Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
(Bild 21):
1. Warnung!
2. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
3. Achten Sie auf herabfallende und wegschleudernde Teile.
4. Abstand halten.
5. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
6. Augen-/ Kopf- und Gehörschutz tragen!
7. Schutzhandschuhe tragen!
8. Festes Schuhwerk tragen!
9. Stecker sofort vom Netz trennen wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde
10. Lebensgefahr durch Stromschlag. Halten
Sie mit dem Hochentaster ausreichenden
Abstand zu oberirdischen Hochspannungsleitungen.
13. Gerät entspricht Schutzklasse II
(Doppelisolierung)
14. Garantierter Schallleistungspegel: 108 dB
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Sägeeinheit
2. Grifffl äche
3. Einschaltsperre
4. Handgriff
5. Schultergurt
6. Netzleitung
7. Ein-/Ausschalter
8. Drehelement
9. Rohraufnahme
10. Befestigungsschraube
11. Verlängerungsrohr
12. Sägeschwert
13. Sägekette
14. Motoreinheit
15. Kabelzugentlastung
16. Handschutz
17. Tragegurtaufnahme
18. Entriegelung für Handgriff verstellung
19. Öltankdeckel
20. Kettenradabdeckung
21. Schwertschutz
22. Multifunktionswerkzeug (SW13/4 mm)
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Elektro-Hochentaster ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht geeignet
für umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum Sägen von anderen Materialien
als Holz.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend ISO 22868 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA ...................................99 dB
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme
dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN ISO 11680-1.
Handgriff unter Last
Schwingungsemissionswert
- Vorderer Handgriff a
- Hinterer Handgriff a
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf,
also auch Zeitpunkte, zu denen das Gerät ohne
Last arbeitet oder ausgeschaltet ist! Geeignete
Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pfl ege des Gerätes und
der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Hände,
regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der
Arbeitsabläufe!
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Schnittverletzungen, falls keine Schutzklei-
dung getragen wird.
2. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
3. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
4. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Warnung! Schließen Sie die Kettensäge erst
an das Stromnetz an, wenn diese vollständig
montiert ist und die Kettenspannung eingestellt
ist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn
Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen, um
Verletzungen zu vermeiden. Packen Sie alle Teile
sorgfältig aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit.
5.1 Verlängerungsrohr und Sägeeinheit montieren
Je nach benötigter Arbeitshöhe können Sie den
Elektro-Hochentaster mit oder ohne Verlängerungsrohr (Bild 2/Pos. 11) verwenden.
5.1.1 Verlängerungsrohr (Bild 3a-3b) montie-
ren
a) Lockern Sie die Befestigungsschraube
(Pos. 10) an der Rohraufnahme (Pos. 9) der
Motoreinheit (Bild 2/Pos. 14).
b) Stecken Sie das Verlängerungsrohr (Pos. 11)
in die Rohraufnahme (Pos. 9) an der Motoreinheit.
c) Ziehen Sie den Federbolzenring (Pos. 9b)
und schieben Sie das Verlängerungsrohr
(Pos. 11) ca. 45 mm in die Rohraufnahme
(Pos. 9). Lassen Sie den Federbolzenring
(Pos. 9b) los.
d) Drehen Sie das Verlängerungsrohr (Pos. 11)
bis der Federbolzen (Pos. 9a) im Arretierloch
(Pos. 11a) hörbar einrastet. Zur Sicherung
schrauben Sie die Befestigungsschraube
(Pos. 10) wieder fest.
Um die Sägeeinheit (Bild 2/Pos. 1) am Verlängerungsrohr (Bild 2/Pos. 11) zu montieren, gehen
Sie wie unter Punkt 5.1.1 beschrieben vor. Bild 4
zeigt die fertige Montage.
Die Demontage von Verlängerungsrohr und Sägeeinheit erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Sollten Sie das Verlängerungsrohr (Bild 2/Pos. 11)
nicht benötigen, montieren Sie die Sägeeinheit
(Bild 2/Pos. 1) direkt an der Motoreinheit (Bild 2/
Pos. 14). Gehen Sie bei der Montage wie unter
Punkt 5.1.1 beschrieben vor.
5.2 Schwert und Sägekette montieren
(Bild 5-7)
1. Entfernen Sie mit dem Multifunktionswerkzeug SW13/4mm (Pos. 22) die Befestigungsschraube für die Kettenradabdeckung
(Pos. 20).
2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung ab.
3. Legen Sie die Sägekette (Pos. 13) in die umlaufende Nut des Schwertes (Pos. 12).
4. Legen Sie Schwert (Pos. 12) und Sägekette
(Pos. 13) in die Aufnahme des Hochentasters
ein. Führen Sie dabei die Sägekette um das
Ritzel (Pos. 1a) und hängen Sie das Schwert
in den Kettenspannbolzen (Pos. 1b) ein.
5. Montieren Sie die Kettenradabdeckung und
ziehen Sie die Befestigungsschraube handfest an.
Hinweis: Schrauben Sie die Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung
(siehe Punkt 5.3) endgültig fest.
5.3 Sägekette spannen (Bild 8-10)
1. Lockern Sie die Befestigungsschraube für die
Kettenradabeckung etwas (Multifunktionswerkzeug SW13/4mm verwenden).
2. Stellen Sie mit dem Multifunktionswerkzeug
SW13/4mm (Pos. 22) über die Kettenspannschraube (Pos. 1c) die Spannung der
Sägekette ein. Rechts drehen erhöht die
Kettenspannung, links drehen verringert die
Kettenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes
um ca. 2 mm angehoben werden kann.
3. Schrauben Sie die Befestigungsschraube (Pos. 1d) für die Kettenradabdeckung
(Pos. 20) fest (Multifunktionswerkzeug
SW13/4mm verwenden).
Gefahr! Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette
in der Mitte des Schwertes um 2 mm angehoben
werden kann (Bild 9). Da sich die Sägekette
durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Länge
verändert, überprüfen Sie spätestens alle 10min
die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei
Bedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten.
Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit
die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen
verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette
Schaden nimmt.
5.4 Sägekettenschmierung
Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten
immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der
Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu
vermeiden.
Hinweis! Betreiben Sie die Kette niemals ohne
Sägekettenöl! Die Benutzung der Kettensäge
ohne Sägekettenöl oder bei einem Ölstand unterhalb des Sichtfensters führt zur Beschädigung
der Kettensäge!
Hinweis! Temperaturverhältnisse beachten:
Unterschiedliche Umgebungstemperaturen
erfordern Schmiermittel mit einer höchst unterschiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Temperaturen benötigen Sie dünnfl üssige Öle (niedrige
Viskosität) um einen ausreichenden Schmierfi lm
zu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Sommer verwenden, würde dieses alleine durch die
höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch
kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde
überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt
zu einer unnötigen Schadstoff belastung.
5.4.1 Öltank befüllen (Bild 11):
Warnung! Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorgangs.
Kettensäge auf ebener Fläche abstellen.
•
Bereich um den Öltankdeckel (Pos. 19) reini-
•
gen und diesen anschließend öffnen.
Tank (Pos. 19a) mit Sägekettenöl befüllen.
•
Achten Sie dabei darauf, dass kein Schmutz
in den Tank gelangt, damit die Öldüse nicht
verstopft.
Öltankdeckel (Pos. 19) schließen.
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.
6.1 Schultergurt anlegen
Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen
Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Verletzungsgefahr.
1. Bild 12: Schieben Sie die Haken (Pos. 5a) der
Schultergurtbefestigung in die Tragegurtaufnahme (Pos. 17).
2. Bild 13: Legen Sie den Schultergurt (Pos. 5)
über die Schulter und stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich die Gurthalterung auf
Hüfthöhe befi ndet.
3. Achtung!
Bild 14: Der Schultergurt ist mit einer
Schnellentriegelung ausgestattet. Drücken
Sie, falls es notwendig ist das Gerät schnell
abzulegen, die Haken zusammen (Pos. 5a)
und ziehen Sie den Schultergurt (Pos. 5) aus
der Tragegurtaufnahme.
6.2 Handgriff verstellung (Bild 15)
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie
den Handgriff verstellen.
Schieben Sie am Drehelement (Pos. 8) die Entriegelung (Pos. 18) nach vorne und drehen Sie
den Handgriff (Pos. 4) in die gewünschte Position
(-90°/-45°/0°/45°/90°).
Achten Sie auf sicheres Einrasten der Entriegelung!
6.3 Anschluss an die Stromversorgung
Netzkabel an ein geeignetes Verlängerungs-
•
kabel anschließen. Achten Sie darauf, dass
das Verlängerungskabel für die Leistung der
Kettensäge ausgelegt ist.
Verlängerungskabel (Pos. A) wie in Bild 16
•
dargestellt gegen Zugkräfte und versehentliches Abstecken sichern.
Verlängerungskabel an eine vorschriftsmä-
•
ßig installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Wir empfehlen die Verwendung
eines signalfarbenen Kabels (rot oder gelb).
Das verringert die Gefahr einer versehentlichen Beschädigung durch die Kettensäge.
6.4 Ein-/Ausschalten (Bild 15)
a) Einschalten
- Halten Sie die Kettensäge mit einer Hand am
Handgriff (Pos. 4) und mit der zweiten Hand
an der Grifffl äche (Bild 1/Pos. 2) fest.
- Schieben Sie die Einschaltsperre (Pos. 3)
nach vorne und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Pos. 7). Lassen Sie die Einschaltsperre (Bild 8/Pos. 3) wieder los.
b) Ausschalten
- Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (Pos. 7) los.
- Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn Sie
die Arbeit unterbrechen.
7. Arbeiten mit der Kettensäge
Vorbereitung
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz und bei eventueller Beschädigung folgende Punkte, um sicher
arbeiten zu können:
Zustand der Kettensäge
Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der
Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem
Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert. Nehmen Sie niemals ein off ensichtlich beschädigtes
Gerät in Betrieb. - Unfallgefahr!
Gefahr! Die Schutzeinrichtungen dürfen nicht
entfernt oder modifi ziert werden. - Unfallgefahr!
Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktionieren. Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutzeinrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden
Sie sich an unseren Service oder eine ähnlich
qualifi zierte Werkstatt.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes
Zubehör und Ersatzteile. Ansonsten besteht die
Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät.
Ölbehälter
Füllstand des Ölbehälters. Überprüfen Sie auch
während der Arbeit, ob immer ausreichend Öl
vorhanden ist. Betreiben Sie die Säge nie wenn
kein Öl vorhanden oder der Ölstand unter die
min-Markierung gesunken ist, um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden. Eine Füllung
reicht im Schnitt für 10 Minuten, abhängig von
den Pausen und der Belastung.
Spannung der Sägekette, Zustand der Schneiden. Je schärfer die Sägekette ist, umso leichter
und kontrollierbarer lässt sich die Kettensäge
bedienen. Das Gleiche gilt für die Kettenspannung. Überprüfen Sie auch während der Arbeit
spätestens alle 10 Minuten die Kettenspannung,
um Ihre Sicherheit zu erhöhen! Besonders neue
Sägeketten neigen zu erhöhter Ausdehnung.
Bei eingeschaltetem Gerät Sägekette nicht berühren. Wird die Sägekette durch einen Gegenstand blockiert, sofort Gerät ausschalten – anschließend den Gegenstand beseitigen
- Verletzungsgefahr!
Schutzkleidung
Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose,
Handschuhe und Sicherheitsschuhe.
Gehörschutz und Schutzbrille.
Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem
Gehör und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz
vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden
Zweigen.
Sicheres Arbeiten
Um sicheres Arbeiten zu gewährleisten ist ein
•
Arbeitswinkel von max. 60° vorgeschrieben.
Nie unter dem zu sägenden Ast stehen.
•
Vorsicht beim Sägen von unter Spannung
•
stehenden Ästen und splitterndem Holz.
Mögliche Verletzungsgefahr durch herabfal-
•
lende Äste und wegschleudernde Holzteile!
Wenn die Maschine in Betrieb ist Personen
•
und Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Das Gerät ist beim Berühren von Hochspan-
•
nungsleitungen nicht gegen Stromschläge
geschützt. Halten Sie einen Mindestabstand
von 10 m zu stromführenden Leitungen ein.
Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Am Hang immer oberhalb oder seitlich zum
•
zu sägenden Ast stehen.
Das Gerät so nah wie möglich am Körper hal-
•
ten. So haben Sie die beste Balance.
Sägetechniken
Halten Sie beim Entasten das Gerät in einem
•
Winkel von maximal 60° zur Waagrechten,
um nicht von einem herabfallenden Ast getroffen zu werden (Bild 17).
Sägen Sie die unteren Äste am Baum zuerst
•
ab. Dadurch wird ein Herabfallen der geschnittenen Äste erleichtert.
WARNUNG! Stehen Sie nie unter dem Ast, an
dem gesägt wird – beachten Sie den Sturzraum
herabfallender Äste! – Auf dem Boden auftreff en-
de Äste können hochschnellen -
Verletzungsgefahr
Nach Beenden des Schnittes erhöht sich für
•
den Bediener das Gewicht der Säge abrupt,
da die Säge nicht mehr auf dem Ast abgestützt ist. Es besteht die Gefahr die Kontrolle
über die Säge zu verlieren.
Ziehen Sie die Säge nur mit laufender Säge-
•
kette aus dem Schnitt. Damit wird ein Festklemmen vermieden.
Sägen Sie nicht mit der Spitze des Schwer-
•
tes.
Sägen Sie nicht in den wulstigen Astansatz.
•
Dies verhindert die Wundheilung des Baumes.
Kleinere Äste absägen (Bild 18):
Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast
an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der
Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die
Säge mit leichtem Druck von oben nach unten
durch den Ast.
Größere und längere Äste absägen (Bild 19):
Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlastungsschnitt.
Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwertes von unten nach oben 1/3 des Astdurchmessers durch (a). Sägen Sie anschließend mit der
Unterseite des Schwertes von oben nach unten
auf den ersten Schnitt zu (b).
Sägen Sie längere Äste in Abschnitten ab, um
eine Kontrolle über den Aufschlagort zu haben.
Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden
Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berühren des Werkstücks mit der Schwertspitze oder
das Verklemmen der Sägekette.
Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große
Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist
unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Die
Gefahr eines Rückschlages ist am größten, wenn
Sie die Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am stärksten
ist. Setzen Sie die Säge daher immer möglichst
fl ach an.
Warnung!
Achten Sie immer auf die richtige Ketten-
•
spannung!
Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen!
•
Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig
•
geschärften Sägekette!
Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze
•
des Schwertes!
Halten Sie die Kettensäge immer fest mit bei-
•
den Händen!
Sägen von Holz unter Spannung
Gefahr!
Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht,
erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung
stehendes Holz, das durch Sägen von der Spannung befreit wird, reagiert bisweilen völlig unkontrolliert. Das kann zu schwersten bis zu tödlichen
Verletzungen führen. Solche Arbeiten dürfen nur
von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden.
8. Wartung
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Sägeketten und Schwerter. Diese sind unter
Punkt 4. „Technische Daten“ aufgeführt oder als
Zubehörteile (siehe Punkt 10.3 Ersatzteilbestellung) erhältlich. Die Verwendung nicht vom Hersteller zugelassener Ersatzteile kann zu schwersten Verletzungen führen.
8.2 Prüfen der automatischen
Kettenschmierung
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der
automatischen Kettenschmierung, um einer
Überhitzung und damit verbundenen Beschädigung von Schwert und Sägekette vorzubeugen.
Richten Sie dazu die Schwertspitze gegen eine
glatte Oberfl äche (Brett, Anschnitt eines Baumes)
und lassen Sie die Kettensäge laufen. Wenn sich
während dieses Vorgangs eine zunehmende
Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Kettenschmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutliche Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden
Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch
diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an
unseren Service oder eine ähnlich qualifi zierte
Werkstatt.
Warnung! Berühren Sie dabei nicht die Oberfl ä-
che. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (ca. 20 cm) ein
8.2.1 Ölmengeneinstellschraube (Bild 20/
Pos. B)
Ab Werk ist die Ölmenge optimal eingestellt
(4-6 ml/min). Sollte sich, wie unter Punkt 8.2 beschrieben, keine Ölspur zeigen, so drücken Sie
mit einem Schraubendreher leicht auf die Ölmengeneinstellschraube und drehen Sie sie entgegen
dem Uhrzeigersinn. Die ausgebrachte Ölmenge
wird vergrößert (MAX). Erfolgt der Vorgang im
Uhrzeigersinn, wird die Ölmenge verringert (MIN).
Halten Sie die Maschine sowie die Schneidgarnitur und den Schneidgarniturschutz in einem guten
Gebrauchszustand. Mangelhafte Wartung kann
zu Geräteschäden und schwersten Verletzungen
führen.
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.1 Sägekette und Schwert auswechseln
Das Schwert muss erneuert werden, wenn die
Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist.
Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von
Schwert und Sägekette“ vor!
Ein eff ektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur
möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand
und scharf ist. Dadurch verringert sich auch die
Gefahr eines Rückschlages.
Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nachgeschliff en werden. Versuchen Sie nicht, die Sä-
gekette selbst zu schärfen, wenn Sie nicht über
ein geeignetes Werkzeug und die notwendige
Erfahrung verfügen.
- 13 -
9. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
10. Reinigung, Lagerung und
Ersatzteilbestellung
Führen Sie die Reinigungs- und Wartungsarbeiten vor der Lagerung durch.
10.1 Reinigung
Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha-
•
nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen.
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
•
sicheren Halt haben.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
•
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem
milden Spülmittel.
D
Reinigen und Warten Sie den Elektro-Hoch-
•
entaster vor Lagerung.
Wird der Elektro-Hochentaster über einen
•
längeren Zeitraum nicht genutzt, so entfernen
Sie das Kettenöl aus dem Tank.
Legen Sie die Sägekette und das Schwert
kurz in ein Ölbad und wickeln Sie es danach
in Ölpapier.
Nutzen Sie während der Lagerung oder
•
Transportes die beigelegten Schutzabdeckungen für das Sägeschwert/Sägekette.
10.3 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene
Sägeketten und Schwerter.
Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das
Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägekette und das Schwert kurz in ein Ölbad und
wickeln Sie es danach in Ölpapier.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör
•
an einem dunklen, trockenen und frostfreiem
sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5
und 30 ˚C.
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
•
am Haltegriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff.
Tragen Sie das Gerät nicht am Motorgehäu-
•
se.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
•
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportieren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Die Verwendung nicht vom Hersteller zugelassener Ersatzteile kann zu schwersten Verletzungen
führen.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 14 -
D
12. Fehlersuchplan
Vorsicht!
Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen.
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn
Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt
StörungMögliche UrsacheBehebung
Kettensäge funktioniert nicht
Kettensäge arbeitet
intermittierend
Sägekette trocken- Kein Öl im Tank
Kette/Führungsschiene heiß
Kettensäge rupft,
vibriert oder sägt
nicht richtig
- Keine Stromversorgung
- Steckdose defekt
- Stromverlängerungskabel
beschädigt
- Sicherung defekt
- Externer Wackelkontakt
- Interner Wackelkontakt
- Ein-/Ausschalter defekt
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kein Öl im Tank
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kette stumpf
- Kette zu stark gespannt
- Kettenspannung zu locker
- Kette stumpf
- Kette verschlissen
- Sägezähne zeigen in die falsche
Richtung
- Stromversorgung überprüfen
- Andere Stromquelle probieren,
gegebenenfalls wechseln
- Kabel überprüfen, gegebenenfalls
wechseln
- Sicherung wechseln
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Öl nachfüllen
- Öltankverschluss reinigen
- Ölausfl usskanal frei machen
- Öl nachfüllen
- Öltankverschluss reiningen
- Ölausfl usskanal frei machen
- Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kettenspannung prüfen
- Kettenspannung einstelllen
- Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kette ersetzen
- Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere
Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von
Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfl äche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Qua-
dratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfl äche von mindestens 800
Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen, sind verpfl ichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zu-
rückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzu nehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers
bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind,
im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu nehmen. Bei einem
Vertrieb unter Verwendung von Fern kommunikations mitteln gelten als Verkaufsfl ächen des Vertreibers
alle Lager- und Versandfl ächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemög-
lichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren
Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetz t noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Explanation of the symbols on the tool
(Fig. 21):
1. Warning!
2. Protect the tool from rain and damp!
3. Watch out for falling and catapulting parts.
4. Keep your distance.
5. Read the directions for use before operating
the tool!
6. Wear protective headgear, goggles and ear
muff s.
7. Wear safety gloves!
8. Wear sturdy, non-slip footwear.
9. If the cable is damaged or cut, disconnect the
power plug from the mains immediately.
10. Electric shock can cause fatal injury. When
holding the pole-mounted pruner, keep it well
away from overhead power cables.
11. Direction of the chain movement and teeth.
12. Maximum cutting length / chain speed
13. This tool complies with Protection Class II
(double-insulated)
14. Guaranteed sound power level: 108 dB
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Saw unit
2. Grip area
3. Safety lock-off
4. Handle
5. Shoulder strap
6. Mains power cable
7. On/Off switch
8. Turning element
9. Tube mount
10. Fastening screw
11. Extension tube
12. Cutter rail
13. Saw chain
14. Motor unit
15. Cable strain-relief clip
16. Hand guard
17. Harness holder
18. Lock release to allow handle adjustment
19. Oil tank cap
20. Chain wheel cover
21. Cutter rail guard
22. Multifunction tool (size 13/4 mm)
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Electric pole pruner
•
Extension pipe
•
Saw chain
•
Cutter rail
•
Cutter rail guard
•
Shoulder strap
•
Multifunction tool (size 13/4 mm)
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
3. Proper use
The electric pole pruner is designed for cutting off
branches from trees. It is not suitable for extensive sawing work, cutting down trees or sawing any
materials other than wood.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ..................... 104.9 dB(A)
WA
K
uncertainty ........................................2.64 dB
WA
Guaranteed sound power level L
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three
directions) determined in accordance with
EN ISO 11680-1.
Handle under load
Vibration emission value
- Front handle a
- Rear handle ah. = 2.635 m/s²
Uncertainty K = 1.5 m/s²
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level specifi ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
Take appropriate measures to protect yourself
against vibration stress. Take the entire work
sequence into consideration including times at
which the tool is not working under load or is switched off . Appropriate measures include among
other things regular care and maintenance of the
tool and tool attachments, keeping your hands
3
warm, taking regular breaks and good work sequence planning.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Cut injuries are possible if no protective
clothing is used.
2. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
3. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
4. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Warning! Do not connect the chainsaw to the po-
wer supply until it has been fully assembled and
the chain tension has been adjusted. Always wear
protective gloves when working on the chainsaw
to protect yourself against injury. Carefully unpack
all parts and check that they are complete.
5.1 Fitting the extension tube and the saw
unit
Depending on the height you need to reach, you
can use the electric pole pruner with or without
the extension tube (Fig. 2/Item 11).
5.1.1 Fitting the extension tube (Fig. 3a-3b)
a) Slacken the fastening screw (Item 10) at the
tube mount (Item 9) of the motor unit (Fig. 2/
Item 14).
b) Insert the extension tube (Item 11) into the
tube mount (Item 9) on the motor unit.
c) Pull the spring-loaded bolt ring (Item 9b) and
push the extension tube (Item 11) a distance
of approx. 45 mm into the tube mount (Item
9). Let go of the spring-loaded bolt ring (Item
9b).
d) Turn the extension tube (Item 11) until you
hear the spring-loaded bolt (Item 9a) latch in
the locking hole (Item 11a). To secure, tighten
the fastening screw (Item 10) again.
5.1.2 Fitting the saw unit (Fig. 4)
To fi t the saw unit (Fig. 2/Item 1) on the extension
tube (Fig. 2/Item 11), proceed as described in
section 5.1.1. Fig. 4 shows the saw unit when fully
fi tted.
To dismantle the extension tube and the saw unit,
proceed in reverse order.
If you do not need the extension tube (Fig. 2/Item
11), fi t the saw unit (Fig. 2/Item 1) directly on the
motor unit (Fig. 2/Item 14). Proceed with the fi tting
as described in section 5.1.1.
5.2 Fitting the cutter rail and the saw chain
(Fig. 5-7)
1. Use the multifunction tool size 13/4mm (Item
22) to remove the fastening screw for the
chain wheel cover (Item 20).
2. Remove the chain wheel cover.
3. Lay the saw chain (Item 13) in the groove
which runs around the cutter rail (Item 12).
4. Insert the cutter rail (Item 12) and the saw
chain (Item 13) into the mount of the pole
chain saw. At the same time guide the saw
chain around the chain wheel (Item 1a) and
hook the cutter rail into the chain tensioning
bolt (Item 1b).
5. Fit the chain wheel cover and tighten the fastening screw hand-tight.
Note: Do not fully tighten the fastening screw until
after you have adjusted the chain tension (see
section 5.3).
1. Slightly slacken the fastening screw for the
chain wheel cover (use the size 13/4mm multifunction tool).
2. Adjust the tension of the saw chain by using
the multifunction tool size 13/4mm (Item 22)
to turn the chain tensioning screw (Item 1c).
Turning the screw clockwise increases the
chain tension, turning it counter-clockwise
decreases the chain tension. The saw chain
is correctly tensioned if it can be lifted approx.
2 mm in the middle of the cutter rail.
3. Tighten the fastening screw (Item 1d) for the
chain wheel cover (Item 20) (use the size
13/4mm multifunction tool).
Danger! All the chain links must lie properly in the
guide groove of the bar.
Notes on tensioning the chain:
The chain must be properly tensioned to ensure
safe operation. When the saw chain can be raised
by around 2 mm in the middle of the cutter rail,
you know that the chain tension is ideal (Fig. 9).
During cutting, the temperature of the chain rises
and its length changes. It is important therefore to
check the chain tension at least every 10 minutes
and to adjust it again as required. This applies
in particular to new saw chains. When you have
fi nished the job, slacken the chain again as it will
shorten when it cools down. This will help to prevent damage to the chain.
5.4 Saw chain lubrication
Warning! Always disconnect the mains plug
before performing any checks or adjustments. Always wear protective gloves when working on the
chainsaw to protect yourself against injury.
Important! Never operate the chain if it is not
lubricated with saw chain oil. Use of the chainsaw
without saw chain oil or if the oil level is below
the viewing window will result in damage to the
chainsaw!
Important! Be aware of the temperature conditions: Diff erent lubricants with completely diff erent
viscosities are required at diff erent ambient tem-
peratures. At lower temperatures you will need
low viscosity oils in order to achieve a suffi cient
lubricating fi lm. However, if the same low viscosity
oil is used during the summer it will become even
thinner due to the ambient temperatures alone,
and as a result the lubricating fi lm could break
down, causing the chain to overheat and become
damaged. In addition, the chain oil would burn
and produce unnecessary pollutants.
5.4.1 Filling the oil tank (Fig. 11)
Warning! Fill in the oil outdoors and do not
smoke while fi lling.
Place the chainsaw on a flat surface.
•
Clean the area around the oil tank cover (Item
•
19) and then clean the oil tank cover.
Fill the tank (Item 19a) with saw chain oil. In
•
the process, make sure that no dirt enters
the tank, as this could cause the oil nozzle to
become blocked.
Close the oil tank cover (Item 19).
•
6. Operation
Please note that the statutory regulations governing noise abatement may diff er from one loca-
tion to another.
6.1 Using the shoulder strap
Warning! Always use a shoulder strap when wor-
king with the tool. Always switch off the tool before
you release the should strap. Otherwise there is a
risk of injury.
1. Fig. 12: Attach the hooks (Item 5a) of the
shoulder strap fastener to the harness holder
(Item 17).
2. Fig. 13: Place the shoulder strap (Item 5) over
your shoulder and adjust the length of the
strap so that the strap holder is at waist level.
3. Important!
Fig. 14: The shoulder strap is equipped with a
quick release. Press the hooks together (Item
5a) and pull the shoulder strap (Fig. 5) out of
the harness holder if you need to put down
the tool quickly.
6.2 Adjusting the handle (Fig. 15)
Important: Disconnect the power plug before you
adjust the handle.
Push forward the release (Item 18) on the turning
element (Item 8) and turn the handle (Item 4) to
the required position (-90°/-45°/0°/45°/90°).
Make sure that the lock release latches in place
correctly!
tension cable. Make sure that the extension
cable is designed for the power rating of the
chainsaw.
Secure the extension cable (Item A) as
•
shown in Fig. 16 to protect it against pulling
forces and accidental disconnection.
Connect the extension cable to a profes-
•
sionally installed safety mains socket with
ground contact. We recommend using a
cable with a bright and highly visible color
(red or yellow). This will reduce the risk of accidentally damaging it with the chainsaw.
6.4 Switching On/Off (Fig. 15)
a) Switching on
- Hold the chainsaw fi rmly with one hand on
the handle (Item 4) and the other hand on the
grip area (Fig. 1/Item 2).
- Push forward the safety lock-off (Item 3) and
press the On/Off switch (Item 7). Release the
safety lock-off (Fig. 8/Item 3) again.
b) Switching off
- Release the On/Off switch (Item 7).
- Always disconnect the mains plug when you
stop working, even if it is only for a short time.
7. Working with the chainsaw
Preparations
To ensure that you can work safely, check the
following points before every use and in the event
of any damage:
Condition of the chainsaw
Inspect the chainsaw before the start of work for
damage to the housing, the power cable, the saw
chain and the cutter rail. Never use a tool which is
obviously damaged. - Danger of accident!
Danger! The protective devices must not be removed or modifi ed. - Danger of accident! Never
use the saw if the safety equipment is not working
properly. Never try to repair safety-relevant protection systems yourself but get in touch with our
service department or with a similarly qualifi ed
workshop.
Use only the accessories and spare parts approved by the manufacturer, otherwise there is a risk
of accidents or damage to the tool.
Oil container
Level of oil in the oil container: Both before and
during your work, make sure that there is always
suffi cient oil in the system. To avoid damaging the
chainsaw, never run the saw if there is no oil in the
system or if the oil drops below the „min“ mark.
On average, a single fi lling will last around 10
minutes depending on the number of pauses in
cutting and the loads involved.
Saw chain
Tension of the chain, condition of the cutting
edges: The sharper the chain, the easier and
more controllable it is to operate the chainsaw.
The same also applies to the chain tension. For
greater safety you must check the chain tension
before your work and at least every 10 minutes
during your work. New chains in particular tend to
expand more.
Do not touch the saw chain while the tool is switched on. If the saw chain is blocked by an object,
switch off the tool at once – then remove the ob-
ject – Danger of injury!
Protective clothing
Always wear appropriate tight-fi tting protective
clothes such as special trousers which protect
against cuts, protective gloves and safety shoes.
Hearing protection and protective goggles
Wear a protective helmet with integral face and
hearing protection. This will off er protection
against falling and recoiling branches.
Safe working
To ensure that you can work in safety you
•
must use the tool at a working angle of max.
60°.
Never stand under the branch you want to
•
saw.
Use special caution when working with bran-
•
ches under tension and with splintering wood.
Possible risk of injury from falling branches
•
and pieces of wood catapulted into the surroundings!
When the tool is in operation, keep other per-
•
sons and animals away from the danger zone.
The tool is not protected from electric shock
•
through contact with high-voltage cables.
Keep a minimum distance of 10 m from live
cables. Electric shock can cause fatal injury.
When working on slopes always stand to the
•
upper or left or right side of the branch you
want to cut.
angle of max. 60° to the horizontal to avoid
being hit by a falling branch (Fig. 17).
Start with the bottom branches on the tree.
•
This will make it easier for the cut branches
to drop.
WARNING! Never stand underneath the branch
you are sawing – always keep out of the range
of falling branches! – Branches landing on the
ground could bounce up again – Danger of in-
jury
After completing a cut, the weight of the saw
•
will abruptly increase for the operator as the
saw is no longer supported by the branch.
This can result in you losing control over the
saw.
Remove the saw from the cut only with the
•
saw chain still running. This will prevent the
saw from getting jammed.
Never cut with the tip of the saw.
•
Never cut into the bulging branch collar. This
•
will prevent the tree from healing.
Sawing off small branches (Fig. 18):
Place the contact surface of the saw onto the
branch. This will prevent the saw from making
jerky movements when you begin a cut. Exerting
slight pressure, guide the saw from the top to the
bottom through the branch.
Sawing off large and long branches (Fig. 19):
Carry out a relief cut when working on large branches.
Start by sawing through 1/3 of the branch diameter (a) from the top to the bottom with the top side
of the cutter rail. Then saw towards the fi rst cut (b)
from the top to the bottom with the bottom side of
the cutter rail.
Saw off long branches in several steps to keep
control over the impact location.
Kickback
The term „kickback“ describes what happens
when the running chainsaw suddenly kicks upward and backward. Usually this is caused by
contact between the tip of the cutter rail and the
workpiece or by the saw chain becoming trapped.
In the event of kickback, large forces occur suddenly and violently. As a result, the chainsaw
usually reacts uncontrollably. This can often result
in very serious injuries to the worker or persons in
the vicinity. The risk of kickback is at its greatest
when the saw is positioned for a cut in the region
of the tip of the cutter rail, as the leverage eff ect is
greatest there. It is therefore safest to position the
saw as fl at as possible.
Warning!
Make sure that the chain tension is always
•
correctly adjusted.
Only use a chainsaw if it is in perfect working
•
order.
Only work with a saw chain that has been
•
properly sharpened in accordance with the
instructions.
Never cut with the upper edge or the tip of
•
the rail.
Always hold the chainsaw firmly with both
•
hands.
Cutting wood which is under tension
Danger!
Special care is required when cutting wood which
is under tension. Cutting wood which is under
tension can release the tension, causing the
wood to react out of control. In the worst case this
can result in severe and even fatal injuries. This
type of work must be performed only by specially
trained persons.
8. Maintenance
Keep the tool, the cutter set and the cutter set
guard in good working condition. Poor maintenance can result in damage to the tool and in very
serious injuries.
There are no other parts inside the tool which require maintenance.
8.1 Replacing the saw chain and the cutter
rail
The cutter rail needs to be replaced if the guide
groove of the cutter rail is worn. Proceed as described in the section “Fitting the cutter rail and
saw chain”.
Use only saw chains and cutter rails approved by
the manufacturer. These are listed in section 4
“Technical data” or are available as accessories
(see section 10.3 “Ordering spare parts”). The
use of spare parts which are not approved by the
manufacturer could result in very serious injuries.
You should check the operation of the automatic
chain lubrication system on a regular basis in order to guard against overheating and the damage
this can cause to the cutter rail and the chain.
Point the tip of the cutter rail at a smooth surface
(a board or a cut tree face) and allow the chainsaw to run. If you see a growing oil stain on the
smooth surface, the automatic chain lubrication
system is working properly. If there is no clear trace of oil to be seen, please refer to the corresponding instructions in the section “Troubleshooting”.
If the information contained there fails to help, please contact our service department or a similarly
qualifi ed workshop.
Warning! Do not actually touch the surface with
the tip of the cutter rail when performing this test.
Keep a safe distance (approx. 20 cm).
8.2.1 Setting screw for the oil delivery rate
(Fig. 20/Item B)
The optimum oil delivery rate (4-6 ml/min) is set at
the factory. If there is no clear trace of soil as described in section 8.2, use a screwdriver to press
gently on the oil delivery rate screw and turn it
counter-clockwise. This will increase the amount
of oil delivered (MAX). Turning the screw clockwise will reduce the oil delivery rate (MIN).
8.3 Sharpening the saw chain
Working eff ectively with the chainsaw is only pos-
sible if the chain is in good condition and sharp.
This also reduces the risk of kickback.
The saw chain can be re-sharpened by any dealer. Do not attempt to sharpen the saw chain yourself unless you have the necessary special tools
and experience.
9. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
10. Cleaning, storage and ordering
of spare parts
Carry out the cleaning and maintenance work before putting into storage.
10.1 Cleaning the tool
Regularly clean the tensioning mechanism
•
by blowing it out with compressed air or
cleaning it with a brush. Do not use any tools
for cleaning.
Keep the handles free of oil so that you can
•
maintain a firm grip.
Clean the tool as required with a damp cloth
•
and, if necessary, with mild washing up liquid.
Danger!
Always disconnect the mains plug before
•
cleaning the tool.
Never immerse the tool in water or other li-
•
quids in order to clean it.
10.2 Storage and transportation
If you are not going to use the chainsaw for an
•
extended period of time, remove the chain oil
from the tank. Briefly immerse the saw chain
and the cutter rail into an oil bath and then
wrap them in oil paper.
Store the tool and its accessories out of the
•
reach of children in a dark and dry place at
above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30°C.
Always hold the tool with one hand on the
•
main handle and the other hand on the additional handle.
Do not carry the tool by its motor housing.
•
Secure the tool against slipping if you trans-
•
port it in a vehicle.
If possible, use the original packaging for
•
transporting the tool.
Clean the electric pole pruner and carry out
•
its maintenance before you put it into storage.
If you are not going to use the electric pole
•
pruner for an extended period of time, remove
the chain oil from the tank.
Briefly immerse the saw chain and the cutter
rail into an oil bath and then wrap them in oil
paper.
During storage or transportation, use the
•
supplied safety guards for the cutter rail/saw
chain.
The use of spare parts which are not approved
by the manufacturer could result in very serious
injuries.
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug.
The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem
if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact
your nearest service workshop.
ProblemPossible causeRemedy
The chainsaw does
not work at all
- No power supply
- Defective mains outlet
- The extension power cable is damaged
- The fuse is defective
- Check the power supply
- Try an alternative power source
and replace if necessary
- Check the cable and replace if
necessary
- Replace the fuse
The chainsaw works
intermittently
The saw chain is
dry
The chain/guide bar
is hot
The chainsaw
judders, vibrates
or does not saw
properly
- Loose external connection
- Loose internal connection
- The On/Off switch is defective
- There is no oil in the tank
- The vent in the oil tank cap is blocked
- The oil outlet is blocked
- There is no oil in the tank
- The vent in the oil tank cap is blocked
- The oil outlet is blocked
- The chain is blunt
- The chain is overtensioned
- The chain is loose
- The chain is blunt
- The chain is worn
- The saw teeth point in the wrong
direction
- Consult a specialist workshop
- Consult a specialist workshop
- Consult a specialist workshop
- Top up with oil
- Clean the oil tank cap
- Clear the oil outlet
- Top up with oil
- Clean the oil tank cap
- Clear the oil outlet
- Re-sharpen or replace the chain
- Check the chain tension
- Adjust the chain tension
- Re-sharpen or replace the chain
- Replace the chain
- Refi t the chain with the teeth
facing in the correct direction
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Saw chain, cutter rail
Consumables*Chainsaw oil
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?