Einhell GC-HH 18/45 Li T-Solo Manual for GC-HH 18/45 Li T-Solo

GC-HH 18/45 Li T
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Stab-Heckenschere
GB Original operating instructions
Cordless pole hedge trimmer
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Svettatoio/tagliasiepi a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akkudrevet stav-hækkeklipper
S Original-bruksanvisning
Batteridriven stavhäcksax
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorové tyčové nůžky na
živé ploty
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové tyčové záhradnícke
nožnice
NL Originele handleiding
Accu staaf-heggenschaar
E Manual de instrucciones original
Tijera recortasetos telescópica inalámbrica
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorske teleskopske škarje
za živo mejo
H Eredeti használati utasítás
Akkus-magassági-sövényvágó olló
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfecă telescopică pentru gard viu cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκόφτης μπαταρίας, με λόγχη
P Manual de instruções original
Corta-sebes telescópico sem fi o
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorske štapne škare za
živicu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske štapne makaze za
živicu
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu na wysięgniku
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kollu çit makasi
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-sauvapensassakset
EE Originaalkasutusjuhend
Teleskoopvarrega akuhekilõikur
13
Art.-Nr.: 34.105.85 (Solo) I.-Nr.: 21010
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 1 12.07.2021 09:32:01
1
10
8
9
8
7
6
11
5
4
1
3
2
2
11
5
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 2 12.07.2021 09:32:04
108
9
- 2 -
12
3 4
5
A AA 8
5a
6b
6
6a
5a
5 6
9 10
11 8 9
7
5
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 3 12.07.2021 09:32:04
8
- 3 -
9 10
10 10a
11 12
T
44
1
Klick
13 14
M
L
T
- 4 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 4 12.07.2021 09:32:06
3 2
15 16
17 18
19 20
- 5 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 5 12.07.2021 09:32:10
21
1
5 6 78 9
2 3 4
- 6 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 6 12.07.2021 09:32:12
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät (Bild 21):
1. Warnung!
2. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen!
3. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
4. Lebensgefahr durch Stromschlag. Der Ab­stand zu Stromleitungen muss mindestens 10m betragen!
5. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung le­sen!
6. Festes Schuhwerk tragen!
7. Achten Sie auf herabfallende und wegschleu­dernde Teile!
8. Abstand halten.
9. Schutzhandschuhe tragen
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1. Handgri
2. Ein-/Ausschalter
3. Einschaltsperre
4. Sperrknopf
5. Schultergurt
6. Schultergurthalterung
7. Grifl äche
8. Verriegelungsmutter
9. Verlängerungsrohr
10. Rohr mit Motorgehäuse / Heckenschere
11. Rohr mit Bedienteil
12. Schwertschutz
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Handgriff mit Rohr
Verlängerungsrohr
Heckenscherenteil mit Rohr und Schwert-
- 7 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 7 12.07.2021 09:32:12
D
schutz Schultergurt
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Akku-Stab-Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet. Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Betriebsspannung: .................................. 18V d.c.
Schwertlänge: ......................................... 450 mm
Schnittlänge max.: .................................. 410 mm
Zahnabstand: ............................................ 18 mm
Schnitte/min: ................................................ 1400
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend ISO 22868 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L
........................... 82,8 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
gemessen ... 91,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
garantiert ......102 dB(A)
WA
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend ISO 22867.
Handgriff unter Last Handgriff (vorne)
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 2,774 m/s
h
Handgriff (hinten)
Schwingungsemissionswert ah = 2,008 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
- 8 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 8 12.07.2021 09:32:12
D
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Vorsicht! Montieren Sie den Akku erst, nach­dem das Gerät vollständig montiert und alle Einstellungen getätigt wurden. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten am Gerät vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie den Schwertschutz (Abb. 2, Pos.
12)
5.1 Schultergurt montieren
(Abb. 3): Haken Sie die Karabinerhaken (Pos. 5a) des Schultergurtes (Pos. 5) an die Schultergurt­halterungen (Pos. 6/6a) ein.
5.2 Rohrmontage
Es besteht die Möglichkeit die Akku-Stab­Heckenschere mit oder ohne Verlängerungsrohr (Abb. 2 / Pos. 9) zu montieren.
5.2.1 Montage mit Verlängerungsrohr
1. (Abb. 4-5) Achten Sie darauf, dass sich die
Montageschrauben (Pos. A) auf der gleichen Seite befi nden und stecken Sie das Rohr mit Motorgehäuse / Heckenschere (Pos. 10) in das Verlängerungsrohr (Pos. 9). Verschrauben Sie die beiden Rohre mit der Verriegelungs­mutter (Pos. 8).
2. (Abb. 6) Stecken Sie das Verlängerungsrohr
(Pos. 9) in das Rohr mit Bedienteil (Pos. 11) und verschrauben Sie die beiden Rohre mit der Verriegelungsmutter (Pos. 8). Die Akku­Stab-Heckenschere ist fertig verschraubt (Abb. 1). Die Demontage erfolgt in umgekehr­ter Reihenfolge.
5.2.2 Montage ohne Verlängerungsrohr
Stecken Sie das Rohr mit Motorgehäuse / He­ckenschere (Abb. 2/ Pos. 10) in das Rohr mit Bedienteil (Abb. 2/ Pos. 11) und verschrauben Sie die beiden Rohre mit der Verriegelungsmutter (Abb. 2 / Pos. 8). Die Akku-Stab-Heckenschere ist fertig verschraubt. Die Demontage erfolgt in um­gekehrter Reihenfolge.
1. Legen Sie den Schultergurt (Abb. 7/Pos. 5) über die Schulter.
2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich die Gurthalterung auf Hüfthöhe befi ndet (Abb.
7).
3. Der Schultergurt ist mit einer Schnalle ausge­stattet. Drücken Sie, falls es notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, die Haken zusam­men (Abb. 8).
4. Zum Verändern der Gurtposition am Gerät, lockern Sie die Flügelmutter (Abb. 3/Pos. 6b) gegen den Uhrzeigersinn und verschieben Sie die Gurthalterung an die gewünschte Stelle am Rohr. Anschließend die Flügelmut­ter (Abb. 3/Pos. 6b) im Uhrzeigersinn wieder anziehen.
5.4 Neigung Motorgehäuse / Heckenschere einstellen (Abb. 9)
Drücken Sie die den Sperrknopf (Pos. 10a) und stellen Sie die Neigung des Heckenscherenkop­fes (Pos. 10) in 7 Raststufen ein.
5.5 Handgriff drehen (Abb. 10)
Drücken Sie die beiden Sperrknöpfe (Pos.4) und drehen Sie den Handgriff (Pos. 1) 90° nach links oder 90° nach rechts.
5.6 Montage des Akkus (Abb. 11)
Drücken Sie die Rasttaste (T) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Abb. 11 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.7 Laden des Akkus (Abb. 11-12)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste (T) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
5.3 Schultergurt anlegen Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen
Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver­letzungsgefahr.
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 9 12.07.2021 09:32:13
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
- 9 -
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 13)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (M). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED‘s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
D
6. Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun­gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter­schiedlich sein können.
Vorsicht! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver­letzungsgefahr.
Legen Sie den Schultergurt wie zuvor beschrie­ben an, montieren Sie den gewünschten Anbau­satz und stellen Sie das Gerät Ihren Bedürfnissen entsprechend ein.
Ein- / Ausschalten Einschalten (Abb. 14)
Gerät mit beiden Händen an Griff und Griffflä-
che festhalten Einschaltsperre (Pos. 3) drücken und halten.
Gerät mit Ein- / Ausschalter (Pos. 2) einschal-
ten. Die Einschaltsperre kann jetzt wieder losgelassen werden.
Ausschalten
Ein- / Ausschalter (Abb. 14 / Pos. 2) loslassen.
7. Arbeiten
Untersuchen Sie die Akku-Stab-Heckensche-
re vor Beginn der Arbeiten auf Beschädigun­gen. Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes Gerät in Betrieb. Prüfen Sie die Funktion der Schneidmesser.
Die beidseitig schneidenden Messer sind ge­genläufig und garantieren dadurch eine hohe Schneidleistung und ruhigen Lauf. Achten Sie auf einen sicheren Stand und hal-
ten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
Arbeitshinweise
Außer für Hecken kann eine Heckenschere
auch für den Schnitt von Sträuchern und Ge­büsch eingesetzt werden. Die beste Schnittleistung erreichen Sie, wenn
die Heckenschere so geführt wird, dass die Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur Hecke gerichtet sind (siehe Abb. 15). Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen
- 10 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 10 12.07.2021 09:32:13
D
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden Richtungen (siehe Abb. 16). Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu er-
reichen, wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur entlang der Heckenkante emp­fohlen. Die überstehenden Zweige werden abgeschnitten (siehe Abb. 17/18). Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten (siehe Abb. 19).
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar­beiten den Akku-Pack.
8.1 Reinigung
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
sicheren Halt haben. Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keines-
falls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Entfernen Sie Ablagerungen an den Schutz-
abdeckungen mit einer Bürste. Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfi lm auf (Abb. 20).
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
9. Lagerung
Reinigen und Warten Sie das Gerät vor der
Lagerung.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör
an einem dunklen, trockenen und frostfreiem
Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi-
schen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elekt-
rowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Verwenden Sie den Schwertschutz.
10. Transport
Sichern Sie das Gerät während des Transportes, um Beschädigung oder Verletzungen zu vermei­den. Verwenden Sie den Schwertschutz.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 11 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 11 12.07.2021 09:32:13
D
12. Fehlersuchplan
Gefahr!
Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen.
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti­gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät funktioniert nicht
Gerät arbeitet inter­mittierend
- Akku leer
- Akku nicht korrekt eingesteckt
- Externer Wackelkontakt
- Interner Wackelkontakt
- Ein-/Ausschalter defekt
- Akku laden
- Akku entfernen und neu einstecken
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- 12 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 12 12.07.2021 09:32:14
13. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 13 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 13 12.07.2021 09:32:14
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 14 12.07.2021 09:32:14
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerführung, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 15 12.07.2021 09:32:14
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 16 12.07.2021 09:32:15
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 17 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 17 12.07.2021 09:32:15
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols on the equipment (Fig. 21):
1. Warning!
2. Wear safety goggles, a face guard and ear protection.
3. Protect the equipment from rain and damp.
4. Electric shock can cause fatal injury. Keep a distance of at least 10 m from power cables.
5. Read the directions for use before operating the equipment.
6. Wear sturdy, non-slip footwear.
7. Watch out for falling and catapulting parts.
8. Keep your distance.
9. Wear safety gloves.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Handle
2. On/Off switch
3. Safety lock-o
4. Lock-off button
5. Shoulder strap
6. Shoulder strap attachment
7. Grip area
8. Lock nut
9. Extension tube
10. Tube with motor housing/hedge trimmer
11. Tube with operating element
12. Cutter rail guard
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Handle with tube
Extension tube
Hedge trimmer section with tube and cutter
rail guard Shoulder strap
Original operating instructions
Safety instructions
- 18 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 18 12.07.2021 09:32:28
GB
3. Proper use
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with ISO 22867.
This cordless pole hedge trimmer is suitable for cutting hedges, bushes and shrubs. Caution! Do not use this equipment to cut grass.
The equipment is to be used only for its prescri-
Handle under load Handle (front)
Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m/s
2
= 2.774 m/s
h
2
bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Operating voltage: ...................................18V DC
Cutter bar length: ................................... 450 mm
Max. cutting length: ................................ 410 mm
Tooth spacing: .......................................... 18 mm
Cuts/min: ..................................................... 1400
Caution!
The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X­Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with ISO 22868.
Sound pressure level L Uncertainty K
............................................. 3 dB
pA
Measured sound power level L Uncertainty K
............................................ 3 dB
WA
Guaranteed sound power level L
.................... 82.8 dB(A)
pA
...... 91.1 dB(A)
WA
...... 102 dB(A)
WA
Handle (rear)
Vibration emission value ah = 2.008 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in ac­cordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- ding on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
5. Before starting the equipment
The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X­Change series!
Caution! Do not t the battery until the equipment
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
has been fully assembled and all the settings have been actuated. Always wear protective gloves when working on the equipment to protect yourself against injury.
- 19 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 19 12.07.2021 09:32:28
GB
Use the cutter rail guard (Fig. 2, Item 12)
5.1 Fitting the shoulder strap
(Fig. 3): Attach the carabiner hooks (Item 5a) of the shoulder strap (Item 5) to the shoulder strap attachments (Item 6/6a).
5.2 Fitting the tubes
The cordless pole hedge trimmer can be assem­bled either with or without the extension tube (Fig. 2 / Item 9).
5.2.1 Assembly with extension tube
1. (Fig. 4-5) Make sure that the mounting screws (Item A) are on the same side and insert the tube with motor housing/hedge trimmer (Item
10) into the extension tube (Item 9). Screw the two tubes together with the lock nut (Item
8).
2. (Fig. 6) Insert the extension tube (Item 9) into the tube with the operating element (Item 11) and screw the two tubes together with the lock nut (Item 8). The cordless pole hedge trimmer has now been screwed together (Fig.
1). To dismantle, proceed in reverse order.
5.2.2 Assembly without extension tube
Insert the tube with the motor housing/hedge trimmer (Fig. 2 / Item 10) into to tube with the operating element (Fig. 2 / Item 11) and screw the two tubes together with the lock nut (Item 8). The cordless pole hedge trimmer has now been screwed together. To dismantle, proceed in rever­se order.
5.3 Using the shoulder strap
Warning! Always use the shoulder strap when
working with the equipment. Switch off the equip- ment before you take off the shoulder strap (risk of injury).
1. Slip the shoulder strap (Fig. 7/Item 5) over your shoulder.
2. Adjust the length of the shoulder strap so that the strap attachment is at waist level (Fig. 7).
3. The shoulder strap is equipped with a buckle. Press the hooks together (Fig. 8) if you need to put down the equipment quickly.
4. To change the strap position on the equip­ment, slacken the wing nuts (Fig. 3/Item 6b) by turning them counterclockwise and move the strap attachment to the desired position on the tube. Then retighten the wing nuts (Fig. 3/Item 6b) by turning them clockwise.
5.4 Adjusting the angle of the motor housing/ hedge trimmer (Fig. 9)
Press the lock-off button (Item 10a) and adjust the angle of the hedge trimmer head (Item 10) to any of 7 latching positions.
5.5 Turning the handle (Fig. 10)
Press the two lock-off buttons (Item 4) and turn the handle (Item 1) 90° to the left or 90° to the right.
5.6 Fitting the battery (Fig. 11)
Press the pushlock button (T) of the rechargeable battery and push the battery into the battery mount provided. When the battery pack is positioned as in Fig. 11, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order.
5.7 Charging the battery (Fig. 11-12)
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock button (T).
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the mains socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack into the battery char­ger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts.
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent
- 20 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 20 12.07.2021 09:32:29
GB
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.8 Battery capacity indicator (Fig. 13)
Press the button for the battery capacity indicator (M). The battery capacity indicator (L) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6. Operation
Please note that the statutory regulations gover­ning noise abatement may diff er from one loca- tion to another.
Caution! Always use the shoulder strap when working with the equipment. Always switch off the equipment before you take off the shoulder strap. Otherwise there is a risk of injury.
Put on the shoulder strap as described above, fi t the required mounting kit and adjust the equip­ment to suit your needs.
Switching on/o Switching on (Fig. 14)
Hold the equipment firmly by the handle and
grip surface with both hands Press and hold the safety lock-off (Item 3).
Switch on the equipment with the On/Off
switch (Item 2). You can then release the safe­ty lock-off.
Switching o
Release the On/Off switch (Fig. 14/Item 2).
7. Using for work
Before you start work, inspect the cordless
pole hedge trimmer for damage. Never use equipment which is obviously damaged. Check that the cutters work properly. The
twin-bladed cutters rotate in opposite direc­tions, thus guaranteeing high cutting perfor­mance and smooth operation. Take care to maintain a steady foothold and
hold the equipment firmly in both hands away from your body. Before you switch on, make sure that the equipment is not touching any objects.
Work practice
A hedge trimmer can be used to cut shrubs
and bushes as well as hedges. To obtain the best cutting results, hold the
hedge trimmer so that the cutter teeth are at an angle of approx. 15° in relation to the hedge (see Fig. 15). The twin-bladed cutters rotate in opposite
directions, thus enabling cutting in both direc­tions (see Fig. 16). It is recommended to tie a guide line of string
or the like along the hedge so that you cut the hedge to a level height. Cut off all branches which protrude beyond the guide line (see Fig. 17/18). Cut the sides of the hedge with curve-shaped
movements from the bottom up (see Fig. 19).
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Remove the battery pack before doing any cleaning and maintenance work.
8.1 Cleaning
Keep the handles free of grease so that you
can maintain a firm grip. Clean the equipment as required with a damp
cloth and, if necessary, mild washing up li­quid.
- 21 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 21 12.07.2021 09:32:29
Never immerse the equipment in water or
other liquids in order to clean it. Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
The cutters should be cleaned and lubricated at regular intervals in order to ensure best perfor­mance at all times. Remove deposits with a brush and apply a thin fi lm of oil (Fig. 20).
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
GB
10. Transport
Secure the equipment during transportation in or­der to prevent damage or injuries. Use the cutter rail guard.
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
9. Storage
Clean and maintain the equipment before
putting it into storage Store the equipment and accessories in a
dark and dry place at above freezing tem­perature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. Use the cutter rail guard
- 22 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 22 12.07.2021 09:32:29
GB
12. Troubleshooting guide
Danger!
Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery.
The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Problem Possible cause Remedy
The equipment does not work
Equipment operates intermittently
- Battery empty
- Battery is not correctly inserted
- Loose connection (external)
- Loose connection (internal)
- ON/OFF switch defective
- Charge battery
- Remove battery and insert again
- Consult a specialist workshop.
- Consult a specialist workshop.
- Consult a specialist workshop.
- 23 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 23 12.07.2021 09:32:29
GB
13. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 24 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 24 12.07.2021 09:32:30
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 25 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 25 12.07.2021 09:32:30
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade guide, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 26 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 26 12.07.2021 09:32:30
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 27 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 27 12.07.2021 09:32:31
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des plaques signalétiques de l’appareil (fi g. 21):
1. Avertissement !
2. Portez une protection des yeux, de la tête ainsi qu‘une protection auditive !
3. Protégez l‘appareil de la pluie ou de l‘humidité !
4. Danger de mort par électrocution. La distance par rapport aux câbles électriques doit être au minimum de 10m !
5. Avant la mise en service, lisez le mode d‘emploi !
6. Portez des chaussures rigides !
7. Faites attention aux pièces qui tombent ou se trouvent projetées !
8. Gardez vos distances.
9. Porter des gants de protection
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/2)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Verrouillage de démarrage
4. Bouton de verrouillage
5. Bandoulière
6. Fixation pour bandoulière
7. Surface de poignée
8. Écrou de verrouillage
9. Tube de rallonge
10. Tube avec carter du moteur / taille-haie
11. Tube avec élément de commande
12. Protection de lame
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Poignée avec tube
Tube de rallonge
Élément taille haie avec tube et protection de
lame
- 28 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 28 12.07.2021 09:32:31
F
Bandoulière
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Ce taille-haie sur perche sans fi l convient pour la taille de haies, de buissons et de broussailles. Attention ! N’utilisez pas l’appareil pour couper de l’herbe.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme ISO 22868.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L
... 82,8 dB(A)
pA
mesuré
WA
................................................................. 91,1(A)
Imprécision K Niveau de puissance acoustique L
............................................3 dB
WA
garanti
WA
............................................................. 102 dB(A)
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à ISO 22867.
Poignée sous charge Poignée (avant)
Valeur d’émission de vibration a Imprécision K = 1,5 m/s
2
= 2,774 m/s
h
Poignée (arrière)
Valeur d’émission de vibration ah = 2,008 m/s Imprécision K = 1,5 m/s
2
2
2
4. Données techniques
Tension de service : ...............................18 V d.c.
Longueur de la lame : ............................. 450 mm
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux.
Longueur de coupe max. : ...................... 410 mm
Écart des dents : ...................................... 18 mm
Coupes/min : ................................................ 1400
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro-
Attention !
L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Power-X.
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 29 12.07.2021 09:32:31
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec­trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
- 29 -
F
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
5. Avant la mise en service
L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
Attention ! Montez uniquement l‘accumulateur après que l‘appareil ait été entièrement monté et que tous les réglages ont été eff ectués. Portez toujours des gants de protection lorsque vous eff ectuez des travaux sur l‘appareil, ceci afi n d‘éviter des blessures. Utilisez la protection de lame (fi g. 2, pos. 12)
5.1 Montage de la bandoulière
(fi g. 3) : Accrochez les crochets de mousqueton (pos. 5a) de la bandoulière (pos. 5) sur les fi xa- tions pour bandoulière (pos. 6/6a).
5.2 Montage de tube
Il est possible de monter le taille-haie sur perche sans fi l avec ou sans tube de rallonge (fi g. 2 / pos.
9).
5.2.1 Montage avec tube de rallonge
1. (fi g. 4-5) Veillez à ce que les vis de montage
(pos. A) se trouvent du même côté et insérez le tube avec carter du moteur / taille-haie (pos. 10) dans le tube de rallonge (pos. 9). Vissez les deux tubes avec l’écrou de ver­rouillage (pos. 8).
2. (fi g. 6) Insérez le tube de rallonge (pos. 9)
dans le tube avec élément de commande (pos. 11) et vissez les deux tubes avec l’écrou de verrouillage (pos. 8). Le taille-haie sur per­che sans fi l est vissé (fi g. 1). Le démontage doit être eff ectué dans l’ordre inverse.
5.2.2 Montage sans tube de rallonge
Insérez le tube avec carter du moteur / taille-haie (fi g. 2/pos. 10) dans le tube avec élément de com- mande (fi g. 2/pos. 11) et vissez les deux tubes avec l’écrou de verrouillage (fi g. 2 / pos. 8). Le taille-haie sur perche sans fi l est vissé. Le démon- tage doit être eff ectué dans l’ordre inverse.
5.3 Mettre la ceinture de port Attention ! Pendant le travail, portez toujours
une ceinture de port. Éteignez toujours l’appareil avant de détacher la ceinture de port. Il y a un risque de blessure.
1. Faites passer la ceinture de port (fi g. 7/pos. 8) par-dessus l’épaule.
2. Réglez la longueur de la ceinture de telle ma­nière que la fi xation de la ceinture se trouve à la hauteur de la hanche (fi g. 7).
3. La ceinture de port est équipée d‘une boucle. Faites pression sur les crochets si vous devez poser l‘appareil rapidement (fi g. 8).
4. Pour modifi er la position de la bandoulière sur l’appareil, desserrez l’écrou à oreilles (fi g. 3/pos. 6b) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre et déplacez la fi xation pour bandoulière à l’endroit voulu du tube. Resserrez ensuite l’écrou à oreilles (fi g. 3/ pos. 6b) dans le sens des aiguilles d’une montre.
5.4 Réglage de l’inclinaison du carter de mo­teur / taille haie (fi g. 9)
Appuyez sur le bouton de verrouillage (pos. 10a) et réglez l’inclinaison de la tête du taille-haie (pos.
10) sur 7 positions d’enclenchement.
5.5 Tourner la poignée (fi g. 10)
Appuyez sur les deux boutons de verrouillage (pos. 4) et tournez la poignée (pos. 1) de 90° vers la gauche ou de 90° vers la droite.
5.6 Montage de l’accumulateur (fi g. 11)
Appuyez sur la touche à crans (T) de l’accumulateur et insérez l’accumulateur dans le logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Dès que l’accumulateur est dans une position comme gurant sur la fi gure 11, veillez à ce que les tou- ches à crans s’enclenchent ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.7 Charge de l’accumulateur (fi g. 11-12)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil. Appuyez pour cela sur les touches d‘enclenchement (T).
- 30 -
Anl_GC-HH_18-45_Li_T_SPK13.indb 30 12.07.2021 09:32:31
Loading...
+ 189 hidden pages