Einhell GC-HM 40 User Manual [it]

GC-HM 40
D Originalbetriebsanleitung
Hand-Rasenmäher
GB Original operating instructions
Manual lawn mower
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba manuale
S Original-bruksanvisning
Handgräsklippare
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Ručna kosilica za travu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Ručna kosilica za travu
NL Originele handleiding
Handmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped manual
P Manual de instruções original
Corta-relvas manual
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri
PL Instrukcją oryginalną
Ręczna kosiarka do trawy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
El çim biçme aleti
7
Art.-Nr.: 34.141.27 I.-Nr.: 11015
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 1Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 1 02.06.15 12:0002.06.15 12:00
1
1
6
3
2
45
2
11
16
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 2Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 2 03.06.15 16:1503.06.15 16:15
17
13
13
15 1419
12
18
20
- 2 -
3 4
12
19
13
13
5 6
13
18
20
19 20
14
13
18
15
7
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 3Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 3 03.06.15 16:1503.06.15 16:15
- 3 -
8
A
9 10
C
B
11
12
3
4
- 4 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 4Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 4 03.06.15 16:1603.06.15 16:16
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung und Transport
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
- 5 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 5Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 5 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 11)
1 „Warnung - Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
2 Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere
aus dem Gefahrenbereich fernhalten.! 3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser 4 Achtung vor rotierenden Messern. Hände und
Füße nicht in Öff nungen halten, wenn die Ma-
schine läuft.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.2 Lieferumfang (Abb. 2)
11. Handrasenmäher (vormontiert)
12. Schubbügeloberteil
13. Schubbügelverlängerung (2 St.)
14. Schubbügelunterteil A
15. Schubbügelunterteil B
16. Bügelgestell
17. Grasfangkorb mit Halteriemen
18. Schraube M6 x 30 (4 St.)
19. Schraube M6 x 25 (4 St.)
20. Sechskantmutter M6 Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schubbügel
2. Mähspindel
3. Rad
4. Gehäuse
5. Grasfangkorb
6. Halteriemen
- 6 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 6Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 6 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras bestimmt.
Der Handrasenmäher ist für die private Benut­zung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Handrasenmäher für den privaten Haus und Hob­bygarten werden solche angesehen, die vorwie­gend für die Pfl ege von Gras- und Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Sportstätten sowie nicht in der Land­und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Handrasenmäher nicht eingesetzt werden zum Schneiden von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbe­pfl anzungen oder in Balkonkästen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Arbeitsbreite: ...............................................40 cm
Schnitthöhe: ....................................... 15 – 35 mm
Gewicht: ......................................................7,5 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Tragen Sie bei allen Montage- und
Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe.
5.1 Montage Mäher
Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil (12) mit den beiden Schubbügelverlängerungen (13). Verwenden Sie hierzu die beiden Schrauben M6x25 (19) und zwei Sechskantmuttern M6 (20).
Abb. 4: Verschrauben Sie Schubbügelunterteil A (14), Schubbügelunterteil B (15) und die beiden Schubbügelverlängerungen (13) miteinander. Verwenden Sie dazu vier Schrauben M6x30 (18), zwei Schrauben M6x25 (19) und Sechskantmut­tern M6 (20).
Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunter­teil am Mäher ein, drücken Sie dann den Schub­bügel etwas zusammen und hängen die andere Seite ein.
5.2 Montage Grasfangkorb (Abb. 6 / 7)
A. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr
des Grasfangkorbes.
B. Stülpen Sie die seitlichen Befestigungsla-
schen des Grasfangkorbes über das Bügel­gestell.
C. Stülpen Sie die untere Befestigungslasche
des Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
5 .3 Grasfangkorb einhängen
Hängen Sie den montierten Grasfangkorb an der Laufrolle ein. Zusätzlich wird der Grasfangkorb mit dem beigelegten Gurt am Schubbügel befes­tigt (s. Abb. 1).
6. Bedienung
6.1 Einstellung der Schnitthöhe (Abb. 8)
Die Schnitthöhe kann 4-stufi g im Bereich 15 – 35mm verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf bei­den Seiten den Federbolzen (A) nach außen und lassen Sie ihn im gewünschten Loch einrasten.
- 7 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 7Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 7 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
D
6.2 Betrieb
Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm Länge schneiden. Wenn die Rasenfl äche gepfl egt sein soll, muss der Rasen jedoch stets kürzer gehalten werden. Zu Beginn der Schneidperiode und bei neu ange­legten Rasenfl ächen wählt man die Schnitthöhe relativ hoch und geht bei den folgenden Schnitten allmählich tiefer. Um eine gut gepfl egte Rasenfl ä- che zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca. 2,5 cm eingestellt werden. Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchent­lich. Das Wachstum geht beim häufi gen Schnei- den in den kurzgeschnittenen Halm und macht ihn widerstandsfähig. Schneiden Sie den Rasen immer in einigermaßen trockenem Zustand. Um ein sauberes Schnittbild zu erzielen, fahren sie den Mäher in möglichst geraden Bahnen im Schrittempo. Die Schneidebahnen sollen sich dabei immer um einige Zentimeter überdecken, damit keine Rasenstreifen stehen bleiben.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Nach Gebrauch das Gerät mit einer Bürste
oder Lappen reinigen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und von Kinder nicht zugänglichen Ort auf.
Zur platzsparenden Lagerung können Sie
bei Bedarf den Fangsack abnehmen und den
Schubbügel senkrecht nach oben stellen
(Abb. 10).
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei.
7.2 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest
angezogen sind sodass Sie mit dem Mäher
sicher arbeiten können.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
te Bauteil ist das Messer der Mähspindel.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Mes-
sers der Mähspindel sowie die Befestigung desselben. Sollten die Messer der Mähspindel stumpf
sein und gewechselt werden müssen, wen­den Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
7.2.1 Gegenmesser einstellen (Abb. 9) Warnung! Schutzhandschuhe tragen.
Hinweis: Das Einstellen des Gegenmessers (B)
ist nur vor der ersten Betriebnahme oder falls die Messer der Mähspindel abgenutzt sind vorzu­nehmen.
Öff nen Sie auf beiden Seiten die Stellmuttern (C) (SW 10) und stellen Sie das Gegenmesser auf die gewünschte Position ein. Das Gegenmesser (B) ist richtig eingestellt, wenn ein Stück Papier zwischen den Messern der Mähspindel und dem Gegenmesser geschnitten wird, während man mit der Hand ein Rad nach vorne dreht.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 8 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 8Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 8 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
9. Lagerung und Transport
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewah­ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
Tragen Sie das Gerät immer am Griff und
greifen Sie nicht ins Schneidwerkzeug. Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an. Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
D
- 9 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 9Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 9 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Abnormes Ge­räusch
Schneidergebnis unzureichend
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- Schrauben/Teile lose?
- Fremdkörper im Messer?
- Messer beschädigt?
- Messereinstellung falsch?
- Messereinstellung falsch?
- Messer stumpf?
- Schrauben nachziehen
- Fremdkörper entfernen
- Messer austauschen lassen
- Gegenmesser einstellen (s. 7.2.1)
- Gegenmesser einstellen (s. 7.2.1)
- Messer schleifen oder austauschen lassen
- 10 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 10Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 10 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Mähspindel Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 11Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 11 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz­lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge­währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 12Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 12 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 13Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 13 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage and transport
10. Troubleshooting
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip­ment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those with insuffi cient knowledge or experience unless they are supervised or instructed by a person who is responsible for them.
- 14 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 14Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 14 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 11)
1. „Warning - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“
2. Important! Keep other persons and animals away from the danger zone!
3. Caution! - Sharp blades
4. Take care when the blades are rotating. Do not put your hands or feet into openings when the machine is running.
16. Bar frame
17. Grass box with holding belt
18. Screw M6 x 30 (4x)
19. Screw M6 x 25 (4x)
20. Hex nut M6 Original operating instructions Safety instructions
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
3. Proper use
The hand mower is designed for cutting grass.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Push bar
2. Mowing spindle
3. Wheel
4. Housing
5. Grass basket
6. Holding belt
2.2 Items supplied (fi g. 2)
11. Hand mower (ready-assembled)
12. Push bar top section
13. Push bar extension (2-piece)
14. Push bar bottom section A
15. Push bar bottom section B
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 15Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 15 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
It is intended for private use, i.e. for use in home and gardening environments. Private use here refers to the maintenance of small-scale, residen­tial areas and does not include public facilities, sporting halls, or agricultural/forestry applications.
Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the hand mower may not be used to cut scaling vegetation, planted roofs or balcony­grown grass.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju-
- 15 -
GB
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Working width: ............................................40 cm
Cutting height: ...................................15 – 35 mm
Weight: .......................................................7,5 kg
5. Before starting the equipment
Warning! Wear safety gloves whenever you carry
out any assembly or maintenance work.
5.1 Mower assembly
Fig. 3: Screw the push bar top section (12) to the two push bar extensions (13). Use the two screws M6x25 (19) and two hexagonal nuts M6 (20) for this purpose.
Fig. 4: Screw push bar bottom section A (14), push bar bottom section B (15) and the two push bar extensions (13) together. Use four screws size M6 x 30 (18), two screws size M6 x 25 (19) and hexagonal nuts size M6 (20).
Fig. 5: First attach one push bar bottom section to the mower, then press the push bar together slightly and attach the other side.
5.2 Grass box assembly (Fig. 6 / 7)
A. Push the bar frame into the grass box tube. B. Snap the side fastening lugs on the grass box
over the bar frame.
C. Snap the bottom fastening lug on the grass
box over the bar frame.
5.3. Attaching the grass box
Attach the assembled grass box to the roller. The grass box must also be secured to the push bar using the belt supplied (see Fig. 1).
6. Operation
6.1. Adjusting the cutting height (Fig. 8)
Four diff erent cutting heights can be set between a range of 15 – 35 mm. To do so, pull the spring­loaded bolts (A) on both sides of out and then engage them in the required holes.
6.2 Operation
The hand mower can cut grass up to approx. 10 cm in length. If you want your lawn to have a neat, trimmed look to it, however, you must consistently keep it cut down to a more manageable height. When starting the mowing session (and when mowing over freshly laid sod), it is advisable to set the cutting height relatively high, then gra­dually work your way down. For a well-groomed look, the cutting height should be set to approx.
2.5 cm. For optimum results, mow your lawn on a weekly basis. Grass blades grow thicker, faster, and are more resiliant when their stems are consistently kept short (unless you live in very dry conditions and do not frequently water). Always mow the lawn when it is reasonable dry. In order to ensure that your lawn has a clean, even look to it when you’re fi nished, mow in fairly straight paths at walking pace. The cutting swaths should always overlap each other by a few centimeters in order to avoid unsightly strips of grass.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
7.1 Cleaning
Clean the machine with a brush or rag after
each use. Store the equipment in a location that is dry
and not accessible by children. For storage in less space you can remove the grass basket and move the push bar into a vertically up­right position (Fig. 10). Keeping your lawn mower in good condition
not only ensures a long lifespan and high per­formance, but also enables the equipment to thoroughly cut your grass with minimal effort.
- 16 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 16Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 16 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
GB
7.2 Maintenance
Ensure that all mounting components (i.e.
screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the mower can be safely operated at all times. Replace excessively worn or damaged parts
immediately. In order to ensure that you enjoy the equip-
ment for many years to come, all screwed parts, as well as the wheels and axles, should be cleaned and lubricated. The blade on the mower spindle is subject to
more wear and tear than any other compo­nent of the unit. Check the condition of the blade on the mowing spindle at regular inter­vals and make sure that it is tightly fastened. If the blades on the mower spindle become
blunt and need replacing, please contact our customer service. Use only genuine spare parts.
7.2.1 Setting the counter blade (Fig. 8) Warning! Wear safety gloves.
Note: The counter blade (B) is only be adjusted
before using the machine for the fi rst time or if the blades on the mower spindle are worn.
Undo the adjusting nuts (C) (10 mm) on both sides and adjust the counter blade to the required position. The counter blade (B) is correctly adjus­ted if a piece of paper placed between the blades on the mowing spindle and the counter blade is cut if you turn one of the wheels forwards by hand.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
9. Storage and transport
Storage
Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera­ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging.
Transport
Always carry the mower by its handle and ne-
ver reach into the cutting mechanism. Fit the shipping protectors, if any.
Protect the machine from damage and the
strong vibrations that can occur particularly when transporting in vehicles. Secure the machine against slipping and tip-
ping over.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 17 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 17Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 17 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
GB
10. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Problem Possible cause Remedy
Unusual noises - Loose screws/parts?
- Foreign bodies in the blade?
- Damaged blade?
- Wrongly adjusted bladed?
Unsatisfactory cut­ting results
- Wrongly adjusted bladed?
- Blunt blade?
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- Tighten the screws
- Remove the foreign bodies
- Have the blade replaced
- Set the counter blade (see 7.2.1)
- Set the counter blade (see 7.2.1)
- Have the blade sharpened or repla­ced
- 18 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 18Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 18 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Mowing spindle Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 19 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 19Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 19 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 20Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 20 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage et transport
10. Tableau de recherche des erreurs
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- 21 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 21Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 21 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (Voir fi gure 11)
1 « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque
de blessure, lisez le mode d‘emploi »
2 Attention ! Tenez les personnes non impli-
quées ainsi que les animaux éloignés de la zone de danger !
3 Attention ! - Lame aff ûtée 4 Attention aux lames en rotation. Éloignez les
mains et les pieds des orifi ces de la machine pendant son fonctionnement.
2.2 Volume de livraison (fi gure 2)
11. Tondeuse à main (prémontée)
12. Partie supérieure de guidon
13. Rallonge de guidon (2 pces)
14. Partie inférieure de guidon A
15. Partie inférieure de guidon B
16. Support en étrier
17. Panier collecteur d’herbe avec courroie de soutien
18. Vis M6 x 30 (4 pces)
19. Vis M6 x 25 (4 pces)
20. Ecrou hexagonal M6
Mode d‘emploi d‘origine Consignes de sécurité
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Guidon
2. Broche
3. Roue
4. Carter
5. Panier collecteur d‘herbe
6. Courroie de retenue
- 22 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 22Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 22 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour couper de l’herbe.
La tondeuse à gazon manuelle convient à l’emploi privé dans des jardins domestiques d‘agrément. Sont considérées comme tondeuses à gazon ma­nuelles pour le jardin privé domestique celles qui sont utilisées avant tout pour tondre des surfaces d’herbe et de gazon, mais pas dans les jardins publics, les terrains de sport ni dans les exploita­tions agricoles et forestières.
Attention! Pour éviter toute blessure de l’utilisateur, il est interdit d’utiliser la tondeu­se à gazon manuelle pour couper des plantes grimpantes ou des gazons de plantations sur le toit ou dans les jardinières.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Notez que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute res­ponsabilité si l’appareil est utilisé professionnelle­ment, artisanalement ou dans un environnement de type industriel, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Portez des gants de protection
lors de tous les travaux de montage et de main­tenance.
5.1 Montage de la tondeuse
Fig. 3: Vissez la partie supérieure du guidon (12) avec les deux rallonges de guidon (13). Utilisez pour ce faire les deux vis M6x25 (19) et deux écrous hexagonaux M6 (20).
Fig. 4: Vissez ensemble la partie inférieure du gui­don A (14), la partie inférieure du guidon B (15) et les deux rallonges de guidon (13). Utilisez pour cela quatre vis M6 x 30 (18), deux vis M6 x 25 (19) et des écrous six pans M6 (20).
Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure de guidon sur la tondeuse, puis comprimez un peu le guidon et suspendez l’autre côté.
5.2 Montage du panier collecteur d’herbe (fi g. 6 / 7)
A. Poussez le support en étrier dans le tube du
panier collecteur d’herbe.
B. Emboutissez les colliers de fi xation latéraux
du panier collecteur d’herbe au-dessus du support en étrier.
C. Emboutissez le collier de fi xation inférieur du
panier collecteur d’herbe au-dessus du sup­port en étrier.
5.3 Suspendez le panier collecteur d’herbe
Accrochez le panier collecteur d’herbe monté au niveau du galet de roulement. Le panier collecteur d’herbe est fi xé en outre au guidon à l’aide de la courroie jointe (cf. fi g. 1).
4. Caractéristiques techniques
Largeur de travail : ......................................40 cm
Hauteur de coupe : ............................15 – 35 mm
Poids : .........................................................7,5 kg
- 23 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 23Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 23 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
F
6. Commande
6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fi g. 8)
La hauteur de coupe peut se régler en 4 niveaux dans la plage comprise entre 15 – 35mm. Tirez pour ce faire des deux côtés, le boulon à ressort (A) vers l’extérieur et faites-le s’encranter dans le trou souhaité.
6.2. Fonctionnement
La tondeuse à main peut couper de l‘herbe jusqu‘à env. 10 cm de longueur. Lorsque la sur­face de gazon doit être entretenue, le gazon doit cependant toujours rester court. Au début de la période de coupe et en cas de surfaces de gazon nouvellement aménagées, il convient de choisir une hauteur de coupe relati­vement élevée et de la diminuer progressivement lors des coupes suivantes. Pour obtenir une surface de gazon bien entretenue, la hauteur de coupe devrait être réglée sur env. 2,5 cm. Coupez votre gazon si possible toutes les se­maines. Dans le cas de coupes fréquentes, la croissance se retire dans le brin d‘herbe coupé court et le rend plus résistant. Coupez le gazon toujours lorsqu‘il est à peu près sec. Pour obtenir une performance de coupe nette, faites des ban­des les plus droites possible avec la tondeuse en avançant au pas. Ce-faisant les bandes de coupe doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres afi n qu‘il ne reste pas de marque sur le gazon.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
7.1 Nettoyage
Après utilisation de l‘appareil, nettoyez-le à
l‘aide d‘une brosse ou d‘un chiffon. Stockez l‘appareil à un endroit sec et hors
de portée des enfants. Pour un stockage peu encombrant, vous pouvez retirer le panier collecteur d‘herbe et placer le guidon à la ver­ticale vers le haut (figure 10). Seulement un soin régulier de la tondeuse à
gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon.
7.2 Maintenance
Veillez à ce que tous les éléments de fixation
(vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en toute sécurité. Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées. Pour assurer une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées et les roues et essieux doi­vent être nettoyés et ensuite huilés. La pièce qui s’use le plus est la lame de la
broche. Vérifiez régulièrement l’état de la lame de la broche tout comme sa fixation. Si les lames de la broche sont émoussées et
doivent être remplacées, veuillez-vous adres­ser à notre service client. Utilisez exclusive­ment des pièces d’origine.
7.2.1 Régler la contre-lame (fi g. 9) Avertissement ! Portez des gants de protection.
Remarque : Réglez la contre-lame (B) uni-
quement avant la première mise en service ou lorsque les lames de la broche sont usées.
Ouvrez des deux côtés, les écrous de réglage (C) (SN 10) et réglez la contre-lame sur la position désirée. La contre-lame (B) est réglée correc­tement lorsqu’un morceau de papier est coupé entre les lames de la tondeuse et la contre-lame en tournant une roue à la main vers l’avant.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 24 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 24Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 24 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage et transport
Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
Transport
Portez toujours l‘appareil par la poignée et ne
mettez pas les mains dans l‘outil de coupe. Installez des dispositifs de protection de
transports si existants. Protégez l‘appareil contre les chocs et les vi-
brations importantes qui surviennent en parti­culier lors du transport dans des véhicules. Protégez l‘appareil contre tout glissement et
basculement.
- 25 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 25Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 25 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
F
10. Tableau de recherche des erreurs
Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente.
Problème Cause probable Solutions
Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ?
- Corps étranger dans la lame ?
- Lame endommagée ?
- Réglage de la lame incorrect ?
Résultat de coupe insuffi sant
- Réglage de la lame incorrect ?
- Lame usée ?
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- Resserrer les vis
- Retirer les corps étrangers
- Faire remplacer les lames
- Régler la contre-lame (cf. 7.2.1)
- Régler la contre-lame (cf. 7.2.1)
- Aff ûter la lame ou la faire remplacer
- 26 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 26Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 26 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Broche Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 27 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 27Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 27 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 28Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 28 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Magazzinaggio e trasporto
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorvegliate o istruite da una persona per loro responsabile.
- 29 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 29Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 29 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 11)
1. „Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni
leggete le istruzioni per l‘uso“
2. Attenzione! Tenete lontane le persone estra-
nee e gli animali dalla zona di pericolo!
3. Attenzione! - Lame affi late
4. Fate attenzione alle lame in movimento. Non
mettete le mani e i piedi nelle aperture mentre l‘apparecchio è in funzione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Manico
2. Mandrino di taglio
3. Ruota
4. Carcassa
5. Cestello di raccolta
6. Cinghia di fi ssaggio
2.2 Elementi forniti (Fig. 2)
11. Tagliaerba a mano (premontato)
12. Parte superiore del manico di spinta
13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi)
14. Parte inferiore del manico di spinta A
15. Parte inferiore del manico di spinta B
16. Telaio del manico
17. Cestello di raccolta con cinghia di fi ssaggio
18. Vite M6 x 30 (4 pezzi)
19. Vite M6 x 25 (4 pezzi)
20. Dado a testa esagonale M6 Istruzioni per l‘uso originali Avvertenze di sicurezza
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
3. Utilizzo proprio
Il tagliaerba manuale è stato concepito per tagli­are l‘erba.
Il tagliaerba manuale è adatto all‘uso privato in gi­ardini di piccole dimensioni. Vengono considerati tagliaerba manuali per l‘uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli apparecchi che vengo­no impiegati principalmente per la cura di prati e di superfi ci erbose, ma né in impianti pubblici e sportivi né in attività agricole o forestali.
- 30 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 30Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 30 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
I
Attenzione! A causa del pericolo di lesioni cui l‘utilizzatore è esposto non è consentito l‘impiego del tagliaerba manuale per tagliare piante rampicanti o prati su giardini pensili o nelle fi oriere sui balconi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Larghezza di lavoro: ...................................40 cm
Altezza di taglio: ................................15 – 35 mm
Peso: ..........................................................7,5 kg
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento! Portate sempre guanti protettivi
nell‘eseguire tutte le operazioni di montaggio e manutenzione.
5.1 Montaggio tagliaerba
Fig. 3: Avvitate la parte superiore del manico di spinta (12) con le due prolunghe relative (13). A questo scopo usate le due viti M6x25 (19) e due dadi a testa esagonale M6 (20).
Fig. 4: Avvitate la parte inferiore del manico di spinta A (14), la parte inferiore del manico di spin­ta B (15) e le due prolunghe del manco di spinta (13) tra di loro. A tal fi ne utilizzate quattro viti M6 x 30 (18), due viti M6 x 25 (19) e dadi a testa esa­gonale M6 (20).
5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7)
A. Spingete il telaio del manico nel tubo del ce-
stello di raccolta.
B. Ribaltate le linguette di fi ssaggio laterale del
cestello di raccolta sul telaio del manico.
C. Ribaltate la linguetta di fi ssaggio inferiore del
cestello di raccolta sul telaio del manico.
5.3 Aggancio del cestello di raccolta
Agganciate il cestello di raccolta montato alla rotella. Il cestello di raccolta viene inoltre fi ssato al manico di spinta con la tracolla acclusa (vedi Fig. 1).
6. Uso
6.1. Impostazione dell’altezza di taglio (Fig. 8)
L’altezza di taglio può essere regolata su 4 livelli fra 15 -35mm. A questo scopo tirate verso l’esterno il bullone a molla (A) e lasciatelo scatta­re nel foro desiderato.
6.2 Utilizzo
Il tagliaerba manuale può tagliare l’erba fi no a un‘altezza di ca. 10 cm. Se il prato deve essere ben tenuto, il manto erboso deve tuttavia essere tenuto a un‘altezza inferiore. All‘inizio del periodo in cui si taglia l’erba e nel caso di prati seminati di recente, si fi ssa un‘altezza del taglio relativamente alta e poi nei tagli seguenti viene gradatamente abbassata. Per mantenere un prato ben curato e ordinato, si dov­rebbe regolare l‘altezza del taglio a ca. 2,5 cm. Tagliate l‘erba se possibile ogni settimana. Tagli­ando spesso l‘erba, lo stelo corto si irrobustisce e diventa più resistente. Tagliate sempre l‘erba quando è abbastanza asciutta. Per avere un prato ben tagliato, cercate di guidare il tagliaerba and­ando il più diritti possibile e a passo d‘uomo. Le corsie formate tagliando l’erba si devono sovrap­porre sempre di alcuni centimetri al fi ne di evitare strisce di erba non tagliata.
Fig. 5: Agganciate prima una parte inferiore del manico di spinta al tagliaerba, poi comprimete un po’ il manico di spinta e agganciate l’altro lato.
- 31 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 31Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 31 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
I
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
Dopo l‘uso pulire l‘attrezzo con una spazzola
o con uno straccio. Tenete l‘apparecchio in un luogo asciutto e
non accessibile ai bambini. Per un rimessag­gio con minimo ingombro potete rimuovere il sacco di raccolta e piegare il manico verso l‘alto (Fig. 10). La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo
conserva a lungo in buono stato e ben effici­ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice e accurato.
7.2 Manutenzione
Fate in modo che tutti gli elementi di fissaggio
(viti, dadi ecc.) siano sempre fissi e avvitati in modo da poter lavorare con l‘apparecchio in maniera sicura. Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti e infine oliati. La lama del mandrino di taglio è la parte più
esposta all‘usura. Controllate regolarmente le condizioni e il fissaggio della lama del man­drino di taglio. Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza
clienti se le lame del mandrino di taglio non fossero più affilate e dovessero essere sosti­tuite. Usate solamente ricambi originali.
7.2.1 Regolare la controlama (Fig. 9)
Avvertimento! Indossate guanti protettivi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Magazzinaggio e trasporto
Magazzinaggio
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio originale.
Avvertenza: la regolazione della controlama (B) deve essere eseguita solo prima della prima mes­sa in esercizio o se le lame del mandrino di taglio sono usurate.
Aprite i dadi di regolazione (C) (n. 10) sui due i lati e impostate la controlama sulla posizione deside­rata. La controlama (B) è impostata correttamente se un pezzo di carta viene tagliato fra le lame del mandrino di taglio e le controlame, girando in avanti una ruota a mano.
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 32Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 32 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
Trasporto
Tenete l‘apparecchio sempre
sull‘impugnatura e non toccate l‘utensile di
taglio.
Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in
caso di trasporto in veicoli.
Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
- 32 -
I
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie
Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Problema Possibile causa Rimedio
Rumori anomali - Viti/parti allentate?
- Corpi estranei nella lama?
- Lame danneggiate?
- Errata regolazione delle lame?
Risultato di taglio non adeguato
- Errata regolazione delle lame?
- Lame non più affi late?
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- Serrate le viti
- Togliete i corpi estranei
- Fate sostituire le lame
- Regolate la controlama (vedi 7.2.1)
- Regolate la controlama (vedi 7.2.1)
- Fate affi lare o sostituire le lame
- 33 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 33Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 33 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Mandrino di taglio Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 34 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 34Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 34 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter­net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 35 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 35Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 35 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring och transport
10. Åtgärder vid störningar
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna gräsklippare får inte användas av barn. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte använder gräsklipparen som leksak. Gräsklipparen får inte rengöras eller underhållas av barn. Gräsklipparen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instrukti­oner.
- 36 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 36Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 36 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på gräsklipparen (se bild 11)
1. „Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador“
2. Obs! Se till att inga obehöriga personer samt djur fi nns inom farozonen.
3. Obs! - Vassa knivar
4. Varning för roterande knivar. För inte in hän­der eller fötter i öppningarna medan gräsklip­paren används.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Skjutbygel
2. Knivcylinder
3. Hjul
4. Kåpa
5. Gräsuppsamlare
6. Fästrem
2.2 Leveransomfattning (bild 2)
11. Handgräsklippare (förmonterad)
12. Övre skjutbygel
13. Förlängning till skjutbygeln (2 st)
14. Undre skjutbygel A
15. Undre skjutbygel B
16. Bygelstativ
17. Gräsuppsamlare med fästrem
18. Skruv M6 x 30 (4 st)
19. Skruv M6 x 25 (4 st)
20. Sexkantmutter M6 Original-bruksanvisning Säkerhetsanvisningar
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
3. Ändamålsenlig användning
Handgräsklipparen är avsedd för klippning av gräs.
Handgräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. Sådana handgrä­sklippare som är avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar defi nieras som utrustning som till övervägande del används till gräsvård, dock ej till allmänna grönytor, sportanläggningar eller till lant- och skogsbruk.
- 37 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 37Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 37 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
S
Obs! För att garantera att användaren inte kommer till skada får handgräsklipparen inte användas till att klippa slingerväxter eller gräsytor på tak eller i balkonglådor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Arbetsbredd ...............................................40 cm
Klippningshöjd ..................................15 – 35 mm
Vikt .............................................................7,5 kg
5. Före användning
Varning! Bär alltid skyddshandskar vid montering
och underhåll.
5.1 Montera klipparen
Bild 3: Skruva samman den övre skjutbygeln (12) med de båda förlängningarna (13). Använd de båda skruvarna M6x25 (19) och 2 st sexkantmuttrar M6 (20).
Bild 4: Skruva samman den undre skjutbygeln A (14), den undre skjutbygeln B (15) och de båda förlängningarna (13). Använd fyra skruvar M6 x 30 (18), två skruvar M6 x 25 (19) och sexkantmut­trar M6 (20).
5.2 Montera gräsuppsamlaren (bild 6/7)
A. Skjut in bygelstativet i röret i gräsuppsamla-
ren.
B. Vik fästena som fi nns på sidan av gräsupp-
samlaren över bygelstativet.
C. Vik det fästet som fi nns undertill på gräsupp-
samlaren över bygelstativet.
5.3 Hänga in gräsuppsamlaren
Häng in den monterade gräsuppsamlaren vid löp­valsen. Fäst dessutom gräsuppsamlaren vid sk­jutbygeln med den bifogade remmen (se bild 1).
6. Använda
6.1 Ställa in klipphöjden (bild 8)
Klipphöjden kan ställas in på 4 olika nivåer mellan 15 och 35 mm. Dra ut fjäderstiften (A) som fi nns på båda sidor och låt dem sedan snäppa in i av­sett hål.
6.2 Använda gräsklipparen
Handgräsklipparen kan klippa upp till ca 10 cm högt gräs. Om du vill sköta om dina gräsytor mås­te gräsmattan dock alltid hållas kortare. Ställ in en relativ hög klippningshöjd i början av gräsklippningssäsongen och vid nyanlagda gräs­mattor, och sänk sedan höjden successivt vid de efterföljande klippningarna. För att du ska få en välvårdad gräsmatta bör klipphöjden vara inställd på ca 2,5 cm. Klipp din gräsmatta om möjligt varje vecka. Om du klipper ofta förbättras tillväxten i varje grässtrå vilket även ger en motståndskraftigare gräsmatta. Se till att gräsmattan är något så när torr när du klipper den. För att få en fi n klippbild rekommen- derar vi att du kör i raka spår i normal gånghas­tighet. Se till att banorna där du har klippt gräset överlappar varandra med ett par centimeter så att inga gräsremsor står kvar.
Bild 5: Häng först in en undre skjutbygel på klip­paren, tryck sedan samman skjutbygeln en anin­gen och häng därefter in den andra sidan.
- 38 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 38Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 38 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
S
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
7.1 Rengöring
Torka av gräsklipparen med en borste eller en
trasa när du klippt färdigt. Förvara gräsklipparen på en torr plats utom
räckhåll för barn. För platsbesparande förva­ring kan gräsuppsamlaren tas av och skjutby­geln ställas lodrätt (bild 10). Om du vårdar din gräsklippare regelbundet
förbättras inte endast dess livslängd och prestanda, utan det blir dessutom lättare att använda gräsklipparen och resultatet blir bätt­re.
7.2 Underhåll
Se till att alla fästdon (skruvar, muttrar osv)
alltid är fast åtdragna så att du kan använda gräsklipparen säkert utan risk för skador. Byt ut slitna eller skadade delar.
För att garantera lång livslängd ska alla skru-
vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref­ter oljas in. Knivarna i knivcylindern är de delar som slits
mest. Kontrollera regelbundet knivarnas skick i knivcylindern samt att knivarna sitter fast ordentligt. Kontakta vår kundtjänst om knivarna i kniv-
cylindern är trubbiga och behöver bytas ut. Använd endast originalreservdelar.
7.2.1 Ställa in underkniv (bild 9)
Varning! Använd skyddshandskar.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
9. Förvaring och transport
Förvaring
Förvara gräsklipparen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5°C och 30°C. Förvara gräsklipparen i originalför­packningen.
Obs! Underkniven (B) ska endast ställas in innan handgräsklipparen används för första gången, eller om knivarna i knivcylindern är slitna.
Öppna ställmuttrarna (C) (vidd 10) på båda sidor och ställ in underkniven på avsett läge. Motkni­ven (B) har ställts in rätt om ett pappersark kan klippas mellan knivarna i knivcylindern och under­kniven medan du vrider runt hjulet med ett varv för hand.
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 39Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 39 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
Transport
Bär alltid gräsklipparen i handtaget och grip
aldrig in i knivarna. Montera transportskydd om förhanden.
Skydda gräsklipparen mot skador och kraf-
tiga vibrationer som särskilt kan uppstå vid transport i fordon. Fixera gräsklipparen så att den inte kan glida
eller välta.
- 39 -
S
10. Åtgärder vid störningar
Om gräsklipparen används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
Problem Möjlig orsak Åtgärder
Onormalt ljud - - Lösa skruvar/delar?
- Främmande föremål bland knivarna?
- Kniven skadad?
- Felaktigt inställda knivar?
Dåligt klippningsre­sultat
- Felaktigt inställda knivar?
- Trubbiga knivar?
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- Dra åt skruvarna
- Ta bort främmande föremål
- Lämna in gräsklipparen för byte av knivar
- Ställ in underkniven (se 7.2.1)
- Ställ in underkniven (se 7.2.1)
- Lämna in gräsklipparen för slipning eller byte av knivar
- 40 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 40Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 40 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Knivcylinder Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 41 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 41Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 41 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpa­re av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantian­språk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 42 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 42Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 42 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
9. Skladištenje i transport
10. Upute za uklanjanje grešaka
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju obavljati čćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa sman­jenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
- 43 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 43Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 43 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi sliku 11)
1 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu
kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“
2 Pozor! Druge osobe kao i životinje udaljite iz
opasnog područja.
3 Oprez! - Oštri noževi 4 Opasnost od rotirajućih noževa. Ne držite
ruke i noge blizu otvora dok stroj radi.
nom
18. Vijak M6 x 30 (4 kom.)
19. Vijak M6 x 25 (4 kom.)
20. Šesterokutna matica M6 Originalne upute za uporabu Sigurnosne napomene
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
3. Namjenska uporaba
Ručna kosilica za travu namjenjena je rezanju
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Drška za vođenje
2. Vreteno kosilice
3. Kotač
4. Kućište
5. Košara za sakupljanje trave
6. Pridržni remen
2.2 Sadržaj isporuke (sl. 2)
11. Ručna kosilica za travu (djelomično montira­na)
12. Gornji dio ručke za vođenje
13. Produžetak ručke za vođenje (2 kom.)
14. Donji dio ručke za vođenje A
15. Donji dio ručke za vođenje B
16. Postolje ručke
17. Košara za sakupljanje trave s pridržnim reme-
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 44Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 44 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
trave.
Ručna kosilica prikladna je za privatno korištenje u kućnim i hobi vrtovima. U kosilice za privatne kućne i hobi vrtove spadaju one koji se pretežito koriste za njegu trave i travnjaka, ali ne na javnim mjestima, sportskim igralištima, kao ni u poljopriv­redi i šumarstvu.
Pozor! Zbog opasnosti od ozljeđivanja koris­nika ručna kosilica za travu ne smije se koris­titi za rezanje povijuša ili trave na nasadima na krovu ili balkonima.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
- 44 -
HR/BIH
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Radna širina: ..............................................40 cm
Visina reza: .......................................15 – 35 mm
Težina: ........................................................7,5 kg
5. Prije puštanja u pogon
Upozorenje! Pri svim radovima montaže i
održavanja nosite zaštitne rukavice.
5.1 Montaža kosilice
Sl. 3: pričvrstite vijcima gornji dio ručke za vođenje (12) s oba produžetka (13). Za to upotri- jebite oba vijka M6x25 (19) i dvije šesterokutne matice M6 (20).
Sl. 4: pričvrstite vijcima donji dio ručke za vođenje A (14), donji dio ručke za vođenje B (15) i oba produžetka (13). Za to upotrijebite četiri vijka M6 x 30 (18), dva vijka M6 x 25 (19) i šesterokutne matice M6 (20).
Sl. 5: najprije umetnite jedan donji dio ručke za vođenje na kosilicu, zatim malo stisnite ručku i zakvačite drugu stranu.
5.2 Montaža košare za sakupljanje trave (sl. 6 / 7)
A. Umetnite postolje ručke u cijev košare za
sakupljanje trave.
B. Navucite bočne pričvrsne spojnice košare
preko postolja ručke za vođenje.
C. Navucite donju pričvrsnu spojnicu košare pre-
ko postolja ručke za vođenje.
5.3 Stavljanje košare za sakupljanje trave
Zakvačite montiranu košaru za travu na kotač. Dodatno učvrstite košaru priloženim remenom na ručku za vođenje (vidi sl. 1).
6. Rukovanje
6.1 Podešavanje visine rezanja (sl. 8)
Visina rezanja može se podešavati u 4 stupnja u području od 15 – 35mm. U tu svrhu povucite opružni svornjak (A) na obje strane prema van i uglavite ga u željenoj rupi.
6.2 Pogon
Ručna kosilica može rezati travu do dužine oko 10cm. Ako želite njegovan travnjak, trava se mora redovito šišati. Na početku razdoblja šišanja i kod novo zasađenih travnjaka odabirete malo veću visinu rezanja i kod sljedećih rezanja je postupno sman­jujete. Da biste imali dobro njegovan travnjak, visi­na rezanja trebala bi biti podešena na oko 2,5 cm. Po mogućnosti šišajte travnjak jednom tjedno. Kod učestalih šišanja kratko odrezane vlati pružat će otpor. Uvijek kosite suhu travu. Da biste postigli lijep izgled, vodite kosilicu što ravnije tempom koraka. Staze košnje trebale bi se pritom nekoliko centimetara prekrivati tako da ne ostanu travnate pruge.
7. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
7.1 Čćenje
Nakon uporabe očistite uređaj četkom ili
krpom. Čuvajte uređaj na suhom mjestu, nedostup-
nom za djecu. Da biste uštedjeli na prostoru gdje čuvate uređaj, skinite eventualno vreću za sakupljanje trave a ručku za vođenje pos­tavite okomito prema gore (sl. 10). Redovita njega kosilice za travu ne osigurava
samo njezin dugi vijek trajanja i učinkovitost, već doprinosi boljem i jednostavnijem šišanju trave.
7.2 Održavanje
Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi
(vijci, matice itd.) budu dobro pritegnuti, tako da kosilicom možete sigurno raditi. Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne
dijelove kao i kotače i osovine očistiti i zatim nauljiti. Sklop koji je podložan najvećem trošenju je
nož vretena kosilice. Redovito provjeravajte stanje noža vretena kosilice kao i njegovu pričvršćenost.
- 45 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 45Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 45 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
HR/BIH
Ako su noževi vretena koslilice tupi i moraju
se zamijeniti, obratite se našoj servisnoj službi. Koristite samo originalne rezervne di­jelove.
7.2.1 Podešavanje protunoža (sl. 9) Upozorenje! Nosite zaštitne rukavice.
Napomena: Podešavanje protunoža (B) potreb-
no je samo prije prvog puštanja u rad ili ako su istrošeni noževi na vretenu kosilice.
Odvrnite na obje strane matice za podešavanje (C) (SW 10) i podesite protunož u željeni položaj. Protunož (B) je pravilno podešen ako se prereže komad papira stavljen između noževa vretena kosilice i protunoža dok rukom okrećete kotač prema naprijed.
7.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
Transport
Uređaj uvijek držite za ručku i ne zahvaćajte u
rezaći alat. Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans-
port. Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija
koje nastajau naročito tijekom transporta u vozilima. Osigurajte uređaj od klizanja i prevrtanja.
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
9. Skladištenje i transport
Skladištenje
Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci nepristupačnom mjestu. Optimalna temperatu­ra skladištenja je između 5 i 30 °C. Elektroalat čuvajte u originalnoj ambalaži.
- 46 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 46Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 46 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
HR/BIH
10. Upute za uklanjanje grešaka
Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, prije nego nazovete servisnu službu provjerite sljedeće mogućnosti.
Problem Mogući uzroci Pomoć
Nenormalna buka - Labavi vijci/dijelovi?
- Strana tijela u nožu?
- Oštećeni noževi?
- Pogrešno podešeni noževi?
Neodgovarajući re­zultat rezanja
- Pogrešno podešeni noževi?
- Tupi noževi?
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- Pritegnuti vijke.
- Ukloniti strana tijela.
- Predati uređaj na zamjenu noževa.
- Podesiti protunož (v. 7.2.1)
- Podesiti protunož (v. 7.2.1)
- Nabrusiti ili zamijeniti noževe.
- 47 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 47Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 47 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Vreteno kosilice Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 48 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 48Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 48 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči za­jedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakon­ske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima ure alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
đaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 49 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 49Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 49 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Čćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
9. Čuvanje i transport
10. Uputstva za uklanjanje grešaka
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa uman­jenim fi zičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima, ili lica bez dovoljnog znanja ili iskustva, sem ako ih nadzire i daje im uputstva lice koje je za njih odgovorno.
- 50 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 50Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 50 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Objašnjenje napomena na natpisnoj pločici na uređaju (vidi sliku 11)
1 „UPOZORENJE – pročitajte uputstva za upot-
rebu kako bi se smanjio rizik od povreda“
2 Pažnja! Udaljite iz opasnog prostora lica koja
ne učestvuju u radu, kao i životinje.
3 Oprez! - Oštra sečiva 4 Pažnja, opasnost od rotirajućih noževa. Kada
mašina radi, ne držite ruke i stopala u otvori­ma.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Drška za vođenje
2. Vreteno kosilice
3. Točak
4. Kućište
5. Korpa za sakupljanje trave
6. Kaiš za pridržavanje
2.2 Sadržaj isporuke (sl. 2)
11. Ručna kosilica za travu (delimično montirana)
12. Gornji deo drške za vođenje
13. Produženje drške za vođenje (2 kom.)
14. Donji deo drške za vođenje A
15. Donji deo drške za vođenje B
16. Postolje drške
17. Korpa za sakupljanje trave s kaišom za pridržavanje
18. Zavrtanj M6 x 30 (4 kom.)
19. Zavrtanj M6 x 25 (4 kom.)
20. Šestougaona navrtka M6
Originalna uputstva za upotrebu Bezbednosne napomene
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
- 51 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 51Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 51 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
RS
3. Namensko korišćenje
Ručna kosilica za travu namenjena je šišanju trave.
Ručna kosilica za travu podesna je za privatno korišćenje u kućnim i hobi baštama. U kosilice za privatne kućne bašte i bašte za hobi spadaju one koji se pretežno koriste za negu trave i travnjaka, ali ne na javnim mestima, sportskim igralištima, u poljoprivredi i šumarstvu.
Pažnja! Zbog opasnosti od povreda korisnika ručna kosilica za travu ne sme da se koristiti za rezanje povijuša ili trave na krovnim nasa­dima ili balkonima.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Radna širina: ..............................................40 cm
Visina rezanja: ....................................15 - 35 mm
Težina: .......................................................7,5 Kg
5. Pre puštanja u pogon
Upozorenje! Kod svih radova montaže i
održavanja nosite zaštitne rukavice.
5.1 Montaža kosilice
Sl. 3: pričvrstite zavrtnjima gornji deo drške za vođenje (12) s oba produženja (13). Za to upotre- bite dva zavrtnja M6x25 (19) i dve šestougaone navrtke M6 (20).
Sl. 5: prvo umetnite jedan donji deo drške za vođenje na kosilicu, zatim malo stisnite dršku i umetnite drugu stranu.
5.2 Montaža korpe za sakupljanje trave (sl. 6 / 7)
A. Umetnite postolje drške u cev korpe za saku-
pljanje trave.
B. Navucite bočne pričvrsne spojnice korpe pre-
ko postolja drške za vođenje.
C. Navucite donju učvrsnu spojnicu korpe preko
postolja drške za vođenje.
5.3 Stavljanje korpe za sakupljanje trave
Zakačite montiranu korpu za travu na točak. Do­datno učvrstite korpu priloženim kaišom na dršku za vođenje (v. sl. 1).
6. Rukovanje
6.1 Podešavanje visine rezanja (sl. 8)
Visina rezanja može se podešavati u 4 stepena od 15 – 35 mm. Za to povucite na obe strane opružnu čiviju (A) prema spolja i fi ksirajte je u željenoj rupi.
6.2 Pogon
Ručna kosilica može rezati travu do dužine oko 10 cm. Ako želite negovan travnjak, travu morate redovno šišati. Na početku perioda šišanja i kod novo zasađenih travnjaka izaberite malo veću visinu rezanja i kod sledećih rezanja je postepeno smanjujete. Da biste dobili dobro negovan travnjak, visina rezanja trebala bi da bude podešena na oko 2,5 cm. Po mogućnosti šišajte travnjak jednom sedmično. Kod čćih šišanja kratko odrezane vlati praviće otpor. Uvek kosite suvu travu. Da biste postigli lep izgled, vodite kosilicu u što ravnijim pravcima tempom koraka. Staze košnje trebale bi se pri tom prekrivati za nekoliko santimetara, da ne ostanu travnate pruge.
Sl. 4: pričvrstite zavrtnjima donji deo drške za vođenje A (14), donji deo drške za vođenje B (15) i oba produženja (13). Za to upotrebite četiri zavrt­nja M6x30 (18), dva zavrtnja M6x25 (19) i dve šestougaone navrtke M6 (20).
- 52 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 52Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 52 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
RS
7. Čćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova
7.1 Čćenje
Nakon upotrebe očistite uređaj četkom ili
krpom. Čuvajte ga na suvom, deci nedostupnom
mestu. Da biste uštedeli na prostoru gde čuvate uređaj, eventuelno skinite kesu za sakupljanje trave, a dršku za vođenje postavi­te vertikalno prema gore (sl. 10). Redovna nega kosilice za travu ne rezul-
tira samo njenim dugim vekom trajanja i efikasnošću, nego pridonosi i boljem i jednos­tavnijem šišanju trave.
7.2 Održavanje
Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi
(zavrtnji, navrtke itd.) budu dobro stegnuti, tako da možete bezbedno raditi kosilicom. Zamenite istrošene ili oštećene delove.
Za dug životni vek treba očistiti i zatim nauljiti
sve pričvrsne elemente kao i točkove i osovi­ne. Sklop koji je podložan najvećem trošenju je
nož vretena kosilice. Redovno proveravajte stanje noža vretena kosilice kao i njegovu učvršćenost. Ako su noževi vretena koslilice tupi i moraju
da se zamene, obratite se našem servisu. Koristite samo originalne rezervne delove.
7.2.1 Podešavanje kontranoža (sl. 9)
Upozorenje! Nosite zaštitne rukavice.
7.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
9. Čuvanje i transport
Čuvanje
Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu koje je za decu nepristupačno. Optimalna tempe­ratura skladištenja je između 5 °C i 30 °C. Uređaj čuvajte u originalnoj ambalaži.
Napomena: Podešavanje kontranoža (B) pot­rebno je samo pre prvog puštanja u rad ili ako su istrošeni noževi na vretenu kosilice.
Odvrnite na obe strane navrtke za podešavanje (C) (SW 10) i podesite kontranož u željeni položaj. Kontranož (B) je pravilno podešen onda kada se prereže komad hartije stavljen između noževa vretena kosilice i kontranoža, dok rukom obrćete kotač prema napred.
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 53Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 53 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
Transport
Uređaj uvek držite za ručku i ne zahvatajte u
rezni alat. Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans-
port. Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija
koje naročito nastaju za vreme transporta u vozilima. Obezbedite uređaj od klizanja i prevrtanja.
- 53 -
RS
10. Uputstva za uklanjanje grešaka
Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, pre nego po­zovete servisnu službu, proverite sledeće mogućnosti.
Problem Moguć uzrok Pomoć
Abnormalna buka - Olabavljeni zavrtnji/delovi?
- Strana tela u nožu?
- Oštećeni noževi?
- Pogrešno podešen nož?
Neodgovarajući re­zultat rezanja
- Pogrešno podešen nož?
- Tupi nož?
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- Stegnuti zavrtnje.
- Ukloniti strana tela.
- Dati zameniti nož.
- Podesiti kontranož (v. 7.2.1)
- Podesiti kontranož (v. 7.2.1)
- Nabrusiti ili zameniti noževe.
- 54 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 54Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 54 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Vreteno kosilice Potrošni materijal/ potrošni delovi* Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 55 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 55Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 55 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa
zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređ
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
aja. Garantni zahtevi stupaju
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 56 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 56Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 56 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opslag en transport
10. Informatie over het verhelpen van fouten
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
- 57 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 57Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 57 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het ap­paraat (zie fi g. 11)
1. „Waarschuwing - Handleiding lezen om het
verwondingsrisico te verminderen”
2. Opgelet! Onbevoegden en dieren weghouden
uit de gevarenzone.
3. Voorzichtig! - Scherpe snijmessen
4. Opgelet voor roterende messen. Handen en
voeten niet in openingen houden, als de ma­chine loopt.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1)
1. Schuifbeugel
2. Maaispil
3. Wiel
4. Huis
5. Grasopvangkorf
6. Bevestigingsriem
2.2 Leveringsomvang (fi g. 2)
11. Handmaaier (voorgemonteerd)
12. Bovendeel schuifbeugel
13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks)
14. Benedendeel schuifbeugel A
15. Benedendeel schuifbeugel B
16. Beugelraam
17. Grasopvangkorf met bevestigingsriem
18. Schroef M6 x 30 (4 stuks)
19. Schroef M6 x 25 (4 stuks)
20. Zeskantmoer M6 Vertaling van de originele handleiding Veiligheidsinstructies
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
- 58 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 58Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 58 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
NL
3. Reglementair gebruik
De handgrasmaaier is bedoeld om gras te snij­den.
De handgrasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handgras­maaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden zulke beschouwd, die gebruikt worden voor het verzorgen van gras- en gazonopperv­lakken, maar niet in openbare plantsoenen, op sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Opgelet! Wegens gevaar van lichamelijke ver­wonding van de gebruiker mag de handgras­maaier niet worden gebruikt om rankgewas­sen of gazon te maaien op dakbeplantingen of in balkonbakken.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Draag veiligheidshandschoenen
bij alle montage- en onderhoudswerkzaamheden.
5.1 Montage van de maaier
Fig. 3: Schroef het bovendeel (12) van de schuif­beugel vast op de beide schuifbeugelverlengin­gen (13). Gebruik daarvoor de beide schroeven M6x25 (19) en twee zeskantmoeren M6 (20).
Fig. 4: Schroef het benedendeel A (14), het be­nedendeel B (15) en de beide verlengingen (13) van de schuifbeugel aan elkaar vast. Gebruik daarvoor vier schroeven M6 x 30 (18), twee schroeven M6 x 25 (19) en zeskantmoeren M6 (20).
Fig. 5: Haak eerst een benedendeel van de schu­ifbeugel op de maaier vast, druk dan de schu­ifbeugel lichtjes samen en haak dan de andere kant vast.
5.2 Montage grasopvangkorf (fi g. 6/7)
A. Schuif het beugelraam de buis van de gra-
sopvangkorf in.
B. Schuif de zijdelingse bevestigingsstrips van
de grasopvangkorf over het beugelraam.
C. Schuif de onderste bevestigingsstrip van de
grasopvangkorf over het beugelraam.
5.3 Grasopvangkorf vasthaken
Haak de gemonteerde grasopvangkorf op de looprol vast. Bovendien wordt de grasopvangkorf met de bijgaande riem op de schuifbeugel vast­gemaakt (zie fi g. 1).
Werkbreedte: .............................................40 cm
Snijhoogte: ........................................15 – 35 mm
Gewicht: .....................................................7,5 kg
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 59Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 59 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
6. Bediening
6.1 Afstellen van de maaihoogte (fi g. 8)
De maaihoogte kan in 4 stappen in het bereik 15 tot 35 mm worden afgesteld. Trek daarvoor aan weerskanten de veerbout (A) naar buiten en laat hem in het gewenste gat vastklikken.
6.2 Bedrijf
De handgrasmaaier kan gras met een lengte tot ca. 10 cm maaien. Voor een verzorgd gazonop­pervlak moet het gras echter steeds korter wor­den gehouden. Bij het begin van het maaiseizoen en bij nieuw aangelegde gazonoppervlakken kiest men de maaihoogte relatief hoog en maait men bij de
- 59 -
NL
volgende maaibeurten geleidelijk korter. Om een goed verzorgd gazonoppervlak te krijgen moet de maaihoogte op ca. 2,5 cm worden ingesteld. Maai uw gazon indien mogelijk wekelijks. Als u vaak het gras maait, gaat de kort gesneden halm groeien en dit maakt hem resistent. Maai het gras altijd in enigszins droge toestand. Om een zuiver maaipatroon te verkrijgen leidt u de maaier in staptempo in zo recht mogelijke banen. De maai­banen moeten elkaar daarbij altijd enkele cen­timeters overlappen, zodat er geen grasstroken blijven staan.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging
Na gebruik het apparaat schoonmaken met
een borstel of doek. Berg het apparaat op een droge en voor
kinderen niet toegankelijke plaats op. Voor de plaatsbesparende opslag kunt u de opvangz­ak eraf nemen en de schuifbeugel verticaal naar boven zetten (fig. 10). Door de grasmaaier regelmatig te onder-
houden zal hij niet alleen lange tijd meegaan en goed werken, maar zal hij u ook in staat stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te maaien.
7.2 Onderhoud
Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen
(schroeven, moeren enz.) steeds goed zijn aangedraaid, zodat u veilig met de maaier kunt werken. Vervang versleten of beschadigde delen.
Voor een lange levensduur moeten alle te
schroeven delen en ook de wielen en assen gereinigd en vervolgens geolied worden. Het meest aan slijtage onderhevige onder-
deel is het mes van de maaispil. Controleer regelmatig de toestand van het mes van de maaispil en de bevestiging ervan. Als de messen van de maaispil bot zijn en
vervangen moeten worden, gelieve u dan te wenden tot onze klantendienst. Gebruik alle­en originele onderdelen.
7.2.1 Vaste mes instellen (fi g. 9) Waarschuwing! Veiligheidshandschoenen dra-
gen.
Aanwijzing: Het afstellen van het vaste mes (B) dient alleen te gebeuren vóór de eerste ingeb­ruikneming of indien de messen van de maaispil versleten zijn.
Draai aan weerskanten de afstelmoeren (C) (SW
10) open en stel het vaste mes op de gewenste positie af. Het vaste mes (B) is correct afgesteld als een stuk papier tussen de messen van de maaispil en het vaste mes wordt afgeknipt terwijl men een wiel met de hand naar voren draait.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 60 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 60Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 60 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
9. Opslag en transport
Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking.
Transport
Draag het apparaat altijd aan de greep en
grijp niet in het snijgereedschap. Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan. Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij het transport in voertuigen. Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
NL
- 61 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 61Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 61 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
NL
10. Informatie over het verhelpen van fouten
Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storin­gen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Abnormaal geluid - Schroeven/delen los?
- Vreemd voorwerp in het mes?
- Mes beschadigd?
- Mesinstelling verkeerd?
Snijresultaat on­voldoende
- Mesinstelling verkeerd?
- Mes bot?
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- Schroeven aandraaien
- Vreemd voorwerp verwijderen
- Mes laten vervangen
- Vaste mes instellen (z. 7.2.1)
- Vaste mes instellen (z. 7.2.1)
- Mes slijpen of laten vervangen
- 62 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 62Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 62 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Maaispil Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 63 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 63Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 63 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wette­lijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 64 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 64Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 64 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento y transporte
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apara­to. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
- 65 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 65Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 65 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 11)
1. „AVISO: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
2. ¡Atención! Asegurarse de mantener a las per-
sonas y animales fuera de la zona de peligro.
3. ¡Cuidado! - Cuchilla de corte afi lada
4. Cuidado con las cuchillas en movimiento.
Mantener las manos y los pies alejados de los orifi cios cuando el aparato esté en mar- cha.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.2 Volumen de entrega (fi g. 2)
11. Cortacésped manual (premontado)
12. Parte superior del arco de empuje
13. Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
14. Parte inferior del arco de empuje A
15. Parte inferior del arco de empuje B
16. Bastidor del arco
17. Bolsa de recogida de césped con correa de sujeción
18. Tornillo M6 x 30 (4 uds.)
19. Tornillo M6 x 25 (4 uds.)
20. Tuerca hexagonal M6
Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Arco de empuje
2. Husillo de corte
3. Rueda
4. Carcasa
5. Bolsa de recogida de césped
6. Correa de sujeción
- 66 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 66Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 66 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
E
3. Uso adecuado
El cortacésped manual se ha concebido única­mente para cortar el césped.
El cortacésped manual es adecuado para el uso privado en jardines privados. Como cortacésped manual para el uso privado se entiende todo aquel cortacésped empleado principalmente para el cuidado de superfi cies de césped que no for- men parte de instalaciones públicas, polideporti­vos o zonas agrícolas o forestales.
¡Atención! A fi n de evitar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacésped ma­nual no debe emplearse para cortar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Anchura de trabajo: ....................................40 cm
Altura de corte: .................................. 15 – 35 mm
Peso: ..........................................................7,5 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso: Llevar guantes de protección en todos los
trabajos de montaje y mantenimiento.
5.1 Montaje del cortacésped
Fig. 3: Enroscar la parte superior del arco de em­puje (12) a las dos alargaderas del arco de empu­je (13). Para ello, utilizar los dos tornillos M6x25 (19) y dos tuercas hexagonales M6 (20).
Fig. 4: Enroscar entre ellas la parte inferior del arco de empuje A (14), la parte inferior del arco
de empuje B (15) y las dos alargaderas del arco de empuje (13). Para ello, utilizar cuatro tornillos M6x30 (18), dos tornillos M6x25 (19) y tuercas hexagonales M6 (20).
Fig. 5: Encajar primero una parte inferior del arco de empuje en el cortacésped; a continuación, apretar un poco el arco de empuje y encajar el otro lado.
5.2 Montaje de la bolsa de recogida de cés­ped (fi g. 6 / 7)
A. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la
bolsa de recogida de césped.
B. Colocar las orejas de sujeción laterales de la
bolsa de recogida de césped sobre el basti­dor del arco.
C. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bol-
sa de recogida de césped sobre el bastidor del arco.
5.3 Cómo colgar la bolsa de recogida de césped
Colgar la bolsa de recogida de césped montada en el rodillo guía. Adicionalmente la bolsa de re­cogida de césped se fi ja al arco de empuje con la correa suministrada (ver fi g. 1.).
6. Manejo
6.1 Ajuste de la altura de corte (fi g. 8)
La altura de corte puede regularse en 4 niveles en un rango de 15 a 35 mm. Para ello sacar en ambos lados el perno de suspensión (A) y dejar que se enclave en el agujero deseado.
6.2. Servicio
El cortacésped manual permite cortar césped de hasta aprox. 10 cm de largo. Sin embargo, para conseguir un césped cuidado es preciso man­tenerlo constantemente más corto. Al comienzo del periodo de corte y con super­ cies de césped recién colocadas, seleccionar una altura de corte relativamente alta e ir reduci­éndola paulatinamente en los siguientes cortes. Para mantener el césped bien cuidado, la altura de corte debe ajustarse a aprox. 2,5 cm. En la medida de lo posible, cortar el césped se­manalmente. Cortando el césped con frecuencia se fomenta su crecimiento y el césped se vuelve más resistente. Cortar siempre el césped cuando esté relativamente seco. Para conseguir un corte limpio, desplazar el cortacésped en vías lo más
- 67 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 67Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 67 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
E
rectas posibles y caminando a paso normal. Las vías de corte deben superponerse siempre algunos centímetros para que no queden tiras de césped sin cortar.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Después de utilizar el aparato, limpiarlo con
un cepillo o un trapo. Mantener el aparato en lugar seco y fuera del
alcance de los niños. Para guardar el aparato ahorrando espacio, quitar la bolsa de reco­gida y poner el arco de empuje en vertical hacia arriba (fig. 10). El cuidado regular del cortacésped garantiza
no solo que tenga una larga vida útil y rendi­miento, sino que también redunda en pro de la facilidad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped.
7.2 Mantenimiento
Asegurarse de que todos los elementos de
fijación (tornillos, roscas, etc.) estén siempre bien apretados para poder trabajar de forma segura con el cortacésped. Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños. Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todos los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes, con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil. El componente más sometido al desgaste
es la cuchilla del husillo de corte. Comprobar regularmente el estado de la cuchilla, del hu­sillo de corte y de la fijación del mismo. Si las cuchillas del husillo de corte están
desafiladas y se tienen que cambiar, ponerse en contacto con el servicio de asistencia téc­nica. Utilizar únicamente piezas de recambio originales.
7.2.1 Ajustar la contracuchilla (fi g. 9) Aviso: Llevar guantes protectores.
Advertencia: El ajuste de la contracuchilla (B)
sólo debe realizarse antes de la primera puesta en marcha o en caso de que las cuchillas del hu­sillo de corte estén desgastadas.
Abrir a ambos lados las tuercas de ajuste (C) (entrecaras 10) y ajustar la contracuchilla a la posición deseada. La contracuchilla (B) está correctamente ajustada si al girar manualmente hacia delante una rueda es posible cortar un tro­zo de papel entre la cuchilla del husillo de corte y la contracuchilla.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 68 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 68Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 68 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
9. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inac­cesible para los niños. La temperatura de alma­cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30 °C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Sujetar el aparato siempre por la empuñadu-
ra y no toque la herramienta de corte. Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir). Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans­porte en vehículos. Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
E
- 69 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 69Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 69 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
E
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa.
Problema Posibles causas Solución
Ruidos anormales - ¿Hay tornillos o piezas sueltos?
- ¿Hay cuerpos extraños en la cuchil­la?
- ¿Está dañada la cuchilla?
- ¿Es incorrecto el ajuste de la cu­chilla?
Resultado insatis­factorio del corte
- ¿Es incorrecto el ajuste de la cu­chilla?
- ¿Está roma la cuchilla?
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- Apretar los tornillos
- Retirar los cuerpos extraños
- Encargar la sustitución de la cuchilla
- Ajustar la contracuchilla (véase
7.2.1)
- Ajustar la contracuchilla (véase
7.2.1)
- Afi lar la cuchilla o encargar su sustitución
- 70 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 70Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 70 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Husillo de corte Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 71 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 71Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 71 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 72 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 72Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 72 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
P
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Eliminação e reciclagem
9. Armazenagem e transporte
10. Indicações para a eliminação de erros
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para que não brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efectuadas por crianças. Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas com conhecimento ou experiência insufi cientes, a não ser quando supervisi- onadas ou instruídas pela pessoa por elas responsável.
- 73 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 73Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 73 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de advertência no apa­relho (ver fi gura 11)
1. „Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções“
2. Atenção! Mantenha tanto as pessoas que não estejam a trabalhar consigo, como os animais afastados da zona de perigo!
3. Cuidado! - Lâminas de corte afi adas
4. Tenha atenção às lâminas rotativas. Não coloque mãos ou pés em frente às aberturas enquanto a máquina estiver em funciona­mento.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Barra de condução
2. Fuso de corte
3. Roda
4. Carcaça
5. Saco de recolha da relva
6. Correia de suporte
2.2 Material a fornecer (fi gura 2)
11. Corta-relvas manual (pré-montado)
12. Parte superior da barra de condução
13. Prolongamento da barra de condução (2 uni­dades)
14. Parte inferior da barra de condução A
15. Parte inferior da barra de condução B
16. Armação da barra
17. Cesto de recolha de relva com correia de su­porte
18. Parafuso M6 x 30 (4 unidades)
19. Parafuso M6 x 25 (4 unidades)
20. Porca sextavada M6
Manual de instruções original Instruções de segurança
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
- 74 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 74Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 74 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
P
3. Utilização adequada
O corta-relvas manual destina-se ao corte de relva.
O corta-relvas manual destina-se à utilização doméstica em quintais e jardins particulares. Considera-se que os corta-relvas manuais para utilização doméstica e jardinagem sejam utiliz­ados predominantemente para a conservação de relva ou superfícies relvadas, fi cando excluída a sua utilização em jardins públicos, parques, instalações desportivas, na agricultura ou na silvicultura.
Atenção! Devido ao perigo de danos físicos para o utilizador, o corta-relvas manual não pode ser utilizado para cortar plantas tre­padeiras ou para cortar relva em coberturas ou fl oreiras.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso! Utilize luvas de protecção em todos os
trabalhos de montagem e de manutenção.
5.1 Montagem do corta-relvas
Fig. 3: Aparafuse a parte superior da barra de condução (12) aos dois prolongamentos (13). Para tal, utilize os dois parafusos M6x25 (19) e duas porcas sextavadas M6 (20).
Fig. 4: Aparafuse a parte inferior A (14) e a parte inferior B (15) da barra de condução aos dois prolongamentos (13). Utilize para o efeito quatro parafusos M6 x 30 (18), dois parafusos M6 x 25 (19) e porcas sextavadas M6 (20).
Fig. 5: Encaixe primeiro uma das partes inferiores da barra de condução no corta-relvas, faça uma ligeira pressão de modo a aproximar as extremi­dades e encaixe de seguida o outro lado.
5.2 Montagem do cesto de recolha (fi g. 6 / 7)
A. Empurre a armação da barra para dentro do
tubo do cesto de recolha.
B. Encaixe as duas patilhas de fi xação lateral do
cesto de recolha na armação da barra.
C. Encaixe a patilha de fi xação inferior do cesto
de recolha, na armação da barra.
5.3 Engatar o cesto de recolha
Engate o cesto de recolha previamente montado no rodízio. Adicionalmente, prenda também a alça fornecida juntamente com o cesto de re­colha, na barra de condução (ver fi g. 1).
Largura de trabalho: ...................................40 cm
Altura de corte: .................................. 15 – 35 mm
Peso: ..........................................................7,5 kg
- 75 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 75Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 75 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
P
6. Operação
6.1 Ajuste da altura de corte (fi g. 8)
A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis diferentes, que variam entre os 15 – 35 mm. Para tal, agarre o perno de mola (A) de ambos os lados, puxe para fora e encaixe-o no orifício desejado.
6.2 Funcionamento
O corta-relvas manual pode cortar relva com um comprimento de aprox. 10 cm. Para que a super­fície relvada esteja cuidada, a relva tem de ser mantida curta. No início do período de corte e em superfícies relvadas que vão ser cortadas pela primeira vez, é aconselhável escolher uma altura de corte rela­tivamente alta e ir diminuindo progressivamente a mesma. Para obter uma superfície relvada bem cuidada, deve ajustar a altura de corte para aprox. 2,5 cm. Se possível, corte a relva uma vez por semana. Um corte frequente da relva faz com que os caules desta cresçam mais e se tornem mais resistentes. Só corte a relva quando esta estiver relativamente seca. Para obter um corte uniforme de relva, conduza o corta-relvas tanto quanto possível em linhas rectas e em passada normal. As linhas de corte devem sempre sobrepor-se alguns centímetros, para que não fi quem nenhu- mas linhas de relva por cortar.
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
7.1 Limpeza
Após a utilização do aparelho, limpe-o com
uma escova ou com um pano. Guarde o aparelho num local seco e inaces-
sível às crianças. Para economizar espaço na armazenagem, pode retirar o saco de recolha e colocar a barra de condução virada para cima na vertical (fig. 10). Para além de garantir a longevidade e
eficiência, a conservação regular do corta­relvas, contribui para um corte cuidadoso e fácil da relva.
7.2 Manutenção
Certifique-se de que todos os elementos de
fixação (parafusos, porcas, etc.) estão bem apertados de modo a poder trabalhar em se­gurança com o corta-relvas. Substitua as peças desgastadas ou danifica-
das. Para alcançar uma vida útil longa deve limpar
e de seguida lubrificar todas as peças rosca­das bem como as rodas e os eixos. O componente sujeito a maior desgaste é
a lâmina do fuso de corte. Verifique regular­mente o estado da lâmina do fuso de corte bem como a sua fixação. Se as lâminas do fuso de corte ficarem rom-
bas e precisarem de ser substituídas, dirija­se ao nosso serviço de assistência técnica. Utilize apenas peças sobressalentes origi­nais.
7.2.1 Ajustar a contra-lâmina (fi g. 9) Aviso! Use luvas de protecção.
Nota: O ajuste da contra-lâmina (B) deve ser feito
antes da primeira utilização ou quando a lâmina do fuso de corte estiver gasta.
Abra as porcas de aperto (C) (SW 10) de ambos os lados e ajuste a contra-lâmina para a posição desejada. Para verifi car se o ajuste da contra- lâmina (B) está correcto, coloque uma folha de papel entre o fuso de corte e a contra-lâmina e ao rodar uma roda com a mão, verifi que se o papel ca cortado.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
- 76 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 76Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 76 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
9. Armazenagem e transporte
Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original.
Transporte
Transporte o aparelho sempre pela pega e
não agarre pela ferramenta de corte. Monte dispositivos de protecção durante o
transporte, caso existam. Proteja o aparelho contra danos e vibrações
fortes, que ocorrem sobretudo durante o transporte em veículos. Prenda o aparelho para que este não deslize
ou tombe.
P
- 77 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 77Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 77 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
P
10. Indicações para a eliminação de erros
Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, verifi que as seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica.
Problema Possível causa Resolução
Ruído anormal - Parafusos/peças soltos?
- Corpos estranhos na lâmina?
- Lâmina danifi cada?
- Ajuste da lâmina incorrecto?
Resultado do corte insufi ciente
- Ajuste da lâmina incorrecto?
- Lâmina romba?
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- Reapertar os parafusos
- Remover os corpos estranhos
- Mandar substituir a lâmina
- Ajustar a contra-lâmina (v. 7.2.1)
- Ajustar a contra-lâmina (v. 7.2.1)
- Afi ar ou mandar substituir a lâmina
- 78 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 78Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 78 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Fuso de corte Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 79 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 79Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 79 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabri-
cante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compra­dores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 80 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 80Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 80 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Varastointi ja kuljetus
10. Vianhakuohjeita
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole riittävää tietoutta tai kokemusta, eivät saa käyttää laitetta muuten kuin heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai opastamina.
- 81 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 81Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 81 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuvaa 11)
1. „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje“
2. Huomio! Pidä asiattomat henkilöt sekä eläi-
met poissa vaara-alueelta!
3. Varo! - Terävät leikkausterät
4. Varo pyöriviä teriä. Älä pidä käsiä tai jalkoja
aukoissa koneen käydessä.
2.2 Toimituksen sisältö (kuva 2)
11. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri (esiasennettu)
12. Työntöaisan yläosa
13. Työntöaisan pidennys (2 St.)
14. Työntöaisan alaosa A
15. Työntöaisan alaosa B
16. Aisateline
17. Ruohonkeräyskori ja pidätinhihna
18. Ruuvi M6 x 30 (4 St.)
19. Ruuvi M6 x 25 (4 St.)
20. Kuusiomutteri M6 Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Turvallisuusmääräykset
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Työntösanka
2. Leikkuukara
3. Pyörä
4. Kotelo
5. Silppukori
6. Pidikehihna
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 82Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 82 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
3. Määräysten mukainen käyttö
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu ruo­hon leikkaamiseen.
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu yk­sityiseen käyttöön koti- ja harrastuspuutarhassa. Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi katsotaan sellaiset käsikäyttöiset ruohonleikkurit, joita käytetään etusijassa ruoho- ja nurmikkoalu­eiden hoitoon, mutta ei yleisillä puisto- tai torialu­eilla, urheilukentillä tai maa- ja metsätaloudessa.
- 82 -
FIN
Huomio! Käyttäjään kohdistuvan tapaturman­vaaran vuoksi käsikäyttöistä ruohonleikkuria ei saa käyttää rönsykasvien eikä katto- tai parvekeistutusten ruohon leikkaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Työleveys: ..................................................40 cm
Leikkauskorkeus: ...............................15 - 35 mm
Paino: .........................................................7,5 kg
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus! Käytä suojakäsineitä kaikkien asennus-
ja huoltotöiden aikana.
5.1 Ruohonleikkurin asennus
Kuva 3: Kiinnitä ruuveilla työntöaisan yläaosa (12) kumpaankin työntöaisan pidennykseen (13). Käy­tä siihen kumpaakin ruuvia M6x25 (19) ja kahta kuusiomutteria M6 (20).
Kuva 4: Kiinnitä ruuveilla työntöaisan alaosan A (14), työntöaisan alaosan B (15) ja kummatkin työntöaisan pidennykset (13) yhteen. Käytä tähän neljä M6 x 30-ruuvia (18), kaksi M6 x 25-ruuvia (19) sekä M6-kuusikantamutterit (20).
Kuva 5: Sijoita ensin työntöaisan alaosan riippu­maan ruohonleikkuriin, paina sitten työntöaisaa hieman yhteen ja ripusta toinen sivu.
5.2 Ruohonkeräyskorin asennus (kuva 6 / 7)
A. Työnnä aisateline ruohonkeräyskorin putkeen. B. Ripusta ruohonkeräyskorin sivulla olevat kiin-
nityshahlot aisatelineen ylitse.
C. Ripusta ruohonkeräyskorin alemman kiinnity-
shahlot aisatelineen ylitse.
5.3 Ruohonkeräyskori ripustetaan
Ripusta asennettu ruohonkeräyskori liukupy­örään. Lisäksi ruohonkeräyskori kiinnitetään pi­dätinhihnan avulla työntöaisaan (katso kuva 1).
6. Käyttö
6.1 Leikkuukorkeuden säätö (kuva 8)
Leikkuukorkeuden voi säätää 4-tasoisena alueella 15 – 35mm. Vedä sitä varten kummallakin sivulla jousipultti (A) ulospäin ja anna sen lukkiutua toi­vottuun reikään.
6.2 Käyttö
Käsikäyttöisellä ruohonleikkurilla voidaan leikata enintään n. 10 cm korkeaa ruohoa. Jos ruohikko halutaan pitää hoidettuna, niin ruohon täytyy kui­tenkin olla aina lyhyempää. Leikkuukauden alussa ja uusilla ruohikkoalueilla valitaan leikkauskorkeus suhteellisen korkeaksi ja säädetään se myöhemmissä leikkuissa vähitellen matalammaksi. Hyvin hoidetun nurmikon säilyttä­miseksi leikkauskorkeus tulisi säätää n. 2,5 cm:n korkeudelle. Leikkaa ruohikkosi kerran viikossa, mikäli mah­dollista. Usein leikatun ruohon kasvu tapahtuu lyhyeksi leikatussa korressa, josta tulee täten vastustuskykyinen. Leikkaa ruoho aina likipitäen kuivana. Siistin leikkaustuloksen saamiseksi kulje­ta ruohonleikkuria kävelyvauhtia mahdollisimman suorilla kaistoilla. Leikkauskaistojen tulisi tällöin mennä aina muutaman senttimetrin verran pääl­lekkäin, niin ettei niiden väliin jää leikkaamattomia ruohonkorsia.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Puhdista laite käytön jälkeen harjalla tai rie-
vulla. Säilytä laite kuivassa paikassa poissa las-
ten ulottuvilta. Voit varastoida laitteen pie­nempään tilaan irrottamalla silppupussin ja kääntämällä työntösangan pystyasentoon ylös (kuva 10). Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen
pitkän kestävyyden ja tehokkuuden, sekä lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leik­kaamista huomattavasti.
- 83 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 83Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 83 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
FIN
7.2 Huolto:
Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitysvälineet (ru-
uvit, mutterit jne.) on aina kiristetty tiukkaan, niin että voit käyttää ruohonleikkuria turvalli­sesti. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusi-
in. Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki
ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä. Eniten kulumiselle altistuva osa on leikkuuka-
ran terä. Tarkasta leikkuukaran terän kunto ja kiinnitys säännöllisin väliajoin. Jos leikkuukaran terät ovat tylsät ja ne täytyy
vaihtaa uusiin, ota yhteyttä tekniseen asia­kaspalveluumme. Käytä ainoastaan alkuperä­isiä varaosia.
7.2.1 Vastaterän säätö (kuva 9)
Varoitus! Käytä suojakäsineitä.
Ohje: Vastaterän (B) säätö on vain suoritettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa tai siinä ta­pauksessa että leikkuukaran terät ovat kuluneet.
Avaa kummallakin sivulla säätömutterit (C) (SW
10) ja säädä vastaterä toivottuun asentoon. Vas-
taterä (B) on oikein säädetty, kun leikataan pala paperia leikkuukaran terien ja vastaterän välillä sinä aikana kun kädellä pyöritetään pyörää eteen­päin.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Varastointi ja kuljetus
Varastointi
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C :n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauk­sessaan.
Kuljetus
Kanna laitetta aina kahvasta äläkä tartu leik-
kuutyökaluun. Käytä kuljetussuojuksia, jos sellaiset on.
Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri-
nältä, jota esiintyy erityisesti sitä ajoneuvois­sa kuljetettaessa. Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai
kaatua.
- 84 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 84Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 84 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
FIN
10. Vianhakuohjeita
Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mah­dollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Poisto
Epätavalliset äänent - ruuvit / osat löysiä?
- vieraita esineitä terässä?
- terä vahingoittunut?
- terä säädetty väärin?
Leikkaustulos epä­tyydyttävä
- terä säädetty väärin?
- terä tylsä?
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- kiristä ruuvit
- poista vieraat esineet
- anna vaihtaa terät
- säädä vastaterä (ks. 7.2.1)
- säädä vastaterä (ks. 7.2.1)
- anna teroittaa tai vaihtaa terät
- 85 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 85Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 85 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Leikkuukar Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 86 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 86Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 86 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusi-
en laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen ta-
kuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittämi­nen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemi­seen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme
kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 87 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 87Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 87 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
8. Utylizacja i recykling
9. Składowanie i transport
10. Wskazówki odnośnie usuwania usterek
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby, które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały przez nią odpowiednio poin­struowane.
- 88 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 88Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 88 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na urządzeniu (patrz rys. 11)
1 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zrani-
enia, należy przeczytać instrukcję obsługi“
2 Uwaga! Osoby trzecie oraz zwierzęta powin-
ny przebywać z dala od obszaru zagrożenia! 3 Ostrożnie! - Ostre noże tnące 4 Uwaga! Wirujące noże! Nie zbliżać dłoni ani
stóp do otworów podczas pracy maszyny.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Rączka
2. Bęben tnący
3. Koło
4. Obudowa
5. Kosz na trawę
6. Pasek mocujący
2.2 Zakres dostawy (rys. 2)
11. Kosiarka ręczna (wstępnie zmontowana)
12. Górna część rączki
13. Przedłużenie rączki (2 szt.)
14. Dolna część rączki A
15. Górna część rączki B
16. Stelaż rączki
17. Kosz na trawę z paskiem mocującym
18. Śruba M6 x 30 (4 szt.)
19. Śruba M6 x 25 (4 szt.)
20. Nakrętka sześciokątna M6 Oryginalna instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kosiarka ręczna przeznaczona jest do koszenia trawy.
Kosiarka ręczna nadaje się do prywatnego użytku w ogródkach przydomowych i działkach. Jako kosiarki ręczne przeznaczone do użytkowania w prywatnych przydomowych ogródkach i na działkach określa się urządzenia, które używane są w przeważającym stopniu do pielęgnacji traw­ników, ale nie są używane w parkach, publicznych
- 89 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 89Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 89 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
PL
terenach zielonych, terenach sportowych, na uli­cach oraz w gospodarce rolnej i leśnictwie.
Uwaga! Ze względu na ryzyko obrażeń użytkownika zabrania się stosowania kosi­arki ręcznej do cięcia pnączy lub trawy na dachach bądź w balkonowych skrzynkach.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Szerokość robocza:.....................................40 cm
Wysokość koszenia: ...........................15 – 35 mm
Waga: .........................................................7,5 kg
5. Przed uruchomieniem
Ostrzeżenie! Podczas wykonywania prac
montażowych i konserwacji urządzenia zawsze nosić rękawice ochronne.
5.1 Montaż kosiarki
Rys. 3: Skręcić górną część rączki (12) z obyd­woma przedłużeniami rączki (13). Użyć do tego celu obydwu śrub M6x25 (19) i dwóch nakrętek sześciokątnych M6 (20).
Rys. 4: Skręcić ze sobą dolną części rączki A (14), dolną część rączki B (15) oraz obydwa przedłużenia rączki (13). Użyć do tego celu czte­rech śrub M6x30 (18), dwóch śrub M6x25 (19) i nakrętek sześciokątnych M6 (20).
5.2 Montaż kosza na trawę (rys. 6 / 7)
A. Wsunąć stelaż rączki w rurę kosza na trawę. B. Naciągnąć boczne nakładki mocujące kosza
na trawę na stelaż rączki.
C. Naciągnąć dolną nakładkę mocującą kosza
na trawę na stelaż rączki.
5.3 Mocowanie kosza na trawę
Zawiesić zmontowany kosz na trawę na rolce jezdnej. Dodatkowo kosz na trawę przymocować do rączki paskiem, który dostarczony został wraz z urządzeniem (patrz rys. 1).
6. Obsługa
6.1 Regulacja wysokości koszenia (rys. 8)
Wysokość koszenia może być regulowana cz­terostopniowo w zakresie 15 – 35mm. W tym celu wyciągnąć na zewnątrz znajdujące się po obu stronach bolce sprężynowe (A) i następnie zablokować je w wybranym otworze.
6.2 Eksploatacja
Kosiarka ręczna nadaje się do ścinania trawy do wysokości ok. 10 cm. Aby trawnik był wypielęgnowany konieczne jest jednak utrzymy­wanie niższej wysokości trawy. Na początku sezonu oraz przy nowo założonym trawniku należy wybrać z początku stosunkowo dużą wysokość koszenia i obniżać ją stopniowo przy kolejnych koszeniach. Wypielęgnowany trawnik wymaga ustawienia wysokości koszenia na ok. 2,5 cm. Zaleca się kosić trawnik raz na tydzień. Częste koszenie powoduje, że trawnik jest mocniejszy i wzrost skupia się w krótko przyciętych źdźbłach trawy. Trawnik podczas koszenia powinien być stosunkowo suchy. Optymalny wynik koszenia osiąga się przez koszenie pasami po linii prostej prowadząc kosiarkę spokojnym krokiem. Koszo­ne pasy trawnika powinny się pokrywać o kilka centymetrów, aby nie pominąć żadnego fragmen­tu trawnika.
Rys. 5: Zawiesić jedną dolną część r siarce, następnie lekko ścisnąć rączkę i zawiesić drugą stronę rączki.
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 90Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 90 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
ączki na ko-
- 90 -
PL
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
7.1 Czyszczenie
Po użyciu urządzenia należy je oczyścić
szczotką lub szmatką.
Urządzenie należy przechowywać w su-
chym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Aby urządzenie podczas przechowywania
zajmowało mniej miejsca można zdjąć worek
na trawę i ustawić rączkę pionowo do góry
(rys. 10).
Regularna pielęgnacja kosiarki zapewnia nie
tylko jego dłuższą trwałość i wydajność, lecz
również umożliwia dokładniejsze i prostsze
koszenie trawnika.
7.2 Konserwacja
Aby można było bezpiecznie pracować z
kosiarką zapewnić, że wszystkie elementy
mocujące (śruby, nakrętki itd.) zawsze są
mocno dokręcone.
Wymienić wszelkie zużyte lub uszkodzone
części.
Aby zapewnić długi okres użytkowania należy
oczyścić i następnie naoliwić wszystkie śruby,
koła oraz osie.
Najszybciej zużywającą się częścią
urządzenia jest nóż bębna tnącego. Regu-
larnie sprawdzać stan noża bębna tnącego i
jego zamocowanie.
Jeżeli noże bębna tnącego są tępe i muszą
zostać wymienione, należy zwrócić się do
naszego serwisu obsługi klienta. Stosować
tylko oryginalne części zamienne.
7.2.1 Regulacja noża przeciwstawnego
(rys. 9) Ostrzeżenie! Nosić rękawice ochronne.
Wskazówka: Regulację noża przeciwstawnego
(B) należy wykonywać tylko przed pierwszym użyciem kosiarki lub jeśli noże bębna tnącego są zużyte.
Odkręcić po obu stronach nakrętki ustalające (C) (rozmiar 10) i ustawićż przeciwstawny w żądanym położeniu. Nóż przeciwstawny (B) jest ustawiony prawidłowo, jeżeli przy przekręcaniu
ęką koła do przodu można przeciąć kartkę pa-
r pieru między nożami bębna tnącego a nożem przeciwstawnym.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
9. Składowanie i transport
Składowanie
Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po­winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomies­zczeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 °C do 30 °C. Urządzenie przechowywać w orygi­nalnym opakowaniu.
Transport
Przenosić urządzenie trzymając za uchwyt.
Nigdy nie zbliżać rąk do narzędzia tnącego. Zamontować (o ile występuje) wyposażenie
ochronne przewidziane do transportu urządzenia. Chronić urządzenie przed uszkodzeniami i
silnymi wibracjami, które mogą wystąpić sz­czególnie podczas transportu w pojazdach. Zabezpieczyć urządzenie przed przewróce-
niem się lub zsunięciem.
- 91 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 91Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 91 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
PL
10. Wskazówki odnośnie usuwania usterek
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Nietypowe odgłosy - Luźne śruby/części?
- Ciała obce pomiędzy nożami?
- Uszkodzone noże?
- Nieprawidłowo ustawienie noży?
Niezadowalający
- Nieprawidłowo ustawienie noży?
rezultat cięcia
- Stępione noże?
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- - Dokręcić śruby
- Usunąć ciała obce
- Zlecić wymianę noży
- Wyregulowaćż przeciwstawny (patrz punkt 7.2.1)
- Wyregulowaćż przeciwstawny (patrz punkt 7.2.1)
- Zlecić wymianę lub naostrzenie noży
- 92 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 92Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 92 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Wrzeciono tnące Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 93 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 93Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 93 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad b Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
ądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zw­rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 94 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 94Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 94 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
3. Kullanım amacına uygun kullanım
4. Teknik özellikler
5. Çalıştırmadan önce
6. Kullanma
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
9. Depolama ve transport
10. Arıza giderme uyarıları
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Makinenin çocuklar tarafından kullanılması yasaktır. Makine ile oynamalarını önlemek için çocuklar, makineyi kullanırken gözetim altında tutulmalıdır. Temizleme ve bakım çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır. Bu makine kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya ge- rekli bilgiye sahip olmayan kişiler kullanılması yasaktır. Bu ki
şilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından makineyi nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin verilmiştir.
- 95 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 95Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 95 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Alet üzerindeki uyarı etiketlerinin açıklaması (bkz. Şekil 11)
1 „İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullan-
ma Talimatını okuyunuz“
2 Dikkat! Yakındaki insanları ve hayvanları tehli-
keli bölgeden uzak tutunuz! 3 Dikkat! - Keskin bıçaklar 4 Dönen bıçaklara dikkat ediniz. Alet çalışırken
ellerinizi ve ayaklarınızı deliklere sokmayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Dümen
2. Bıçak mili
3. Tekerlek
4. Gövde
5. Çim toplama torbası
6. Tutma kayışı
2.2 Sevkiyatın içeriği (Şekil 2)
11. El çim biçme aleti (ön monteli)
12. Üst dümen bölümü
13. Dümen uzatması (2 adet)
14. Alt dümen bölümü A
15. Alt dümen bölümü B
16. Çember çerçevesi
17. Tutma kayışlı çim toplama torbası
18. Civata M6 x 30 (4 adet)
19. Civata M6 x 25 (4 adet)
20. Somun M6 Orijinal kullanma talimatı Güvenlik uyarıları
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
3. Kullanım amacına uygun kullanım
El çim biçme aleti çim biçme işlemi için tasarlanmıştır.
El çim biçme aleti özel ev ve hobi bahçelerin­deki kullanım için tasarlanmıştır. El çim biçme aleti ot ve çim alanlarının bakımında yapılan çalışmaları kapsar. Fakat bu alet kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksleri, tarım ve orman işletmelerindeki kullanımları kapsamaz.
- 96 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 96Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 96 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
TR
Dikkat! Kullanıcının bedensel açıdan tehlike altında olmaması için sarmaşık tipi çalı ve çiçekler veya çatı üzerindeki veya balkondaki kasalar içinde bulunan çimlerin el çim biçme aleti ile kesilmesi yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellikler
Çalışma yüksekliği: .....................................40 cm
Kesim yüksekliği: ...............................15 – 35 mm
Ağırlık: ........................................................7,5 kg
5. Çalıştırmadan önce
İkaz! Bütün montaj ve bakım çalışmalarında ko-
ruyucu eldiven takın.
5.1 Biçme aletinin montajı
Şekil 3: Üst dümen bölümünü (12) her iki dümen uzatması (13) ile birleştirin. Bu işlemde iki civata M6x25 (19) ve iki somun M6 (20) kullanın.
Şekil 4: Alt dümen bölümünü A (14), alt dümen bölümünü B (15) ve her iki dümen uzatmasını (13) ile birleştirin. Bu işlemde dört civata M6x30 (18), iki civata M6x25 (19) ve iki somun M6 (20) kullanın.
5.2 Çim toplama torbasının montajı (Şekil 6 / 7)
A. Çember çerçeveyi çim toplama torbası bor-
usunun içine yerleştirin.
B. Çim toplama torbasının yan sabitleme
kanatlarını çember çerçeve üzerine geçirin.
C. Çim toplama torbasının alt sabitleme kanadını
çember çerçeve üzerine geçirin.
5.3 Çim toplama torbasını asma
Montajı tamamlanmış çim toplama torbasını teker­lekli bölümü asın. Çim toplama torbası ayrıca alet ile birlikte gönderilmiş olan tutma kayışı ile düme­ne sabitlenecektir (bkz.. Şekil 1).
6. Kullanma
6.1 Kesim yüksekliğini ayarlama (Şekil 8)
Kesim yüksekliği 4 kademeli olarak 15 – 35mm aralığında ayarlanabilir. Ayar için her iki tarafta bu­lunan yaylı pimi (A) dışarı çekin ve sonra istenilen ayarın deliğine geçirin.
6.2 Çalıştırma
El çim biçme aleti ile azami 10cm uzunluğundaki çimler kesilebilir. Çim alanının bakımlı görünmesi istenildiğinde çimlerin daha kısa tutulması gerekir. Kesme mevsiminin başında ve yeni ekilen çim alanlarında kesim yüksekliği nispeten yüksek tutulur ve sonraki kesimlerde bu kesim yüksekliği yavaş yavaş azaltılır. İyi ve bakımlı bir çim alanı için kesim yüksekliği ayarı yaklaşık 2,5 cm olmalıdır. Çimlerinizi mümkün olduğunca haftada bir kesin. Sık yapılan kesimlerde çim kısa yapılı kalır ve daha dirençli olur. Çimleri daima kuru durum­dayken kesin. Düzgün bir kesim yapmak için aleti mümkün olduğunca düz yönde ilerletin ve kesilmemiş şerit kalmaması için birkaç santimetre üst üste kesim yapın.
Şekil 5: Önce bir alt dümen bölümünü biçme aleti­ne takın, sonra dümeni bir miktar bastırın ve sonra diğer tarafı takın.
- 97 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 97Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 97 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
TR
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
7.1 Temizleme
Aleti kullandıktan sonra fırça veya bez ile te-
mizleyin. Aleti, kuru ve çocukların erişemeyeceği bir
yerde saklayın. Yerden tasarruf sağlayacak şekilde saklama için çim toplama torbasını sökebilir ve dümeni dikey konuma getirebilir­siniz (Şekil 10). Çim biçme aletinin düzenli şekilde temiz-
lenmesi kullanım ömrünün uzun olması ve performansının yüksek kalmasını sağlayarak çimlerinizin düzenli ve kolay kesilmesini müm­kün kılar.
7.2 Bakım
Bütün sabitleme elemanlarının (civata,
somun, vs.) daima sıkı durumda olmasını sağlayın, böylece aletinizle daima güvenli şekilde çalışmanız mümkün olur. A şınmış veya hasarlı parçaları değiştirin.
Uzun kullanım ömrünü muhafaza etmek için
civata ile bağlanmış olan bütün parçalar, te­kerlek ve akslar temizlenecek ve arkasından yağlanacaktır. En yoğun aşınmaya maruz kalan parça bıçak
milinin bıçağıdır. Bıçak milinin bıçağını ve sa­bitlemesini düzenli olarak kontrol edin. B ıçak milinin bıçakları köreldiğinde ve
değiştirilmesi gerektiğinde Müşteri Hizmetle­rimize başvurun. Sadece orijinal yedek parça kullanın.
7.2.1 Karşı bıçağı ayarlama (Şekil 9)
İkaz! Koruyucu eldiven takın.
Uyarı: Karşı bıçağın (B) ayarlanması sadece ilk işletmeye alma öncesinde veya bıçak silindiri bıçağı aşındığında yapılacaktır.
Her iki taraftaki ayar somunlarını (C) (10‘luk anahtar) açın ve karşı bıçağı istenilen pozi­syona ayarlayın. Elinizle bir tekeri ileri yönde döndürdüğünüzde bıçak mili bıçaklar bir parça kağıt kesildiğinde karşı bıçak (B) ayarı doğru yapılmıştır.
ı arasında
7.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
9. Depolama ve transport
Depolama
Aleti ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 °C ve 30 °C arasındadır. Makineyi orijinal ambalajı için­de saklayın .
Transport
Aleti daima sapından tutarak taşıyın, elinizi
bıçak içine sokmayın.
Bulunması halinde transport koruma
tertibatlarını takın.
Aleti özellikle taşıma esnasında araç üzerinde
oluşabilecek darbe ve güçlü titreşimlere karşı
koruyun.
Aleti kaymaya ve devrilmeye karşı emniyet
altına alın.
- 98 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 98Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 98 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
TR
10. Arıza giderme uyarıları
Alet doğru kullanıldığında herhangi bir arıza oluşmaz. Arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerimize başvurmadan önce aşağıdaki noktaları kontrol edin.
Problem Olası sebebi Giderilmesi
Anormal çalışma sesi
Kesim sonucu tat­min edici değil
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- Civatalar/parçalar gevşek?
- Bıçak içine yabancı madde girmiş?
- Bıçak hasarlı?
- Bıçak ayarı yanlış?
- Bıçak ayarı yanlış?
- Bıçak körelmiş?
- Civataları sıkın
- Yabancı maddeyi temizleyin
- Bıçağın değiştirilmesini sağlayın
- Karşı bıçağı ayarlayın (bkz. 7.2.1)
- Karşı bıçağı ayarlayın (bkz. 7.2.1)
- Bıçağın bilenmesini veya ğiştirilmesini sağlayın
de
- 99 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 99Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 99 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
TR
Ser vis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları*Bıçak mili Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 100 -
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 100Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 100 02.06.15 12:0102.06.15 12:01
Loading...