκάρετε 4 βίδες μαχαιριών (εικόνα 10b/
•
αρ. Ε) και αφαιρείτε τα μαχαίρια (εικόνα 10b/
αρ. F).
Τα μαχαίριαμπορούν να γυριστούναπό
•
μία φορά το καθένα γιατί είναι τροχισμένα
και στα δύο άκρα. Αργότερα πρέπει να
αντικατασταθούν.
Η συναρμολόγηση γίνεται στην αντίστροφη
σειρά.
8.3 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.059.30
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
Να φοράτε πάντα γερά παπούτσια εργασίας
Ανοίξτε το χωνί πλήρωσης (εικόνα 8/αρ. 2)
•
με άνοιγμα της βίδας στερέωσης (εικόνα 8/
αρ. 12) και αφαιρέστε το.
Λασκάρετε 6 σταυρόβιδες (εικόνα 10a/αρ.
•
D) καιαφαιρέστετηνπλάκα-κάλυμμα.
Ασφαλίστε τον περιστρεφόμενο δίσκο (π.χ.
•
μπλοκάρετεμεκατσαβίδι, βλέπεεικόνα
10b).
- 27 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2714.07.2020 09:34:02
GR
10. Αναζήτηση αιτίας βλάβης
ΒλάβηΑιτίαΑποκατάσταση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί
- δεν έχειρεύμα το βύσμα
- Απενεργοποιημένη συσκευή
- ελέγξτε τον αγωγό και την
ασφάλεια
- Ενεργοποίηση της συσκευής
- Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης
- Ενεργοποίηση της συσκευής
υπερφόρτωσης
- Βουλωμένος χώρος εξαγωγής
- Το χωνίπλήρωσης δεν είναικαλάστερεωμένοστοπερίβληματου
- Καθαρίστε την οπή εξόδου
- Καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο
και σφίξτε τη βίδα ασφαλείας
μοτέρ
- Διακόπτης ασφαλείας χωρίς
επαφή
- Τοποθετήστε σωστά το δοχείο
συλλογής και σπρώξτε τον
διακόπτη ασφαλείας προς τα
επάνω μέχρι να κουμπώσει
Μη ικανοποιητική
απόδοση τεμαχιστή
- φθαρμένο μαχαίρι- Γυρίστε το μαχαίρι, τροχίστε το ή
αντικαταστήστε το
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων.
- 28 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 2814.07.2020 09:34:02
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 30 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3014.07.2020 09:34:02
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını/Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını/Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Makine üzerindeki sembollerin açıklaması
(bakınız Şekil 11)
1: Dikkat! Kullanma talimatını okuyun, ikaz ve
güvenlik uyarına riayet edin!
2: Ayar, temizleme vs. gibi öğütücü üzerinde
yapılacak her türlü çalışmadan önce ve
elektrik kablosu dolandığında veya hasarlı
olduğunda şalteri kapalı konuma getirin ve fi şi
prizden çıkarın.
3: Dikkat! Üçüncü şahısları ve hayvanları maki-
nenin tehlikeli bölümünden uzaklaştırın.
4: Dikkat! Aleti rutubetten koruyun ve yağmurda
bırakmayın.
5: Dikkat! Çalışma esnasında daima iş gözlüğü,
kulaklık, iş eldiveni ve sağlam iş elbisesi giyin.
Yüz korumalı kaskın takılması tavsiye edilir!
lerinizi ve ayaklarınızı makinenin deliklerinden
uzak tutun.
7: Makinenin parçalarına dokunmadan önce
bütün parçaların tamamen durmasını bekleyin
8: Koruma sınıfı II; çift izolasyonlu
9: Ses seviyesi 2000/14/EC nolu direktif
uyarınca
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1 Doldurma hunisi
2 Dolum huni kanalı
3 Bıçak plakalı motor gövdesi
4 Tokmak
5 Şasi
6 Tekerlekler
7 Aks
8 Ta şıma sapı
9 Elektrik fi şi
10 Tokmak tutma elemanı
11 Açık /Kapalışalteri
12 Kilit açma civatası
13 Tekerlek kapakları
15 Alyen anahtar
16 Yürüyen aksam montajı civataları
17 Tekerlek sabitleme civatası
18 Dış rondela
19 Kovan
20 Öğütülen malzeme toplama kutusu
21 Ayak
22 Ayak montaj civataları
23 Kılavuz ray
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
- 31 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3114.07.2020 09:34:02
TR
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Dal öğütme makinası
•
Topaç
•
Öğütülen malzeme toplama kutusu
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik Uyarıları
•
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Elektrikli dal öğütücüsü sadece organik bahçe
artıklarının öğütülmesi için uygundur. Örneğin
yaprak, dal, çiçek artığı vs. gibi biyolojik olarak yok
olabilecek malzemeyi dolum hunisi içine atın.
Makinayı mutfak artıkları gibi yumuşak malzemeleri öğütmede kullanmayın, ayrıca meyve veya
sebze sıkmak için de kullanmayın zira bu malzemeler öğütme aksamını tıkayacak ve makinaya
zarar verebilecektir.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Koruma sınıfı: ..................................................... II
Koruma türü: .................................................IPX4
Bu makina, 2000W nominal güç sarfi yatı ile süre-
kli işletimde ve ayrıca 2500W (P40) nominal güç
sarfi yatı ile kesintili işletimde çalıştırılabilir. Kesintili
işletimde makina yük altında azami 40 saniye
çalıştırılır ve arkasından 60 saniye boşta çalıştırılır.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
•
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
•
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
•
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
İş eldiveni takın.
•
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
Malzeme doldurma kanalına müdahale
•
edildiğinde içeri çekilme nedeniyle yaralanma
tehlikesi;
İş eldiveni takılmadan çalışıldığında çizilme,
•
ezilme veya kesilme nedeniyle yaralanma
tehlikesi;
İş gözlüğü takılmadığında dışarı fırlatılan
•
parçacıklar veya doldurma kanalından geri
çıkan malzeme nedeniyle gözlerin zarar görme tehlikesi;
Uygun kulaklık takılmadığında işitme hasarı
•
oluşma tehlikesi.
4. Teknik özellkler
Şebeke voltajı. .......................220 – 240 V ~ 50 Hz
Güç .............................................2500 Watt (P40)
Dal çapı ........................................... maks. 40 mm
Ses basınç seviyesi L
Sapma K ................................................. 3 dB (A)
Garanti edilen ses güç seviyesi L
Ağırlık: .......................................................14,9 kg
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3214.07.2020 09:34:02
......................96,2 dB (A)
pA
.... 106 dB (A)
WA
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima fi şi prizden çıkarın.
- 32 -
TR
Elektrikli dal öğütücüsü demonte edilmişşekilde
sevk edilir. Aleti kullanmadan önce şasi ve tekerleklerin monte edilmesi gerekir. Montajı kolay
şekilde yapabilmeniz için kullanma talimatında
açıklanan bilgi ve gösterilen şekilleri adım adım
takip edin ve uygulayın.
5.1 Şasi montajı (Şekil 3a/3b)
Motor gövdesini ters çevirerek yere koyun
•
Şasiyi (Poz. 5) motor sehpası üzerine koyun
•
ve her iki kılavuz rayı (Poz. 23) ilgili şekilde
pozisyonlayın.
Şasiyi Şekil 3a/3b‘de gösterildiği gibi civatalar
•
(Poz. 16) ile sabitleyin.
5.2 Aks ve tekerleklerin montajı (Şekil 4a-4e)
Şasiyi Şekil 4a-4e‘de gösterildiği gibi monte edin.
(A) tekerleklerin yarıklarına tam geçmesine
dikkat edin.
5.3 Ayak montajı (Şekil 5)
Şasiyi Şekil 5‘de gösterildiği gibi ayak üzerine
koyun ve civatalar (Poz. 22) ile sabitleyin
5.4 Topaç tutma elemanının montajı (Şekil 6)
Topaç tutma elemanını (10) Şekil 6‘de gösterildiği
gibi taşıma sapına monte edin
Sonra topaçı tutma elemanına sabitleyin.
5.5 Öğütülen malzeme toplama torbasının
montajı
Öğütülen malzeme toplama kutusunu Şekil 7a‘da
gösterildiği gibi emniyet şalteri ile öğütücünün
altına itin. Öğütülen malzeme toplama kutusunu
emniyet şalterini (Şekil 7b / Poz. A) yukarı iterek
emniyet altına alın.
6. Kullanma
Çalışma saatleri ile birlikte, farklı şehirlerde farklı
olarak uygulanabilen gürültü yönetmeliği ile ilgili
resmi düzenlemeyi dikkate alınız.
6.1 Öğütücünün elektrik bağlantısını
gerçekleştirme ve çalıştırma
Öğütücünün elektrik kablosu (uzatma) kap-
•
linini şebeke kablosuna (Şekil 1/Poz. 9) takın.
Bu konuda güvenlik uyarıları bölümünde
açıklanan bilgileri dikkate alın.
Aık-Kapalı şalterine (Şekil 1/Poz. 11) basarak
Uyarı: Alete gerilim beslemesi olmadığında alet
çalıştırılamaz. Gerilim beslemesi kesildiğinde alet
otomatik olarak kapanır (şalter pozisyonu „0“).
Alet ancak, gerilim beslemesi tekrar sağlandıktan
ve Açık-Kapalışalteri „I“ şalter pozisyonuna getirildikten sonra tekrar çalıştırılabilir.
6.2 Aşırı yük koruması (motor koruma)
Motor, aşırı yük koruma şalteri ile aşırı yüklen-
•
meye karşı korunur.
Aşırı yüklenme durumunda motor otomatik
•
olarak kapanır. Motoru tekrar çalıştırmak için
Açık/Kapalışalterini “I“ pozisyonuna getirin.
Motor çalışmadığında malzeme çıkış kanalını
•
temizleyin.
6.3 Çalışma uyarıları
Özel ve genel güvenlik uyarılarına riayet edin
•
(ekteki kitapçık).
İş eldiveni, iş gözlüğü ve kulaklık takın.
•
Dolum hunisine doldurulan malzeme otomatik
•
olarak çekilir. DİKKAT! Dolum hunisinden
dışarı sarkan veya çıkan malzeme bıçak içine
çekilirken etrafa saçılabilir, bu nedenle uygun
güvenlik mesafesinde durun.
Dolum hunisi tıkanmayacak kadar malzeme
•
doldurun.
Yumuşamış, ıslak ve birkaç gün beklemiş olan
•
bahçe artıklarını dallar ile değişken şekilde
doldurarak öğütün. Böylece malzemenin dolum hunisi içinde yapışıp kalması önlenir.
Yumuşak atıkları (örneğin mutfak artıkları)
•
öğütmeyin bu malzemeleri direkt kompost
yapın.
Çok fazla küçük dalları olan yapraklı malze-
•
menin, yeni malzeme doldurulmadan önce
tamamen öğütülmesini bekleyin.
Öğütülmüş malzeme çıkışı tıkanmamalıdır –
•
Geri yığılma tehlikesi.
Havalandırma delikleri tıkalı olmamalıdır.
•
Ağır malzeme veya kalın dalların sürekli ola-
•
rak öğütücü içine doldurulmasından kaçının.
Aksi taktirde bıçak bloke olabilir.
Dolum hunisinde tıkanan malzemeleri açmak
•
için bastırma topaçı (ağaç malzemeden) veya
- 33 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3314.07.2020 09:34:02
TR
öğütülmüş malzeme çıkışında tıkanan malzemeleri açmak için kanca kullanın.
Kilit açma civatasını (Şekil 8/Poz. 12) açarak
•
huniyi (Şekil 8/Poz 2) açın. Huniyi açtıktan
sonra makina içindeki tıkanıklıkları temizleyebilirsiniz. Montaj işlemi sökme işleminin tersi
yönünde gerçekleşir
Dikkat! İş eldiveni takın! Bıçaklar nedeniyle
yaralanma tehlikesi.
6.4 İş güvenliği
Dal öğütme makinası motor gövdesinin iç bölümünde bulunan emniyet şalteri (Şekil 9/Poz. C)
ile donatılmıştır. Kumanda elemanı (kilit açma
civatası) (Şekil 9/Poz. 12) dolum hunisi üzerinde
bağlıdır.
Dolum hunisi tam doğru şekilde yerine
geçmemişse ve/veya huni motor gövdesine
basmıyorsa EMNİYET ŞALTERİ devreye girer ve
motor fonksiyonunu kapatır. Bu durum meydana
geldiğinde yukarıda açıklandığışekilde dolum
hunisini katlayarak açın. İç bölümünü iyice temizleyin. Dolum hunisini tekrar kapatın ve öğütücüyü
tekrar çalıştırmaya başladığınızda dolum hunisinin doğru şekilde yerine geçmesine emniyet
civatasının ta olarak sıkılmış olmasına dikkat
ediniz.
DİKKAT! Açık-Kapalışalterine (Şekil 1/Poz. 11)
basarak öğütücüyü kapatmadan ve elektrik kablosunun (uzatma) kuplajınıfi şden sökmeden önce
emniyet civatasını (Şekil 1/Poz. 12) KESİNLİKLE
açmayın.
İşletim esnasında öğütülen malzeme toplama kutusunu pozisyonunda bulunmalıdır ve Şekil 7b‘de
gösterildiği gibi emniyet şalteri üst pozisyonunda
kilitli olmalıdır.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Bakım ve temizleme
Öğütücüyü düzenli şekilde temizleyin. Böy-
•
lece aletin düzgün çalışması ve uzun ömürlü
olması sağlanır.
Çalışma esnasında havalandırma deliklerini
•
temiz tutun.
Plastik parçaları ve gövdeyi yumuşak deterjan
•
ve ıslak bez ile silin. Temizleme işlemi için
tahriş edici solventli malzeme kullanmayın!
Öğütücüyü kesinlikle su püskürterek temizle-
•
meyin.
Öğütücü içine su girmesini kesinlikle önleyin.
•
Şasi bağlantı civatalarının zaman zaman sıkı
•
şekilde olup olmadığını kontrol edin.
Öğütücüyü uzun süre kullanmayacağınızda
•
çevre dostu yağ ile korozyona karşı koruyun.
Öğütücüyü kuru bir mekanda depolayın.
•
Öğütücüyü çocukların erişemeyeceği bir yer-
•
de saklayın.
Öğütücü ile çalışmalarınızı tamamladıktan
•
sonra dolum hunisini öne doğru katlayın ve
iç bölümü temizleyin. İç bölümdeki metal
parçalar üzerindekiartıkları fırça ile temizleyin.
Temizlemiş olduğunuz bıçak plakasını ve
bıçağı hafifçe yağlayın.
Dolum hunisini katlarken emniyet şalteri ve
•
kilit açma civatasının kirli olmamasına dikkat
ediniz.
8.2 Değiştirme, bileme, bıçak değiştirme
Bıçak ünitesinin bıçağı değiştirilebilir. Bıçağı
değiştirmek istediğinizde kalite ve iş güvenliği
sebeplerinden dolayı sadece orijinal bıçak
kullanmanız gerekir.
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3414.07.2020 09:34:02
Dikkat:İş güvenliği sebeplerinden dolayı bıçak
bileme ve bıçak değiştirme çalışmalarının sadece
uzman servisler tarafından yapılmasını tavsiye
ederiz.
- 34 -
Daima sağlam iş eldiveni takın
Kilit açma civatasını (Şekil 8/Poz. 12) açarak
•
huniyi (Şekil 8/Poz 2) açın ve sökün.
6 adet yıldız civatayı (Şekil 10a/Poz. D) açın
•
ve kapak plakasını sökün
Döner kasnağı dönmeye karşı emniyet altına
•
alın (örneğin tornavida ile sıkıştırın, bakınız
Şekil 10b)
4 adet bıçak civatasını (Şekil 10b/Poz. E) açın
•
ve bıçağı (Şekil 10b/Poz. F) sökün
Her iki uçları taşlanmış olduğundan bıçaklar
•
birer kez döndürülebilir ve diğer tarafı
kullanılabilir. İki tarafı da kullanıldıktan sonra
bıçakların değiştirilmesi gerekir
Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
TR
Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.059.30
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
- 35 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3514.07.2020 09:34:02
10. Arıza Arama Planı
ArızaOlası SebepleriGiderilmesi
Öğütücü çlışmıyor- Fişde cereyan yok
- Alet kapalı
- Aşırı yük şalteri devreye girdi
- Malzeme çıkış kanalı tıkalı
- Dolum hunisi tam olarak motor gövdesi üzerinde oturmuyor
- Emniyet şalterinin teması yok
Öğütme kapasitesi
yetersiz
- Bıçak aşınmıştır- Bıçağı döndürün, bileyin ve
TR
- Elektrik kablosu, fi ş ve sigortayı
kontrol edin
- Aleti çalıştırın
- Aşırı yük şalterindeki pime basın
- Malzeme çıkış kanalını temizleyin
- İç bölümü temizleyin ve emniyet
civatasını sıkın
- Toplama kutusunu doğru yerleştirin
ve emniyet şalterini, yerine
geçinceye kadar yukarı itin
değiştirin
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir.
- 36 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3614.07.2020 09:34:02
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Bıçak
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
•
Bu işlevi açıklayınız.
- 37 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3714.07.2020 09:34:02
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğ
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
er bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 38 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3814.07.2020 09:34:03
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
Noise: measured LWA = 104,2 dB (A); guaranteed LWA = 106 dB (A)
P = 2,5 KW (P40); L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 50434; EN 60335-1; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 21.04.2020
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR022448
Art.-No.: 34.304.00 I.-No.: 21010 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 39 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 3914.07.2020 09:34:03
Liu Zhenlei/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 40 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 4014.07.2020 09:34:03
- 41 -
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 4114.07.2020 09:34:03
EH 07/2020 (01)
Anl_GC_KS_2540_CB_SPK5.indb 4214.07.2020 09:34:03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.