Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät
darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für
sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 11)
1 „Warnung - Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
2 Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere
aus dem Gefahrenbereich fernhalten.!
3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser
4 Achtung vor rotierenden Messern. Hände und
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von
Gras bestimmt.
Der Handrasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als
Handrasenmäher für den privaten Haus und Hobbygarten werden solche angesehen, die vorwiegend für die Pfl ege von Gras- und Rasenfl ächen
verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen
Anlagen, Sportstätten sowie nicht in der Landund Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung
des Benutzers darf der Handrasenmäher
nicht eingesetzt werden zum Schneiden von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepfl anzungen oder in Balkonkästen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Arbeitsbreite: ...............................................40 cm
Schnitthöhe: ....................................... 15 – 35 mm
Gewicht: ......................................................7,5 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Tragen Sie bei allen Montage- und
Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe.
5.1 Montage Mäher
Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil
(12) mit den beiden Schubbügelverlängerungen
(13). Verwenden Sie hierzu die beiden Schrauben
M6x25 (19) und zwei Sechskantmuttern M6 (20).
Abb. 4: Verschrauben Sie Schubbügelunterteil A
(14), Schubbügelunterteil B (15) und die beiden
Schubbügelverlängerungen (13) miteinander.
Verwenden Sie dazu vier Schrauben M6x30 (18),
zwei Schrauben M6x25 (19) und Sechskantmuttern M6 (20).
Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunterteil am Mäher ein, drücken Sie dann den Schubbügel etwas zusammen und hängen die andere
Seite ein.
5.2 Montage Grasfangkorb (Abb. 6 / 7)
A. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr
des Grasfangkorbes.
B. Stülpen Sie die seitlichen Befestigungsla-
schen des Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
C. Stülpen Sie die untere Befestigungslasche
des Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
5 .3 Grasfangkorb einhängen
Hängen Sie den montierten Grasfangkorb an der
Laufrolle ein. Zusätzlich wird der Grasfangkorb
mit dem beigelegten Gurt am Schubbügel befestigt (s. Abb. 1).
6. Bedienung
6.1 Einstellung der Schnitthöhe (Abb. 8)
Die Schnitthöhe kann 4-stufi g im Bereich 15 –
35mm verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf beiden Seiten den Federbolzen (A) nach außen und
lassen Sie ihn im gewünschten Loch einrasten.
Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm
Länge schneiden. Wenn die Rasenfl äche gepfl egt
sein soll, muss der Rasen jedoch stets kürzer
gehalten werden.
Zu Beginn der Schneidperiode und bei neu angelegten Rasenfl ächen wählt man die Schnitthöhe
relativ hoch und geht bei den folgenden Schnitten
allmählich tiefer. Um eine gut gepfl egte Rasenfl ä-
che zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca. 2,5
cm eingestellt werden.
Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchentlich. Das Wachstum geht beim häufi gen Schnei-
den in den kurzgeschnittenen Halm und macht
ihn widerstandsfähig. Schneiden Sie den Rasen
immer in einigermaßen trockenem Zustand. Um
ein sauberes Schnittbild zu erzielen, fahren sie
den Mäher in möglichst geraden Bahnen im
Schrittempo. Die Schneidebahnen sollen sich
dabei immer um einige Zentimeter überdecken,
damit keine Rasenstreifen stehen bleiben.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Nach Gebrauch das Gerät mit einer Bürste
•
oder Lappen reinigen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
•
und von Kinder nicht zugänglichen Ort auf.
Zur platzsparenden Lagerung können Sie
bei Bedarf den Fangsack abnehmen und den
Schubbügel senkrecht nach oben stellen
(Abb. 10).
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
•
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei.
7.2 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
•
mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest
angezogen sind sodass Sie mit dem Mäher
sicher arbeiten können.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
•
Teile.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
•
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
•
te Bauteil ist das Messer der Mähspindel.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Mes-
sers der Mähspindel sowie die Befestigung
desselben.
Sollten die Messer der Mähspindel stumpf
•
sein und gewechselt werden müssen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
ist nur vor der ersten Betriebnahme oder falls die
Messer der Mähspindel abgenutzt sind vorzunehmen.
Öff nen Sie auf beiden Seiten die Stellmuttern (C)
(SW 10) und stellen Sie das Gegenmesser auf
die gewünschte Position ein. Das Gegenmesser
(B) ist richtig eingestellt, wenn ein Stück Papier
zwischen den Messern der Mähspindel und dem
Gegenmesser geschnitten wird, während man mit
der Hand ein Rad nach vorne dreht.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
Tragen Sie das Gerät immer am Griff und
•
greifen Sie nicht ins Schneidwerkzeug.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
•
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
•
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die
folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Abnormes Geräusch
Schneidergebnis
unzureichend
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage and transport
10. Troubleshooting
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not
play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equipment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those
with insuffi cient knowledge or experience unless they are supervised or instructed by a person who is
responsible for them.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 11)
1. „Warning - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury“
2. Important! Keep other persons and animals
away from the danger zone!
3. Caution! - Sharp blades
4. Take care when the blades are rotating. Do
not put your hands or feet into openings when
the machine is running.
16. Bar frame
17. Grass box with holding belt
18. Screw M6 x 30 (4x)
19. Screw M6 x 25 (4x)
20. Hex nut M6
Original operating instructions
Safety instructions
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
It is intended for private use, i.e. for use in home
and gardening environments. Private use here
refers to the maintenance of small-scale, residential areas and does not include public facilities,
sporting halls, or agricultural/forestry applications.
Important! Due to the high risk of bodily injury
to the user, the hand mower may not be used to
cut scaling vegetation, planted roofs or balconygrown grass.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
- 15 -
GB
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Working width: ............................................40 cm
Cutting height: ...................................15 – 35 mm
Weight: .......................................................7,5 kg
5. Before starting the equipment
Warning! Wear safety gloves whenever you carry
out any assembly or maintenance work.
5.1 Mower assembly
Fig. 3: Screw the push bar top section (12) to the
two push bar extensions (13). Use the two screws
M6x25 (19) and two hexagonal nuts M6 (20) for
this purpose.
Fig. 4: Screw push bar bottom section A (14),
push bar bottom section B (15) and the two push
bar extensions (13) together. Use four screws size
M6 x 30 (18), two screws size M6 x 25 (19) and
hexagonal nuts size M6 (20).
Fig. 5: First attach one push bar bottom section
to the mower, then press the push bar together
slightly and attach the other side.
5.2 Grass box assembly (Fig. 6 / 7)
A. Push the bar frame into the grass box tube.
B. Snap the side fastening lugs on the grass box
over the bar frame.
C. Snap the bottom fastening lug on the grass
box over the bar frame.
5.3. Attaching the grass box
Attach the assembled grass box to the roller. The
grass box must also be secured to the push bar
using the belt supplied (see Fig. 1).
6. Operation
6.1. Adjusting the cutting height (Fig. 8)
Four diff erent cutting heights can be set between
a range of 15 – 35 mm. To do so, pull the springloaded bolts (A) on both sides of out and then
engage them in the required holes.
6.2 Operation
The hand mower can cut grass up to approx. 10
cm in length. If you want your lawn to have a neat,
trimmed look to it, however, you must consistently
keep it cut down to a more manageable height.
When starting the mowing session (and when
mowing over freshly laid sod), it is advisable to
set the cutting height relatively high, then gradually work your way down. For a well-groomed
look, the cutting height should be set to approx.
2.5 cm.
For optimum results, mow your lawn on a weekly
basis. Grass blades grow thicker, faster, and are
more resiliant when their stems are consistently
kept short (unless you live in very dry conditions
and do not frequently water). Always mow the
lawn when it is reasonable dry. In order to ensure
that your lawn has a clean, even look to it when
you’re fi nished, mow in fairly straight paths at
walking pace. The cutting swaths should always
overlap each other by a few centimeters in order
to avoid unsightly strips of grass.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
7.1 Cleaning
Clean the machine with a brush or rag after
•
each use.
Store the equipment in a location that is dry
•
and not accessible by children. For storage in
less space you can remove the grass basket
and move the push bar into a vertically upright position (Fig. 10).
Keeping your lawn mower in good condition
•
not only ensures a long lifespan and high performance, but also enables the equipment to
thoroughly cut your grass with minimal effort.
screws, bolts, nuts etc.) are always tightened
so that the mower can be safely operated at
all times.
Replace excessively worn or damaged parts
•
immediately.
In order to ensure that you enjoy the equip-
•
ment for many years to come, all screwed
parts, as well as the wheels and axles, should
be cleaned and lubricated.
The blade on the mower spindle is subject to
•
more wear and tear than any other component of the unit. Check the condition of the
blade on the mowing spindle at regular intervals and make sure that it is tightly fastened.
If the blades on the mower spindle become
•
blunt and need replacing, please contact our
customer service. Use only genuine spare
parts.
before using the machine for the fi rst time or if the
blades on the mower spindle are worn.
Undo the adjusting nuts (C) (10 mm) on both
sides and adjust the counter blade to the required
position. The counter blade (B) is correctly adjusted if a piece of paper placed between the blades
on the mowing spindle and the counter blade is
cut if you turn one of the wheels forwards by hand.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
9. Storage and transport
Storage
Store the equipment and accessories out of
children‘s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the machine in
its original packaging.
Transport
Always carry the mower by its handle and ne-
•
ver reach into the cutting mechanism.
Fit the shipping protectors, if any.
•
Protect the machine from damage and the
•
strong vibrations that can occur particularly
when transporting in vehicles.
Secure the machine against slipping and tip-
•
ping over.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults.
In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer
services.
ProblemPossible causeRemedy
Unusual noises- Loose screws/parts?
- Foreign bodies in the blade?
- Damaged blade?
- Wrongly adjusted bladed?
Unsatisfactory cutting results
- Wrongly adjusted bladed?
- Blunt blade?
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Mowing spindle
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned
below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your
statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to
you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage et transport
10. Tableau de recherche des erreurs
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées
et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (Voir fi gure 11)
1 « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque
de blessure, lisez le mode d‘emploi »
2 Attention ! Tenez les personnes non impli-
quées ainsi que les animaux éloignés de la
zone de danger !
3 Attention ! - Lame aff ûtée
4 Attention aux lames en rotation. Éloignez les
mains et les pieds des orifi ces de la machine
pendant son fonctionnement.
2.2 Volume de livraison (fi gure 2)
11. Tondeuse à main (prémontée)
12. Partie supérieure de guidon
13. Rallonge de guidon (2 pces)
14. Partie inférieure de guidon A
15. Partie inférieure de guidon B
16. Support en étrier
17. Panier collecteur d’herbe avec courroie de
soutien
18. Vis M6 x 30 (4 pces)
19. Vis M6 x 25 (4 pces)
20. Ecrou hexagonal M6
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour
couper de l’herbe.
La tondeuse à gazon manuelle convient à l’emploi
privé dans des jardins domestiques d‘agrément.
Sont considérées comme tondeuses à gazon manuelles pour le jardin privé domestique celles qui
sont utilisées avant tout pour tondre des surfaces
d’herbe et de gazon, mais pas dans les jardins
publics, les terrains de sport ni dans les exploitations agricoles et forestières.
Attention! Pour éviter toute blessure de
l’utilisateur, il est interdit d’utiliser la tondeuse à gazon manuelle pour couper des plantes
grimpantes ou des gazons de plantations sur
le toit ou dans les jardinières.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Notez que nos appareils, conformément à leur
aff ectation, n’ont pas été construits pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans un environnement
de type industriel, tout comme pour toute activité
équivalente.
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Portez des gants de protection
lors de tous les travaux de montage et de maintenance.
5.1 Montage de la tondeuse
Fig. 3: Vissez la partie supérieure du guidon (12)
avec les deux rallonges de guidon (13). Utilisez
pour ce faire les deux vis M6x25 (19) et deux
écrous hexagonaux M6 (20).
Fig. 4: Vissez ensemble la partie inférieure du guidon A (14), la partie inférieure du guidon B (15)
et les deux rallonges de guidon (13). Utilisez pour
cela quatre vis M6 x 30 (18), deux vis M6 x 25
(19) et des écrous six pans M6 (20).
Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure
de guidon sur la tondeuse, puis comprimez un
peu le guidon et suspendez l’autre côté.
5.2 Montage du panier collecteur d’herbe
(fi g. 6 / 7)
A. Poussez le support en étrier dans le tube du
panier collecteur d’herbe.
B. Emboutissez les colliers de fi xation latéraux
du panier collecteur d’herbe au-dessus du
support en étrier.
C. Emboutissez le collier de fi xation inférieur du
panier collecteur d’herbe au-dessus du support en étrier.
5.3 Suspendez le panier collecteur d’herbe
Accrochez le panier collecteur d’herbe monté au
niveau du galet de roulement. Le panier collecteur
d’herbe est fi xé en outre au guidon à l’aide de la
courroie jointe (cf. fi g. 1).
4. Caractéristiques techniques
Largeur de travail : ......................................40 cm
Hauteur de coupe : ............................15 – 35 mm
Poids : .........................................................7,5 kg
La hauteur de coupe peut se régler en 4 niveaux
dans la plage comprise entre 15 – 35mm. Tirez
pour ce faire des deux côtés, le boulon à ressort
(A) vers l’extérieur et faites-le s’encranter dans le
trou souhaité.
6.2. Fonctionnement
La tondeuse à main peut couper de l‘herbe
jusqu‘à env. 10 cm de longueur. Lorsque la surface de gazon doit être entretenue, le gazon doit
cependant toujours rester court.
Au début de la période de coupe et en cas de
surfaces de gazon nouvellement aménagées, il
convient de choisir une hauteur de coupe relativement élevée et de la diminuer progressivement
lors des coupes suivantes. Pour obtenir une
surface de gazon bien entretenue, la hauteur de
coupe devrait être réglée sur env. 2,5 cm.
Coupez votre gazon si possible toutes les semaines. Dans le cas de coupes fréquentes, la
croissance se retire dans le brin d‘herbe coupé
court et le rend plus résistant. Coupez le gazon
toujours lorsqu‘il est à peu près sec. Pour obtenir
une performance de coupe nette, faites des bandes les plus droites possible avec la tondeuse en
avançant au pas. Ce-faisant les bandes de coupe
doivent toujours se chevaucher de quelques
centimètres afi n qu‘il ne reste pas de marque sur
le gazon.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
7.1 Nettoyage
Après utilisation de l‘appareil, nettoyez-le à
•
l‘aide d‘une brosse ou d‘un chiffon.
Stockez l‘appareil à un endroit sec et hors
•
de portée des enfants. Pour un stockage peu
encombrant, vous pouvez retirer le panier
collecteur d‘herbe et placer le guidon à la verticale vers le haut (figure 10).
Seulement un soin régulier de la tondeuse à
•
gazon lui assure solidité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte
facile et sans souci de votre gazon.
7.2 Maintenance
Veillez à ce que tous les éléments de fixation
•
(vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés,
afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en
toute sécurité.
Remplacez les pièces usées ou endomma-
•
gées.
Pour assurer une longue durée de vie, toutes
•
les pièces vissées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.
La pièce qui s’use le plus est la lame de la
•
broche. Vérifiez régulièrement l’état de la
lame de la broche tout comme sa fixation.
Si les lames de la broche sont émoussées et
•
doivent être remplacées, veuillez-vous adresser à notre service client. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
7.2.1 Régler la contre-lame (fi g. 9)
Avertissement ! Portez des gants de protection.
Remarque : Réglez la contre-lame (B) uni-
quement avant la première mise en service ou
lorsque les lames de la broche sont usées.
Ouvrez des deux côtés, les écrous de réglage (C)
(SN 10) et réglez la contre-lame sur la position
désirée. La contre-lame (B) est réglée correctement lorsqu’un morceau de papier est coupé
entre les lames de la tondeuse et la contre-lame
en tournant une roue à la main vers l’avant.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage et transport
Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
F
Transport
Portez toujours l‘appareil par la poignée et ne
•
mettez pas les mains dans l‘outil de coupe.
Installez des dispositifs de protection de
•
transports si existants.
Protégez l‘appareil contre les chocs et les vi-
•
brations importantes qui surviennent en particulier lors du transport dans des véhicules.
Protégez l‘appareil contre tout glissement et
Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de
dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente.
ProblèmeCause probableSolutions
Bruit anormal- Vis/pièces desserrées ?
- Corps étranger dans la lame ?
- Lame endommagée ?
- Réglage de la lame incorrect ?
Résultat de coupe
insuffi sant
- Réglage de la lame incorrect ?
- Lame usée ?
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*Broche
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation
de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de
garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Magazzinaggio e trasporto
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in
modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai
bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali
ridotte o con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorvegliate o istruite
da una persona per loro responsabile.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 11)
1. „Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni
leggete le istruzioni per l‘uso“
2. Attenzione! Tenete lontane le persone estra-
nee e gli animali dalla zona di pericolo!
3. Attenzione! - Lame affi late
4. Fate attenzione alle lame in movimento. Non
mettete le mani e i piedi nelle aperture mentre
l‘apparecchio è in funzione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Manico
2. Mandrino di taglio
3. Ruota
4. Carcassa
5. Cestello di raccolta
6. Cinghia di fi ssaggio
2.2 Elementi forniti (Fig. 2)
11. Tagliaerba a mano (premontato)
12. Parte superiore del manico di spinta
13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi)
14. Parte inferiore del manico di spinta A
15. Parte inferiore del manico di spinta B
16. Telaio del manico
17. Cestello di raccolta con cinghia di fi ssaggio
18. Vite M6 x 30 (4 pezzi)
19. Vite M6 x 25 (4 pezzi)
20. Dado a testa esagonale M6
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
3. Utilizzo proprio
Il tagliaerba manuale è stato concepito per tagliare l‘erba.
Il tagliaerba manuale è adatto all‘uso privato in giardini di piccole dimensioni. Vengono considerati
tagliaerba manuali per l‘uso privato in giardini di
piccole dimensioni quegli apparecchi che vengono impiegati principalmente per la cura di prati e
di superfi ci erbose, ma né in impianti pubblici e
sportivi né in attività agricole o forestali.
Attenzione! A causa del pericolo di lesioni
cui l‘utilizzatore è esposto non è consentito
l‘impiego del tagliaerba manuale per tagliare
piante rampicanti o prati su giardini pensili o
nelle fi oriere sui balconi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Larghezza di lavoro: ...................................40 cm
Altezza di taglio: ................................15 – 35 mm
Peso: ..........................................................7,5 kg
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento! Portate sempre guanti protettivi
nell‘eseguire tutte le operazioni di montaggio e
manutenzione.
5.1 Montaggio tagliaerba
Fig. 3: Avvitate la parte superiore del manico di
spinta (12) con le due prolunghe relative (13). A
questo scopo usate le due viti M6x25 (19) e due
dadi a testa esagonale M6 (20).
Fig. 4: Avvitate la parte inferiore del manico di
spinta A (14), la parte inferiore del manico di spinta B (15) e le due prolunghe del manco di spinta
(13) tra di loro. A tal fi ne utilizzate quattro viti M6 x
30 (18), due viti M6 x 25 (19) e dadi a testa esagonale M6 (20).
5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7)
A. Spingete il telaio del manico nel tubo del ce-
stello di raccolta.
B. Ribaltate le linguette di fi ssaggio laterale del
cestello di raccolta sul telaio del manico.
C. Ribaltate la linguetta di fi ssaggio inferiore del
cestello di raccolta sul telaio del manico.
5.3 Aggancio del cestello di raccolta
Agganciate il cestello di raccolta montato alla
rotella. Il cestello di raccolta viene inoltre fi ssato
al manico di spinta con la tracolla acclusa (vedi
Fig. 1).
6. Uso
6.1. Impostazione dell’altezza di taglio (Fig. 8)
L’altezza di taglio può essere regolata su 4
livelli fra 15 -35mm. A questo scopo tirate verso
l’esterno il bullone a molla (A) e lasciatelo scattare nel foro desiderato.
6.2 Utilizzo
Il tagliaerba manuale può tagliare l’erba fi no a
un‘altezza di ca. 10 cm. Se il prato deve essere
ben tenuto, il manto erboso deve tuttavia essere
tenuto a un‘altezza inferiore.
All‘inizio del periodo in cui si taglia l’erba e
nel caso di prati seminati di recente, si fi ssa
un‘altezza del taglio relativamente alta e poi nei
tagli seguenti viene gradatamente abbassata. Per
mantenere un prato ben curato e ordinato, si dovrebbe regolare l‘altezza del taglio a ca. 2,5 cm.
Tagliate l‘erba se possibile ogni settimana. Tagliando spesso l‘erba, lo stelo corto si irrobustisce
e diventa più resistente. Tagliate sempre l‘erba
quando è abbastanza asciutta. Per avere un prato
ben tagliato, cercate di guidare il tagliaerba andando il più diritti possibile e a passo d‘uomo. Le
corsie formate tagliando l’erba si devono sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fi ne di evitare
strisce di erba non tagliata.
Fig. 5: Agganciate prima una parte inferiore del
manico di spinta al tagliaerba, poi comprimete un
po’ il manico di spinta e agganciate l’altro lato.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
Dopo l‘uso pulire l‘attrezzo con una spazzola
•
o con uno straccio.
Tenete l‘apparecchio in un luogo asciutto e
•
non accessibile ai bambini. Per un rimessaggio con minimo ingombro potete rimuovere
il sacco di raccolta e piegare il manico verso
l‘alto (Fig. 10).
La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo
•
conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, ma contribuisce anche a tagliare il prato
in modo più semplice e accurato.
7.2 Manutenzione
Fate in modo che tutti gli elementi di fissaggio
•
(viti, dadi ecc.) siano sempre fissi e avvitati in
modo da poter lavorare con l‘apparecchio in
maniera sicura.
Sostituite le parti usurate o danneggiate.
•
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
•
ruote e gli assi devono venire puliti e infine
oliati.
La lama del mandrino di taglio è la parte più
•
esposta all‘usura. Controllate regolarmente le
condizioni e il fissaggio della lama del mandrino di taglio.
Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza
•
clienti se le lame del mandrino di taglio non
fossero più affilate e dovessero essere sostituite. Usate solamente ricambi originali.
7.2.1 Regolare la controlama (Fig. 9)
Avvertimento! Indossate guanti protettivi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Magazzinaggio e trasporto
Magazzinaggio
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i
30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio
originale.
Avvertenza: la regolazione della controlama (B)
deve essere eseguita solo prima della prima messa in esercizio o se le lame del mandrino di taglio
sono usurate.
Aprite i dadi di regolazione (C) (n. 10) sui due i lati
e impostate la controlama sulla posizione desiderata. La controlama (B) è impostata correttamente
se un pezzo di carta viene tagliato fra le lame
del mandrino di taglio e le controlame, girando in
avanti una ruota a mano.
Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di
anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
ProblemaPossibile causaRimedio
Rumori anomali- Viti/parti allentate?
- Corpi estranei nella lama?
- Lame danneggiate?
- Errata regolazione delle lame?
Risultato di taglio
non adeguato
- Errata regolazione delle lame?
- Lame non più affi late?
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Mandrino di taglio
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente
garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito internet: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring och transport
10. Åtgärder vid störningar
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna gräsklippare får inte användas av barn. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte använder
gräsklipparen som leksak. Gräsklipparen får inte rengöras eller underhållas av barn. Gräsklipparen får
inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer
med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Förklaring av skylten på gräsklipparen (se
bild 11)
1. „Varning – Läs igenom bruksanvisningen för
att sänka risken för skador“
2. Obs! Se till att inga obehöriga personer samt
djur fi nns inom farozonen.
3. Obs! - Vassa knivar
4. Varning för roterande knivar. För inte in händer eller fötter i öppningarna medan gräsklipparen används.
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
3. Ändamålsenlig användning
Handgräsklipparen är avsedd för klippning av
gräs.
Handgräsklipparen är lämplig för privat bruk i
hemma- eller koloniträdgårdar. Sådana handgräsklippare som är avsedda för privata hemma- och
koloniträdgårdar defi nieras som utrustning som
till övervägande del används till gräsvård, dock ej
till allmänna grönytor, sportanläggningar eller till
lant- och skogsbruk.
Obs! För att garantera att användaren inte
kommer till skada får handgräsklipparen inte
användas till att klippa slingerväxter eller
gräsytor på tak eller i balkonglådor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Arbetsbredd ...............................................40 cm
Klippningshöjd ..................................15 – 35 mm
Vikt .............................................................7,5 kg
5. Före användning
Varning! Bär alltid skyddshandskar vid montering
och underhåll.
5.1 Montera klipparen
Bild 3: Skruva samman den övre skjutbygeln (12)
med de båda förlängningarna (13). Använd de
båda skruvarna M6x25
(19) och 2 st sexkantmuttrar M6 (20).
Bild 4: Skruva samman den undre skjutbygeln A
(14), den undre skjutbygeln B (15) och de båda
förlängningarna (13). Använd fyra skruvar M6 x
30 (18), två skruvar M6 x 25 (19) och sexkantmuttrar M6 (20).
5.2 Montera gräsuppsamlaren (bild 6/7)
A. Skjut in bygelstativet i röret i gräsuppsamla-
ren.
B. Vik fästena som fi nns på sidan av gräsupp-
samlaren över bygelstativet.
C. Vik det fästet som fi nns undertill på gräsupp-
samlaren över bygelstativet.
5.3 Hänga in gräsuppsamlaren
Häng in den monterade gräsuppsamlaren vid löpvalsen. Fäst dessutom gräsuppsamlaren vid skjutbygeln med den bifogade remmen (se bild 1).
6. Använda
6.1 Ställa in klipphöjden (bild 8)
Klipphöjden kan ställas in på 4 olika nivåer mellan
15 och 35 mm. Dra ut fjäderstiften (A) som fi nns
på båda sidor och låt dem sedan snäppa in i avsett hål.
6.2 Använda gräsklipparen
Handgräsklipparen kan klippa upp till ca 10 cm
högt gräs. Om du vill sköta om dina gräsytor måste gräsmattan dock alltid hållas kortare.
Ställ in en relativ hög klippningshöjd i början av
gräsklippningssäsongen och vid nyanlagda gräsmattor, och sänk sedan höjden successivt vid de
efterföljande klippningarna. För att du ska få en
välvårdad gräsmatta bör klipphöjden vara inställd
på ca 2,5 cm.
Klipp din gräsmatta om möjligt varje vecka. Om
du klipper ofta förbättras tillväxten i varje grässtrå
vilket även ger en motståndskraftigare gräsmatta.
Se till att gräsmattan är något så när torr när du
klipper den. För att få en fi n klippbild rekommen-
derar vi att du kör i raka spår i normal gånghastighet. Se till att banorna där du har klippt gräset
överlappar varandra med ett par centimeter så att
inga gräsremsor står kvar.
Bild 5: Häng först in en undre skjutbygel på klipparen, tryck sedan samman skjutbygeln en aningen och häng därefter in den andra sidan.
trasa när du klippt färdigt.
Förvara gräsklipparen på en torr plats utom
•
räckhåll för barn. För platsbesparande förvaring kan gräsuppsamlaren tas av och skjutbygeln ställas lodrätt (bild 10).
Om du vårdar din gräsklippare regelbundet
•
förbättras inte endast dess livslängd och
prestanda, utan det blir dessutom lättare att
använda gräsklipparen och resultatet blir bättre.
7.2 Underhåll
Se till att alla fästdon (skruvar, muttrar osv)
•
alltid är fast åtdragna så att du kan använda
gräsklipparen säkert utan risk för skador.
Byt ut slitna eller skadade delar.
•
För att garantera lång livslängd ska alla skru-
•
vdelar samt hjul och axlar rengöras och därefter oljas in.
Knivarna i knivcylindern är de delar som slits
•
mest. Kontrollera regelbundet knivarnas skick
i knivcylindern samt att knivarna sitter fast
ordentligt.
Kontakta vår kundtjänst om knivarna i kniv-
•
cylindern är trubbiga och behöver bytas ut.
Använd endast originalreservdelar.
7.2.1 Ställa in underkniv (bild 9)
Varning! Använd skyddshandskar.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
9. Förvaring och transport
Förvaring
Förvara gräsklipparen och dess tillbehör på en
mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för
barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan
5°C och 30°C. Förvara gräsklipparen i originalförpackningen.
Obs! Underkniven (B) ska endast ställas in innan
handgräsklipparen används för första gången,
eller om knivarna i knivcylindern är slitna.
Öppna ställmuttrarna (C) (vidd 10) på båda sidor
och ställ in underkniven på avsett läge. Motkniven (B) har ställts in rätt om ett pappersark kan
klippas mellan knivarna i knivcylindern och underkniven medan du vrider runt hjulet med ett varv
för hand.
aldrig in i knivarna.
Montera transportskydd om förhanden.
•
Skydda gräsklipparen mot skador och kraf-
•
tiga vibrationer som särskilt kan uppstå vid
transport i fordon.
Fixera gräsklipparen så att den inte kan glida
•
eller välta.
- 39 -
S
10. Åtgärder vid störningar
Om gräsklipparen används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle
uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst.
ProblemMöjlig orsakÅtgärder
Onormalt ljud- - Lösa skruvar/delar?
- Främmande föremål bland
knivarna?
- Kniven skadad?
- Felaktigt inställda knivar?
Dåligt klippningsresultat
- Felaktigt inställda knivar?
- Trubbiga knivar?
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- Dra åt skruvarna
- Ta bort främmande föremål
- Lämna in gräsklipparen för byte av
knivar
- Ställ in underkniven (se 7.2.1)
- Ställ in underkniven (se 7.2.1)
- Lämna in gräsklipparen för slipning
eller byte av knivar
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Knivcylinder
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
9. Skladištenje i transport
10. Upute za uklanjanje grešaka
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim
ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Objašnjenje napomena na pločici uređaja
(vidi sliku 11)
1 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu
kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“
2 Pozor! Druge osobe kao i životinje udaljite iz
opasnog područja.
3 Oprez! - Oštri noževi
4 Opasnost od rotirajućih noževa. Ne držite
ruke i noge blizu otvora dok stroj radi.
nom
18. Vijak M6 x 30 (4 kom.)
19. Vijak M6 x 25 (4 kom.)
20. Šesterokutna matica M6
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
3. Namjenska uporaba
Ručna kosilica za travu namjenjena je rezanju
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Drška za vođenje
2. Vreteno kosilice
3. Kotač
4. Kućište
5. Košara za sakupljanje trave
6. Pridržni remen
2.2 Sadržaj isporuke (sl. 2)
11. Ručna kosilica za travu (djelomično montirana)
Ručna kosilica prikladna je za privatno korištenje
u kućnim i hobi vrtovima. U kosilice za privatne
kućne i hobi vrtove spadaju one koji se pretežito
koriste za njegu trave i travnjaka, ali ne na javnim
mjestima, sportskim igralištima, kao ni u poljoprivredi i šumarstvu.
Pozor! Zbog opasnosti od ozljeđivanja korisnika ručna kosilica za travu ne smije se koristiti za rezanje povijuša ili trave na nasadima
na krovu ili balkonima.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
- 44 -
HR/BIH
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Radna širina: ..............................................40 cm
Visina reza: .......................................15 – 35 mm
Težina: ........................................................7,5 kg
5. Prije puštanja u pogon
Upozorenje! Pri svim radovima montaže i
održavanja nosite zaštitne rukavice.
5.1 Montaža kosilice
Sl. 3: pričvrstite vijcima gornji dio ručke za
vođenje (12) s oba produžetka (13). Za to upotri-
jebite oba vijka M6x25 (19) i dvije šesterokutne
matice M6 (20).
Sl. 4: pričvrstite vijcima donji dio ručke za vođenje
A (14), donji dio ručke za vođenje B (15) i oba
produžetka (13). Za to upotrijebite četiri vijka M6
x 30 (18), dva vijka M6 x 25 (19) i šesterokutne
matice M6 (20).
Sl. 5: najprije umetnite jedan donji dio ručke za
vođenje na kosilicu, zatim malo stisnite ručku i
zakvačite drugu stranu.
5.2 Montaža košare za sakupljanje trave
(sl. 6 / 7)
A. Umetnite postolje ručke u cijev košare za
sakupljanje trave.
B. Navucite bočne pričvrsne spojnice košare
preko postolja ručke za vođenje.
C. Navucite donju pričvrsnu spojnicu košare pre-
ko postolja ručke za vođenje.
5.3 Stavljanje košare za sakupljanje trave
Zakvačite montiranu košaru za travu na kotač.
Dodatno učvrstite košaru priloženim remenom na
ručku za vođenje (vidi sl. 1).
6. Rukovanje
6.1 Podešavanje visine rezanja (sl. 8)
Visina rezanja može se podešavati u 4 stupnja
u području od 15 – 35mm. U tu svrhu povucite
opružni svornjak (A) na obje strane prema van i
uglavite ga u željenoj rupi.
6.2 Pogon
Ručna kosilica može rezati travu do dužine oko
10cm. Ako želite njegovan travnjak, trava se mora
redovito šišati.
Na početku razdoblja šišanja i kod novo
zasađenih travnjaka odabirete malo veću visinu
rezanja i kod sljedećih rezanja je postupno smanjujete. Da biste imali dobro njegovan travnjak, visina rezanja trebala bi biti podešena na oko 2,5 cm.
Po mogućnosti šišajte travnjak jednom tjedno.
Kod učestalih šišanja kratko odrezane vlati pružat
će otpor. Uvijek kosite suhu travu. Da biste postigli
lijep izgled, vodite kosilicu što ravnije tempom
koraka. Staze košnje trebale bi se pritom nekoliko
centimetara prekrivati tako da ne ostanu travnate
pruge.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
7.1 Čišćenje
Nakon uporabe očistite uređaj četkom ili
•
krpom.
Čuvajte uređaj na suhom mjestu, nedostup-
•
nom za djecu. Da biste uštedjeli na prostoru
gdje čuvate uređaj, skinite eventualno vreću
za sakupljanje trave a ručku za vođenje postavite okomito prema gore (sl. 10).
Redovita njega kosilice za travu ne osigurava
•
samo njezin dugi vijek trajanja i učinkovitost,
već doprinosi boljem i jednostavnijem šišanju
trave.
7.2 Održavanje
Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi
•
(vijci, matice itd.) budu dobro pritegnuti, tako
da kosilicom možete sigurno raditi.
Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
•
Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne
•
dijelove kao i kotače i osovine očistiti i zatim
nauljiti.
Sklop koji je podložan najvećem trošenju je
•
nož vretena kosilice. Redovito provjeravajte
stanje noža vretena kosilice kao i njegovu
pričvršćenost.
no je samo prije prvog puštanja u rad ili ako su
istrošeni noževi na vretenu kosilice.
Odvrnite na obje strane matice za podešavanje
(C) (SW 10) i podesite protunož u željeni položaj.
Protunož (B) je pravilno podešen ako se prereže
komad papira stavljen između noževa vretena
kosilice i protunoža dok rukom okrećete kotač
prema naprijed.
7.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
Transport
Uređaj uvijek držite za ručku i ne zahvaćajte u
•
rezaći alat.
Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans-
•
port.
Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija
•
koje nastajau naročito tijekom transporta u
vozilima.
Osigurajte uređaj od klizanja i prevrtanja.
•
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
9. Skladištenje i transport
Skladištenje
Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom
mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci
nepristupačnom mjestu. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 °C. Elektroalat
čuvajte u originalnoj ambalaži.
Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, prije nego
nazovete servisnu službu provjerite sljedeće mogućnosti.
ProblemMogući uzrociPomoć
Nenormalna buka- Labavi vijci/dijelovi?
- Strana tijela u nožu?
- Oštećeni noževi?
- Pogrešno podešeni noževi?
Neodgovarajući rezultat rezanja
- Pogrešno podešeni noževi?
- Tupi noževi?
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Vreteno kosilice
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima ure
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
đaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
9. Čuvanje i transport
10. Uputstva za uklanjanje grešaka
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne
igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa umanjenim fi zičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima, ili lica bez dovoljnog znanja ili iskustva, sem ako
ih nadzire i daje im uputstva lice koje je za njih odgovorno.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Objašnjenje napomena na natpisnoj pločici
na uređaju (vidi sliku 11)
1 „UPOZORENJE – pročitajte uputstva za upot-
rebu kako bi se smanjio rizik od povreda“
2 Pažnja! Udaljite iz opasnog prostora lica koja
ne učestvuju u radu, kao i životinje.
3 Oprez! - Oštra sečiva
4 Pažnja, opasnost od rotirajućih noževa. Kada
mašina radi, ne držite ruke i stopala u otvorima.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Drška za vođenje
2. Vreteno kosilice
3. Točak
4. Kućište
5. Korpa za sakupljanje trave
6. Kaiš za pridržavanje
2.2 Sadržaj isporuke (sl. 2)
11. Ručna kosilica za travu (delimično montirana)
12. Gornji deo drške za vođenje
13. Produženje drške za vođenje (2 kom.)
14. Donji deo drške za vođenje A
15. Donji deo drške za vođenje B
16. Postolje drške
17. Korpa za sakupljanje trave s kaišom za
pridržavanje
18. Zavrtanj M6 x 30 (4 kom.)
19. Zavrtanj M6 x 25 (4 kom.)
20. Šestougaona navrtka M6
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Ručna kosilica za travu namenjena je šišanju
trave.
Ručna kosilica za travu podesna je za privatno
korišćenje u kućnim i hobi baštama. U kosilice za
privatne kućne bašte i bašte za hobi spadaju one
koji se pretežno koriste za negu trave i travnjaka,
ali ne na javnim mestima, sportskim igralištima, u
poljoprivredi i šumarstvu.
Pažnja! Zbog opasnosti od povreda korisnika
ručna kosilica za travu ne sme da se koristiti
za rezanje povijuša ili trave na krovnim nasadima ili balkonima.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Radna širina: ..............................................40 cm
Visina rezanja: ....................................15 - 35 mm
Težina: .......................................................7,5 Kg
5. Pre puštanja u pogon
Upozorenje! Kod svih radova montaže i
održavanja nosite zaštitne rukavice.
5.1 Montaža kosilice
Sl. 3: pričvrstite zavrtnjima gornji deo drške za
vođenje (12) s oba produženja (13). Za to upotre-
bite dva zavrtnja M6x25 (19) i dve šestougaone
navrtke M6 (20).
Sl. 5: prvo umetnite jedan donji deo drške za
vođenje na kosilicu, zatim malo stisnite dršku i
umetnite drugu stranu.
5.2 Montaža korpe za sakupljanje trave
(sl. 6 / 7)
A. Umetnite postolje drške u cev korpe za saku-
pljanje trave.
B. Navucite bočne pričvrsne spojnice korpe pre-
ko postolja drške za vođenje.
C. Navucite donju učvrsnu spojnicu korpe preko
postolja drške za vođenje.
5.3 Stavljanje korpe za sakupljanje trave
Zakačite montiranu korpu za travu na točak. Dodatno učvrstite korpu priloženim kaišom na dršku
za vođenje (v. sl. 1).
6. Rukovanje
6.1 Podešavanje visine rezanja (sl. 8)
Visina rezanja može se podešavati u 4 stepena
od 15 – 35 mm. Za to povucite na obe strane
opružnu čiviju (A) prema spolja i fi ksirajte je u
željenoj rupi.
6.2 Pogon
Ručna kosilica može rezati travu do dužine oko
10 cm. Ako želite negovan travnjak, travu morate
redovno šišati.
Na početku perioda šišanja i kod novo zasađenih
travnjaka izaberite malo veću visinu rezanja i kod
sledećih rezanja je postepeno smanjujete. Da
biste dobili dobro negovan travnjak, visina rezanja
trebala bi da bude podešena na oko 2,5 cm.
Po mogućnosti šišajte travnjak jednom sedmično.
Kod češćih šišanja kratko odrezane vlati praviće
otpor. Uvek kosite suvu travu. Da biste postigli
lep izgled, vodite kosilicu u što ravnijim pravcima
tempom koraka. Staze košnje trebale bi se pri tom
prekrivati za nekoliko santimetara, da ne ostanu
travnate pruge.
Sl. 4: pričvrstite zavrtnjima donji deo drške za
vođenje A (14), donji deo drške za vođenje B (15)
i oba produženja (13). Za to upotrebite četiri zavrtnja M6x30 (18), dva zavrtnja M6x25 (19) i dve
šestougaone navrtke M6 (20).
7. Čišćenje, održavanje i
poručivanje rezervnih delova
7.1 Čišćenje
Nakon upotrebe očistite uređaj četkom ili
•
krpom.
Čuvajte ga na suvom, deci nedostupnom
•
mestu. Da biste uštedeli na prostoru gde
čuvate uređaj, eventuelno skinite kesu za
sakupljanje trave, a dršku za vođenje postavite vertikalno prema gore (sl. 10).
Redovna nega kosilice za travu ne rezul-
•
tira samo njenim dugim vekom trajanja i
efikasnošću, nego pridonosi i boljem i jednostavnijem šišanju trave.
7.2 Održavanje
Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi
•
(zavrtnji, navrtke itd.) budu dobro stegnuti,
tako da možete bezbedno raditi kosilicom.
Zamenite istrošene ili oštećene delove.
•
Za dug životni vek treba očistiti i zatim nauljiti
•
sve pričvrsne elemente kao i točkove i osovine.
Sklop koji je podložan najvećem trošenju je
•
nož vretena kosilice. Redovno proveravajte
stanje noža vretena kosilice kao i njegovu
učvršćenost.
Ako su noževi vretena koslilice tupi i moraju
•
da se zamene, obratite se našem servisu.
Koristite samo originalne rezervne delove.
7.2.1 Podešavanje kontranoža (sl. 9)
Upozorenje! Nosite zaštitne rukavice.
7.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
9. Čuvanje i transport
Čuvanje
Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom
mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu
koje je za decu nepristupačno. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 °C i 30 °C. Uređaj
čuvajte u originalnoj ambalaži.
Napomena: Podešavanje kontranoža (B) potrebno je samo pre prvog puštanja u rad ili ako su
istrošeni noževi na vretenu kosilice.
Odvrnite na obe strane navrtke za podešavanje
(C) (SW 10) i podesite kontranož u željeni položaj.
Kontranož (B) je pravilno podešen onda kada se
prereže komad hartije stavljen između noževa
vretena kosilice i kontranoža, dok rukom obrćete
kotač prema napred.
rezni alat.
Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans-
•
port.
Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija
•
koje naročito nastaju za vreme transporta u
vozilima.
Obezbedite uređaj od klizanja i prevrtanja.
•
- 53 -
RS
10. Uputstva za uklanjanje grešaka
Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, pre nego pozovete servisnu službu, proverite sledeće mogućnosti.
ProblemMoguć uzrokPomoć
Abnormalna buka- Olabavljeni zavrtnji/delovi?
- Strana tela u nožu?
- Oštećeni noževi?
- Pogrešno podešen nož?
Neodgovarajući rezultat rezanja
- Pogrešno podešen nož?
- Tupi nož?
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa
zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređ
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
aja. Garantni zahtevi stupaju
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opslag en transport
10. Informatie over het verhelpen van fouten
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of door personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen
verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het apparaat (zie fi g. 11)
1. „Waarschuwing - Handleiding lezen om het
verwondingsrisico te verminderen”
2. Opgelet! Onbevoegden en dieren weghouden
uit de gevarenzone.
3. Voorzichtig! - Scherpe snijmessen
4. Opgelet voor roterende messen. Handen en
voeten niet in openingen houden, als de machine loopt.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1)
1. Schuifbeugel
2. Maaispil
3. Wiel
4. Huis
5. Grasopvangkorf
6. Bevestigingsriem
2.2 Leveringsomvang (fi g. 2)
11. Handmaaier (voorgemonteerd)
12. Bovendeel schuifbeugel
13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks)
14. Benedendeel schuifbeugel A
15. Benedendeel schuifbeugel B
16. Beugelraam
17. Grasopvangkorf met bevestigingsriem
18. Schroef M6 x 30 (4 stuks)
19. Schroef M6 x 25 (4 stuks)
20. Zeskantmoer M6
Vertaling van de originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
De handgrasmaaier is geschikt voor particulier
gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handgrasmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin
worden zulke beschouwd, die gebruikt worden
voor het verzorgen van gras- en gazonoppervlakken, maar niet in openbare plantsoenen, op
sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Opgelet! Wegens gevaar van lichamelijke verwonding van de gebruiker mag de handgrasmaaier niet worden gebruikt om rankgewassen of gazon te maaien op dakbeplantingen
of in balkonbakken.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Draag veiligheidshandschoenen
bij alle montage- en onderhoudswerkzaamheden.
5.1 Montage van de maaier
Fig. 3: Schroef het bovendeel (12) van de schuifbeugel vast op de beide schuifbeugelverlengingen (13). Gebruik daarvoor de beide schroeven
M6x25 (19) en twee zeskantmoeren M6 (20).
Fig. 4: Schroef het benedendeel A (14), het benedendeel B (15) en de beide verlengingen (13)
van de schuifbeugel aan elkaar vast. Gebruik
daarvoor vier schroeven M6 x 30 (18), twee
schroeven M6 x 25 (19) en zeskantmoeren M6
(20).
Fig. 5: Haak eerst een benedendeel van de schuifbeugel op de maaier vast, druk dan de schuifbeugel lichtjes samen en haak dan de andere
kant vast.
5.2 Montage grasopvangkorf (fi g. 6/7)
A. Schuif het beugelraam de buis van de gra-
sopvangkorf in.
B. Schuif de zijdelingse bevestigingsstrips van
de grasopvangkorf over het beugelraam.
C. Schuif de onderste bevestigingsstrip van de
grasopvangkorf over het beugelraam.
5.3 Grasopvangkorf vasthaken
Haak de gemonteerde grasopvangkorf op de
looprol vast. Bovendien wordt de grasopvangkorf
met de bijgaande riem op de schuifbeugel vastgemaakt (zie fi g. 1).
Werkbreedte: .............................................40 cm
Snijhoogte: ........................................15 – 35 mm
Gewicht: .....................................................7,5 kg
De maaihoogte kan in 4 stappen in het bereik 15
tot 35 mm worden afgesteld. Trek daarvoor aan
weerskanten de veerbout (A) naar buiten en laat
hem in het gewenste gat vastklikken.
6.2 Bedrijf
De handgrasmaaier kan gras met een lengte tot
ca. 10 cm maaien. Voor een verzorgd gazonoppervlak moet het gras echter steeds korter worden gehouden.
Bij het begin van het maaiseizoen en bij nieuw
aangelegde gazonoppervlakken kiest men de
maaihoogte relatief hoog en maait men bij de
- 59 -
NL
volgende maaibeurten geleidelijk korter. Om een
goed verzorgd gazonoppervlak te krijgen moet de
maaihoogte op ca. 2,5 cm worden ingesteld.
Maai uw gazon indien mogelijk wekelijks. Als u
vaak het gras maait, gaat de kort gesneden halm
groeien en dit maakt hem resistent. Maai het gras
altijd in enigszins droge toestand. Om een zuiver
maaipatroon te verkrijgen leidt u de maaier in
staptempo in zo recht mogelijke banen. De maaibanen moeten elkaar daarbij altijd enkele centimeters overlappen, zodat er geen grasstroken
blijven staan.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging
Na gebruik het apparaat schoonmaken met
•
een borstel of doek.
Berg het apparaat op een droge en voor
•
kinderen niet toegankelijke plaats op. Voor de
plaatsbesparende opslag kunt u de opvangzak eraf nemen en de schuifbeugel verticaal
naar boven zetten (fig. 10).
Door de grasmaaier regelmatig te onder-
•
houden zal hij niet alleen lange tijd meegaan
en goed werken, maar zal hij u ook in staat
stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te
maaien.
7.2 Onderhoud
Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen
•
(schroeven, moeren enz.) steeds goed zijn
aangedraaid, zodat u veilig met de maaier
kunt werken.
Vervang versleten of beschadigde delen.
•
Voor een lange levensduur moeten alle te
•
schroeven delen en ook de wielen en assen
gereinigd en vervolgens geolied worden.
Het meest aan slijtage onderhevige onder-
•
deel is het mes van de maaispil. Controleer
regelmatig de toestand van het mes van de
maaispil en de bevestiging ervan.
Als de messen van de maaispil bot zijn en
•
vervangen moeten worden, gelieve u dan te
wenden tot onze klantendienst. Gebruik alleen originele onderdelen.
7.2.1 Vaste mes instellen (fi g. 9)
Waarschuwing! Veiligheidshandschoenen dra-
gen.
Aanwijzing: Het afstellen van het vaste mes (B)
dient alleen te gebeuren vóór de eerste ingebruikneming of indien de messen van de maaispil
versleten zijn.
Draai aan weerskanten de afstelmoeren (C) (SW
10) open en stel het vaste mes op de gewenste
positie af. Het vaste mes (B) is correct afgesteld
als een stuk papier tussen de messen van de
maaispil en het vaste mes wordt afgeknipt terwijl
men een wiel met de hand naar voren draait.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het
apparaat in de originele verpakking.
Transport
Draag het apparaat altijd aan de greep en
•
grijp niet in het snijgereedschap.
Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
•
gingen aan.
Bescherm het apparaat tegen schade en
•
sterke trillingen, die met name optreden bij
het transport in voertuigen.
Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storingen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Abnormaal geluid- Schroeven/delen los?
- Vreemd voorwerp in het mes?
- Mes beschadigd?
- Mesinstelling verkeerd?
Snijresultaat onvoldoende
- Mesinstelling verkeerd?
- Mes bot?
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento y transporte
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede
ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que
no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén vigiladas o hayan
recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase fi g. 11)
1. „AVISO: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
2. ¡Atención! Asegurarse de mantener a las per-
sonas y animales fuera de la zona de peligro.
3. ¡Cuidado! - Cuchilla de corte afi lada
4. Cuidado con las cuchillas en movimiento.
Mantener las manos y los pies alejados de
los orifi cios cuando el aparato esté en mar-
cha.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.2 Volumen de entrega (fi g. 2)
11. Cortacésped manual (premontado)
12. Parte superior del arco de empuje
13. Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
14. Parte inferior del arco de empuje A
15. Parte inferior del arco de empuje B
16. Bastidor del arco
17. Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción
18. Tornillo M6 x 30 (4 uds.)
19. Tornillo M6 x 25 (4 uds.)
20. Tuerca hexagonal M6
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
El cortacésped manual se ha concebido únicamente para cortar el césped.
El cortacésped manual es adecuado para el uso
privado en jardines privados. Como cortacésped
manual para el uso privado se entiende todo
aquel cortacésped empleado principalmente para
el cuidado de superfi cies de césped que no for-
men parte de instalaciones públicas, polideportivos o zonas agrícolas o forestales.
¡Atención! A fi n de evitar todo riesgo de
lesiones para el operario, el cortacésped manual no debe emplearse para cortar plantas
trepadoras o césped en azoteas o terrazas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Anchura de trabajo: ....................................40 cm
Altura de corte: .................................. 15 – 35 mm
Peso: ..........................................................7,5 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso: Llevar guantes de protección en todos los
trabajos de montaje y mantenimiento.
5.1 Montaje del cortacésped
Fig. 3: Enroscar la parte superior del arco de empuje (12) a las dos alargaderas del arco de empuje (13). Para ello, utilizar los dos tornillos M6x25
(19) y dos tuercas hexagonales M6 (20).
Fig. 4: Enroscar entre ellas la parte inferior del
arco de empuje A (14), la parte inferior del arco
de empuje B (15) y las dos alargaderas del arco
de empuje (13). Para ello, utilizar cuatro tornillos
M6x30 (18), dos tornillos M6x25 (19) y tuercas
hexagonales M6 (20).
Fig. 5: Encajar primero una parte inferior del arco
de empuje en el cortacésped; a continuación,
apretar un poco el arco de empuje y encajar el
otro lado.
5.2 Montaje de la bolsa de recogida de césped (fi g. 6 / 7)
A. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la
bolsa de recogida de césped.
B. Colocar las orejas de sujeción laterales de la
bolsa de recogida de césped sobre el bastidor del arco.
C. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bol-
sa de recogida de césped sobre el bastidor
del arco.
5.3 Cómo colgar la bolsa de recogida de
césped
Colgar la bolsa de recogida de césped montada
en el rodillo guía. Adicionalmente la bolsa de recogida de césped se fi ja al arco de empuje con la
correa suministrada (ver fi g. 1.).
6. Manejo
6.1 Ajuste de la altura de corte (fi g. 8)
La altura de corte puede regularse en 4 niveles
en un rango de 15 a 35 mm. Para ello sacar en
ambos lados el perno de suspensión (A) y dejar
que se enclave en el agujero deseado.
6.2. Servicio
El cortacésped manual permite cortar césped de
hasta aprox. 10 cm de largo. Sin embargo, para
conseguir un césped cuidado es preciso mantenerlo constantemente más corto.
Al comienzo del periodo de corte y con superfi cies de césped recién colocadas, seleccionar
una altura de corte relativamente alta e ir reduciéndola paulatinamente en los siguientes cortes.
Para mantener el césped bien cuidado, la altura
de corte debe ajustarse a aprox. 2,5 cm.
En la medida de lo posible, cortar el césped semanalmente. Cortando el césped con frecuencia
se fomenta su crecimiento y el césped se vuelve
más resistente. Cortar siempre el césped cuando
esté relativamente seco. Para conseguir un corte
limpio, desplazar el cortacésped en vías lo más
rectas posibles y caminando a paso normal.
Las vías de corte deben superponerse siempre
algunos centímetros para que no queden tiras de
césped sin cortar.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Después de utilizar el aparato, limpiarlo con
•
un cepillo o un trapo.
Mantener el aparato en lugar seco y fuera del
•
alcance de los niños. Para guardar el aparato
ahorrando espacio, quitar la bolsa de recogida y poner el arco de empuje en vertical
hacia arriba (fig. 10).
El cuidado regular del cortacésped garantiza
•
no solo que tenga una larga vida útil y rendimiento, sino que también redunda en pro de
la facilidad y eficiencia requeridas a la hora
de cortar el césped.
7.2 Mantenimiento
Asegurarse de que todos los elementos de
•
fijación (tornillos, roscas, etc.) estén siempre
bien apretados para poder trabajar de forma
segura con el cortacésped.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
•
senten daños.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
•
todos los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes, con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El componente más sometido al desgaste
•
es la cuchilla del husillo de corte. Comprobar
regularmente el estado de la cuchilla, del husillo de corte y de la fijación del mismo.
Si las cuchillas del husillo de corte están
•
desafiladas y se tienen que cambiar, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica. Utilizar únicamente piezas de recambio
originales.
7.2.1 Ajustar la contracuchilla (fi g. 9)
Aviso: Llevar guantes protectores.
Advertencia: El ajuste de la contracuchilla (B)
sólo debe realizarse antes de la primera puesta
en marcha o en caso de que las cuchillas del husillo de corte estén desgastadas.
Abrir a ambos lados las tuercas de ajuste (C)
(entrecaras 10) y ajustar la contracuchilla a la
posición deseada. La contracuchilla (B) está
correctamente ajustada si al girar manualmente
hacia delante una rueda es posible cortar un trozo de papel entre la cuchilla del husillo de corte y
la contracuchilla.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los
30 °C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Sujetar el aparato siempre por la empuñadu-
•
ra y no toque la herramienta de corte.
Poner los dispositivos de protección para el
•
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
•
vibraciones, especialmente durante el transporte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar
si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa.
ProblemaPosibles causasSolución
Ruidos anormales- ¿Hay tornillos o piezas sueltos?
- ¿Hay cuerpos extraños en la cuchilla?
- ¿Está dañada la cuchilla?
- ¿Es incorrecto el ajuste de la cuchilla?
Resultado insatisfactorio del corte
- ¿Es incorrecto el ajuste de la cuchilla?
- ¿Está roma la cuchilla?
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Husillo de corte
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores
de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se
ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Eliminação e reciclagem
9. Armazenagem e transporte
10. Indicações para a eliminação de erros
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para
que não brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efectuadas por crianças.
Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou por pessoas com conhecimento ou experiência insufi cientes, a não ser quando supervisi-
onadas ou instruídas pela pessoa por elas responsável.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de advertência no aparelho (ver fi gura 11)
1. „Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos,
leia o manual de instruções“
2. Atenção! Mantenha tanto as pessoas que
não estejam a trabalhar consigo, como os
animais afastados da zona de perigo!
3. Cuidado! - Lâminas de corte afi adas
4. Tenha atenção às lâminas rotativas. Não
coloque mãos ou pés em frente às aberturas
enquanto a máquina estiver em funcionamento.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Barra de condução
2. Fuso de corte
3. Roda
4. Carcaça
5. Saco de recolha da relva
6. Correia de suporte
2.2 Material a fornecer (fi gura 2)
11. Corta-relvas manual (pré-montado)
12. Parte superior da barra de condução
13. Prolongamento da barra de condução (2 unidades)
14. Parte inferior da barra de condução A
15. Parte inferior da barra de condução B
16. Armação da barra
17. Cesto de recolha de relva com correia de suporte
18. Parafuso M6 x 30 (4 unidades)
19. Parafuso M6 x 25 (4 unidades)
20. Porca sextavada M6
Manual de instruções original
Instruções de segurança
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
O corta-relvas manual destina-se ao corte de
relva.
O corta-relvas manual destina-se à utilização
doméstica em quintais e jardins particulares.
Considera-se que os corta-relvas manuais para
utilização doméstica e jardinagem sejam utilizados predominantemente para a conservação
de relva ou superfícies relvadas, fi cando excluída
a sua utilização em jardins públicos, parques,
instalações desportivas, na agricultura ou na
silvicultura.
Atenção! Devido ao perigo de danos físicos
para o utilizador, o corta-relvas manual não
pode ser utilizado para cortar plantas trepadeiras ou para cortar relva em coberturas
ou fl oreiras.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso! Utilize luvas de protecção em todos os
trabalhos de montagem e de manutenção.
5.1 Montagem do corta-relvas
Fig. 3: Aparafuse a parte superior da barra de
condução (12) aos dois prolongamentos (13).
Para tal, utilize os dois parafusos M6x25 (19) e
duas porcas sextavadas M6 (20).
Fig. 4: Aparafuse a parte inferior A (14) e a parte
inferior B (15) da barra de condução aos dois
prolongamentos (13). Utilize para o efeito quatro
parafusos M6 x 30 (18), dois parafusos M6 x 25
(19) e porcas sextavadas M6 (20).
Fig. 5: Encaixe primeiro uma das partes inferiores
da barra de condução no corta-relvas, faça uma
ligeira pressão de modo a aproximar as extremidades e encaixe de seguida o outro lado.
5.2 Montagem do cesto de recolha (fi g. 6 / 7)
A. Empurre a armação da barra para dentro do
tubo do cesto de recolha.
B. Encaixe as duas patilhas de fi xação lateral do
cesto de recolha na armação da barra.
C. Encaixe a patilha de fi xação inferior do cesto
de recolha, na armação da barra.
5.3 Engatar o cesto de recolha
Engate o cesto de recolha previamente montado
no rodízio. Adicionalmente, prenda também a
alça fornecida juntamente com o cesto de recolha, na barra de condução (ver fi g. 1).
Largura de trabalho: ...................................40 cm
Altura de corte: .................................. 15 – 35 mm
Peso: ..........................................................7,5 kg
A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis
diferentes, que variam entre os 15 – 35 mm.
Para tal, agarre o perno de mola (A) de ambos
os lados, puxe para fora e encaixe-o no orifício
desejado.
6.2 Funcionamento
O corta-relvas manual pode cortar relva com um
comprimento de aprox. 10 cm. Para que a superfície relvada esteja cuidada, a relva tem de ser
mantida curta.
No início do período de corte e em superfícies
relvadas que vão ser cortadas pela primeira vez,
é aconselhável escolher uma altura de corte relativamente alta e ir diminuindo progressivamente
a mesma. Para obter uma superfície relvada
bem cuidada, deve ajustar a altura de corte para
aprox. 2,5 cm.
Se possível, corte a relva uma vez por semana.
Um corte frequente da relva faz com que os
caules desta cresçam mais e se tornem mais
resistentes. Só corte a relva quando esta estiver
relativamente seca. Para obter um corte uniforme
de relva, conduza o corta-relvas tanto quanto
possível em linhas rectas e em passada normal.
As linhas de corte devem sempre sobrepor-se
alguns centímetros, para que não fi quem nenhu-
mas linhas de relva por cortar.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
7.1 Limpeza
Após a utilização do aparelho, limpe-o com
•
uma escova ou com um pano.
Guarde o aparelho num local seco e inaces-
•
sível às crianças. Para economizar espaço na
armazenagem, pode retirar o saco de recolha
e colocar a barra de condução virada para
cima na vertical (fig. 10).
Para além de garantir a longevidade e
•
eficiência, a conservação regular do cortarelvas, contribui para um corte cuidadoso e
fácil da relva.
7.2 Manutenção
Certifique-se de que todos os elementos de
•
fixação (parafusos, porcas, etc.) estão bem
apertados de modo a poder trabalhar em segurança com o corta-relvas.
Substitua as peças desgastadas ou danifica-
•
das.
Para alcançar uma vida útil longa deve limpar
•
e de seguida lubrificar todas as peças roscadas bem como as rodas e os eixos.
O componente sujeito a maior desgaste é
•
a lâmina do fuso de corte. Verifique regularmente o estado da lâmina do fuso de corte
bem como a sua fixação.
Se as lâminas do fuso de corte ficarem rom-
•
bas e precisarem de ser substituídas, dirijase ao nosso serviço de assistência técnica.
Utilize apenas peças sobressalentes originais.
7.2.1 Ajustar a contra-lâmina (fi g. 9)
Aviso! Use luvas de protecção.
Nota: O ajuste da contra-lâmina (B) deve ser feito
antes da primeira utilização ou quando a lâmina
do fuso de corte estiver gasta.
Abra as porcas de aperto (C) (SW 10) de ambos
os lados e ajuste a contra-lâmina para a posição
desejada. Para verifi car se o ajuste da contra-
lâmina (B) está correcto, coloque uma folha de
papel entre o fuso de corte e a contra-lâmina e ao
rodar uma roda com a mão, verifi que se o papel fi ca cortado.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
•
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem e transporte
Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem
original.
Transporte
Transporte o aparelho sempre pela pega e
•
não agarre pela ferramenta de corte.
Monte dispositivos de protecção durante o
•
transporte, caso existam.
Proteja o aparelho contra danos e vibrações
•
fortes, que ocorrem sobretudo durante o
transporte em veículos.
Prenda o aparelho para que este não deslize
Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, verifi que as
seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica.
ProblemaPossível causaResolução
Ruído anormal- Parafusos/peças soltos?
- Corpos estranhos na lâmina?
- Lâmina danifi cada?
- Ajuste da lâmina incorrecto?
Resultado do corte
insufi ciente
- Ajuste da lâmina incorrecto?
- Lâmina romba?
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
CategoriaExemplo
Peças de desgaste*Fuso de corte
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabri-
cante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço
de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um
aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa suorittaa puhdistus- tai huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoitetut tai joilla ei ole riittävää tietoutta tai kokemusta, eivät saa käyttää laitetta muuten kuin heistä
vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai opastamina.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso
kuvaa 11)
1. „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje“
2. Huomio! Pidä asiattomat henkilöt sekä eläi-
met poissa vaara-alueelta!
3. Varo! - Terävät leikkausterät
4. Varo pyöriviä teriä. Älä pidä käsiä tai jalkoja
aukoissa koneen käydessä.
2.2 Toimituksen sisältö (kuva 2)
11. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri (esiasennettu)
12. Työntöaisan yläosa
13. Työntöaisan pidennys (2 St.)
14. Työntöaisan alaosa A
15. Työntöaisan alaosa B
16. Aisateline
17. Ruohonkeräyskori ja pidätinhihna
18. Ruuvi M6 x 30 (4 St.)
19. Ruuvi M6 x 25 (4 St.)
20. Kuusiomutteri M6
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen.
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön koti- ja harrastuspuutarhassa.
Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi
katsotaan sellaiset käsikäyttöiset ruohonleikkurit,
joita käytetään etusijassa ruoho- ja nurmikkoalueiden hoitoon, mutta ei yleisillä puisto- tai torialueilla, urheilukentillä tai maa- ja metsätaloudessa.
- 82 -
FIN
Huomio! Käyttäjään kohdistuvan tapaturmanvaaran vuoksi käsikäyttöistä ruohonleikkuria
ei saa käyttää rönsykasvien eikä katto- tai
parvekeistutusten ruohon leikkaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Työleveys: ..................................................40 cm
Leikkauskorkeus: ...............................15 - 35 mm
Paino: .........................................................7,5 kg
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus! Käytä suojakäsineitä kaikkien asennus-
ja huoltotöiden aikana.
5.1 Ruohonleikkurin asennus
Kuva 3: Kiinnitä ruuveilla työntöaisan yläaosa (12)
kumpaankin työntöaisan pidennykseen (13). Käytä siihen kumpaakin ruuvia M6x25 (19) ja kahta
kuusiomutteria M6 (20).
Kuva 4: Kiinnitä ruuveilla työntöaisan alaosan A
(14), työntöaisan alaosan B (15) ja kummatkin
työntöaisan pidennykset (13) yhteen. Käytä tähän
neljä M6 x 30-ruuvia (18), kaksi M6 x 25-ruuvia
(19) sekä M6-kuusikantamutterit (20).
Kuva 5: Sijoita ensin työntöaisan alaosan riippumaan ruohonleikkuriin, paina sitten työntöaisaa
hieman yhteen ja ripusta toinen sivu.
5.2 Ruohonkeräyskorin asennus (kuva 6 / 7)
A. Työnnä aisateline ruohonkeräyskorin putkeen.
B. Ripusta ruohonkeräyskorin sivulla olevat kiin-
nityshahlot aisatelineen ylitse.
C. Ripusta ruohonkeräyskorin alemman kiinnity-
shahlot aisatelineen ylitse.
5.3 Ruohonkeräyskori ripustetaan
Ripusta asennettu ruohonkeräyskori liukupyörään. Lisäksi ruohonkeräyskori kiinnitetään pidätinhihnan avulla työntöaisaan (katso kuva 1).
6. Käyttö
6.1 Leikkuukorkeuden säätö (kuva 8)
Leikkuukorkeuden voi säätää 4-tasoisena alueella
15 – 35mm. Vedä sitä varten kummallakin sivulla
jousipultti (A) ulospäin ja anna sen lukkiutua toivottuun reikään.
6.2 Käyttö
Käsikäyttöisellä ruohonleikkurilla voidaan leikata
enintään n. 10 cm korkeaa ruohoa. Jos ruohikko
halutaan pitää hoidettuna, niin ruohon täytyy kuitenkin olla aina lyhyempää.
Leikkuukauden alussa ja uusilla ruohikkoalueilla
valitaan leikkauskorkeus suhteellisen korkeaksi ja
säädetään se myöhemmissä leikkuissa vähitellen
matalammaksi. Hyvin hoidetun nurmikon säilyttämiseksi leikkauskorkeus tulisi säätää n. 2,5 cm:n
korkeudelle.
Leikkaa ruohikkosi kerran viikossa, mikäli mahdollista. Usein leikatun ruohon kasvu tapahtuu
lyhyeksi leikatussa korressa, josta tulee täten
vastustuskykyinen. Leikkaa ruoho aina likipitäen
kuivana. Siistin leikkaustuloksen saamiseksi kuljeta ruohonleikkuria kävelyvauhtia mahdollisimman
suorilla kaistoilla. Leikkauskaistojen tulisi tällöin
mennä aina muutaman senttimetrin verran päällekkäin, niin ettei niiden väliin jää leikkaamattomia
ruohonkorsia.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Puhdista laite käytön jälkeen harjalla tai rie-
•
vulla.
Säilytä laite kuivassa paikassa poissa las-
•
ten ulottuvilta. Voit varastoida laitteen pienempään tilaan irrottamalla silppupussin ja
kääntämällä työntösangan pystyasentoon
ylös (kuva 10).
Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen
•
pitkän kestävyyden ja tehokkuuden, sekä
lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leikkaamista huomattavasti.
Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitysvälineet (ru-
•
uvit, mutterit jne.) on aina kiristetty tiukkaan,
niin että voit käyttää ruohonleikkuria turvallisesti.
Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusi-
•
in.
Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki
•
ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa
ja sitten öljytä.
Eniten kulumiselle altistuva osa on leikkuuka-
•
ran terä. Tarkasta leikkuukaran terän kunto ja
kiinnitys säännöllisin väliajoin.
Jos leikkuukaran terät ovat tylsät ja ne täytyy
•
vaihtaa uusiin, ota yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
7.2.1 Vastaterän säätö (kuva 9)
Varoitus! Käytä suojakäsineitä.
Ohje: Vastaterän (B) säätö on vain suoritettava
ennen ensimmäistä käyttöönottoa tai siinä tapauksessa että leikkuukaran terät ovat kuluneet.
Avaa kummallakin sivulla säätömutterit (C) (SW
10) ja säädä vastaterä toivottuun asentoon. Vas-
taterä (B) on oikein säädetty, kun leikataan pala
paperia leikkuukaran terien ja vastaterän välillä
sinä aikana kun kädellä pyöritetään pyörää eteenpäin.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Varastointi ja kuljetus
Varastointi
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja
30 °C :n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauksessaan.
Kuljetus
Kanna laitetta aina kahvasta äläkä tartu leik-
•
kuutyökaluun.
Käytä kuljetussuojuksia, jos sellaiset on.
•
Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri-
•
nältä, jota esiintyy erityisesti sitä ajoneuvoissa kuljetettaessa.
Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai
Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun.
OngelmaMahdollinen syyPoisto
Epätavalliset äänent - ruuvit / osat löysiä?
- vieraita esineitä terässä?
- terä vahingoittunut?
- terä säädetty väärin?
Leikkaustulos epätyydyttävä
- terä säädetty väärin?
- terä tylsä?
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*Leikkuukar
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusi-
en laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen ta-
kuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen
alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme
kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
8. Utylizacja i recykling
9. Składowanie i transport
10. Wskazówki odnośnie usuwania usterek
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Zabrania się
użytkowania urządzenia przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub osoby, które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, za wyjątkiem sytuacji,
gdy są one nadzorowane przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały przez nią odpowiednio poinstruowane.
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na
urządzeniu (patrz rys. 11)
1 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zrani-
enia, należy przeczytać instrukcję obsługi“
2 Uwaga! Osoby trzecie oraz zwierzęta powin-
ny przebywać z dala od obszaru zagrożenia!
3 Ostrożnie! - Ostre noże tnące
4 Uwaga! Wirujące noże! Nie zbliżać dłoni ani
stóp do otworów podczas pracy maszyny.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Rączka
2. Bęben tnący
3. Koło
4. Obudowa
5. Kosz na trawę
6. Pasek mocujący
2.2 Zakres dostawy (rys. 2)
11. Kosiarka ręczna (wstępnie zmontowana)
12. Górna część rączki
13. Przedłużenie rączki (2 szt.)
14. Dolna część rączki A
15. Górna część rączki B
16. Stelaż rączki
17. Kosz na trawę z paskiem mocującym
18. Śruba M6 x 30 (4 szt.)
19. Śruba M6 x 25 (4 szt.)
20. Nakrętka sześciokątna M6
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kosiarka ręczna przeznaczona jest do koszenia
trawy.
Kosiarka ręczna nadaje się do prywatnego użytku
w ogródkach przydomowych i działkach. Jako
kosiarki ręczne przeznaczone do użytkowania
w prywatnych przydomowych ogródkach i na
działkach określa się urządzenia, które używane
są w przeważającym stopniu do pielęgnacji trawników, ale nie są używane w parkach, publicznych
terenach zielonych, terenach sportowych, na ulicach oraz w gospodarce rolnej i leśnictwie.
Uwaga! Ze względu na ryzyko obrażeń
użytkownika zabrania się stosowania kosiarki ręcznej do cięcia pnączy lub trawy na
dachach bądź w balkonowych skrzynkach.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Szerokość robocza:.....................................40 cm
Wysokość koszenia: ...........................15 – 35 mm
Waga: .........................................................7,5 kg
5. Przed uruchomieniem
Ostrzeżenie! Podczas wykonywania prac
montażowych i konserwacji urządzenia zawsze
nosić rękawice ochronne.
5.1 Montaż kosiarki
Rys. 3: Skręcić górną część rączki (12) z obydwoma przedłużeniami rączki (13). Użyć do tego
celu obydwu śrub M6x25 (19) i dwóch nakrętek
sześciokątnych M6 (20).
Rys. 4: Skręcić ze sobą dolną części rączki A
(14), dolną część rączki B (15) oraz obydwa
przedłużenia rączki (13). Użyć do tego celu czterech śrub M6x30 (18), dwóch śrub M6x25 (19) i
nakrętek sześciokątnych M6 (20).
5.2 Montaż kosza na trawę (rys. 6 / 7)
A. Wsunąć stelaż rączki w rurę kosza na trawę.
B. Naciągnąć boczne nakładki mocujące kosza
na trawę na stelaż rączki.
C. Naciągnąć dolną nakładkę mocującą kosza
na trawę na stelaż rączki.
5.3 Mocowanie kosza na trawę
Zawiesić zmontowany kosz na trawę na rolce
jezdnej. Dodatkowo kosz na trawę przymocować
do rączki paskiem, który dostarczony został wraz
z urządzeniem (patrz rys. 1).
6. Obsługa
6.1 Regulacja wysokości koszenia (rys. 8)
Wysokość koszenia może być regulowana czterostopniowo w zakresie 15 – 35mm. W tym
celu wyciągnąć na zewnątrz znajdujące się po
obu stronach bolce sprężynowe (A) i następnie
zablokować je w wybranym otworze.
6.2 Eksploatacja
Kosiarka ręczna nadaje się do ścinania trawy
do wysokości ok. 10 cm. Aby trawnik był
wypielęgnowany konieczne jest jednak utrzymywanie niższej wysokości trawy.
Na początku sezonu oraz przy nowo założonym
trawniku należy wybrać z początku stosunkowo
dużą wysokość koszenia i obniżać ją stopniowo
przy kolejnych koszeniach. Wypielęgnowany
trawnik wymaga ustawienia wysokości koszenia
na ok. 2,5 cm.
Zaleca się kosić trawnik raz na tydzień. Częste
koszenie powoduje, że trawnik jest mocniejszy i
wzrost skupia się w krótko przyciętych źdźbłach
trawy. Trawnik podczas koszenia powinien być
stosunkowo suchy. Optymalny wynik koszenia
osiąga się przez koszenie pasami po linii prostej
prowadząc kosiarkę spokojnym krokiem. Koszone pasy trawnika powinny się pokrywać o kilka
centymetrów, aby nie pominąćżadnego fragmentu trawnika.
Rys. 5: Zawiesić jedną dolną część r
siarce, następnie lekko ścisnąć rączkę i zawiesić
drugą stronę rączki.
(B) należy wykonywać tylko przed pierwszym
użyciem kosiarki lub jeśli noże bębna tnącego są
zużyte.
Odkręcić po obu stronach nakrętki ustalające
(C) (rozmiar 10) i ustawić nóż przeciwstawny w
żądanym położeniu. Nóż przeciwstawny (B) jest
ustawiony prawidłowo, jeżeli przy przekręcaniu
ęką koła do przodu można przeciąć kartkę pa-
r
pieru między nożami bębna tnącego a nożem
przeciwstawnym.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
9. Składowanie i transport
Składowanie
Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe powinny być przechowywane w ciemnym, suchym
i nienarażonym na ujemne temperatury pomieszczeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura składowania wynosi od 5
°C do 30 °C. Urządzenie przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Transport
Przenosić urządzenie trzymając za uchwyt.
•
Nigdy nie zbliżać rąk do narzędzia tnącego.
Zamontować (o ile występuje) wyposażenie
•
ochronne przewidziane do transportu
urządzenia.
Chronić urządzenie przed uszkodzeniami i
•
silnymi wibracjami, które mogą wystąpić szczególnie podczas transportu w pojazdach.
Zabezpieczyć urządzenie przed przewróce-
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- - Dokręcić śruby
- Usunąć ciała obce
- Zlecić wymianę noży
- Wyregulować nóż przeciwstawny
(patrz punkt 7.2.1)
- Wyregulować nóż przeciwstawny
(patrz punkt 7.2.1)
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*Wrzeciono tnące
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad b
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym,
otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
ądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Makinenin çocuklar tarafından kullanılması yasaktır. Makine ile oynamalarını önlemek için çocuklar,
makineyi kullanırken gözetim altında tutulmalıdır. Temizleme ve bakım çalışmalarının çocuklar tarafından
yapılması yasaktır. Bu makine kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya ge-
rekli bilgiye sahip olmayan kişiler kullanılması yasaktır. Bu ki
şilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin
edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından makineyi nasıl
kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin verilmiştir.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Alet üzerindeki uyarı etiketlerinin açıklaması
(bkz. Şekil 11)
1 „İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullan-
ma Talimatını okuyunuz“
2 Dikkat! Yakındaki insanları ve hayvanları tehli-
keli bölgeden uzak tutunuz!
3 Dikkat! - Keskin bıçaklar
4 Dönen bıçaklara dikkat ediniz. Alet çalışırken
ellerinizi ve ayaklarınızı deliklere sokmayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Dümen
2. Bıçak mili
3. Tekerlek
4. Gövde
5. Çim toplama torbası
6. Tutma kayışı
2.2 Sevkiyatın içeriği (Şekil 2)
11. El çim biçme aleti (ön monteli)
12. Üst dümen bölümü
13. Dümen uzatması (2 adet)
14. Alt dümen bölümü A
15. Alt dümen bölümü B
16. Çember çerçevesi
17. Tutma kayışlı çim toplama torbası
18. Civata M6 x 30 (4 adet)
19. Civata M6 x 25 (4 adet)
20. Somun M6
Orijinal kullanma talimatı
Güvenlik uyarıları
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
3. Kullanım amacına uygun kullanım
El çim biçme aleti çim biçme işlemi için
tasarlanmıştır.
El çim biçme aleti özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım için tasarlanmıştır. El çim biçme
aleti ot ve çim alanlarının bakımında yapılan
çalışmaları kapsar. Fakat bu alet kamuya açık
alanlar, parklar, spor kompleksleri, tarım ve orman
işletmelerindeki kullanımları kapsamaz.
Dikkat! Kullanıcının bedensel açıdan tehlike
altında olmaması için sarmaşık tipi çalı ve
çiçekler veya çatı üzerindeki veya balkondaki
kasalar içinde bulunan çimlerin el çim biçme
aleti ile kesilmesi yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellikler
Çalışma yüksekliği: .....................................40 cm
Kesim yüksekliği: ...............................15 – 35 mm
Ağırlık: ........................................................7,5 kg
5. Çalıştırmadan önce
İkaz! Bütün montaj ve bakım çalışmalarında ko-
ruyucu eldiven takın.
5.1 Biçme aletinin montajı
Şekil 3: Üst dümen bölümünü (12) her iki dümen
uzatması (13) ile birleştirin. Bu işlemde iki civata
M6x25 (19) ve iki somun M6 (20) kullanın.
Şekil 4: Alt dümen bölümünü A (14), alt dümen
bölümünü B (15) ve her iki dümen uzatmasını
(13) ile birleştirin. Bu işlemde dört civata M6x30
(18), iki civata M6x25 (19) ve iki somun M6 (20)
kullanın.
5.2 Çim toplama torbasının montajı
(Şekil 6 / 7)
A. Çember çerçeveyi çim toplama torbası bor-
usunun içine yerleştirin.
B. Çim toplama torbasının yan sabitleme
kanatlarını çember çerçeve üzerine geçirin.
C. Çim toplama torbasının alt sabitleme kanadını
çember çerçeve üzerine geçirin.
5.3 Çim toplama torbasını asma
Montajı tamamlanmış çim toplama torbasını tekerlekli bölümü asın. Çim toplama torbası ayrıca alet
ile birlikte gönderilmiş olan tutma kayışı ile dümene sabitlenecektir (bkz.. Şekil 1).
6. Kullanma
6.1 Kesim yüksekliğini ayarlama (Şekil 8)
Kesim yüksekliği 4 kademeli olarak 15 – 35mm
aralığında ayarlanabilir. Ayar için her iki tarafta bulunan yaylı pimi (A) dışarı çekin ve sonra istenilen
ayarın deliğine geçirin.
6.2 Çalıştırma
El çim biçme aleti ile azami 10cm uzunluğundaki
çimler kesilebilir. Çim alanının bakımlı görünmesi
istenildiğinde çimlerin daha kısa tutulması gerekir.
Kesme mevsiminin başında ve yeni ekilen çim
alanlarında kesim yüksekliği nispeten yüksek
tutulur ve sonraki kesimlerde bu kesim yüksekliği
yavaş yavaş azaltılır. İyi ve bakımlı bir çim alanı
için kesim yüksekliği ayarı yaklaşık 2,5 cm
olmalıdır.
Çimlerinizi mümkün olduğunca haftada bir kesin.
Sık yapılan kesimlerde çim kısa yapılı kalır ve
daha dirençli olur. Çimleri daima kuru durumdayken kesin. Düzgün bir kesim yapmak için
aleti mümkün olduğunca düz yönde ilerletin ve
kesilmemişşerit kalmaması için birkaç santimetre
üst üste kesim yapın.
Şekil 5: Önce bir alt dümen bölümünü biçme aletine takın, sonra dümeni bir miktar bastırın ve sonra
diğer tarafı takın.
mizleyin.
Aleti, kuru ve çocukların erişemeyeceği bir
•
yerde saklayın. Yerden tasarruf sağlayacak
şekilde saklama için çim toplama torbasını
sökebilir ve dümeni dikey konuma getirebilirsiniz (Şekil 10).
Çim biçme aletinin düzenli şekilde temiz-
•
lenmesi kullanım ömrünün uzun olması ve
performansının yüksek kalmasını sağlayarak
çimlerinizin düzenli ve kolay kesilmesini mümkün kılar.
7.2 Bakım
Bütün sabitleme elemanlarının (civata,
•
somun, vs.) daima sıkı durumda olmasını
sağlayın, böylece aletinizle daima güvenli
şekilde çalışmanız mümkün olur.
A şınmış veya hasarlı parçaları değiştirin.
•
Uzun kullanım ömrünü muhafaza etmek için
•
civata ile bağlanmış olan bütün parçalar, tekerlek ve akslar temizlenecek ve arkasından
yağlanacaktır.
En yoğun aşınmaya maruz kalan parça bıçak
•
milinin bıçağıdır. Bıçak milinin bıçağını ve sabitlemesini düzenli olarak kontrol edin.
B ıçak milinin bıçakları köreldiğinde ve
•
değiştirilmesi gerektiğinde Müşteri Hizmetlerimize başvurun. Sadece orijinal yedek parça
kullanın.
7.2.1 Karşı bıçağı ayarlama (Şekil 9)
İkaz! Koruyucu eldiven takın.
Uyarı: Karşı bıçağın (B) ayarlanması sadece ilk
işletmeye alma öncesinde veya bıçak silindiri
bıçağı aşındığında yapılacaktır.
Her iki taraftaki ayar somunlarını (C) (10‘luk
anahtar) açın ve karşı bıçağı istenilen pozisyona ayarlayın. Elinizle bir tekeri ileri yönde
döndürdüğünüzde bıçak mili bıçaklar
bir parça kağıt kesildiğinde karşı bıçak (B) ayarı
doğru yapılmıştır.
ı arasında
7.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
9. Depolama ve transport
Depolama
Aleti ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı
korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 °C ve
30 °C arasındadır. Makineyi orijinal ambalajı içinde saklayın
.
Alet doğru kullanıldığında herhangi bir arıza oluşmaz. Arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerimize
başvurmadan önce aşağıdaki noktaları kontrol edin.
ProblemOlası sebebiGiderilmesi
Anormal çalışma
sesi
Kesim sonucu tatmin edici değil
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- Civatalar/parçalar gevşek?
- Bıçak içine yabancı madde girmiş?
- Bıçak hasarlı?
- Bıçak ayarı yanlış?
- Bıçak ayarı yanlış?
- Bıçak körelmiş?
- Civataları sıkın
- Yabancı maddeyi temizleyin
- Bıçağın değiştirilmesini sağlayın
- Karşı bıçağı ayarlayın (bkz. 7.2.1)
- Karşı bıçağı ayarlayın (bkz. 7.2.1)
- Bıçağın bilenmesini veya
ğiştirilmesini sağlayın
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*Bıçak mili
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?