Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Gartenpumpe
•
Anschlussadaper für Schnellkupplung
•
Saugschlauch 4m
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Wasserablassschraube
2. Sauganschluss
3. Wassereinfüllschraube
4. Druckanschluss
5. Tragegriff
6. Befestigungsschrauben für Tragegriff
7. Netzschalter
8. Anschlussadaper für Schnellkupplung
9. Saugschlauch 4m
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
gen, Gemüsebeeten und Gärten.
Zum Betreiben von Rasensprengern.
•
Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Tei-
•
chen, Bächen, Regentonnen, RegenwasserZisternen und Brunnen.
Zur Brauchwasserversorgung.
•
Fördermedien:
Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwas-
•
ser), Regenwasser oder leichter Waschlauge/
Brauchwasser.
Die maximale Temperatur der Förderflüssig-
•
keit sollte im Dauerbetrieb +35° C nicht überschreiten.
Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren,
•
gasenden oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden.
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten
•
(Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie
Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist
ebenfalls zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht für die Förderung von
•
- 6 -
D
Trinkwasser geeignet.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzanschluss .............................. 230 V ~ 50 Hz
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Grundsätzlich empfehlen wir die Verwendung
eines Vorfi lters und einer Sauggarnitur mit Saug-
schlauch, Saugkorb und Rückschlagventil, um
lange Wiederansaugzeiten und eine unnötige
Beschädigung der Pumpe durch Steine und feste
Fremdkörper zu verhindern.
5.1 Montage des Tragegriff es
Montieren Sie den Tragegriff (5) mit Hilfe der
beiden Befestigungsschrauben (6) an der Pumpe
(Bild 3).
5.2 Saugleitungsanschluss
Befestigen Sie den Saugschlauch (mind. ca.
•
19 mm (¾ ”) Kunststoffschlauch mit Spiralversteifung) entweder direkt oder über einen
Gewindenippel an den Sauganschluss (3) ca.
33,3 mm (R1 AG) des Gerätes.
Der verwendete Saugschlauch sollte mit
•
einem Saugventil ausgestattet sein. Wenn
das Saugventil nicht verwendet werden kann,
sollte ein Rückschlagventil in der Saugleitung
angebracht sein.
Die Saugleitung von der Wasserentnahme
•
zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie
unbedingt die Verlegung der Saugleitung
über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der
Saugleitung verzögern und verhindern den
Ansaugvorgang.
Saug- und Druckleitung sind so anzubringen,
•
dass diese keinen mechanischen Druck auf
das Gerät ausüben.
Das Saugventil sollte genügend tief im
•
Wasser liegen, sodass durch Absinken des
Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes
vermieden wird.
Eine undichte Saugleitung verhindert durch
•
Luftansaugen das Ansaugen des Wassers.
Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkör-
•
pern (Sand usw.). Wenn nötig, installieren Sie
zu diesem Zweck einen Vorfilter.
5.3 Druckleitungsanschluss
Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (¾ ”)
•
sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss (1) ca.
33,3 mm (R1AG) des Gerätes angeschlossen
werden.
Selbstverständlich kann mit entsprechenden
•
Verschraubungen ein ca. 13 mm (½ ”) Druckschlauch verwendet werden. Die Förderleistung wird durch den kleineren Druckschlauch
reduziert.
Während des Ansaugvorgangs sind die in der
•
Druckleitung vorhandenen Absperrorgane
(Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen,
damit die in der Saugleitung vorhandene Luft
frei entweichen kann.
5.4 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt an einer
•
Schutzkontakt-Steckdose 230 V~ 50 Hz. Absicherung mindestens 10 Ampere.
Gegen Überlastung oder Blockierung wird
•
der Motor durch den eingebauten Temperaturwächter geschützt. Bei Überhitzung schaltet der Temperaturwächter die Pumpe auto-
matisch ab und nach dem Abkühlen schaltet
sich das Gerät wieder selbstständig ein.
6. Bedienung
Das Gerät auf festen, ebenen und waagrech-
•
ten Standort aufstellen.
Pumpengehäuse über die Wassereinfüll-
•
schraube (3) mit Wasser auffüllen. Ein
Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den
Ansaugvorgang.
Alle Absperrvorrichtungen in der Druckleitung
•
(Spritzdüse, Ventile usw.) müssen beim Ansaugen vollständig geöffnet sein, damit jegliche Luft aus der Ansaugleitung entweichen
kann.
Netzleitung anschließen.
•
Gerät am Netzschalter (7) einschalten – das
•
Ansaugen kann bei max. Ansaughöhe bis zu
5 Minuten dauern.
Nach Beendigung der Arbeit Gerät am Netz-
•
schalter (7) ausschalten.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Sie das Gerät mehrmals für ca. zwei Sekunden ein. Auf diese Weise können Verstopfungen in den häufigsten Fällen beseitigt
werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
•
ren zu wartenden Teile.
8.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine
lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine
regelmäßige Kontrolle und Pfl ege.
Gefahr!
Vor jeder Wartung ist das Gerät spannungsfrei zu
schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der
Pumpe aus der Steckdose.
8.1 Wartung
Bei eventueller Verstopfung des Gerätes
•
schließen Sie die Druckleitung an die Wasserleitung an und nehmen den Saugschlauch
ab. Öffnen Sie die Wasserleitung. Schalten
an einem dunklen, trockenen und frostfreiem
Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät
in der Originalverpackung auf.
Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin-
•
terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser
durchzuspülen, komplett zu entleeren und
trocken zu lagern.
Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen
•
entleert werden.
Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes
•
Ein-/ Ausschalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
- 8 -
D
11. Fehlersuchplan
StörungenMögliche UrsacheBehebung
Kein Motoranlauf- Netzspannung fehlt
- Pumpenrad blockiert- Thermowächter hat abgeschaltet
Pumpe saugt nicht an- Saugventil nicht im Wasser
- Pumpengehäuse ohne Wasser
- Luft in der Saugleitung
- Saugventil undicht
- Saugkorb (Saugventil) verstopft
- max. Saughöhe überschritten
Fördermenge ungenügend
- Saughöhe zu hoch
- Saugkorb verschmutzt
- Wasserspiegel sinkt rasch
- Pumpenleistung verringert durch
Schadstoff e
Thermoschalter
schaltet die Pumpe
- Motor überlastet, Reibung durch
Fremdstoff e zu hoch
ab
- Netzspannung überprüfen
- Pumpe zerlegen und reinigen
- Saugventil im Wasser anbringen
- Wasser in Pumpengehäuse füllen
- Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen
- Saugventil reinigen
- Saugkorb reinigen
- Saughöhe überprüfen
- Saughöhe überprüfen
- Saugkorb reinigen
- Saugventil tiefer legen
- Pumpe reinigen und Verschleißteile
ersetzen
- Pumpe demontieren und reinigen,
Ansaugen von Fremdstoff en verhin-
dern (Filter)
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unter stützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandserv ice, eine leistungs fähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint
csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel
vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő veszélyeket.
Nem szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a
használó-karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül
elvégezniük.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása
1. Vízleeresztő csavar
2. Szívócsatlakozó
3. Vízbetöltő csavar
4. Nyomáscsatlakozó
5. Hordozó fogantyú
6. Rögzítő csavarok a hordozó fogantyúhoz
7. Hálózati kapcsoló
8. Csatlakoztató adapter a gyorskuplunghoz
9. Szívótömlő 4m
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Kerti szivattyú
•
Csatlakoztató adapter a gyorskuplunghoz
•
Szívótömlő 4m
•
Eredeti üzemeltetési útmutató
•
Biztonsági utasítások
•
3. Rendeltetésszerűi használat
Használati terület:
Parklétesítmények, zöldséges ágyások és
•
kertek öntözésére és locsolasára
Kerti locsoló üzemltetéséhez
•
A tavakból, folyókból, esővízgyűjtő hordókból,
•
esővizet tároló ciszternákból és kutakból levő
vízkivételre
A háztartási vízellátásra
•
Szállítási javak:
Tiszta víz (édesvíz), esővíz vagy enyhén
•
mosólúg/háztartási víz szállítására.
A szállított folyadék maximális
•
hőmérsékletének a tartós üzemben nem kellene a +35°C-t túllépnie.
Ezzel a készülékkel nem szabad gyullékony,
•
gázképző vagy robbanékony folyadékokat
szállítani.
Úgyszintén el kell kerülni az agresszív foly-
•
adékok (savak, lúgok, silosickerlé stb.) szállítását, valamint abráziós anyagokat (homok)
tartalmazó folyadékok szállítását.
Ez a készülék nem alkalmas az ivóvíz szállí-
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem
számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a
meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari
vagy ipari üzemek területén történő bevetésre
lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari
üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati csatlakozás .................... 230 V ~ 50 Hz
Védelmi rendszer: ........................................IPX4
................................. 2,16 dB
WA
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Alapjában véve egy előszűrő és egy
szívótömlőből, szívókosárból és visszacsapó
szelepből álló szívógarnitura használatát ajánljuk,
azért hogy megakadályozza a hosszú újramegszívási időket és a szivattyúnak a kövek vagy más
kemény tárgyak általi fölösleges megsérülését.
5.1 A hordozófogantyú felszerelése
Szerelje fel a szivattyúra a két rögzítő csavar (6)
segítségével a hordozó fogantyút (5) (3-as kép).
5.2 Szívóvezeték csatlakozó
A szívótömlőt (legalább cca. 19 mm ( ¾“)
•
műanyagtömlő spirálmerevítéssel) vagy direktbe vagy egy menetes toldaton keresztül
rácsavarni a készülék szívókapcsolatára cca.
33,3 mm (R1 AG).
A használt szívótömlőnek egy szivószeleppel
•
kellene felszerelve lennie. Ha nem lehet használni a szívószelepet, akkor egy visszacsapódási szelepnek kellene a szívóvezetékbe
felszerelve lennie.
A szívóvezetéket a készülékig a vízkivételtől
•
emelkedően kell lefektetni. Kerülje okvetlenül
el a szívóvezetéknek a szivattyú magasságán
felüli lefektetését, mivel a szívóvezetékben
levő légbuborékok késleltetik és megakadályozzák a megszívási folyamatot.
A szívó és a nyomó vezetékeket úgy kell fels-
•
zerelni, hogy ne gyakoroljanak mechanikai
nyomást a készülékre.
A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben
•
lennie, úgyhogy elkerülje a készüléknek a
vízállás lesüllyedése általi szárazmenetét.
Egy szivárgó szívóvezeték, a légbeszívás ál-
•
tal megakadályozza a víz megszívását.
Kerülje el az idegen testeknek (homok stb.)
•
beszívását. Ha szükséges, installáljon erre a
célra egy előszűrőt.
5.3 Nyomóvezetékcsatlakozó
A nyomóvezetéknek (legalább 19 mm (¾“)
•
kellene hogy legyen) direkt vagy egy menetes
toldattal kell a készülék nyomóvezetékcsatlakozójára (33,3 mm (R1 AG)) rákapcsolva
lennie.
Természetessen lehet megfelelő csavar-
•
kötésel egy 13 mm (½ ”)-os nyomótömlőt
használni. A szállítási teljesítmény a kisebb
nyomótömlő által redukálva lesz.
A beszívási folyamat alatt teljesen ki kell nyitni
•
a nyomóvezetékben levő lezárási szerveket
(szórófúvókák, szelepek stb. ), azért hogy
a szívóvezetékben levő levegő szabadon el
tudjon távozni.
5.4 Elektromos csatlakozás
A villamos csatlakozás egy védőérintkezős
•
dugaszolóaljzaton, 230 V ~ 50 Hz, keresztül
történik. Legalább 10 Amperes óvintézkedéssel.
A motor túlterhelés vagy blokkolás ellen egy
•
beépített hőmérsékletfelügyelővel van védve.
Túlhevülés esetén a hőmérsékletfelügyelő
autómatikusan lekapcsolja a szivattyút és a
lehülés után a készülék magától ismét bekapcsol.
állóhelyre felállítani.
A szivattyúgépházat feltölteni vízzel a
•
vízbetöltő csavaron (3) keresztül. A szívóvezeték feltöltése meggyorsítsa a megszívási
folyamatot.
A beszívási folyamatnál a nyomóvezetékben
•
(szórófúvóka, szelepek stb.) minden lezáró
berendezésnek teljesen ki kell nyitva lennie,
azért hogy a beszívási vezetékből az összes
levegő el tudjon távozni.Rákapcsolni a hálózati vezetéket.
A hálózati kapcsolón (7) bekapcsolni a kés-
•
züléket - a max. megszívó magasságnál a
megszívás 5 percig is eltarthat.
A munka befejezése után a hálózati kapcso-
•
lón (7) kikapcsolni a készüléket.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
A készülék nagyjában nem igényel gondozást.
De azért egy hosszú élettartam érdekében egy
rendszeres kontrollát és ápolást ajánlunk.
8.1 Karbantartás
A készülék esetleges eldugulása esetén
•
kapcsolja rá a nyomóvezetéket a vízvezetékre és vegye le a szívótömlőt. Nyissa meg
a vízvezetéket. Kapcsolja többször cca. két
másodpersre be a készüléket. Ezen a módon
a legtöbb esetben el lehet távolítani az eldugulást.
A készülék belsejében nem található további
•
karbantartandó rész.
8.2 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
Veszély!
Minden karbantartási munka előtt a készüléket
feszültségmentesre kell kapcsolni, húzza ki a
szivattyú hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatból.
sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen
tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és
30 °C között van. Az elektromos szerszámot
az eredeti csomagolásban őrizni.
Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés
•
előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíteni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni.
Fagyveszély esetén a készüléket teljessen ki
•
kell üríteni.
Hosszabb üzemszünet után egy rövid ki-be-
•
kapcsolás által leellenőrizni, hogy egy kifogástalan.
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek
2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos
szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni
és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek
megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon
feladása esetében köteles a visszaküldés helyett
alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez
egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely
elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem
érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos
alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell
Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével
engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Előszűrő, szűrőtöltény
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání
přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití
vzniknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dohledu.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje
1. Vypouštěcí šroub vody
2. Sací přípojka
3. Šroub na plnění vody
4. Tlaková přípojka
5. Nosná rukojeť
6. Upevňovací šroub pro nosnou rukojeť
7. Síťový spínač
8. Připojovací adaptér pro rychlospojku
9. Sací hadice 4 m
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Zahradní čerpadlo
•
Připojovací adaptér pro rychlospojku
•
Sací hadice 4 m
•
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
•
3. Použití podle účelu určení
Oblast použití:
Na zavlažování a zalévání zelených ploch,
•
zeleninových záhonů a zahrad
K provozu postřikovačů pro trávníky
•
K čerpání vody z rybníčků, potoků, nádob a
•
cisteren na dešťovou vodu a studní
K zásobování užitkovou vodou
•
Čerpaná média:
K čerpání čisté vody (sladká voda), dešťové
•
vody nebo lehce znečištěné mýdlové vody/
užitkové vody.
Maximální teplota čerpané kapaliny by v trva-
•
lém provozu neměla překročit +35 °C.
Pomocí tohoto přístroje nesmí být čerpány
•
žádné hořlavé, výbušné kapaliny nebo kapaliny, ze kterých mohou unikat plyny.
Je třeba se vyhnout čerpání agresivních
•
kapalin (kyseliny, louhy, silážní šťávy atd.) a
čerpání kapalin s abrazivními látkami (písek).
konstruován pro trvalé zatížení.
Tento přístroj není vhodný k čerpání pitné
•
vody
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je
přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Síťová přípojka ............................... 230 V ~ 50 Hz
Příkon..................................................... 1 000 W
Dopravované množství max. ...................4 600 l/h
Dopravní výška max. .................................... 45 m
Dopravní tlak max. ..................0,45 MPa (4,5 bar)
Sací výška max.: ........................................... 7 m
Tlaková přípojka ...... cca 33,3 mm (R1 vnitř. záv.)
Sací přípojka: .......... cca 33,3 mm (R1 vnitř. záv.)
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
Hladina akustického výkonu LWA ......... 81,6 dB(A)
Nejistota KWA ......................................... 2,16 dB
Třída ochrany: ..............................................IPX4
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Zásadně doporučujeme používání předfi ltru a
sací sady se sací hadicí, sacím košem a zpětným
ventilem, aby se zabránilo dlouhým dobám
zpětného nasávání a zbytečnému poškození
čerpadla kameny a pevnými cizími tělesy.
5.1 Montáž nosné rukojeti
Nosnou rukojeť (5) namontujte pomocí obou
upevňovacích šroubů (6) na čerpadlo (obr. 3).
Sací a výtlačné vedení upevněte tak, aby
•
nevytvářela žádný mechanický tlak na
přístroj.
Sací ventil by měl ležet dostatečně hluboko
•
ve vodě, aby bylo při poklesnutí hladiny vody
zabráněno chodu přístroje nasucho.
Netěsné sací vedení zabraňuje nasáváním
•
vzduchu nasávání vody.
Zabraňte nasávání cizích materiálů (písek
•
atd.). V případě potřeby nainstalujte k tomuto
účelu předfiltr.
5.3 Přípojka výtlačného vedení
Výtlačné vedení (mělo by být min. 19 mm
•
(¾ ”)) musí být připojeno přímo nebo přes závitovou spojku na přípojku výtlačného vedení
(33,3 mm (R1 vnější záv.)) přístroje.
Samozřejmě může být použita tlaková hadi-
•
ce 13 mm (½ ”) s odpovídajícími závitovými
spojeními. Čerpací výkon se menší tlakovou
hadicí sníží.
B ěhem sání musí být zcela otevřeny uzávěry
•
nacházející se ve výtlačném vedení (stříkací
trysky, ventily atd.), aby mohl uniknout vzduch
vyskytující se v sacím vedení.
5.4 Elektrické připojení
Elektrické připojení se provádí na zásuvku s
•
ochranným kolíkem 230 V ~ 50 Hz. Pojistka
minimálně 10 ampérů.
Motor je proti přetížení nebo blokování
•
chráněn zabudovaným teplotním čidlem. Při
přehřátí teplotní čidlo automaticky čerpadlo
vypne a po ochlazení se přístroj opět sám
zapne.
6. Obsluha
5.2 Přípojka sacího vedení
Připojte sací hadici (plastová hadice min.
•
cca 19 mm (¾ ”) se spirálovitým vyztužením)
buď přímo, nebo přes závitovou spojku k sací
přípojce přístroje cca 33,3 mm (R1 vnější
záv.).
Použitá sací hadice musí být vybavena
•
sacím ventilem. Pokud nemůže být sací ventil
použit, měl by být do sacího vedení nainstalován zpětný ventil.
Sací vedení položte od místa nasávání vody
•
k přístroji stoupající. Bezpodmínečně se
vyhněte položení sacího vedení nad výšku
čerpadla, vzduchové bubliny ve vedení zpomalují a zabraňují nasávání.
na plnění vody (3). Naplnění sacího vedení
urychlí sací proces.
Všechna uzavírací zařízení ve výtlačném
•
vedení (stříkací tryska, ventily atd.) musí být
během sání úplně otevřené, aby ze sacího
vedení mohl ucházet případný vzduch.
P řipojit síťové vedení.
•
P řístroj zapnout síťovým vypínačem (7) – sání
•
může při max. sací výšce trvat až 5 minut.
Po ukončení práce vypnout přístroj síťovým
•
vypínačem (7).
- 24 -
CZ
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
P řístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro
dosažení dlouhé životnosti ovšem doporučujeme
pravidelnou kontrolu a péči.
Nebezpečí!
Před každou údržbou přístroj odpojte od napětí,
k tomu vytáhněte síťovou zástrčku čerpadla ze
zásuvky.
8.1 Údržba
P ři eventuálním ucpání přístroje připojte
•
výtlačné vedení na vodovod a odejměte sací
hadici. Otevřete kohoutek vodovodu. Přístroj
několikrát na cca dvě vteřiny zapněte. Tímto
způsobem je možné v převážném počtu
případů ucpání odstranit.
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
•
vyžadující údržbu.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tma-
•
vém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo
dosah dětí. Optimální teplota skladování leží
mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
P řed delším nepoužíváním nebo
•
přezimováním je třeba čerpadlo důkladně
vypláchnout vodou, kompletně vyprázdnit a
uložit v suchu.
P ři nebezpečí mrazu musí být přístroj
•
kompletně vyprázdněn.
Po delším nepoužívání krátkým za-/vypnutím
•
překontrolovat, jestli se rotor bezvadně otáčí.
8.2 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími,
ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne
bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich
rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja
1. Skrutka na vypúšťanie vody
2. Nasávacie pripojenie
3. Skrutka na plnenie vody
4. Tlakové pripojenie
5. Nosná rukoväť
6. Upevňovacie skrutky pre nosnú rukoväť
7. Sieťový spínač
8. Prípojný adaptér pre rýchlospojku
9. Nasávacia hadica 4 m
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Záhradné čerpadlo
•
Prípojný adaptér pre rýchlospojku
•
Nasávacia hadica 4 m
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné predpisy
•
3. Správne použitie prístroja
Oblasť použitia:
Na zavlažovanie a zalievanie trávnatých
•
plôch, zeleninových záhonov a záhrad.
Na prevádzkovanie trávnikového
•
zavlažovania.
S použitím predradeného filtra na
•
odčerpávanie vody z rybníkov, potokov,
dažďových nádrží, cisterien s dažďovou vodou a studní.
Na zásobovanie úžitkovou vodou.
•
Prepravované tekutiny:
K prepravovaniu čistej vody (sladká voda),
•
dažďovej vody alebo ľahkej lúhovej vody na
pranie/úžitkovej vody.
Maximálna teplota prepravovanej tekutiny by
•
nemala pri trvalej prevádzke prekročiť +35 °C.
Pomocou tohto prístroja nesmú byť
•
prečerpávané žiadne horľavé, plynné alebo
explozívne tekutiny.
Rovnako sa má zabrániť prečerpávaniu ag-
•
resívnych tekutín (kyseliny, zásady, močovina
atď.) ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne
látky (piesok).
Tento prístroj nie je určený na čerpanie pitnej
•
vody.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové pripojenie ........................ 230 V ~ 50 Hz
Prepravné množstvo max. .......................4600 l/h
Prepravná výška max. ................................. 45 m
Prepravný tlak max. ................0,45 MPa (4,5 bar)
Výška nasatia, max. ...................................... 7 m
Tlakové pripojenie ... cca 33,3 mm (R1 vnút. záv.)
Nasávacie
pripojenie: ............... cca 33,3 mm (R1 vnút. záv.)
Teplota vody max. ...................................... 35 °C
Hladina akustického výkonu LWA ......... 81,6 dB(A)
Faktor neistoty K
Druh krytia: ...................................................IPX4
.................................. 2,16 dB
WA
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Zásadne odporúčame používanie predradeného
fi ltra a odsávacej súpravy s nasávacou hadicou,
odsávacím košom a spätným ventilom, aby bolo
možné zabrániť dlhému opätovnému rozbiehaniu
a zbytočnému poškodeniu čerpadla kameňmi a
pevnými cudzími telesami.
5.1 Montáž nosnej rukoväte
Namontujte nosnú rukoväť (5) pomocou oboch
upevňovacích skrutiek (6) na čerpadle (obr. 3).
5.2 Pripojenie pre nasávacie vedenie
Upevnite nasávaciu hadicu (min. cca 19 mm
•
(¾ ”) umelohmotná hadica so špirálovým
zosilnením) buď priamo alebo cez závitovú
vsuvku na nasávacie pripojenie cca 33,3 mm
(R1 vonk. záv.) prístroja.
Použitá nasávacia hadica by mala byť vyba-
•
vená nasávacím ventilom. Ak nie je možné
použitie nasávacieho ventilu, mal by sa
nainštalovať do nasávacieho vedenia spätný
ventil.
Nasávacie vedenie sa musí nainštalovať
•
vzostupne od odobratia vody k prístroju. V
každom prípade zabráňte položeniu nasávacieho vedenia nad výškou čerpadla, vzduchové bubliny v nasávacom vedení totiž
spomaľujú a obmedzujú proces odsávania.
Nasávacie a tlakové vedenie sa musí
•
inštalovať tak, aby nevykonávali žiaden mechanický tlak na samotný prístroj.
Nasávací ventil by mal byť dostatočne hlboko
•
vo vode, tak aby sa zabránilo chodu prístroja
na sucho z dôvodu poklesnutia hladiny vody.
Netesné nasávacie vedenie zabraňuje kvôli
•
nasávaniu vzduchu správnemu odsávaniu
vody.
Zabráňte nasávaniu cudzích telies (piesok
•
atď.). Ak uznáte za vhodné, nainštalujte za
týmto účelom predradený filter.
5.3 Pripojenie tlakového vedenia
Tlakové vedenie (malo by byť minimálne cca
•
19 mm (¾”)) musí byť pripojené buď priamo
alebo cez závitovú vsuvku na prípojku pre
tlakové vedenie cca 33,3 mm (R1 vonk. záv.)
na prístroji.
Samozrejme je možné pomocou príslušných
•
spojení použiť tiež cca 13 mm (½”) tlakovú
hadicu. Prepravný výkon sa kvôli menšej tlakovej hadici zníži.
Počas procesu nasávania sa musia naplno
•
otvoriť všetky blokovacie ústrojenstvá na tlakovom vedení (striekacie trysky, ventily atď.),
aby sa vzduch prítomný v nasávacom vedení
mohol voľne dostať von zo systému.
5.4 Elektrické pripojenie
Elektrické pripojenie sa uskutočňuje pomocou
zásuvky s ochranným kontaktom 230 V ~ 50 Hz.
Poistka minimálne 10 ampérov.
Motor je chránený voči preťaženiu alebo blokovaniu pomocou zabudovaného tepelného snímača.
Pri prehriatiu vypne tepelný snímač automaticky
motor čerpadla a po ochladení sa prístroj opäť
samostatne zapne.
a vodorovným povrchom.
Teleso čerpadla naplniť vodou cez skrutku
•
na plnenie vody (3). Naplnenie nasávacieho
vedenia zrýchli proces nasávania.
Všetky blokovacie zariadenia v tlakovom
•
vedení (striekacia dýza, ventily atď.) musia
byť pri nasávaní úplne otvorené, aby mohol
uniknúť všetok vzduch z nasávacieho vedenia.
Pripojte sieťové vedenie.
•
Prístroj zapnite cez sieťový vypínač (7) -
•
nasávanie môže pri max. nasávacej výške
trvať až 5 minút.
Po dokončení práce vypnite prístroj cez
•
sieťový vypínač (7).
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový. Pre dlhú
životnosť však odporúčame pravidelné kontroly a
starostlivosť.
Nebezpečenstvo!
Pred každou údržbou je potrebné prístroj zbaviť
elektrického napätia, vytiahnite preto elektrickú
zástrčku čerpadla von zo zásuvky.
8.2 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tma-
•
vom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo
dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Pred dlhším obdobím nepoužívania alebo
•
prezimovania je potrebné čerpadlo dôkladne
prepláchnuť vodou, kompletne vyprázdniť a
skladovať v suchu.
Pri nebezpečenstve mrazu je potrebné príst-
•
roj úplne vyprázdniť.
Pri dlhšej dobe nečinnosti prístroja je potreb-
•
né krátkym zapnutím a vypnutím zistiť, či sa
rotor riadne otáča.
8.1 Údržba
Pri prípadnom upchaní prístroja pripojte
•
tlakové vedenie na vodovodné vedenie a odoberte nasávaciu hadicu. Otvorte vodovodné
vedenie. Zapnite prístroj niekoľkokrát na cca
dve sekundy. Týmto spôsobom sa vo väčšine
prípadov podarí odstrániť upchatie.
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Noise: measured LWA = 81,6 dB (A); guaranteed LWA = 84 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 13.05.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR023754
Art.-No.: 41.715.28 I.-No.: 21010 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar